All language subtitles for Secret Files 101

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,941 --> 00:00:53,941 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:53,941 --> 00:00:58,941 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:58,941 --> 00:01:00,021 This morning 4 00:01:00,021 --> 00:01:01,941 at the Palm Leaf Hotel in this city 5 00:01:01,941 --> 00:01:03,901 a murder occurred 6 00:01:04,701 --> 00:01:06,421 According to police information 7 00:01:06,421 --> 00:01:07,340 the victim is 8 00:01:07,340 --> 00:01:12,260 Jia Tenglongqi, president of the Ming Shu Heavy Industry Chamber of Commerce in Shapeng 9 00:01:13,141 --> 00:01:14,460 came to Eagle Continent 10 00:01:14,460 --> 00:01:21,501 to discuss cooperation with Lin Shoulong, president of China's Shoulong Group 11 00:01:21,501 --> 00:01:26,661 The Ming Shu Heavy Industry Chamber of Commerce is a core member of the Ming Shu Group in Shapeng 12 00:01:27,061 --> 00:01:33,301 It has now become the most influential smart energy enterprise representative in Asia 13 00:01:33,301 --> 00:01:35,540 Its new energy production line 14 00:01:35,540 --> 00:01:40,061 especially its compressor technology, has reached world-class standards 15 00:01:40,581 --> 00:01:46,380 The Ming Shu Heavy Industry Chamber of Commerce has always been committed to global business expansion 16 00:01:46,421 --> 00:01:50,701 especially cooperation with countries in the Asia-Pacific region 17 00:01:51,180 --> 00:01:55,540 China's Shoulong Group started with weaving 18 00:01:55,540 --> 00:02:01,380 gradually developing into an international enterprise focusing on refining, petrochemicals, polyester new materials 19 00:02:01,380 --> 00:02:06,301 and the full industrial chain development of textiles 20 00:02:06,460 --> 00:02:09,581 In recent years, it has rapidly transformed 21 00:02:09,740 --> 00:02:12,981 deeply investing in the new energy industry 22 00:02:12,981 --> 00:02:16,660 achieving remarkable results in a short time 23 00:02:17,180 --> 00:02:19,740 An insider revealed 24 00:02:19,821 --> 00:02:23,701 that the new energy project discussed by the two companies in Eagle Continent 25 00:02:23,701 --> 00:02:27,701 could even affect the global landscape 26 00:02:27,701 --> 00:02:32,180 And this murder case may be related to the new energy project 27 00:02:32,180 --> 00:02:35,500 Currently, a suspect has been detained by the police 28 00:02:48,740 --> 00:02:50,861 Help! Someone, help! 29 00:02:55,060 --> 00:02:56,660 The suspect's name is Huo Min. 30 00:02:56,660 --> 00:02:58,541 Chinese nationality, 29 years old. 31 00:02:59,101 --> 00:03:01,861 He is a legal officer for a non-profit organization. 32 00:03:01,861 --> 00:03:03,900 No criminal record. 33 00:03:03,900 --> 00:03:05,141 Entered the country yesterday morning. 34 00:03:05,141 --> 00:03:06,301 He came to Yingzhou for tourism and to visit relatives. 35 00:03:06,301 --> 00:03:07,780 His girlfriend works here. 36 00:03:07,780 --> 00:03:10,060 This is the test report. The evidence is conclusive. 37 00:03:13,460 --> 00:03:15,900 Officer, when can I leave? 38 00:03:17,340 --> 00:03:18,701 Say something, officer. 39 00:03:18,821 --> 00:03:20,581 Chinese, speak Chinese. 40 00:03:22,101 --> 00:03:22,701 Quiet. 41 00:03:22,821 --> 00:03:23,861 Chinese. 42 00:03:44,021 --> 00:03:45,060 Huo Min 43 00:03:45,740 --> 00:03:46,780 Chinese 44 00:03:47,940 --> 00:03:49,340 What are you doing in Eagle Continent? 45 00:03:50,620 --> 00:03:51,981 I'm here to find my girlfriend. 46 00:03:52,821 --> 00:03:53,900 I haven't done anything wrong. 47 00:04:05,620 --> 00:04:07,861 Do you know this person? 48 00:04:09,740 --> 00:04:10,861 No, I don't. 49 00:04:21,660 --> 00:04:24,300 Then why were you at the crime scene? 50 00:04:25,340 --> 00:04:26,621 I was looking for a restroom at that time. 51 00:04:28,621 --> 00:04:29,860 Liar. 52 00:04:36,780 --> 00:04:38,540 Why did you kill Jia Tenglongqi? 53 00:04:40,340 --> 00:04:41,381 Murder 54 00:04:42,340 --> 00:04:43,581 You got it wrong, officer 55 00:04:43,660 --> 00:04:45,100 I didn't kill anyone, I didn't kill anyone, officer 56 00:04:45,220 --> 00:04:45,581 I didn't kill anyone 57 00:04:45,701 --> 00:04:46,141 Quiet 58 00:04:46,261 --> 00:04:47,100 I didn't kill anyone 59 00:04:47,220 --> 00:04:48,300 Be honest 60 00:04:50,340 --> 00:04:51,741 Still trying to argue, huh? 61 00:04:52,941 --> 00:04:55,581 Jia Tenglongqi fell right in front of you 62 00:04:58,340 --> 00:04:59,460 You killed him 63 00:05:01,621 --> 00:05:02,420 President 64 00:05:02,581 --> 00:05:05,061 Help, someone help! 65 00:05:06,141 --> 00:05:06,980 You 66 00:05:07,900 --> 00:05:09,821 You killed Jia Tenglongqi 67 00:05:13,581 --> 00:05:15,021 I know the laws of your country. 68 00:05:15,300 --> 00:05:17,141 You are now a law enforcement officer. 69 00:05:17,141 --> 00:05:19,621 You have no evidence, you are trying to entrap me, do you know that? 70 00:05:19,621 --> 00:05:22,061 You are trying to entrap me, do you know that? You are trying to entrap me. 71 00:05:25,900 --> 00:05:28,261 Are you talking to me about the law? 72 00:05:30,660 --> 00:05:32,220 I am telling you. 73 00:05:33,860 --> 00:05:36,581 On the towel you handed to Jia Tenglongqi. 74 00:05:36,941 --> 00:05:39,261 We found toxic substances. 75 00:05:39,261 --> 00:05:40,900 And your DNA. 76 00:05:41,581 --> 00:05:43,300 You said I have no evidence. 77 00:05:43,300 --> 00:05:44,381 I ask you. 78 00:05:44,941 --> 00:05:46,141 How long have I been here? 79 00:05:49,900 --> 00:05:50,980 I know. 80 00:05:51,381 --> 00:05:52,501 What I am saying. 81 00:05:53,501 --> 00:05:54,860 Cannot be used as evidence. 82 00:05:55,460 --> 00:05:56,701 But I still want to say. 83 00:05:57,141 --> 00:05:58,701 Because I am going to sue you. 84 00:05:58,900 --> 00:06:00,741 I am going to sue you for entrapment. 