Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:05,680
Ihminen on aina halunnut seikkailla,
tutkia, etsiä ja löytää, -
2
00:00:05,840 --> 00:00:10,120
mutta mistä kaikesta jäämmekään
paitsi, jos aina lennämme?
3
00:00:14,480 --> 00:00:16,920
Kisa ja seikkailu alkaa Turkista.
4
00:00:17,080 --> 00:00:20,920
Lento Istanbulista Suomeen
kestää alle neljä tuntia.
5
00:00:21,080 --> 00:00:25,760
Entä jos tuon matkan kulkisi
maata ja merta pitkin?
6
00:00:25,920 --> 00:00:28,720
Seitsemän paria tekee juuri niin.
7
00:00:28,880 --> 00:00:32,479
He matkaavat Aasian rajalta
takaisin Suomeen -
8
00:00:32,640 --> 00:00:35,200
kuuden eri kohteen kautta.
9
00:00:35,360 --> 00:00:37,600
Reitti selviää matkan edetessä.
10
00:00:37,760 --> 00:00:40,880
Käytössä on raha,
jolla saman matkan lentäisi.
11
00:00:41,040 --> 00:00:44,840
(Laura:)Sitä me emme käytä.
(Antti:) Hyvin se menee.
12
00:00:45,000 --> 00:00:47,600
(Ella:) Ei aleta nyt tappelemaan.
13
00:00:47,760 --> 00:00:50,800
Pareilla ei ole kännyköitä
tai luottokortteja.
14
00:00:50,960 --> 00:00:55,040
Heillä on vain rajattu määrä
käteistä, kartta ja toisensa.
15
00:00:55,200 --> 00:00:59,920
Tämän lisäksi jokainen haluaa
saapua maaliin voittajana.
16
00:01:00,080 --> 00:01:03,840
(Laura:) Hitto...
(Sini:) Nahkahousut!
17
00:01:04,000 --> 00:01:08,480
Ah, mikä tuoksu. -Kirjaimellisesti
mikään ei mene hyvin.
18
00:01:08,640 --> 00:01:10,640
Elämäni paras päivä!
19
00:01:10,800 --> 00:01:15,600
Tervetuloa mukaan. Tämä on
Race Across The World Suomi.
20
00:01:18,360 --> 00:01:21,720
Neljäs etappi on antanut
mahdollisuuden hengähtää -
21
00:01:21,880 --> 00:01:24,920
ja tutustua rauhassa nähtävyyksiin -
22
00:01:25,080 --> 00:01:27,480
sekä ranskalaiseen kulttuuriin.
23
00:01:27,640 --> 00:01:32,320
Huomenna on kuitenkin edessä
tiukka kilpailu Le Havreen.
24
00:01:32,480 --> 00:01:37,080
Muiden ollessa Pariisissa ovat
Joonas, Eemeli, Antti ja Saga -
25
00:01:37,240 --> 00:01:39,080
matkustamassa Roueniin, -
26
00:01:39,240 --> 00:01:43,560
joka on huomattavasti lähempänä
etapin määränpäätä Le Havrea.
27
00:01:43,720 --> 00:01:49,200
Samppa ja Jenni kartuttavat
matkakassaansa baaritöillä.
28
00:01:49,360 --> 00:01:53,640
Se on muuten harmi,
että nykyään puuttuu Suomesta -
29
00:01:53,800 --> 00:01:56,320
naisille tarkoitettu erotiikkaliike.
30
00:01:56,480 --> 00:01:59,440
Mä olen kirjailija
ja seksuaalineuvoja.
31
00:01:59,600 --> 00:02:05,320
Puhun elämästä ja ihmettelen sitä.
Yritän auttaa ihmisiä oivaltamaan.
32
00:02:05,480 --> 00:02:07,920
Tämmöinen yrittäjämuija.
33
00:02:09,200 --> 00:02:11,920
Tuossa on tuommoinen siisti kauppa.
34
00:02:12,080 --> 00:02:16,640
Alusvaatteet ja seksi voi olla
iloinen ja normaali asia.
35
00:02:17,840 --> 00:02:22,320
Kymmenen vuotta sitten elin toisin.
Mulla oli vakkarityö, -
36
00:02:22,480 --> 00:02:25,960
kuukausipalkka, työsuhdeauto
ja firman bensakortti.
37
00:02:26,120 --> 00:02:29,880
Mulla oli kaikki selkeää ja vakaata.
38
00:02:30,040 --> 00:02:34,000
Mutta mulla oli suuri halu lähteä
vapaaksi taiteilijaksi.
39
00:02:34,160 --> 00:02:37,960
Sanoin ystäville, että haluan
merkittäväksi kirjailijaksi.
40
00:02:38,120 --> 00:02:40,600
Saa nähdä,
kerkeänkö tässä elämässä -
41
00:02:40,760 --> 00:02:46,000
tekemään riittävästi asioita sen
eteen, mutta ainakin olen kirjailija.
42
00:02:46,800 --> 00:02:48,520
Päivää!
- Päivää!
43
00:02:49,200 --> 00:02:53,560
Ottakaa tuoli
ja viekää se ulos. - Selvä.
44
00:02:53,720 --> 00:02:56,360
Nämä ulos.
- Minne?
45
00:02:56,520 --> 00:03:00,440
Tuoli. Pöytä. Tuoli. Pöytä.
46
00:03:04,200 --> 00:03:07,640
Miten nämä kuuluu?
-Pannaan pöytä väliin.
47
00:03:07,800 --> 00:03:10,680
Eikö ne laiteta näin?
-Joo.
48
00:03:10,840 --> 00:03:13,240
Ei, ei!
49
00:03:15,440 --> 00:03:17,200
Tähän...
50
00:03:22,640 --> 00:03:27,320
Kyllähän mä roudata osaan.
Tätä tein paljon nuorempana.
51
00:03:29,840 --> 00:03:33,800
Tuoli, pöytä, tuoli.
- Asia selvä!
52
00:03:36,600 --> 00:03:40,640
Pomomme on mahtava,
mutta pikkasen on vielä...
53
00:03:40,800 --> 00:03:45,000
Pikkasen vielä on hakusessa,
mihin tarttua ja näin.
54
00:03:46,120 --> 00:03:50,000
No niin.
Samppa menee tynnyrinvaihtoon.
55
00:03:54,800 --> 00:03:56,880
Varo päätäsi.
56
00:03:57,040 --> 00:04:00,640
Pää on vähiten herkkä osa
kehostani.
57
00:04:03,640 --> 00:04:07,160
Sampasta ei kuultukaan
enää mitään sen jälkeen.
58
00:04:15,600 --> 00:04:18,080
Joonas ja Eemeli ovat Rouenissa -
59
00:04:18,240 --> 00:04:24,000
ja ehtivät ajoissa Eemelin
unelmatyöhön juustokauppaan.
60
00:04:24,160 --> 00:04:26,720
Hei!
- Hei!
61
00:04:26,880 --> 00:04:31,440
Joonas. Hauska tavata.
- Hauska tavata. Nicolas.
62
00:04:31,600 --> 00:04:37,520
Tulimme töihin, koska matka-
kassamme hupenee kovaa vauhtia.
63
00:04:37,680 --> 00:04:42,360
Leikkaa viipaleita ja sitten
toisella veitsellä pieniä paloja.
64
00:04:42,520 --> 00:04:47,240
Nyt saamme selville,
oletko tarpeeksi vahva.
65
00:04:47,760 --> 00:04:53,720
Kyllä hän on vahva ja osaa leikata
suoraan. - Kyllä, oikein hyvä!
66
00:04:53,880 --> 00:04:56,720
Tekee mieli napsia joka välistä.
