Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,958 --> 00:00:24,167
Sim�n Robledos.
2
00:00:24,792 --> 00:00:26,042
Comment s'appelle-t-elle ?
3
00:00:26,125 --> 00:00:28,167
AN 2000
4
00:00:28,250 --> 00:00:29,333
Claudia Mart�nez.
5
00:00:30,208 --> 00:00:31,542
Num�ro de chambre ?
6
00:00:34,792 --> 00:00:35,667
Je ne sais pas.
7
00:00:36,500 --> 00:00:37,750
Un instant.
8
00:00:38,667 --> 00:00:40,625
Elle est dans la chambre 237.
9
00:00:44,833 --> 00:00:45,667
Et ?
10
00:00:46,333 --> 00:00:47,375
Elle a accouch�.
11
00:00:50,667 --> 00:00:51,958
Vous �tes toujours l� ?
12
00:00:53,667 --> 00:00:54,500
All� ?
13
00:00:54,917 --> 00:00:55,750
Vous m'entendez ?
14
00:00:57,125 --> 00:00:58,208
Elle va bien ?
15
00:00:58,833 --> 00:00:59,667
Tr�s bien.
16
00:01:01,708 --> 00:01:02,625
Et le b�b� ?
17
00:01:02,833 --> 00:01:03,667
Tr�s bien aussi.
18
00:01:08,167 --> 00:01:09,083
Merci.
19
00:01:11,250 --> 00:01:12,375
Vous avez fini ?
20
00:01:17,542 --> 00:01:21,750
ENFANTS
21
00:01:37,792 --> 00:01:40,458
- Ils ne vous plaisent pas ?
- Ce n'est pas �a.
22
00:01:40,792 --> 00:01:42,500
Nous avons toutes sortes de gens.
23
00:01:43,042 --> 00:01:44,167
DIFFORMES
24
00:01:53,250 --> 00:01:54,958
�a suffit.
25
00:01:55,083 --> 00:01:57,875
Vous cherchez des gar�ons ou des filles ?
26
00:01:59,708 --> 00:02:01,125
Vous pouvez parler librement.
27
00:02:03,625 --> 00:02:05,083
Peu importe le sexe.
28
00:02:05,458 --> 00:02:07,750
Alors vous avez
tout ce qu'il vous faut ici.
29
00:02:10,708 --> 00:02:11,875
Je vais y aller.
30
00:02:11,958 --> 00:02:14,792
�a fait souvent �a la premi�re fois.
31
00:02:15,083 --> 00:02:16,333
Pour beaucoup de gens.
32
00:02:17,167 --> 00:02:18,208
Mais que faire ?
33
00:02:18,917 --> 00:02:20,917
On ne peut contr�ler son instinct.
34
00:02:21,583 --> 00:02:24,167
Vous vivrez cela toute votre vie.
35
00:02:24,833 --> 00:02:28,250
Je dois partir,
ma femme vient d'accoucher.
36
00:02:28,375 --> 00:02:32,250
Et vous pensez
que vous devez aller voir votre b�b� ?
37
00:02:35,333 --> 00:02:36,500
Je ne sais que faire.
38
00:02:37,125 --> 00:02:39,000
Je ne veux faire de mal � personne.
39
00:02:39,458 --> 00:02:41,208
Surtout pas � mon enfant.
40
00:02:45,375 --> 00:02:49,875
La civilisation �gyptienne
a dur� 3 000 ans,
41
00:02:50,333 --> 00:02:53,167
et durant ces 3 000 ans,
de nombreuses g�n�rations sont n�es
42
00:02:53,458 --> 00:02:57,417
puis mortes en esclaves,
sans jamais conna�tre d'autre vie.
43
00:02:58,375 --> 00:03:00,000
Je ne comprends pas.
44
00:03:03,083 --> 00:03:06,042
Des gens naissent pour souffrir,
45
00:03:06,500 --> 00:03:09,083
et s'ils souffrent, ce n'est pas grave,
46
00:03:09,167 --> 00:03:10,958
car ils sont n�s pour �a.
47
00:03:12,333 --> 00:03:13,417
C'est horrible.
48
00:03:21,500 --> 00:03:22,875
Le monde est horrible,
49
00:03:24,125 --> 00:03:25,667
l'humain est horrible,
50
00:03:26,708 --> 00:03:28,292
mais nous ne pouvons y �chapper
51
00:03:29,250 --> 00:03:31,083
car nous sommes l'horreur.
52
00:03:32,000 --> 00:03:33,208
Il faut l'accepter.