85 00:06:01,261 --> 00:06:02,660 Listen to me carefully. 86 00:06:03,181 --> 00:06:05,501 I was looking for the restroom at that time. 87 00:06:05,621 --> 00:06:07,021 I was stopped by someone. 88 00:06:07,141 --> 00:06:07,860 He stopped me. 89 00:06:07,980 --> 00:06:09,381 I had no choice. 90 00:06:09,660 --> 00:06:10,821 Excuse me, sir. 91 00:06:11,141 --> 00:06:12,900 It's not convenient here right now. 92 00:06:13,100 --> 00:06:14,460 What is going on here? 93 00:06:30,780 --> 00:06:31,581 President 94 00:06:32,660 --> 00:06:33,941 President 95 00:06:34,821 --> 00:06:35,420 You 96 00:06:35,420 --> 00:06:36,181 Help! Someone, help! 97 00:06:36,300 --> 00:06:38,061 It wasn't me! It wasn't me! 98 00:06:39,701 --> 00:06:41,100 Stop! Don't move! 99 00:06:41,741 --> 00:06:43,701 For the next 24 hours 100 00:06:43,821 --> 00:06:45,340 you cannot leave the hotel. 101 00:06:45,821 --> 00:06:47,021 I will have someone follow you. 102 00:06:48,220 --> 00:06:49,780 Who are you really? 103 00:08:50,820 --> 00:08:53,221 Welcome to Jinzhou Voice. 104 00:08:54,021 --> 00:08:56,021 The State Council Information Office released 105 00:08:56,021 --> 00:08:59,461 the white paper "China's Energy Development in the New Era." 106 00:08:59,940 --> 00:09:03,261 The white paper systematically introduces the historic achievements 107 00:09:03,261 --> 00:09:06,741 of China's energy revolution since the 18th National Congress. 108 00:09:07,141 --> 00:09:12,341 It comprehensively explains the major policies and measures 109 00:09:12,341 --> 00:09:14,900 of China's energy security development strategy in the new era and new stage. 110 00:09:15,180 --> 00:09:17,700 It aims to provide a comprehensive understanding to domestic and international communities 111 00:09:17,700 --> 00:09:21,141 of China's energy policies and development status. 112 00:09:21,341 --> 00:09:23,981 However, since the trade war friction, 113 00:09:23,981 --> 00:09:27,221 Western countries have been blocking and restricting 114 00:09:27,221 --> 00:09:29,341 China in the field of new energy technology, 115 00:09:29,341 --> 00:09:31,540 sanctioning our new energy enterprises, 116 00:09:31,580 --> 00:09:35,300 while hyping and attacking our energy and environmental issues. 117 00:09:52,060 --> 00:09:53,141 Wang Esq. 118 00:09:53,461 --> 00:09:54,660 It's you again. 119 00:09:54,861 --> 00:09:55,780 Come out. 120 00:10:03,060 --> 00:10:03,861 Come 121 00:10:17,940 --> 00:10:19,060 I'm sorry, I'm sorry 122 00:10:19,180 --> 00:10:19,700 I'm really sorry 123 00:10:19,820 --> 00:10:20,621 What are you doing? 124 00:10:20,741 --> 00:10:21,780 Can you keep an eye on it? 125 00:10:21,981 --> 00:10:23,660 I'm really sorry, sorry. 126 00:10:23,861 --> 00:10:24,820 Goodbye. 127 00:10:26,540 --> 00:10:27,501 Is it this one? 128 00:10:27,780 --> 00:10:28,780 You can scan either code. 129 00:10:28,780 --> 00:10:30,540 Show me after you scan it, boss, boss. 130 00:10:30,540 --> 00:10:31,540 The usual, huh? 131 00:10:31,540 --> 00:10:33,300 Sure, sure, one pound of peach crisps. 132 00:10:33,300 --> 00:10:35,341 Half a pound with milk, half a pound without milk. 133 00:10:36,141 --> 00:10:37,221 Business is pretty good today. 134 00:10:37,341 --> 00:10:38,300 It's okay, it's okay. 135 00:10:38,300 --> 00:10:39,101 It's all thanks to your support. 136 00:10:39,221 --> 00:10:40,501 Sent to Lao Wan 137 00:10:40,621 --> 00:10:41,261 Hurry up 138 00:10:41,381 --> 00:10:42,341 Okay 139 00:10:43,300 --> 00:10:44,700 What are you doing? What are you doing? 140 00:10:44,900 --> 00:10:46,101 I ruined my pants 141 00:10:46,261 --> 00:10:47,261 Do you know him? 142 00:10:47,420 --> 00:10:49,341 This kid is here every day 143 00:10:49,341 --> 00:10:50,700 Always playing pranks 144 00:10:52,180 --> 00:10:54,341 So young and already up to no good, right? 145 00:10:54,820 --> 00:10:55,700 Stand still 146 00:10:55,861 --> 00:10:56,741 Listen to me 147 00:10:56,780 --> 00:10:58,341 Come find me tomorrow to get your pants 148 00:10:58,461 --> 00:10:59,141 Fix my pants for me 149 00:10:59,221 --> 00:11:00,141 Did you hear me? 150 00:11:00,300 --> 00:11:03,060 You don't have to fix these pants 151 00:11:04,900 --> 00:11:06,940 Handsome, let it go, he's just a kid 152 00:11:06,940 --> 00:11:09,580 If you catch me, I'll fix your pants 153 00:11:10,060 --> 00:11:12,141 Kids just love to be mischievous. 154 00:11:19,540 --> 00:11:20,300 Uncle, have you eaten? 155 00:11:20,300 --> 00:11:21,060 You are here. 156 00:11:21,060 --> 00:11:22,060 Lawyer Huo, you are here. 157 00:11:22,060 --> 00:11:22,940 Kill. 158 00:11:32,861 --> 00:11:33,780 Brother Dong 159 00:11:42,101 --> 00:11:42,940 Look 160 00:11:43,060 --> 00:11:44,621 This fan is higher than the hand 161 00:11:44,780 --> 00:11:45,981 Eyes on the elbow 162 00:11:46,261 --> 00:11:48,141 It's starting, Uncle 163 00:11:49,700 --> 00:11:51,341 Huang Xi, hurry up 164 00:11:51,861 --> 00:11:53,820 Everyone, come quickly 165 00:11:54,180 --> 00:11:56,101 This is for the square dance competition. 166 00:11:56,221 --> 00:11:58,141 In a while, you can gather at the central square. 167 00:11:59,221 --> 00:12:00,261 Grandson 168 00:12:00,420 --> 00:12:01,861 Last time I went on a blind date 169 00:12:02,021 --> 00:12:03,300 I was scammed out of money 170 00:12:03,501 --> 00:12:05,141 Did you help me look into it? 171 00:12:05,300 --> 00:12:06,780 I already reported it to the police for you. 172 00:12:06,940 --> 00:12:08,660 Next time you want to go on a blind date, tell me. 173 00:12:08,820 --> 00:12:10,981 Don't use those weird mobile apps, okay? 174 00:12:10,981 --> 00:12:12,501 Losing money this time is a small matter. 175 00:12:12,660 --> 00:12:13,621 Oh, it's a small matter. 