67
00:04:56,880 --> 00:05:01,640
Ei ihan joka välistä, kun nuo kyttää
tuossa. -Oli muuten hyvä juusto.
68
00:05:02,320 --> 00:05:05,720
Vähän liian pieniä paloja.
- Ai pieniä? Teen isompia.
69
00:05:06,120 --> 00:05:08,320
Onko nyt parempi?
- On.
70
00:05:14,000 --> 00:05:16,680
Haluaisitteko maistaa juustoa?
- Kiitos.
71
00:05:16,960 --> 00:05:20,120
Maistatushommassa oltiin parempia
kuin itse -
72
00:05:20,280 --> 00:05:25,480
juuston leikkaamisessa.
-Maistelussa oltiin parhaita.
73
00:05:25,640 --> 00:05:29,400
Tämä juusto on Sveitsistä.
Todella hyvää ja kermaista.
74
00:05:30,960 --> 00:05:33,160
Saako olla juustoa?
Se on todella hyvää.
75
00:05:33,320 --> 00:05:37,240
Olette siis Sveitsistä.
Onko kotoisa maku? - On.
76
00:05:37,520 --> 00:05:43,080
Eemeli kulutti enemmän juustoa
kuin toi rahaa firmalle sisään.
77
00:05:43,240 --> 00:05:49,120
Luulen, että jäi miinusmerkkiseksi
ainakin Eemelin osuus.
78
00:05:49,280 --> 00:05:52,720
Syödään nämä ja sanotaan,
että ne meni kaikki.
79
00:05:52,880 --> 00:05:56,000
Anna mulle yksi.
-Olet syönyt ihan hirveästi.
80
00:05:57,400 --> 00:06:01,320
Odotapas. Yritän uudestaan.
81
00:06:03,400 --> 00:06:06,280
Voisi olla parempi,
että sinä teet tämän.
82
00:06:06,440 --> 00:06:09,480
Paina kahva kokonaan alas.
83
00:06:09,640 --> 00:06:15,800
Niin täyteen kuin mahdollista.
Anna mennä! Täydellistä.
84
00:06:18,240 --> 00:06:20,640
Ensimmäinen laskemani tuoppi.
85
00:06:26,400 --> 00:06:29,680
(Samppa:)
Kaikki, joilla on ollut urapolku, -
86
00:06:29,840 --> 00:06:33,000
on joutuneet
fake it till you make it -
87
00:06:33,160 --> 00:06:36,720
eli ottamaan
vähän liian ison tehtävän.
88
00:06:36,880 --> 00:06:39,760
Niin minäkin. Perustin firman -
89
00:06:39,920 --> 00:06:42,760
ilman suurempaa työkokemusta.
90
00:06:42,920 --> 00:06:46,760
Nopeasti sitä tuli.
Kun oli yksin vastuussa, sitä oppi.
91
00:06:47,080 --> 00:06:50,760
Erittäin hyvää työtä.
- Kiitos.
92
00:06:50,920 --> 00:06:54,440
Hienoa. Näkemiin!
93
00:06:54,600 --> 00:06:58,720
10 pistettä.
- Kiitos!
94
00:07:02,320 --> 00:07:07,680
Antti ja Saga saapuvat Roueniin,
jossa Antti on aiemmin käynyt.
95
00:07:07,840 --> 00:07:11,880
Hän on asunut kaupungissa
kirjoittaessaan kirjaa.
96
00:07:12,040 --> 00:07:14,560
Sun hupparin naru...
97
00:07:14,720 --> 00:07:18,840
Alkaa olemaan tahatonta komiikkaa
tässä touhussa.
98
00:07:19,000 --> 00:07:22,840
Haistatko? Atlantti on tuolla päin.
99
00:07:23,000 --> 00:07:27,760
Se tuoksuu tänne asti.
Se on tunnin ajomatkan päässä.
100
00:07:27,920 --> 00:07:31,480
Se tuo tänne omanlaisensa
sävyn ja värin.
101
00:07:31,640 --> 00:07:34,440
Rouenin kaupunkiin.
102
00:07:35,120 --> 00:07:42,000
Tästä alas. Luulen, että päästään
aukiolle pikku hiljaa tästä. -Hieno.
103
00:07:43,640 --> 00:07:47,480
Se mesta on ihan tässä jossain.
-Mikä mesta?
104
00:07:47,640 --> 00:07:52,200
Missä mä asuin. Tuossa mä istuin...
Hotelli on tuossa.
105
00:07:52,360 --> 00:07:55,480
Ei siinä ollut hotellia.
-Joo. Se on tuossa.
106
00:07:55,640 --> 00:07:58,040
Mennään katsomaan.
107
00:07:58,200 --> 00:08:02,560
Eikö se olekaan tuo? (Saga nauraa.)
108
00:08:08,880 --> 00:08:13,440
No, ei sille voi mitään.
Otetaan joku.
109
00:08:13,600 --> 00:08:17,800
Haluatko tuohon
vai katsella tuolta vielä?
110
00:08:20,640 --> 00:08:25,160
Aikaisemmin päivällä
etsittiin hotellia.
111
00:08:25,320 --> 00:08:29,240
Kun tultiin takaisin aukiolle,
se löytyi heti.
112
00:08:29,400 --> 00:08:32,040
Tästä tuonne sisäpihalle.
113
00:08:32,200 --> 00:08:35,360
Näin se muisti pettää
ja sitten yhtäkkiä palaa.
114
00:08:35,880 --> 00:08:39,720
Näytä se kameralle.
-Siinä se on, edessä.
115
00:08:39,880 --> 00:08:44,480
Tuolla oli niitä huoneita,
missä on nuo riksi-raksit.
116
00:08:45,800 --> 00:08:50,480
Pariisissa Jarkko ja Laura pääsevät
yöksi Jarkon tutun luokse.
117
00:08:50,640 --> 00:08:53,280
Treffit on sovittu metroasemalle.
118
00:08:53,440 --> 00:08:57,200
Täällä odotetaan Jarkon ystävää.
119
00:08:58,560 --> 00:09:02,720
Vähän jännittää, kun ei ole
mitään yhteydenpitovälinettä.
120
00:09:02,880 --> 00:09:06,720
Ollaan vanhanaikaiseen tapaan
sovittu kellonaika, -
121
00:09:06,880 --> 00:09:09,240
milloin tavataan.
-Asemalla.
122
00:09:09,400 --> 00:09:13,000
Tällä asemalla on kuitenkin
viisi eri uloskäyntiä.
123
00:09:13,160 --> 00:09:17,760
Toivotaan, että kaveri ei ole
maan alla odottamassa.
124
00:09:17,920 --> 00:09:21,160
(Jarkko:) Anu otti meidät
lämpimästi vastaan.
125
00:09:21,320 --> 00:09:27,520
Ja mentiin ihanaan paikkaan
yömyssyille. Silloin ajattelin, -
126
00:09:27,680 --> 00:09:31,880
että tännehän voisi vaikka jäädä
pariksi yöksi lisää -
127
00:09:32,040 --> 00:09:35,800
ihan jo budjettisyistä.
Ja oli tosi kiva tavata hänet.
128
00:09:36,920 --> 00:09:40,280
Anu toi meidät ilta... yömyssyille.
129
00:09:40,440 --> 00:09:46,000
Koska aamulla on viiden herätys,
kun lähdetään kohti Le Havrea.
130
00:09:46,160 --> 00:09:51,320
Toivottavasti seiskan junalla.
(Naurua.)
131
00:09:58,960 --> 00:10:02,280
Varhain aamuna
Pariisissa yöpyneet parit -
132
00:10:02,440 --> 00:10:05,600
suuntaavat kohti etapin
päätepistettä Le Havrea.