53
00:03:41,583 --> 00:03:43,875
Nous faisons une �uvre sociale.
54
00:03:45,167 --> 00:03:48,833
Vous ne voulez pas faire souffrir
ceux que vous aimez, comme votre b�b�.
55
00:03:49,375 --> 00:03:51,917
Faites-le ici, personne ne souffre ici.
56
00:04:05,417 --> 00:04:06,875
Vous pourrez la voir demain.
57
00:04:07,500 --> 00:04:09,500
- Quel �ge a-t-elle ?
- Onze ans.
58
00:04:10,333 --> 00:04:12,292
R�fl�chissez, ne faites pas �a ailleurs.
59
00:04:12,875 --> 00:04:14,000
Elle ne souffrira pas.
60
00:04:15,375 --> 00:04:16,542
Revenez demain.
61
00:07:32,250 --> 00:07:35,375
Il vaut parfois mieux
ne pas voir certaines personnes.
62
00:07:54,125 --> 00:07:57,083
Tu m�rites les yeux
les plus jolis du monde.
63
00:08:35,917 --> 00:08:38,208
AN 2017
64
00:08:38,292 --> 00:08:39,125
Ch�rie !
65
00:08:39,208 --> 00:08:42,000
Je pars au travail en m�tro !
� tout � l'heure.
66
00:08:42,083 --> 00:08:42,917
D'accord !
67
00:09:50,458 --> 00:09:51,375
Vous mangez ?
68
00:09:51,625 --> 00:09:52,500
Oui.
69
00:10:09,542 --> 00:10:13,000
NOUS AVONS SUPPRIM� VOTRE POST
CAR IL EST CONTRAIRE AU R�GLEMENT.
70
00:10:17,625 --> 00:10:18,750
Vous prenez quoi ?
71
00:10:18,917 --> 00:10:20,167
De la soupe de poulet ?
72
00:10:20,333 --> 00:10:22,000
Oui, mais elle n'est pas au menu.
73
00:10:22,292 --> 00:10:23,583
Tant pis.
74
00:12:10,458 --> 00:12:11,375
La note !
75
00:12:14,167 --> 00:12:16,125
- C'est elle ?
- Oui.
76
00:12:20,917 --> 00:12:23,458
Alors, mignonne ? Tu fais quoi ?
77
00:12:25,125 --> 00:12:27,083
T'en va pas, mignonne.
78
00:12:27,167 --> 00:12:28,042
Une question.
79
00:12:28,125 --> 00:12:31,417
Si tu as un cul sur le visage,
tu as une bouche sur le cul ?
80
00:12:31,958 --> 00:12:33,500
Vas-y, embrasse-la.
81
00:12:34,208 --> 00:12:37,958
Regarde ce truc.
Tu te le mets dans le cul ?
82
00:12:41,625 --> 00:12:43,125
H�, tu fais quoi ?
83
00:12:43,208 --> 00:12:45,542
- Tu vas o� ?
- Viens l�.
84
00:12:51,250 --> 00:12:52,625
- Ton t�l�phone.
- Oui.
85
00:12:52,792 --> 00:12:53,792
Filme.
86
00:12:55,333 --> 00:12:56,375
Putain !
87
00:12:56,792 --> 00:12:57,667
Chope-la !
88
00:13:05,833 --> 00:13:07,125
Viens avec nous !
89
00:13:16,292 --> 00:13:17,875
L'AIGLE D'OR
90
00:14:07,583 --> 00:14:08,833
Elle est pr�te.
91
00:14:09,042 --> 00:14:11,000
Vous voulez garder la m�me ?
92
00:14:11,208 --> 00:14:12,250
On a des nouveaux.
93
00:14:21,000 --> 00:14:22,833
Oui. Je veux Laura.
94
00:14:22,958 --> 00:14:25,500
- Il faut payer d'avance.
- Je n'ai que �a.
95
00:14:29,167 --> 00:14:31,083
- Cinquante-cinq ?
- Oui.
96
00:14:32,458 --> 00:14:34,792
Elle sait que je suis d�j� venue ?
97
00:14:34,958 --> 00:14:36,250
Vous le lui avez dit ?
98
00:14:36,417 --> 00:14:38,667
- Non, je ne parle jamais.
- Alors, non.
99
00:14:40,042 --> 00:14:42,208
- Je vous dirai quand y aller.
- D'accord.
100
00:14:44,292 --> 00:14:47,333
Et arr�tez de me traiter comme une enfant.
J'ai 29 ans.