176 00:12:13,780 --> 00:12:14,741 What is a big matter then? 177 00:12:14,741 --> 00:12:16,501 What do you think is a big matter? 178 00:12:16,501 --> 00:12:18,621 Getting kidnapped is a big matter. 179 00:12:19,540 --> 00:12:21,101 Exactly, exactly. 180 00:12:21,261 --> 00:12:22,940 Just a little bit more. 181 00:12:23,101 --> 00:12:24,141 And you would have been fooled. 182 00:12:24,660 --> 00:12:26,141 Come on, everyone hurry up. 183 00:12:26,820 --> 00:12:28,021 Time's up, almost forgot. 184 00:12:29,420 --> 00:12:30,341 The results are out. 185 00:12:30,341 --> 00:12:32,021 Lao Wan, did you win? 186 00:12:32,221 --> 00:12:33,861 Maybe this time we'll win. 187 00:12:34,021 --> 00:12:35,180 Win five bucks. 188 00:12:35,940 --> 00:12:37,141 Don't be sarcastic. 189 00:12:38,981 --> 00:12:40,861 Look, it's past again. 190 00:12:41,221 --> 00:12:42,101 This broken clock. 191 00:12:42,300 --> 00:12:43,621 It's never been reliable. 192 00:12:43,940 --> 00:12:45,021 Old Wan. 193 00:12:45,900 --> 00:12:46,981 My son is back. 194 00:12:53,141 --> 00:12:53,861 This one is yours. 195 00:12:53,981 --> 00:12:54,580 Oh. 196 00:12:54,741 --> 00:12:55,461 I'll take this one. 197 00:12:55,580 --> 00:12:55,981 Alright. 198 00:12:56,101 --> 00:12:57,021 We'll split it in half when we meet. 199 00:12:57,180 --> 00:12:59,420 Once I figure out this lottery ticket, 200 00:12:59,660 --> 00:13:00,981 if it really wins big, 201 00:13:02,300 --> 00:13:03,501 we'll split it fifty-fifty. 202 00:13:03,660 --> 00:13:04,540 Money. 203 00:13:04,660 --> 00:13:05,540 Yeah. 204 00:13:05,780 --> 00:13:06,900 Split it with me. 205 00:13:07,180 --> 00:13:08,021 Yeah. 206 00:13:08,180 --> 00:13:09,180 Why are you so good to me? 207 00:13:09,501 --> 00:13:11,021 Why, why, why? 208 00:13:11,101 --> 00:13:12,221 Why so many whys? 209 00:13:13,621 --> 00:13:15,540 I have no children in my life 210 00:13:15,940 --> 00:13:16,820 Now that I'm old 211 00:13:16,820 --> 00:13:19,660 I just want a son to take care of me in my old age 212 00:13:20,221 --> 00:13:21,261 Even a godson would be fine 213 00:13:21,261 --> 00:13:22,981 I think you would be great 214 00:13:23,101 --> 00:13:25,540 If it were someone else, I wouldn't want it 215 00:13:26,540 --> 00:13:27,621 I really admire you 216 00:13:27,621 --> 00:13:28,461 You're already so old 217 00:13:28,461 --> 00:13:29,540 And still so narcissistic 218 00:13:30,501 --> 00:13:31,501 Call me dad 219 00:13:31,501 --> 00:13:32,580 You haven't won yet 220 00:13:32,700 --> 00:13:33,741 Taking advantage of you here 221 00:13:33,940 --> 00:13:34,940 People are divided into groups 222 00:13:35,101 --> 00:13:36,060 Things gather by type 223 00:13:36,180 --> 00:13:37,221 We are the same kind of people 224 00:13:37,820 --> 00:13:38,700 The same kind, right 225 00:13:38,700 --> 00:13:39,660 What kind 226 00:13:40,341 --> 00:13:43,221 The same kind can be used 227 00:13:43,461 --> 00:13:45,101 The same kind can be utilized 228 00:13:45,221 --> 00:13:46,461 The same kind can be reused 229 00:13:46,580 --> 00:13:47,900 Just say what kind we are 230 00:13:49,820 --> 00:13:51,580 Can be trusted 231 00:13:53,780 --> 00:13:55,021 Can be trusted 232 00:13:55,101 --> 00:13:56,101 Yes 233 00:13:56,660 --> 00:13:58,101 Just like trusting you 234 00:13:58,221 --> 00:13:58,940 Then there will be money to use 235 00:13:59,101 --> 00:14:00,021 Right? 236 00:14:00,461 --> 00:14:00,900 You brat 237 00:14:01,021 --> 00:14:01,780 I wish you 238 00:14:01,900 --> 00:14:02,780 I wish you win the big prize soon 239 00:14:02,981 --> 00:14:03,621 I'm waiting 240 00:14:03,741 --> 00:14:04,461 Thanks for that 241 00:14:04,621 --> 00:14:05,780 Pinky promise 242 00:14:07,341 --> 00:14:08,461 Eat less 243 00:14:08,820 --> 00:14:10,981 I'm going to prepare for the square dance competition, okay 244 00:14:12,700 --> 00:14:14,221 Today we are going to talk with everyone 245 00:14:14,221 --> 00:14:15,780 About things closely related to life 246 00:14:16,180 --> 00:14:16,981 New energy 247 00:14:16,981 --> 00:14:20,900 Hey handsome, what is this new energy? 248 00:14:21,300 --> 00:14:22,700 Is it useful or not? 249 00:14:23,621 --> 00:14:24,981 Our family now commutes 250 00:14:24,981 --> 00:14:26,981 In a new energy electric car 251 00:14:39,981 --> 00:14:41,420 Tian Niu, approach the target. 252 00:14:43,820 --> 00:14:44,861 Tian Niu, received. 253 00:15:37,341 --> 00:15:38,381 Driver, please go faster. 254 00:15:38,501 --> 00:15:39,381 We're in a hurry. 255 00:15:39,420 --> 00:15:41,861 There's a huge traffic jam ahead. 256 00:15:42,341 --> 00:15:43,021 If you want to be quick, 257 00:15:43,101 --> 00:15:44,621 you can switch to the subway ahead. 258 00:15:45,621 --> 00:15:46,580 Stop the car. 259 00:15:48,141 --> 00:15:49,461 Are you crazy? 260 00:15:49,461 --> 00:15:50,861 Are you in such a rush to reincarnate? 261 00:16:07,820 --> 00:16:08,861 Butterfly, Butterfly 262 00:16:08,861 --> 00:16:09,780 The target is on the bridge 263 00:16:09,900 --> 00:16:10,820 The target is on the bridge 264 00:16:11,221 --> 00:16:12,180 Ant, follow 265 00:16:20,861 --> 00:16:22,700 Butterfly, butterfly, my position is invalid 266 00:16:22,700 --> 00:16:23,540 Butterfly, butterfly 267 00:16:32,660 --> 00:16:34,221 The target is heading towards Jiuhua Market. 268 00:16:34,501 --> 00:16:35,261 People are gathering. 269 00:16:35,261 --> 00:16:36,021 Keep following closely. 