133
00:10:07,680 --> 00:10:11,920
Kello on suunnilleen
pari minuuttia yli kuusi.
134
00:10:12,080 --> 00:10:16,680
Nyt lähdetään kisaamaan
palkintosijoista.
135
00:10:16,840 --> 00:10:19,760
Sini ja Sergey
ovat matkalla juna-asemalle.
136
00:10:19,920 --> 00:10:24,800
Heillä on liput aamun ensijunaan,
mutta matkassa on mutkia.
137
00:10:32,520 --> 00:10:37,080
Jännä, että se ei lue tuossa.
-Pitäisikö katsoa...
138
00:10:37,240 --> 00:10:41,520
Ne on sulla.
-Eihän tämä vain ole eri asema?
139
00:10:41,680 --> 00:10:43,000
Hitto!
140
00:10:44,600 --> 00:10:49,040
Koska sitten pitää äkkiä
hypätä taksiin.
141
00:10:49,200 --> 00:10:51,000
No varmaan on.
142
00:10:52,840 --> 00:10:56,160
Aivan, se on eri asema.
- Oikea on Opera.
143
00:10:56,320 --> 00:11:00,280
Linja numero kolme.
144
00:11:01,800 --> 00:11:04,960
Oikeesti, kaksi ummikkoa
ulkomailla...
145
00:11:05,120 --> 00:11:08,040
Isossa kaupungissa tosiaan -
146
00:11:08,200 --> 00:11:11,920
voi olla monta isoa rautatieasemaa.
147
00:11:12,080 --> 00:11:15,320
Vähän randomia.
Miksei vaan voi olla yhtä?
148
00:11:18,000 --> 00:11:21,240
Matka jatkuu metroasemalle.
149
00:11:21,400 --> 00:11:24,200
Aikataulu on aika tiukka.
150
00:11:24,360 --> 00:11:29,120
On tunti aikaa ehtiä juna-asemalle.
Sieltä lähtee -
151
00:11:29,280 --> 00:11:31,400
tietojemme mukaan juna -
152
00:11:31,560 --> 00:11:36,120
Le Havreen.
Jos myöhästytään siitä, niin...
153
00:11:36,280 --> 00:11:40,800
Sanoiko se, että tunti 45?
-Jotain semmoista.
154
00:11:40,960 --> 00:11:46,880
Ja liput pitää ehtiä ostaa myös. Niin
että kamera helvettiin ja mennään.
155
00:11:52,120 --> 00:11:55,960
Vähän koti-ikävä. (Naurua.) Oh...
156
00:11:59,600 --> 00:12:03,600
Ei hätää. Budjetti on kohta loppu.
-Joo.
157
00:12:10,000 --> 00:12:14,640
(Laura:) Pariisin metrossa
näin yhdellä asemalla -
158
00:12:14,800 --> 00:12:18,040
samanrotuisen koiran kuin mulla on.
159
00:12:18,200 --> 00:12:21,280
Kertoo väsymyksen
ja koti-ikävän tasosta, -
160
00:12:21,440 --> 00:12:26,800
että kun näin sen koiran, rupesi
itkettämään. Nytkin itkettää.
161
00:12:27,960 --> 00:12:30,800
Hyvänen aika...
162
00:12:33,000 --> 00:12:37,640
Ah, mutta joo...
On aika kova ikävä kotiin.
163
00:12:37,800 --> 00:12:40,920
Kuten hyvin saattaa huomata.
164
00:12:44,800 --> 00:12:52,120
En tiedä johtuuko tämä kovasta
väsymyksestä vai mistä, mutta...
165
00:12:52,280 --> 00:12:54,800
Tekisi mieli olla kotona.
166
00:13:01,120 --> 00:13:04,880
Siellä Le Havre jo kurkistelee.
167
00:13:05,040 --> 00:13:07,960
(Jarkko:) 7.10.
168
00:13:08,120 --> 00:13:11,160
(Laura:) Ajallaan.
-Ajallaan.
169
00:13:14,280 --> 00:13:19,880
Kello käy Sinin ja Sergeyn
etsiessä tietä oikealle asemalle.
170
00:13:29,600 --> 00:13:35,000
Tuossa näkyy, että yläkertaan...
Punainen vyöhyke ja sininen.
171
00:13:35,160 --> 00:13:40,080
Tuolla lukee "Le Havre!"
Kello 7.10, raide 24.
172
00:13:40,240 --> 00:13:44,000
Raide 24...
(Piipitystä.) -Mitä?
173
00:13:44,160 --> 00:13:48,560
Ensin luki joo, sitten että ei.
-Ei mullakaan.
174
00:13:52,720 --> 00:13:55,200
Tuli kuin tilauksesta.
175
00:13:57,320 --> 00:13:59,080
Ehdittiin.
176
00:13:59,880 --> 00:14:04,800
Toivottavasti tämän päivän
säätäminen oli tässä.
177
00:14:07,880 --> 00:14:11,560
Ensimmäisten parien ollessa
jo matkalla Le Havreen -
178
00:14:11,720 --> 00:14:14,520
Vivi ja Ella
lähtevät matkaan Pariisissa.
179
00:14:14,680 --> 00:14:18,360
Tuossa olisi ollut vielä halvempia
hotelleja varmaan.
180
00:14:18,520 --> 00:14:22,880
Yksi tähti...
Meidän hotellilla oli kaksi tähteä.
181
00:14:23,040 --> 00:14:26,560
Olen valmis jatkamaan matkaa.
Kiva päästä katsomaan -
182
00:14:26,720 --> 00:14:31,080
Le Havrea. En ole käynyt.
Innolla odotan.
183
00:14:32,960 --> 00:14:35,600
Onko sulla nyt oma lippu?
-Joo.
184
00:14:39,360 --> 00:14:44,280
Onko tuo museo?
- Ei, se on kirjasto.
185
00:14:45,320 --> 00:14:50,160
Junassa Samppa ja Jenni
valmistautuvat loppukiriin -
186
00:14:50,320 --> 00:14:53,000
piirtämällä muistiin
kohteen kartan.
187
00:14:56,160 --> 00:15:00,320
Sataako? -Antilla ja Sagalla
on aikaa ennen junan lähtöä.
188
00:15:00,480 --> 00:15:04,440
He ovat 150 kilometriä lähempänä
Le Havrea.
189
00:15:04,600 --> 00:15:08,000
Katsotaan, olisiko
joku kauppahalli auki.
190
00:15:10,600 --> 00:15:12,920
Tuolla päin muistaakseni.
191
00:15:14,720 --> 00:15:18,760
Onko tämä nyt se katedraali?
-Tämä se on.
192
00:15:19,760 --> 00:15:21,840
Monumentaalinen paikka.
193
00:15:24,440 --> 00:15:25,760
Päivää.
194
00:15:26,800 --> 00:15:30,920
Näyttää juuri siltä
parhaalta omenamehulta.
195
00:15:31,800 --> 00:15:37,040
Matkustaessa voi nähdä, miten joku
ostaa torilla granaattiomenan -
196
00:15:37,200 --> 00:15:39,960
ja sitten kauppias avaa sen.
197
00:15:40,120 --> 00:15:44,280
Miten hän avaa sen...
Se voi olla iso juttu itselle.
198
00:15:44,440 --> 00:15:47,720
Että näinkin voi asian tehdä.
Koko ajan pystyy -
199
00:15:47,880 --> 00:15:52,520
oppimaan asioita. Erilaisia
kulttuureja, ihmisiä, musiikkia.
200
00:15:53,360 --> 00:15:56,040
Taiteita ja hengitystä.