270 00:16:51,300 --> 00:16:51,861 Butterfly, butterfly 271 00:16:51,981 --> 00:16:52,940 The ant followed 272 00:17:14,380 --> 00:17:15,181 Butterfly, butterfly 273 00:17:15,300 --> 00:17:16,261 My position is invalid 274 00:17:16,380 --> 00:17:17,140 Target 275 00:17:20,181 --> 00:17:20,981 The target is gone 276 00:17:21,100 --> 00:17:22,060 Quick, request support 277 00:17:22,981 --> 00:17:23,901 Don't worry 278 00:17:24,181 --> 00:17:24,941 Xiaolong, Dani 279 00:17:25,181 --> 00:17:26,780 Pull up all the surveillance in this area 280 00:17:27,140 --> 00:17:27,820 Yes 281 00:17:35,820 --> 00:17:36,461 Boss 282 00:17:39,981 --> 00:17:41,021 The target is in Zone C 283 00:17:41,181 --> 00:17:42,901 Mantis, Brother Spider, you go in together 284 00:17:44,461 --> 00:17:45,860 Brother Spider received 285 00:18:08,780 --> 00:18:09,701 Attention all teams 286 00:18:09,901 --> 00:18:10,741 It has been confirmed 287 00:18:10,901 --> 00:18:12,820 Rod has stolen the top-secret information of "Blue One" 288 00:18:13,021 --> 00:18:14,580 It is a sample of a metal catalyst 289 00:18:14,701 --> 00:18:15,461 It is very important 290 00:18:15,620 --> 00:18:16,540 Make sure to intercept the sample 291 00:18:17,580 --> 00:18:18,860 The target may be armed 292 00:18:19,340 --> 00:18:20,221 Stay safe 293 00:18:29,060 --> 00:18:29,741 Sorry 294 00:18:30,421 --> 00:18:31,380 You thug 295 00:18:31,380 --> 00:18:32,181 I'm sorry, excuse me 296 00:18:32,181 --> 00:18:33,261 Shameless 297 00:19:04,261 --> 00:19:04,941 Longhorn beetle 298 00:19:05,100 --> 00:19:08,100 Floral shirt, gray pants, white shoes, behind you 299 00:19:31,620 --> 00:19:33,380 Move aside, move aside 300 00:19:33,981 --> 00:19:35,060 Move aside, move aside 301 00:19:35,060 --> 00:19:36,461 Move aside, stop 302 00:19:37,021 --> 00:19:39,221 Move aside, stop, get out of the way 303 00:19:41,221 --> 00:19:41,741 Stop 304 00:19:44,941 --> 00:19:45,580 It's falling, it's falling 305 00:19:54,100 --> 00:19:55,100 Make way 306 00:20:09,261 --> 00:20:11,941 The square dance competition is about to start. 307 00:20:11,941 --> 00:20:14,261 Our charity's image ambassador. 308 00:20:14,261 --> 00:20:15,461 Teacher Dong Yao has already arrived. 309 00:20:15,501 --> 00:20:16,580 Later, those things 310 00:20:16,701 --> 00:20:18,501 like rice, flour, and water need to be prepared properly, okay? 311 00:20:18,620 --> 00:20:19,780 Don't give too much when you give, okay? 312 00:20:19,901 --> 00:20:21,780 Especially since eggs are quite expensive, did you hear? 313 00:20:22,741 --> 00:20:24,060 Teacher Han Yao is here. 314 00:20:24,140 --> 00:20:25,901 Hello everyone, hello. 315 00:20:26,741 --> 00:20:28,261 Teacher Han Yao is so handsome. 316 00:20:29,300 --> 00:20:30,820 Hello, Teacher Han Yao. 317 00:20:37,860 --> 00:20:39,820 So enthusiastic, so enthusiastic. 318 00:20:40,340 --> 00:20:41,140 Huo Min. 319 00:20:42,421 --> 00:20:43,340 Huo Min. 320 00:20:44,620 --> 00:20:45,580 Huo Min. 321 00:20:46,021 --> 00:20:46,820 Hey. 322 00:20:47,261 --> 00:20:48,661 Shall we rehearse first? 323 00:20:48,780 --> 00:20:50,661 After rehearsing, we will finish the competition. 324 00:20:50,780 --> 00:20:52,501 Our teacher Han's autograph and group photo. 325 00:20:52,661 --> 00:20:53,741 It must be arranged. 326 00:20:53,860 --> 00:20:54,461 Okay? 327 00:20:54,501 --> 00:20:55,140 Okay. 328 00:20:55,181 --> 00:20:55,941 I promised you. 329 00:20:55,941 --> 00:20:56,981 Huo Min. 330 00:20:57,100 --> 00:20:58,060 Coming. 331 00:21:01,661 --> 00:21:02,540 Brother Dong 332 00:21:04,901 --> 00:21:06,060 How much longer until it ends? 333 00:21:06,701 --> 00:21:07,221 Let me check. 334 00:21:07,380 --> 00:21:09,741 There are two, three, four groups here. 335 00:21:09,860 --> 00:21:12,181 And there are four or five groups on the way. 336 00:21:12,300 --> 00:21:13,421 About seven or eight groups in total. 337 00:21:13,540 --> 00:21:16,060 It should end around two in the afternoon. 338 00:21:17,140 --> 00:21:18,540 What are you up to? 339 00:21:18,780 --> 00:21:19,981 Two o'clock. 340 00:21:20,501 --> 00:21:21,421 And 341 00:21:22,461 --> 00:21:24,780 Why are they all old men and women? 342 00:21:25,941 --> 00:21:27,060 That's how it is, Brother Dong. 343 00:21:27,421 --> 00:21:29,780 Many of them came because of your reputation. 344 00:21:29,901 --> 00:21:32,300 Mainly because you're giving out that award. 345 00:21:32,941 --> 00:21:34,021 No, no, what I mean is 346 00:21:34,140 --> 00:21:35,421 They definitely came for you personally. 347 00:21:35,540 --> 00:21:36,501 For photos, right? 348 00:21:36,620 --> 00:21:37,380 And autographs. 349 00:21:38,261 --> 00:21:39,140 That's right. 350 00:21:40,820 --> 00:21:41,620 Ten o'clock 351 00:21:42,021 --> 00:21:42,860 Leave on time 352 00:21:43,021 --> 00:21:45,540 Brother Yao, ten o'clock is a bit too much 353 00:21:45,580 --> 00:21:46,820 How about we make it twelve o'clock 354 00:21:46,901 --> 00:21:49,780 Give me two more hours 355 00:21:49,901 --> 00:21:50,860 Just two hours, okay 356 00:21:50,981 --> 00:21:51,981 Because we need to eat in between 357 00:21:52,140 --> 00:21:53,901 Plus travel time, it might be a bit rushed 358 00:21:54,140 --> 00:21:55,181 The main thing is 359 00:21:55,340 --> 00:21:56,941 The main thing is they are all your mom fans 360 00:21:56,941 --> 00:21:57,620 Do you know 361 00:21:57,620 --> 00:21:58,820 They have been rehearsing for a long time 362 00:21:59,021 --> 00:21:59,780 If you leave 363 00:21:59,901 --> 00:22:02,100 I really don't know who to give the award to 364 00:22:03,661 --> 00:22:05,501 I don't care if they are dad fans 365 00:22:05,741 --> 00:22:07,540 Or mom fans 366 00:22:08,501 --> 00:22:10,340 I must leave at eleven o'clock 367 00:22:11,261 --> 00:22:13,620 If no one is giving the award, you can do it 368 00:22:13,780 --> 00:22:16,261 Don't you just like being everyone's favorite 369 00:22:17,021 --> 00:22:19,820 Brother Yao, don't you think you're teasing me a bit 370 00:22:22,701 --> 00:22:23,820 There is this situation 371 00:22:24,221 --> 00:22:26,421 I have reported this event to the boss 372 00:22:26,540 --> 00:22:27,261 You know? 373 00:22:27,421 --> 00:22:28,780 So if anything happens 374 00:22:28,941 --> 00:22:30,221 It will be hard for me to explain 375 00:22:30,981 --> 00:22:32,100 That's how it is 376 00:22:33,860 --> 00:22:34,981 I'll take a call 377 00:22:42,221 --> 00:22:43,941 Wei, I'm going to the bathroom first. 