201
00:15:56,200 --> 00:16:00,360
Miten ihmiset hengittää ja
kaupungit herää. Menen reissuilla -
202
00:16:01,080 --> 00:16:04,360
viiden kuuden aikaan
lähelle kauppahallia -
203
00:16:04,520 --> 00:16:08,640
tai toria, koska kahvilat aukeaa
neljän jälkeen aamulla.
204
00:16:08,800 --> 00:16:12,640
Siellä voi istua ja katsoa,
kun kaupunki herää.
205
00:16:12,800 --> 00:16:16,440
Miten siivousautot
ja lakaisukoneet tulevat.
206
00:16:16,600 --> 00:16:19,080
Ihmiset käyvät kahvilla.
207
00:16:19,240 --> 00:16:23,320
Siinä on romantiikkaa. Näen
maailman romanttisena paikkana -
208
00:16:23,480 --> 00:16:25,800
kaiken tämän sodan -
209
00:16:25,960 --> 00:16:28,840
ja kriisien keskellä.
210
00:16:29,600 --> 00:16:34,160
Onko se juurikin makea cappuccino?
-Eilen juuri puhuin tästä.
211
00:16:34,320 --> 00:16:40,240
Ranskassa ja Espanjassa pitää olla
varovainen. Niistä tehdään makeita.
212
00:16:40,400 --> 00:16:41,920
Taas unohdin.
213
00:16:42,080 --> 00:16:47,560
Eikö tuo ole pehmeän makea
herätys aamuun? -Kyllä se sopii.
214
00:16:50,280 --> 00:16:52,240
Loppukiri häämöttää.
215
00:16:52,400 --> 00:16:55,680
Pariisista lähteneet parit
lähenevät määränpäätä.
216
00:16:55,840 --> 00:17:00,560
Rouenissa Joonas ja Eemeli
ovat nousemassa junaan.
217
00:17:00,720 --> 00:17:05,680
Kuumottaa jonkun verran,
kun ei nähdä täällä muita.
218
00:17:05,840 --> 00:17:09,560
Luultiin, että ollaan
kaikki tässä samassa.
219
00:17:09,720 --> 00:17:13,520
Onko kaikki muut
keksineet jotain muuta? -On.
220
00:17:15,000 --> 00:17:17,760
(Tööttäys.) Sieltä se tulee.
221
00:17:17,920 --> 00:17:20,320
Nyt se tööttäsi.
222
00:17:22,120 --> 00:17:23,920
(Eemeli:) Ei jumpe.
223
00:17:27,480 --> 00:17:31,640
Ensimmäiset kisaajat ovat lähellä
etapin päätepistettä.
224
00:17:31,800 --> 00:17:35,040
Vihjeet johdattavat kaupungin
halki kirjan luo.
225
00:17:35,200 --> 00:17:40,360
(Kilahdus.) "Kulkekaa kapean talon
kautta valkoiselle tulivuorelle, -
226
00:17:40,520 --> 00:17:45,040
Le Volcanille."
-Se on varmaan joku nähtävyys!
227
00:17:45,200 --> 00:17:47,640
Siis valkoinen tulivuori...
228
00:17:47,800 --> 00:17:51,720
Se on siitä Oscar Niemeyerin
kirjasta, semmoinen tötterö.
229
00:17:51,880 --> 00:17:56,760
Rinkula päällä... (Muiskaus.)
-Joo. No nyt mennään.
230
00:17:56,920 --> 00:17:59,480
En tiedä, onko se se.
-Hyvä veikkaus!
231
00:17:59,640 --> 00:18:02,120
(Sini:) On kiire.
232
00:18:05,760 --> 00:18:11,520
(Kilahdus.) "Menkää
kapean talon kautta Le Volcanille."
233
00:18:12,520 --> 00:18:16,840
Mikä on kapea talo?
Tuossa on asema...
234
00:18:17,000 --> 00:18:21,200
Tuossa on hotelli.
Le Volcan on... Tuossa!
235
00:18:21,360 --> 00:18:25,880
Se on tuossa. George V -asemalla.
Mutta mikä on kapea talo?
236
00:18:27,600 --> 00:18:30,520
Jo neljä paria on Le Havressa.
237
00:18:30,880 --> 00:18:34,440
Nyt kun on aika väsynyt, niin...
238
00:18:36,320 --> 00:18:41,680
Katsotaan, jos ihan loppukiri
otetaan, mutta nyt -
239
00:18:41,840 --> 00:18:45,280
tämä kolmetoista kiloa selässä -
240
00:18:45,440 --> 00:18:48,600
reilun viikon alkaa tuntua.
241
00:18:49,720 --> 00:18:55,240
Vivi ja Ella ovat pian kohteessa,
mutta ajatukset ovat Pariisissa.
242
00:18:56,800 --> 00:19:01,400
Toi oli mun mielestä
pahin majoitus... Tai "pahin", -
243
00:19:01,560 --> 00:19:04,880
missä ollaan oltu.
Muut oli ihan perushyviä.
244
00:19:05,040 --> 00:19:10,080
Rupeaa kutittamaan, kun ajattelen
sitä paikkaa. -Heräsin raapimaan.
245
00:19:10,240 --> 00:19:13,080
Mulla on pahat traumat
luteista Aasiassa.
246
00:19:13,240 --> 00:19:16,360
Olin varma, että herätään
aamulla ongelmiin.
247
00:19:16,520 --> 00:19:22,240
Ella sanoi aamulla, ettei viitsinyt
eilen illalla sanoa, -
248
00:19:22,400 --> 00:19:24,720
kun tehtiin ludetarkastusta, -
249
00:19:24,880 --> 00:19:30,400
että ne ei välttämättä näy patjassa.
Ne voi olla myös rakenteissa.
250
00:19:30,560 --> 00:19:33,440
Sinne tulee sellaisia -
251
00:19:33,600 --> 00:19:36,880
läiskiä. Kuin olisi
tallannut koppakuoriaisen.
252
00:19:37,040 --> 00:19:40,440
Alkoi kutittaa ihan sikana.
(Ella naureskelee.)
253
00:19:42,400 --> 00:19:47,080
Antti ja Saga lähestyvät Le Havrea
Rouenin torieväiden kera.
254
00:19:47,240 --> 00:19:49,960
Nyt maistetaan omenaa.
255
00:19:51,200 --> 00:19:55,080
On hapanta ja makeaa.
256
00:19:55,920 --> 00:19:59,080
Haluatko maistaa?
-No mikä ettei.
257
00:20:04,560 --> 00:20:06,960
On veitsi mukana.
258
00:20:08,000 --> 00:20:10,320
Nämä on hyvin monikäyttöisiä.
259
00:20:21,280 --> 00:20:26,520
Mistä löytyy kapea talo?
Pieni talo? Tuoltako?
260
00:20:27,440 --> 00:20:31,760
Tännekö? Kapea talo? Kyllä!
261
00:20:32,200 --> 00:20:37,120
Le Havressa etsitään kapeaa taloa.
Kisa on kiristynyt äärimmilleen.
262
00:20:38,040 --> 00:20:41,200
Kiitos todella paljon!
- Kiitos!
263
00:20:44,000 --> 00:20:47,960
Mennäänkö oikealle vielä tästä?
Pieni hämäysliike.
264
00:20:48,120 --> 00:20:52,920
Huomattiin tien toisella puolella
Jenni ja Samppa.
265
00:20:53,080 --> 00:21:00,040
Se nosti stressitasot kattoon,
koska ne on niin lähellä koko ajan.
266
00:21:00,200 --> 00:21:02,640
Ja niillä on tosi kova voitontahto.
267
00:21:02,800 --> 00:21:07,440
Ne pistää kaikki peliin.
Taustatyötä on tehty tosi paljon.
268
00:21:07,600 --> 00:21:11,360
Suuri kunnioitus heitä kohtaan.
Me juostaan darrassa -
269
00:21:11,520 --> 00:21:16,080
ja vahingossa tullaan ensimmäisinä.
Ja näytetään tältä.
270
00:21:17,200 --> 00:21:21,320
(Sini:) Nyt ne juoksee tuolla!
Ne näkee meidät.
271
00:21:21,480 --> 00:21:26,520
(Sini:) Paniikkikohtaus!
-Me juostaan ekana.
272
00:21:28,000 --> 00:21:31,720
(Jenni:) No niin, arkkitehti...
-Olen sen nähnyt.
273
00:21:31,880 --> 00:21:35,280
(Jenni:) Sulle siis tuttu
entuudestaan.
274
00:21:35,440 --> 00:21:39,320
(Sergey:) Janakkalat on tuolla.
-Onko? Hitto.
275
00:21:39,480 --> 00:21:43,520
(Jenni:) Kyllä tämä kapea on.
-Todella kapea.
276
00:21:48,080 --> 00:21:52,600
Tuntuu kuin olisin
Suurin pudottaja -ohjelmassa.
277
00:21:56,080 --> 00:22:00,200
(Samppa:) Siellä näkyy. Jes.
Sini ja Sergey...
278
00:22:00,360 --> 00:22:05,600
(Samppa:) Oscar Niemeyerin
kirjasta. "Valkoinen tulivuori".
279
00:22:05,760 --> 00:22:08,280
Kannattaa reissata
arkkitehdin kanssa.
280
00:22:08,440 --> 00:22:13,280
En muistanut kapeaa taloa.
Olen nähnyt sen oppitunnilla joskus.
281
00:22:13,440 --> 00:22:16,520
En muistanut, että sekin on täällä.
282
00:22:16,680 --> 00:22:19,560
Siinä se on. No niin.
283
00:22:19,720 --> 00:22:23,080
Se on siinä.
-Yksi katu tuonne päin.
284
00:22:26,440 --> 00:22:32,240
Ihana tuo koirantalutushihna.
Tuo sontsa. Ja punaisia päin vaan.
285
00:22:32,400 --> 00:22:37,320
(Kilahdus.) "Merikontit ohjaavat
teidät hotelli Ibis stylesiin."
286
00:22:37,480 --> 00:22:40,920
"Toinen kerros..."
-Merikontit.
287
00:22:41,080 --> 00:22:46,760
Luulisi, että ne ovat merellä päin.
-Näkyykö tuolla? Ei...
288
00:22:47,200 --> 00:22:52,240
Volcan? Selvä, kiitos!
- Kiitos!
289
00:22:56,600 --> 00:23:00,560
Ibis styles on sellainen
kirkkaanpunainen. Tuolla!
290
00:23:00,720 --> 00:23:04,400
Mutta missä ne merikontit on?
-Tässä!
291
00:23:05,360 --> 00:23:08,720
(Jenni:) Jee! Selkeät merikontit.
292
00:23:08,880 --> 00:23:10,800
(Sergey:) Mä kokeilen tätä.
293
00:23:12,680 --> 00:23:15,360
(Sini:) Ei ainakaan tällä käytävällä.
294
00:23:16,080 --> 00:23:18,800
(Sergey:) Onko se tuolla?
295
00:23:21,120 --> 00:23:23,960
(Sergey:) Onko se tuolla?
-Ei...
296
00:23:26,480 --> 00:23:29,120
(Eemeli:) Sinne vain,
kakkoskerrokseen.
297
00:23:32,000 --> 00:23:37,240
(Sini:) Onko se täällä? Okei...
-Ei me varmaan ollakaan viimeisiä.
298
00:23:37,400 --> 00:23:40,160
"Viimeisellä sivulla
näette sijoituksen."
299
00:23:40,320 --> 00:23:42,760
"Viimeinen pari ei jatka kisassa."
300
00:23:44,800 --> 00:23:47,320
(Huutoa ja hihkumista.)
301
00:23:47,480 --> 00:23:50,880
Ne kuulee! Nyt kaikki tulee perässä.
302
00:23:51,040 --> 00:23:54,840
Miten...
-Miten tämä voi olla mahdollista?
303
00:23:55,000 --> 00:23:59,920
Kirjoita sä. Mä kirjoitin viimeksi.
Ja aika on 10.45.
304
00:24:00,080 --> 00:24:02,240
10.45...
305
00:24:02,400 --> 00:24:05,920
(Sergey:) Te olitte aika lähellä.
-Mitä?
306
00:24:06,080 --> 00:24:09,280
(Sini:) Se on noin.
-No niin.
307
00:24:10,440 --> 00:24:12,480
(Jenni:) Hyvä.
(Samppa:) Onnea.
308
00:24:12,640 --> 00:24:15,520
(Jenni:) Sprinttikisassa
me pärjätään.
309
00:24:15,680 --> 00:24:21,680
Säilytettiin toka paikka. Nyt tulee
kyllä ajolähtö seuraavaan paikkaan.
310
00:24:21,840 --> 00:24:26,240
Siinä sukset kolisee ja sauvaa
tulee silmään edellä menevältä.
311
00:24:29,280 --> 00:24:34,120
Hei, tiedätkö,
mistä löytyy Le Volcani? - Le Volcan.
312
00:24:35,960 --> 00:24:38,760
Selvä. Hienoa, kiitos.
313
00:24:40,800 --> 00:24:43,120
Ja kolmas. Onneksi olkoon.
314
00:24:43,800 --> 00:24:49,400
Viimeisetkin saapuvat Le Havreen,
ja pian selviää, keiden kisa on ohi.
315
00:24:49,560 --> 00:24:53,400
(Vivi:) Tuntuuko rinkka painavalta?
-Tuntuu.
316
00:24:53,560 --> 00:24:57,760
(Ella:) Sattuu jalkoihin,
reisiin, pohkeisiin, nilkkoihin.
317
00:24:57,920 --> 00:25:00,280
Sydämeen, sieluun...
318
00:25:01,120 --> 00:25:04,200
"Kulkekaa kapean talon kautta -
319
00:25:04,360 --> 00:25:08,520
valkoiselle tulivuorelle,
Le Volcanille."
320
00:25:09,120 --> 00:25:14,360
Tiedätkö, mistä löytyy kapea talo?
321
00:25:20,720 --> 00:25:23,880
"Viimeinen pari ei jatka kisassa."
322
00:25:24,720 --> 00:25:26,000
No niin.
-Okei.
323
00:25:26,160 --> 00:25:29,520
(Laura:) Tämä oli todella
aikaisen aamun rutistus.
324
00:25:29,680 --> 00:25:32,720
Se ehkä näkyikin loppukirissä.
325
00:25:32,880 --> 00:25:38,840
Olisin voinut mennä
sunnuntaibrunssille sen sijaan, -
326
00:25:39,000 --> 00:25:43,080
että istuin junassa
ja juoksin kilpakumppaneita kiinni.
327
00:25:43,240 --> 00:25:46,000
Mutta tuota... Ihan hyvä.
328
00:25:47,280 --> 00:25:49,880
Voisitko googlata kapean talon?
329
00:25:50,240 --> 00:25:54,400
Vivi ja Ella sekä Antti ja Saga
etsivät vielä tietä kirjalle.
330
00:25:54,560 --> 00:25:58,400
Viimeinen pari putoaa kilpailusta.
331
00:25:58,560 --> 00:26:01,440
Tässä on narrow house.
332
00:26:01,600 --> 00:26:05,480
Tämä on ihan house.
-No tämähän on talo.
333
00:26:05,640 --> 00:26:09,040
Sitten pitää löytää vielä tulivuori.