378 00:22:44,261 --> 00:22:45,540 Get lost. 379 00:22:47,060 --> 00:22:50,261 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 380 00:22:54,780 --> 00:22:56,021 Get me some paper, okay? 381 00:23:00,820 --> 00:23:01,540 Is this enough? 382 00:23:05,620 --> 00:23:06,860 Who are you? 383 00:23:10,221 --> 00:23:13,780 Two, two, three, four, five, six, seven, eight. 384 00:23:20,901 --> 00:23:21,461 Xiaolong 385 00:23:21,580 --> 00:23:22,461 Do you have any? 386 00:23:23,901 --> 00:23:24,780 No, boss. 387 00:23:24,901 --> 00:23:25,661 Dani 388 00:23:26,221 --> 00:23:27,100 No. 389 00:23:35,580 --> 00:23:36,580 Attention all teams 390 00:23:36,701 --> 00:23:38,300 Quickly proceed to the central square to continue tracking 391 00:23:39,060 --> 00:23:40,580 Immediately access the surveillance near the central square 392 00:23:40,741 --> 00:23:41,461 Yes 393 00:23:50,741 --> 00:23:51,860 I'm going 394 00:24:00,661 --> 00:24:01,620 My car 395 00:24:08,820 --> 00:24:09,780 My car 396 00:24:11,221 --> 00:24:12,140 Huo Min 397 00:24:13,221 --> 00:24:13,860 Auntie is fine 398 00:24:13,981 --> 00:24:14,981 Keep dancing, keep dancing 399 00:24:27,461 --> 00:24:28,780 The target switched to a motorcycle. 400 00:24:29,340 --> 00:24:30,461 Snail, go for support. 401 00:24:30,461 --> 00:24:30,981 Got it. 402 00:24:39,620 --> 00:24:40,261 Let's go. 403 00:24:40,380 --> 00:24:41,261 Seatbelt. 404 00:24:43,820 --> 00:24:44,580 Drive slowly. 405 00:25:14,780 --> 00:25:15,780 Brother Chen, stop him. 406 00:25:15,780 --> 00:25:17,860 No, our mission is to retrieve the sample. 407 00:25:17,860 --> 00:25:19,901 If the sample is damaged, the mission will fail. 408 00:25:19,981 --> 00:25:20,741 What should we do then? 409 00:25:21,100 --> 00:25:21,701 Hold on for now. 410 00:25:29,380 --> 00:25:30,181 Snail 411 00:25:30,461 --> 00:25:31,901 The target is heading to the Cross River Bridge 412 00:25:32,181 --> 00:25:33,421 The target is heading to the Cross River Bridge 413 00:25:34,021 --> 00:25:35,540 Understood, holding on 414 00:25:36,100 --> 00:25:37,701 Notify all brother units to assist in interception 415 00:25:43,620 --> 00:25:45,100 Enlarge the image of the car behind. 416 00:25:45,461 --> 00:25:46,261 Yes. 417 00:26:29,421 --> 00:26:30,860 Snail, stop him. 418 00:26:30,860 --> 00:26:31,620 Got it. 419 00:26:34,140 --> 00:26:34,901 Hold on tight. 420 00:26:51,620 --> 00:26:53,021 Command Center 421 00:26:53,140 --> 00:26:55,140 We have already intercepted the target at the bridge across the river. 422 00:26:55,300 --> 00:26:57,140 Requesting support 423 00:28:07,701 --> 00:28:08,820 Got it! 424 00:28:47,661 --> 00:28:48,501 Don't jump, don't jump 425 00:28:48,620 --> 00:28:49,340 I'm calling for support 426 00:28:49,540 --> 00:28:50,620 Watch the bag 427 00:29:06,620 --> 00:29:07,380 Boss 428 00:29:07,540 --> 00:29:08,901 The target just jumped into the river and escaped. 429 00:29:09,060 --> 00:29:10,181 Tian Niu also jumped in after him. 430 00:29:10,340 --> 00:29:11,140 Did you intercept the sample? 431 00:29:11,461 --> 00:29:12,261 It's here. 432 00:29:13,780 --> 00:29:15,140 Let's take it back and have the experts examine it first. 433 00:29:15,300 --> 00:29:16,021 Okay 434 00:29:26,860 --> 00:29:27,780 Keep looking 435 00:29:29,221 --> 00:29:30,181 for that beetle 436 00:29:31,860 --> 00:29:32,941 and the gun 437 00:29:43,340 --> 00:29:44,461 Where is Rod's bag? 438 00:29:44,620 --> 00:29:45,221 Over there. 439 00:29:59,100 --> 00:30:00,261 Nothing else. 440 00:30:08,661 --> 00:30:09,620 Snail, check it out. 441 00:30:09,741 --> 00:30:10,981 The owner of the motorcycle the target escaped on. 442 00:30:11,501 --> 00:30:12,181 Okay. 443 00:30:30,741 --> 00:30:31,741 Director Zhao 444 00:30:32,860 --> 00:30:34,780 Thank you very much for your help 445 00:30:35,340 --> 00:30:37,100 If you hadn't intercepted the sample 446 00:30:37,300 --> 00:30:40,060 Our "Blue One" would have been truly ruined 447 00:30:41,181 --> 00:30:42,820 This is just the beginning 448 00:30:42,820 --> 00:30:44,661 I have plans for the upcoming matters 449 00:30:45,181 --> 00:30:46,060 Okay 450 00:30:51,620 --> 00:30:53,941 It's all my fault. I shouldn't have given him the chance to jump. 451 00:30:54,380 --> 00:30:55,941 No, I'll continue searching in a bit. 452 00:30:56,501 --> 00:30:58,181 We've searched both upstream and downstream, but found nothing. 453 00:30:58,620 --> 00:31:01,340 The enemy must have designed a thorough support plan along the river. 454 00:31:01,620 --> 00:31:03,300 Maybe there's another consideration from above. 455 00:31:03,300 --> 00:31:04,661 He definitely can't escape to the west. 456 00:31:06,461 --> 00:31:07,140 Director Zhao 457 00:31:30,620 --> 00:31:31,981 Everyone is here, right? 458 00:31:32,140 --> 00:31:33,060 Come on, Luo Shanshan. 459 00:31:33,461 --> 00:31:35,221 Let's review today's operation. 460 00:31:35,701 --> 00:31:37,580 It has been confirmed that what was intercepted from Rod is 461 00:31:37,580 --> 00:31:39,501 a sample of Shoulong Group's "Blue No. 1". 462 00:31:40,941 --> 00:31:41,741 However, 463 00:31:43,181 --> 00:31:44,300 Rod still managed to escape. 464 00:31:45,421 --> 00:31:48,181 The enemy had support and a plan. 465 00:31:48,181 --> 00:31:51,981 Your quick response successfully retrieved the sample. 466 00:31:52,620 --> 00:31:53,820 That's commendable. 467 00:31:55,060 --> 00:31:57,620 But it still didn't meet my expectations. 468 00:31:58,021 --> 00:31:59,941 We need to thoroughly review. 469 00:32:01,140 --> 00:32:02,100 Of course, 470 00:32:02,501 --> 00:32:04,060 this guy is cunning. 