334
00:26:09,200 --> 00:26:12,720
Anteeksi, puhutko englantia?
335
00:26:12,880 --> 00:26:16,680
Tiedätkö, mistä löytyy Volcan?
- Tulkaa, näytän teille.
336
00:26:18,800 --> 00:26:22,360
Sinulla on söpö koira.
Me rakastamme koiria!
337
00:26:23,880 --> 00:26:26,280
Tuossahan tuo selvästi on.
338
00:26:26,440 --> 00:26:30,240
Luulin, että se on oikea tulivuori.
-Niin mäkin. Upea.
339
00:26:30,400 --> 00:26:35,760
Ei täällä näy kontteja.
-Olisiko ne tuolla takana?
340
00:26:35,920 --> 00:26:38,800
Toisaalta tässä on meri.
341
00:26:41,000 --> 00:26:44,600
Ihan juoksuaskeleitako otetaan?
342
00:26:44,760 --> 00:26:47,640
Onko nuo ne merikontit?
343
00:26:52,040 --> 00:26:55,160
(Vivi:) Tämä. Käytävän pääty.
344
00:26:55,600 --> 00:26:57,880
Ei se ole tämä.
345
00:27:03,880 --> 00:27:05,600
No niin.
346
00:27:07,120 --> 00:27:10,080
Odota. N, Y, T...
347
00:27:10,840 --> 00:27:14,080
"Seuraavalla sivulla
näette sijoituksenne."
348
00:27:14,240 --> 00:27:17,440
"Viimeinen pari ei jatka kisassa."
-Avataan.
349
00:27:17,600 --> 00:27:20,400
Yy, kaa, koo...
350
00:27:20,560 --> 00:27:23,640
Joo. Jatketaan.
-Oh my god!
351
00:27:25,520 --> 00:27:29,520
Mennäänpä katsomaan.
-"Tervetuloa Le Havreen."
352
00:27:29,680 --> 00:27:32,320
"Seuraavalla sivulla
on sijoituksenne."
353
00:27:32,480 --> 00:27:35,680
"Viimeinen pari ei jatka kisassa."
354
00:27:35,840 --> 00:27:40,480
Ne oli täällä monta tuntia
ennen meitä. Kirjoitapa siihen.
355
00:27:42,520 --> 00:27:47,320
Miten jengi on ollut näin nopeita?
-Ne tuli seitsemän junalla.
356
00:27:47,480 --> 00:27:51,440
Viis sijoituksesta,
kunhan ei olla vikoja. Eikä oltu.
357
00:27:52,040 --> 00:27:56,160
Näin. Kiitoksia. Tänne asti päästiin.
358
00:27:58,080 --> 00:28:02,480
Tuntui siltä,
että moni suunnitelma kaatui, -
359
00:28:02,640 --> 00:28:08,080
mutta sitten kävi jotain yllättävää,
mikä pelasti suunnitelmat.
360
00:28:08,240 --> 00:28:13,880
Jälkeenpäin tuntuu siltä,
että kaikki meni niin kuin pitikin.
361
00:28:14,040 --> 00:28:17,680
Lähdettiin Istanbulista
Euroopan toiselta kantilta -
362
00:28:17,840 --> 00:28:21,000
ja päädyttiin Atlantin rantaan.
363
00:28:21,160 --> 00:28:26,080
Tultiin poikittain koko
Euroopan läpi. Oli tosi hienoa -
364
00:28:26,800 --> 00:28:30,480
raikkaaseen merituuleen lopettaa.
365
00:28:30,640 --> 00:28:37,320
Tärkein matkamuisto kuitenkin on
nämä päivät Sagan seurassa.
366
00:28:38,080 --> 00:28:42,480
Maat ja maisemat vaihtuu,
kielet vaihtuu, -
367
00:28:44,400 --> 00:28:46,440
mutta Saga se on kuitenkin.
368
00:28:55,360 --> 00:29:00,320
Aamu Le Havressa alkaa yhteisellä
kokoontumisella satamassa.
369
00:29:00,480 --> 00:29:03,600
Jarkolla ja Lauralla
on asiaa kisaajille.
370
00:29:03,760 --> 00:29:09,560
Hei vaan matkakumppanit,
kilpatoverit ja rakkaat ystävät.
371
00:29:09,720 --> 00:29:15,400
Tämmöisiä pieniä uutisia, että...
Voi ei. Uuh...
372
00:29:17,600 --> 00:29:21,440
Mä en jaksa enää kilpailla.
On tosi kova koti-ikävä.
373
00:29:22,400 --> 00:29:26,040
Ja olen tosi väsynyt. Ja tota...
374
00:29:28,280 --> 00:29:34,920
Haluan lähteä kotiin, joten mun
ja Jarkon kisa päättyy Le Havreen.
375
00:29:35,080 --> 00:29:38,080
On ollut sikakiva reissu.
Kiitos, Jarkko.
376
00:29:38,240 --> 00:29:43,160
Ja kiitos teille.
Joskus hyvätkin päätökset -
377
00:29:43,320 --> 00:29:46,400
tuntuu vaikeilta. Tämä on sellainen.
378
00:29:46,560 --> 00:29:49,960
Toivon teille sikakivaa reissua.
379
00:29:50,120 --> 00:29:55,000
Ollut sikakivaa tutustua teihin.
Nauttikaa jokaisesta hetkestä.
380
00:29:55,160 --> 00:29:58,480
Ootte super.
(Sini:) Kuin myös.
381
00:29:58,640 --> 00:30:00,960
Otetaanko tiimihali?
382
00:30:01,120 --> 00:30:05,760
(Itkunsekaista naurua.) (Jarkko:)
Kiitos myös mun puolesta. (Naurua.)
383
00:30:07,040 --> 00:30:11,600
En halua mun tiimikaveria puskea.
Laura on -
384
00:30:11,760 --> 00:30:16,000
tosi hyvä sanoittamaan tunteitaan.
Sitä piirrettä -
385
00:30:16,160 --> 00:30:20,240
arvostan tosi paljon Laurassa
ja kunnioitan.
386
00:30:20,400 --> 00:30:23,760
Hyvinvointi ja ystävyys
on tärkeämpää kuin se, -
387
00:30:23,920 --> 00:30:26,840
että jääkö joku kisa kesken vai ei.
388
00:30:27,000 --> 00:30:28,160
Pitäkää hauskaa.
389
00:30:28,320 --> 00:30:31,560
(Ella:) Tulee ikävä.
(Laura:) Samoin. Moikka.
390
00:30:31,720 --> 00:30:33,920
(Vivi:) Heippa.
(Jarkko:) Moi moi.
391
00:30:34,080 --> 00:30:39,040
Kiitos tästä reissusta.
Tämä oli ikimuistoinen.
392
00:30:39,200 --> 00:30:43,040
Sori, kun en jaksanut pidemmälle.
-Älä ole pahoillasi.
393
00:30:43,200 --> 00:30:48,600
Niin kuin sovittiin, mennään sen
mukaan, mikä on tiimin yleisfiilis.
394
00:30:48,760 --> 00:30:52,880
Ja kiitos itsellesi. Oli älyttömän
kiva reissu, vaikka raskas.
395
00:30:53,040 --> 00:30:56,960
Sun kanssa oli mukavaa.
Et ole tehnyt tätä raskaammaksi.
396
00:30:57,120 --> 00:30:58,680
Samoin.
397
00:31:07,680 --> 00:31:12,240
Kisassa jatkaville on luvassa
vielä toinenkin yllätys.
398
00:31:12,400 --> 00:31:14,560
Iik.
-Onpa pitkä kirje.
399
00:31:14,720 --> 00:31:19,040
"Seikkailu jatkuu huomenna
toiselta paikkakunnalta, -
400
00:31:19,200 --> 00:31:21,240
jonne te siirrytte tänään."