471 00:32:04,261 --> 00:32:05,780 But that being said, 472 00:32:06,540 --> 00:32:07,661 where is your contingency plan? 473 00:32:08,380 --> 00:32:11,421 What about the four sentences I taught you? 474 00:32:16,981 --> 00:32:17,901 Observe quietly 475 00:32:18,421 --> 00:32:19,340 Focus and think deeply 476 00:32:19,580 --> 00:32:20,461 Master it thoroughly 477 00:32:20,661 --> 00:32:21,941 One 478 00:32:21,941 --> 00:32:22,741 Complete it in one go 479 00:32:23,701 --> 00:32:24,860 Isn't this all common knowledge? 480 00:32:25,300 --> 00:32:26,060 Continue 481 00:32:30,140 --> 00:32:32,421 This is the owner of the motorcycle that Rod rode. 482 00:32:32,780 --> 00:32:34,421 I think his behavior is somewhat suspicious. 483 00:32:34,860 --> 00:32:35,780 Perhaps 484 00:32:35,901 --> 00:32:37,620 we can find some clues from him. 485 00:32:37,820 --> 00:32:38,941 Do you know 486 00:32:39,421 --> 00:32:40,701 how many eyes 487 00:32:40,701 --> 00:32:41,860 are watching Shoulong 488 00:32:42,340 --> 00:32:43,221 and "Azure One"? 489 00:32:44,140 --> 00:32:45,941 Let me emphasize again, 490 00:32:46,140 --> 00:32:47,380 "Azure One" 491 00:32:48,060 --> 00:32:52,300 is a major classified research project in our country. 492 00:32:52,941 --> 00:32:53,901 To put it bluntly, 493 00:32:54,261 --> 00:32:57,620 whether our people can breathe fresh air 494 00:32:57,620 --> 00:33:00,580 and get rid of the dependence on oil 495 00:33:00,701 --> 00:33:01,661 oil. 496 00:33:03,261 --> 00:33:04,421 So you mean 497 00:33:04,540 --> 00:33:06,060 if this technology succeeds, 498 00:33:06,421 --> 00:33:08,060 in the future, for people like us who love driving, 499 00:33:08,300 --> 00:33:10,300 it won't matter how we drive. 500 00:33:10,461 --> 00:33:11,661 Let me put it this way, 501 00:33:12,300 --> 00:33:14,580 if this technology is applied to cars, 502 00:33:15,540 --> 00:33:18,421 it will be cheaper than both gasoline and electric cars. 503 00:33:19,100 --> 00:33:20,461 You could say this technology 504 00:33:20,701 --> 00:33:23,620 will soon put us far ahead in the world. 505 00:33:23,820 --> 00:33:25,901 So the metal catalyst that Rod stole, 506 00:33:26,021 --> 00:33:27,060 what is it used for? 507 00:33:27,620 --> 00:33:30,300 It is the most critical part of this technology. 508 00:33:32,261 --> 00:33:33,140 That's good 509 00:33:33,300 --> 00:33:34,221 that we got it back. 510 00:33:34,901 --> 00:33:35,701 However, 511 00:33:36,620 --> 00:33:37,741 such an important item, 512 00:33:38,380 --> 00:33:39,501 they failed to steal it this time, 513 00:33:39,981 --> 00:33:41,461 they will definitely try to get it from somewhere else. 514 00:33:46,941 --> 00:33:47,981 Everyone 515 00:33:48,780 --> 00:33:52,221 To curb Shoulong Group's new energy technology development 516 00:33:52,380 --> 00:33:54,261 some countries are using trade wars 517 00:33:54,981 --> 00:33:57,021 to impose a technology blockade on us 518 00:33:57,580 --> 00:33:58,901 In this situation 519 00:33:59,300 --> 00:34:00,820 Shoulong can only take a detour 520 00:34:01,021 --> 00:34:03,661 and cooperate with Shapeng Country on technology 521 00:34:04,021 --> 00:34:05,780 We are about to 522 00:34:05,981 --> 00:34:07,741 start the first round of negotiations in Yingzhou 523 00:34:08,100 --> 00:34:09,021 Please watch 524 00:34:10,740 --> 00:34:13,981 These are the core members of Shoulong participating in this negotiation. 525 00:34:14,700 --> 00:34:16,981 An anti-China organization supported by the Black Eye Alliance. 526 00:34:17,100 --> 00:34:18,540 Called SAD. 527 00:34:18,580 --> 00:34:21,100 They have already targeted the Shoulong Group. 528 00:34:21,421 --> 00:34:22,821 If this espionage attempt fails, 529 00:34:23,021 --> 00:34:25,941 they will definitely make a move at the negotiation table. 530 00:34:26,540 --> 00:34:28,381 I ask you to be prepared. 531 00:34:28,660 --> 00:34:30,260 Disguise yourselves as bodyguards. 532 00:34:30,540 --> 00:34:32,260 Protect the Shoulong Group. 533 00:34:32,700 --> 00:34:34,540 Crush their conspiracy. 534 00:34:35,540 --> 00:34:36,501 Everyone, 535 00:34:37,341 --> 00:34:39,540 protect your identity information. 536 00:34:39,981 --> 00:34:41,461 Act according to the situation. 537 00:34:42,060 --> 00:34:43,660 Prepare contingency plans. 538 00:34:44,180 --> 00:34:45,100 Yes. 539 00:34:59,021 --> 00:34:59,861 Are you there? 540 00:34:59,941 --> 00:35:01,021 Are you online? 541 00:35:01,100 --> 00:35:02,140 Are you there or not? 542 00:35:02,821 --> 00:35:03,821 What do you think? 543 00:35:06,941 --> 00:35:07,941 You're still at the office. 544 00:35:09,021 --> 00:35:10,021 How do you know? 545 00:35:10,660 --> 00:35:11,461 I heard it. 546 00:35:11,461 --> 00:35:13,540 I just heard your chair hit the box. 547 00:35:14,140 --> 00:35:17,861 What? Non-profit organizations are starting to pay overtime now? 548 00:35:17,941 --> 00:35:19,021 Do you think it's easy for me? 549 00:35:19,140 --> 00:35:20,941 I finished work, but I'm still at the office for a while. 550 00:35:21,021 --> 00:35:23,021 Just to save some electricity at home, you know. 551 00:35:23,100 --> 00:35:24,821 How's it going? What's the situation over there? 552 00:35:26,941 --> 00:35:27,981 Everything is fine. 553 00:35:28,901 --> 00:35:29,901 But, 554 00:35:30,060 --> 00:35:31,740 I guess it's going to get busy soon. 555 00:35:32,301 --> 00:35:33,301 Me too. 556 00:35:35,861 --> 00:35:36,861 Wait a moment. 557 00:35:40,100 --> 00:35:41,100 Hey, boss. 558 00:35:41,140 --> 00:35:42,781 About my motorcycle today, 559 00:35:42,781 --> 00:35:44,060 Does it count as dying in the line of duty? Does it count as a work injury? 560 00:35:45,060 --> 00:35:46,100 What do you think? 561 00:35:46,901 --> 00:35:48,620 Who told you to get a crappy little motorcycle? 562 00:35:48,620 --> 00:35:50,381 You can't even handle such a small task. The signal is bad, boss. 563 00:35:50,381 --> 00:35:51,981 Can you be more reliable? The signal is bad. I'm hanging up. 564 00:35:55,580 --> 00:35:57,301 A new dungeon is about to open. 565 00:35:57,301 --> 00:35:58,901 There will be a lot of good loot. 566 00:35:59,821 --> 00:36:01,220 It's said that the boss is very tough. 567 00:36:01,220 --> 00:36:02,021 Be careful. 568 00:36:03,861 --> 00:36:04,821 Don't worry. 569 00:36:09,540 --> 00:36:10,540 Dear fans, 570 00:36:10,540 --> 00:36:11,580 Dear family, 571 00:36:11,781 --> 00:36:14,260 Just now, the Shoulong Group led all their employees 572 00:36:14,260 --> 00:36:16,301 to conduct a quality development training here. 573 00:36:16,540 --> 00:36:17,540 After they left, 574 00:36:18,260 --> 00:36:19,660 they left so much trash behind. 575 00:36:22,381 --> 00:36:24,301 Such a big bag can't even hold it all. 576 00:36:24,461 --> 00:36:26,540 And the most ironic thing is, 577 00:36:27,301 --> 00:36:28,260 look here, 578 00:36:30,421 --> 00:36:33,620 "Using new energy to create green mountains and clear waters" 579 00:36:34,461 --> 00:36:35,540 this banner 580 00:36:35,620 --> 00:36:38,341 is hanging right above all this trash. 581 00:36:38,540 --> 00:36:39,421 To be honest, 582 00:36:39,501 --> 00:36:41,341 I am really very angry right now. 583 00:36:41,501 --> 00:36:43,461 That's all for today's show. 584 00:36:43,620 --> 00:36:44,381 I am Han Yao. 585 00:36:44,381 --> 00:36:45,580 Boss, um, 586 00:36:45,660 --> 00:36:47,421 I'm sorry I'm late. 587 00:36:47,540 --> 00:36:49,060 I ran all the way here. 588 00:36:49,060 --> 00:36:50,260 I hope I didn't miss anything important. 589 00:36:50,341 --> 00:36:51,341 You missed something big. 590 00:36:52,260 --> 00:36:53,341 I'll go get to work. 591 00:36:53,421 --> 00:36:54,381 Wait, 592 00:36:55,461 --> 00:36:56,540 go back to fixing the car. 593 00:36:56,781 --> 00:36:58,501 It's fine, it's not important, boss. 594 00:36:58,580 --> 00:37:00,341 You rest, I'll go work. 595 00:37:02,060 --> 00:37:02,981 Brother Yao, 596 00:37:07,260 --> 00:37:08,981 Sis, how did I do? 597 00:37:09,540 --> 00:37:10,540 Pretty good. 598 00:37:10,981 --> 00:37:12,580 But the level of smearing isn't enough. 599 00:37:13,941 --> 00:37:15,540 Dump those two bags of trash on the ground for me. 600 00:37:15,620 --> 00:37:16,421 Then take a few more shots. 601 00:37:16,501 --> 00:37:18,060 Edit in the shots full of trash. 602 00:37:18,060 --> 00:37:18,941 Got it, boss. 603 00:37:18,941 --> 00:37:19,381 Give it to me. 604 00:37:22,981 --> 00:37:23,660 What's wrong, Sis? 605 00:37:24,260 --> 00:37:25,060 I'm feeling down. 606 00:37:25,540 --> 00:37:27,381 You know about what happened yesterday, right? 607 00:37:28,301 --> 00:37:28,740 Ah. 608 00:37:31,540 --> 00:37:32,580 Originally, they had already obtained 609 00:37:32,580 --> 00:37:35,220 the top-secret information of Shoulong Group's "Azure No.1" 610 00:37:35,421 --> 00:37:36,540 but there were some unexpected issues 611 00:37:36,660 --> 00:37:37,620 What kind of issues? 612 00:37:37,660 --> 00:37:39,341 Now, Shoulong Group 613 00:37:39,501 --> 00:37:41,540 is sending people to Yingzhou to negotiate with the Shapeng people 614 00:37:42,341 --> 00:37:44,341 If this negotiation succeeds 615 00:37:44,381 --> 00:37:46,260 their new energy technology will be put into production immediately 616 00:37:47,180 --> 00:37:48,501 If things continue to develop this way 617 00:37:48,501 --> 00:37:50,260 we will definitely be at a disadvantage 618 00:37:50,660 --> 00:37:52,381 Because yesterday's operation failed 619 00:37:52,501 --> 00:37:55,260 headquarters has clearly instructed the Yingzhou branch to take over this matter 620 00:37:55,341 --> 00:37:56,540 We won't be given any tasks 621 00:37:58,260 --> 00:37:59,501 We don't know anything 622 00:37:59,620 --> 00:38:01,260 It will be even harder to handle in the future 623 00:38:02,501 --> 00:38:05,381 Sis, do you mean to say 624 00:38:06,060 --> 00:38:07,580 that I should go and interfere a bit 625 00:38:08,140 --> 00:38:09,100 Yes 626 00:38:09,461 --> 00:38:11,501 Although this time it's abroad 627 00:38:11,540 --> 00:38:13,301 It's not something we can intervene in 628 00:38:13,540 --> 00:38:15,260 But I don't want to casually 629 00:38:15,260 --> 00:38:17,341 hand over the opportunity to Matt 630 00:38:18,620 --> 00:38:20,301 The face we lost before 631 00:38:20,501 --> 00:38:23,501 This time, find an opportunity to regain it in front of the headquarters 632 00:38:24,341 --> 00:38:25,301 Boss 633 00:38:26,540 --> 00:38:27,421 I'll go. 634 00:38:27,501 --> 00:38:28,260 Get lost. 635 00:38:28,341 --> 00:38:29,540 Brother Yao, listen to me. 636 00:38:30,021 --> 00:38:30,660 It's like this. 637 00:38:31,341 --> 00:38:33,381 You really didn't see the situation at yesterday's event. 638 00:38:33,461 --> 00:38:34,260 Those fans... 639 00:38:34,381 --> 00:38:35,421 I couldn't stop them. 640 00:38:35,461 --> 00:38:36,301 There were too many. 641 00:38:36,461 --> 00:38:38,341 Brother Yao, your influence is too big, right? 642 00:38:38,421 --> 00:38:39,260 But I'm different. 643 00:38:39,341 --> 00:38:41,060 No one knows me, right? 644 00:38:41,060 --> 00:38:41,660 Secondly, 645 00:38:41,660 --> 00:38:43,301 I said it's possible. 646 00:38:43,301 --> 00:38:44,540 Brother Yao is already on the 647 00:38:44,540 --> 00:38:46,220 Shoulong Group's blacklist now. 648 00:38:47,341 --> 00:38:48,501 Have you been to Yingzhou? 649 00:38:48,501 --> 00:38:50,140 You think it's a charity event center. 650 00:38:50,140 --> 00:38:51,260 Those old men and women 651 00:38:51,620 --> 00:38:52,620 You bring some peanuts 652 00:38:52,620 --> 00:38:54,301 and you can gather information. 