401
00:31:21,400 --> 00:31:24,880
"Nyt alkaa kisa,
jossa kaikki saavat palkinnon."
402
00:31:25,040 --> 00:31:29,200
"Ensimmäiseksi tullut pari
voittaa myös elämyksen."
403
00:31:30,200 --> 00:31:35,880
"Étretat'sta löytyy Tupla-kätkö,
joka aukeaa ratkomalla vihjeet."
404
00:31:36,040 --> 00:31:39,480
"Onnea matkaan.
Kisa alkaa välittömästi."
405
00:31:39,640 --> 00:31:41,360
Apua!
406
00:31:42,160 --> 00:31:45,800
Matka jatkuu Étretat'ssa
olevalle näköalapaikalle, -
407
00:31:45,960 --> 00:31:48,200
jossa odottaa seuraava vihje.
408
00:31:48,360 --> 00:31:53,720
Kun on ratkaistu numerokoodi,
matka jatkuu puutarhaan, -
409
00:31:53,880 --> 00:31:58,040
jonka pensaslabyrinttiin
on kätketty matkalaukku.
410
00:31:58,200 --> 00:32:03,080
Ei arvattu, että tämmöinen
aarteenmetsästys tulisi.
411
00:32:03,240 --> 00:32:07,240
"Määränpää on Étretat,
jonne on ensin löydettävä perille."
412
00:32:07,440 --> 00:32:12,720
Päivää! Meidän pitäisi
päästä Etretatiin.
413
00:32:13,480 --> 00:32:17,800
Hotel de ville, A ja B.
Mennään tällä. -Joo.
414
00:32:19,000 --> 00:32:21,880
Teidän täytyy löytää
oikea numero. 509.
415
00:32:22,040 --> 00:32:25,680
(Vivi:) Saatiin vinkkejä.
Tästä lähtee bussi -
416
00:32:25,840 --> 00:32:28,840
Eitre... Entretartturiin,
vai mikä onkaan.
417
00:32:29,000 --> 00:32:34,400
Ainut vaihtoehto. Toinen on
liftaaminen, mutta siinä on riskinsä.
418
00:32:35,840 --> 00:32:40,160
Sampan ja Jennin odottamaa
bussia ei kuulu.
419
00:32:40,320 --> 00:32:44,440
(Samppa:) Sieltä olisi ehkä joku
mennyt nopeammin. -Niin.
420
00:32:45,160 --> 00:32:47,920
(Samppa:)
Pitäisikö liftata joutessaan?
421
00:32:50,840 --> 00:32:54,200
(Samppa:) Onko epäselvä?
-Teen vähän paksumman.
422
00:32:56,240 --> 00:33:00,560
En ole ikinä liftannut.
-Peukalo ylös.
423
00:33:00,720 --> 00:33:03,000
Eli näin. Onko tämä se?
-On.
424
00:33:03,160 --> 00:33:06,760
Pitäisikö olla hymy? Auttaisiko se?
-Hymy auttaa.
425
00:33:09,960 --> 00:33:11,200
(Jenni:) Jee!
426
00:33:17,640 --> 00:33:21,600
Étreta'ssa alkaa tiukka taktikointi.
427
00:33:22,440 --> 00:33:28,000
Voinko jättää rinkkani tänne
hetkeksi ennen lounasta? Kiitos!
428
00:33:28,160 --> 00:33:30,520
Päivää!
- Meillä on kiire.
429
00:33:32,200 --> 00:33:39,120
Olemme kilpailussa ja haluaisimme
jättää rinkkamme hetkeksi tänne.
430
00:33:39,280 --> 00:33:43,440
Tulemme pian takaisin ja voimme
maksaa pientä vaivanpalkkaa.
431
00:33:43,600 --> 00:33:45,240
Kiitos!
432
00:33:46,400 --> 00:33:49,520
(Vivi:) Mulla ei riitä kunto.
433
00:33:49,680 --> 00:33:53,280
(Sergey:) Hei niidenkin reput on...
-Nekin tajusi.
434
00:33:53,440 --> 00:33:57,720
(Sini:) Sitten juostaan.
-Kaikilla on samat aivot.
435
00:33:58,240 --> 00:34:02,760
(Jonttu:) "Rantabulevardilta
nousee reitti. Siellä on vihje."
436
00:34:04,360 --> 00:34:08,680
(Samppa:) Pahaa tekee katsoa,
kun tuolla rinkkaselkäiset juoksee.
437
00:34:08,840 --> 00:34:10,520
Ei jaksa juosta.
438
00:34:10,680 --> 00:34:15,280
Mehän jo bussissa suunniteltiin,
että juostaan ilman rinkkoja.
439
00:34:15,440 --> 00:34:20,320
Vivi ja Ella teki saman,
joten lähdettiin rinkkojen kanssa -
440
00:34:20,480 --> 00:34:26,360
nousemaan ylös. Puolivälissä
jäi likaiset kalsarit tien poskeen.
441
00:34:26,520 --> 00:34:29,400
Kovvoo hommoo.
442
00:34:30,920 --> 00:34:36,240
Sini ja Sergey ovat näköalapaikalla.
Heidän on ratkaistava koodi -
443
00:34:36,400 --> 00:34:41,760
ja painettava se mieleensä,
sillä se on matkalaukun avauskoodi.
444
00:34:41,920 --> 00:34:45,560
"Le Havre on X kohde.
Kello tikittä jo X."
445
00:34:45,720 --> 00:34:49,320
"Tässä kisassa
jopa X euroa on tärkeä."
446
00:34:49,480 --> 00:34:53,040
Kello tikittää...
(Ella:) Et ottanut kynää ja paperia?
447
00:34:53,200 --> 00:34:56,560
Meillä ei ole vihkoa.
-Eikä sullakaan ole kynää.
448
00:34:56,720 --> 00:35:01,280
Kävi hyvä tsägä, että Sergey älysi
ottaa vihon ja kynän mukaan.
449
00:35:01,440 --> 00:35:05,440
Vivillä ja Ellalla ei ollut
kynää eikä paperia, -
450
00:35:05,600 --> 00:35:10,360
jolloin ratkominen on
haastavampaa, kun ei voi kirjoittaa.
451
00:35:10,520 --> 00:35:13,800
(Eemeli:) Lähdetään.
(Jenni:) Ai tässä.
452
00:35:15,480 --> 00:35:17,360
(Jenni:) Viisi, kuusi, yksi.
453
00:35:17,520 --> 00:35:22,440
Viides kaupunki, kello oli kuusi,
ja yksikin euro on tärkeä.
454
00:35:26,080 --> 00:35:29,840
(Sergey:) Tästä alkaa
Étretat'n Everest.
455
00:35:30,520 --> 00:35:33,720
Seuraavaksi kisaajien
täytyy löytää matkalaukku -
456
00:35:33,880 --> 00:35:37,520
puutarhan pensaslabyrintista
ja saada se auki.
457
00:35:37,680 --> 00:35:42,240
Pitäisikö meidän, Jenni,
ottaa joku oma käännös? -Läpällä.
458
00:35:42,960 --> 00:35:45,360
Ota sä oikea, mä otan vasemman.
459
00:35:50,000 --> 00:35:54,240
Ei mitään hajua, mikä se
numerojuttu oli. Onko se joku...
460
00:35:54,400 --> 00:35:57,320
(Vivi:) Neljä, yksi, yksi.
461
00:35:58,400 --> 00:36:01,040
(Vivi:) En mä tiedä.
462
00:36:01,200 --> 00:36:04,720
(Sergey:) Mene sä tuonne,
mä kurkkaan tänne.