653 00:38:54,981 --> 00:38:55,540 Get lost. 654 00:38:55,580 --> 00:38:56,501 Brother Yao, this... 655 00:38:56,580 --> 00:38:58,260 You're looking down on people. 656 00:38:58,540 --> 00:38:59,501 Boss, 657 00:38:59,540 --> 00:39:01,301 My girlfriend is in Yingzhou. 658 00:39:01,540 --> 00:39:02,421 And think about it, 659 00:39:02,461 --> 00:39:03,540 I studied law, right? 660 00:39:03,540 --> 00:39:05,381 I told you to get lost. 661 00:39:06,381 --> 00:39:06,981 Can you do it? 662 00:39:07,341 --> 00:39:08,341 I must do it. 663 00:39:09,620 --> 00:39:10,781 He really can't do it. 664 00:39:11,341 --> 00:39:11,620 Sis, 665 00:39:11,660 --> 00:39:12,620 Listen to me. 666 00:39:13,341 --> 00:39:14,421 Look at me first, look at me. 667 00:39:16,540 --> 00:39:17,461 Move aside, move aside 668 00:39:17,501 --> 00:39:18,260 Like this 669 00:39:18,341 --> 00:39:19,421 Do I look like a tourist like this? 670 00:39:19,620 --> 00:39:21,901 Then I'll just take a photo as a tourist, right? 671 00:39:21,901 --> 00:39:22,901 I'll send the photo back 672 00:39:23,260 --> 00:39:25,100 Then headquarters won't say we acted on our own 673 00:39:25,301 --> 00:39:25,781 Right? 674 00:39:27,301 --> 00:39:29,341 Alright, I'll think about it 675 00:39:29,461 --> 00:39:30,501 Got it, Sis 676 00:39:30,540 --> 00:39:31,421 Take care 677 00:39:36,461 --> 00:39:38,941 You always fight for every opportunity. 678 00:39:39,301 --> 00:39:39,941 Let me tell you, 679 00:39:40,421 --> 00:39:41,660 After you get there, 680 00:39:42,260 --> 00:39:43,861 it won't be as simple as collecting garbage. 681 00:39:44,341 --> 00:39:45,580 Bootlicker. 682 00:39:48,021 --> 00:39:48,981 Brother Dong Yao. 683 00:39:49,821 --> 00:39:50,941 Take care. 684 00:39:55,301 --> 00:39:56,301 Dear fans, 685 00:39:56,301 --> 00:39:57,341 Dear family, 686 00:39:57,540 --> 00:40:00,540 Today, I'm in the public forest on the outskirts of our city. Please take a look. 687 00:40:00,540 --> 00:40:01,461 Director Wei. 688 00:40:01,461 --> 00:40:02,461 Director. 689 00:40:06,301 --> 00:40:07,301 Did you see that? 690 00:40:07,461 --> 00:40:09,501 Our opponents are starting to make moves. 691 00:40:11,461 --> 00:40:13,341 These kinds of videos appear almost every month. 692 00:40:13,580 --> 00:40:16,501 The public relations department of Shoulong Group can handle it themselves. 693 00:40:17,620 --> 00:40:19,461 This Xinchuang Charity Association is just 694 00:40:19,540 --> 00:40:23,421 the representative in China supported by SAD. 695 00:40:24,060 --> 00:40:25,341 They are making big moves in Eagle Continent. 696 00:40:25,461 --> 00:40:27,021 There will definitely be more significant actions. 697 00:40:31,341 --> 00:40:32,100 In view of this case, 698 00:40:32,301 --> 00:40:33,620 we have established the 901 task force. 699 00:40:34,341 --> 00:40:36,260 We have drafted three contingency plans. 700 00:40:36,381 --> 00:40:37,540 Please review them later. 701 00:40:39,461 --> 00:40:40,580 This case is of great importance. 702 00:40:41,301 --> 00:40:42,501 We must ensure everything is flawless. 703 00:40:45,501 --> 00:40:48,301 How is the mole you planted inside their organization? 704 00:40:50,341 --> 00:40:52,301 It has been in place for over two years. 705 00:40:52,981 --> 00:40:54,260 Code name 706 00:40:55,421 --> 00:40:56,501 is Actor. 707 00:40:56,660 --> 00:40:58,220 The early warning intelligence is outstanding. 708 00:40:58,220 --> 00:41:01,580 Obtaining the enemy's internal list is all thanks to him. 709 00:41:02,060 --> 00:41:03,180 Completing this mission 710 00:41:03,941 --> 00:41:04,941 he is crucial. 711 00:41:05,861 --> 00:41:06,861 He deserves recognition. 712 00:41:08,140 --> 00:41:09,700 Continue to utilize the insider's role. 713 00:41:10,381 --> 00:41:13,021 You handle the confidentiality scope. 714 00:41:17,700 --> 00:41:18,700 The tea is good. 715 00:41:19,140 --> 00:41:20,100 How many brews do you drink a day? 716 00:41:20,341 --> 00:41:20,901 Three brews. 717 00:41:30,740 --> 00:41:31,700 Boss 718 00:41:33,740 --> 00:41:34,821 Do we really need to make it this grand? 719 00:41:37,580 --> 00:41:38,580 Grand? 720 00:41:38,660 --> 00:41:40,861 This is way too grand, isn't it? 721 00:41:44,821 --> 00:41:45,901 You've been with me for so long 722 00:41:46,381 --> 00:41:47,620 Do you know what kind of organization we are? 723 00:41:47,700 --> 00:41:48,740 Absolutely, Boss 724 00:41:48,821 --> 00:41:49,620 We are an 725 00:41:49,620 --> 00:41:51,260 environmental organization focused on public welfare 726 00:41:51,260 --> 00:41:52,781 Every plant and tree in nature 727 00:41:52,821 --> 00:41:54,501 is cared for by us 728 00:41:54,620 --> 00:41:55,981 Although I am just a prospective lawyer 729 00:41:55,981 --> 00:41:57,620 I have the responsibility and duty to become 730 00:41:57,740 --> 00:41:59,301 a true "green" advocate for nature 731 00:42:00,901 --> 00:42:01,861 Well said 732 00:42:05,301 --> 00:42:07,341 Every single plant and tree 733 00:42:07,341 --> 00:42:08,981 every inch is important to us 734 00:42:10,180 --> 00:42:11,620 Should we use it sparingly? 735 00:42:12,620 --> 00:42:13,660 Yes. 736 00:42:14,941 --> 00:42:16,620 Use it sparingly. 737 00:42:25,620 --> 00:42:26,180 Boss 738 00:42:26,821 --> 00:42:28,700 The person you asked me to meet before 739 00:42:29,540 --> 00:42:30,821 What is their background 740 00:42:38,381 --> 00:42:40,620 Everything I am about to tell you 741 00:42:41,100 --> 00:42:43,620 must not be revealed, otherwise 742 00:42:44,660 --> 00:42:45,620 Do you see 743 00:42:46,140 --> 00:42:47,540 it's all for you 744 00:42:48,461 --> 00:42:49,381 Understood 745 00:42:49,381 --> 00:42:54,381 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 746 00:42:49,381 --> 00:42:59,381 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 47174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.