463
00:36:04,880 --> 00:36:06,960
(Jonttu:) Näkyykö?
-Ei.
464
00:36:07,120 --> 00:36:10,560
(Eemeli:) Puutarha tuntui
loputtomalta sokkelolta.
465
00:36:10,720 --> 00:36:13,320
Meinasin jo luovuttaa.
466
00:36:13,480 --> 00:36:16,400
(Ella:) Le Havre on neljäs kohde...
467
00:36:16,560 --> 00:36:19,240
Vai viides kohde? Ja sitten...
468
00:36:21,880 --> 00:36:26,040
(Jenni:) Sanoisin, että ei sinne.
No kokeillaan.
469
00:36:26,200 --> 00:36:28,840
Tämä on semmoinen
labyrinttileikki.
470
00:36:31,840 --> 00:36:33,400
Jenni!
471
00:36:37,360 --> 00:36:39,040
Älä viitti. Olet rakas.
472
00:36:41,120 --> 00:36:42,760
Avaa sä.
473
00:36:44,320 --> 00:36:47,400
"Onnea. Olette löytäneet kätkön."
474
00:36:47,560 --> 00:36:51,880
"Suorituksen johdosta pääsette
upeille nähtävyyksille veneellä."
475
00:36:52,040 --> 00:36:56,920
"Päivän kruunaa yhteinen illallinen
muiden kilpailijoiden kanssa."
476
00:36:57,080 --> 00:37:00,880
"Toivotamme ihania kokemuksia
vaikuttavissa maisemissa."
477
00:37:01,040 --> 00:37:04,880
Ihanaa! Mulla on käsissä
kaikki hiekat.
478
00:37:05,040 --> 00:37:07,840
(Samppa:) Tultiin paikalle
häntäpäässä.
479
00:37:08,000 --> 00:37:11,520
Totta kai säkää oli 90 prossaa, -
480
00:37:11,680 --> 00:37:16,000
mutta sen verran pääteltiin,
että ei mennä sinne, missä muut on.
481
00:37:16,160 --> 00:37:20,160
Eli jyrkkä U-käännös oikealle
ja vähän yllättäen -
482
00:37:20,320 --> 00:37:22,720
talon taakse, missä ei ollut muita.
483
00:37:22,880 --> 00:37:25,960
Samppa päätteli hienosti.
484
00:37:26,120 --> 00:37:28,280
Löysittekö jo?
-Ei.
485
00:37:28,440 --> 00:37:32,200
Mutta me ei keksitä koodia
myöskään. -Ei hajua.
486
00:37:33,000 --> 00:37:36,120
No niin. "Kiitos, kun seikkailit."
487
00:37:36,280 --> 00:37:41,320
Sinin ja Sergeyn voittoputki
katkesi, mutta se ei sureta.
488
00:37:41,480 --> 00:37:44,120
Ihanaa, me kaikki
mennään syömään!
489
00:37:44,280 --> 00:37:47,400
Ei harmita,
ettei voitettu pääpalkintoa, -
490
00:37:47,560 --> 00:37:49,920
koska kaikki pääsee syömään.
491
00:37:50,080 --> 00:37:53,840
Juuri aamulla toivoin
yhteisiä aktiviteetteja.
492
00:37:54,000 --> 00:37:56,960
Kuin kristallipalloon
olisin katsonut.
493
00:38:01,320 --> 00:38:06,400
Samppa ja Jenni seilaavat
nauttimaan palkinnostaan.
494
00:38:07,200 --> 00:38:10,000
On tosi kivan näköistä tämäkin.
495
00:38:12,280 --> 00:38:16,720
Ihana kaupunki tämäkin. Kaunis.
-Tosi kaunis.
496
00:38:16,880 --> 00:38:22,040
(Samppa:) Oltiin kuin mytologisen
jumaltaruston maisemissa.
497
00:38:22,200 --> 00:38:24,600
Maailma loppui veitsellä leikaten -
498
00:38:24,760 --> 00:38:27,560
ja sen jälkeen loputon meri.
Kummallista.
499
00:38:27,720 --> 00:38:31,080
Siellä on rakastavaisten luola.
500
00:38:31,240 --> 00:38:35,320
Voidaan olla rakastavaisia
ihan täältä veneestä käsin.
501
00:38:36,320 --> 00:38:41,440
Oli mieluisaa. Olisi ollut kiva jakaa
upea kokemus muiden kanssa, -
502
00:38:41,600 --> 00:38:46,240
mutta kyllä me silti nautittiin.
-Olihan tämä meille sopiva.
503
00:38:46,400 --> 00:38:51,400
Merimies pääsi merille ja huomasin,
että myös Sisä-Suomen likka -
504
00:38:51,560 --> 00:38:53,880
on taipunut mussukan ansiosta -
505
00:38:54,040 --> 00:38:56,560
merta rakastavaksi naiseksi.
506
00:38:56,720 --> 00:38:58,240
SkĂĄl.
-Kippis.
507
00:39:05,360 --> 00:39:09,560
Yksi elämän suurimmista
rikkauksista on se, -
508
00:39:09,720 --> 00:39:14,120
että omassa elämässä
on eri ikäisiä, -
509
00:39:14,280 --> 00:39:19,920
eri tyylisiä ihmisiä. Oli kivaa,
että meidät palkittiin näin, -
510
00:39:20,080 --> 00:39:24,840
koska on jo väsymystä
ja koko ajan istutaan junassa.
511
00:39:25,000 --> 00:39:28,560
On stressiä ja kilpailua.
Nyt on kiva vain nauttia.
512
00:39:28,720 --> 00:39:32,880
Olin ihan varma, että kuolen
siihen viimeiseen nousuun.
513
00:39:33,040 --> 00:39:37,320
Mutta sitten ajattelin, että sitten
kuolen. Jaksan, minkä jaksan.
514
00:39:37,480 --> 00:39:42,600
Olin varma, että juoksisin teidät
kiinni. Tuli itsevarmuuden puuska.
515
00:39:42,760 --> 00:39:48,880
Kunnes ne hiton portaat tuli.
En mä halunnut edes yrittää.
516
00:39:49,040 --> 00:39:52,320
Tämä päivä oli ihana.
Tuli hyvä fiilis.
517
00:39:52,480 --> 00:39:55,680
Jojo Siwa sanoo...
Aikamme filosofi...
518
00:39:55,840 --> 00:39:58,840
Että 10 X-hyppyä karkottaa surut.
-Tehdäänkö?
519
00:39:59,000 --> 00:40:02,440
No tehdään. Yksi, kaksi, -
520
00:40:02,600 --> 00:40:05,520
kolme, neljä, viisi, kuusi, -
521
00:40:05,680 --> 00:40:08,760
seitsemän, kahdeksan,
yhdeksän, kymmenen!
522
00:40:08,920 --> 00:40:13,000
Heti paljon iloisempi.
Eihän tämä huono voi olla.
523
00:40:13,160 --> 00:40:16,640
Jenni haluaa kokea,
miltä tuntuu olla teidän edellä.
524
00:40:16,800 --> 00:40:19,320
Kerrankin piikkipaikalla!
525
00:40:19,480 --> 00:40:25,360
Alusta asti oli selvää, että Jenni on
valmis kampittamaan vastustajan.
526
00:40:26,720 --> 00:40:30,280
Aperitiivit ja ruokaa.
527
00:40:30,560 --> 00:40:34,440
Nyt on semmoinen olo,
että miksi mä olen täällä.
528
00:40:34,600 --> 00:40:38,400
Kirjaimellisesti mikään
ei mene hyvin.
529
00:41:02,080 --> 00:41:04,800
Tekstitys: Kanerva Airaksinen
Iyuno
42375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.