101
00:14:48,458 --> 00:14:49,833
J'en ai marre.
102
00:15:02,625 --> 00:15:03,583
Laura...
103
00:15:16,833 --> 00:15:19,583
- O� sont-ils ?
- Ils ne sont pas l�.
104
00:15:23,750 --> 00:15:26,000
Mes diamants ? Ils n'y sont pas.
105
00:16:20,792 --> 00:16:22,292
Pourquoi je dois subir cela ?
106
00:16:22,958 --> 00:16:24,125
Je n'en peux plus.
107
00:16:24,250 --> 00:16:25,458
Je n'en peux plus.
108
00:16:41,708 --> 00:16:43,000
Maman.
109
00:16:44,917 --> 00:16:46,375
S'il te pla�t.
110
00:16:50,625 --> 00:16:53,000
Pourquoi moi ?
111
00:16:53,500 --> 00:16:55,083
Pourquoi moi ?
112
00:16:55,958 --> 00:16:57,500
Ma vie �tait belle.
113
00:16:58,042 --> 00:16:59,625
Je n'en peux plus.
114
00:17:01,708 --> 00:17:02,875
Maman.
115
00:17:03,750 --> 00:17:06,542
C'est ma petite amie.
116
00:17:07,583 --> 00:17:09,208
Sors de ma vie, mon amour.
117
00:17:09,750 --> 00:17:11,208
Pars et ne reviens jamais.
118
00:17:12,750 --> 00:17:13,875
Je t'aime.
119
00:17:15,250 --> 00:17:16,375
Va-t'en.
120
00:18:36,708 --> 00:18:38,208
Je rappellerai.
121
00:18:41,292 --> 00:18:42,875
- Vanesa.
- Oui ?
122
00:18:42,958 --> 00:18:44,625
Il faut vous d�tendre.
123
00:18:44,833 --> 00:18:47,667
Vous �tes stress�e,
et c'est mauvais pour vous et le b�b�.
124
00:18:47,958 --> 00:18:51,292
Les grossesses in vitro sont d�licates,
d'autant plus dans votre cas,
125
00:18:51,458 --> 00:18:52,833
� cause de l'achondroplasie.
126
00:18:52,917 --> 00:18:55,083
Et je saurai quand
si mon enfant est atteint ?
127
00:18:55,167 --> 00:18:57,458
- Dans quelques jours.
- D'accord.
128
00:18:57,750 --> 00:19:00,500
Reposez-vous. Prenez des vacances.
129
00:19:00,917 --> 00:19:02,958
�a ne va pas �tre possible.
130
00:19:03,042 --> 00:19:04,125
Vous faites quoi ?
131
00:19:05,083 --> 00:19:06,208
Je...
132
00:19:31,875 --> 00:19:35,542
C'est dans la bo�te ! Pause sandwich !
133
00:19:37,500 --> 00:19:38,917
Marchez pas sur le cyclorama.
134
00:19:40,000 --> 00:19:42,083
Allez ! On bouge !
135
00:20:09,917 --> 00:20:11,333
Je ne comprends pas.
136
00:20:11,417 --> 00:20:14,542
Claudia, je sais que c'est dur,
mais faites un effort.
137
00:20:14,833 --> 00:20:15,958
Je fais un effort.
138
00:20:16,208 --> 00:20:18,333
Les services sociaux
m'ont demand� de venir.
139
00:20:20,375 --> 00:20:22,833
Il joue les victimes.
Mais c'est moi, la victime.
140
00:20:22,917 --> 00:20:24,833
Je sais que vous n'�tes pas bien,
141
00:20:24,917 --> 00:20:28,708
mais si vous voulez l'aider,
vous devez vous mettre � l'arri�re-plan.
142
00:20:32,083 --> 00:20:33,708
Je suis toujours � l'arri�re-plan.
143
00:20:35,500 --> 00:20:37,375
On devrait aussi parler de son p�re.
144
00:20:37,458 --> 00:20:39,542
C'est la seule fa�on d'aider votre fils.
145
00:20:43,042 --> 00:20:44,375
Si vous savez o� il est...
146
00:20:47,958 --> 00:20:49,083
Bien...
147
00:20:49,250 --> 00:20:50,833
Qu'est-ce qu'il a, cette fois ?
148
00:20:51,000 --> 00:20:54,250
Votre fils souffre de trouble identitaire
de l'int�grit� corporelle.
149
00:20:54,333 --> 00:20:55,417
C'est quoi, �a ?
150
00:20:55,500 --> 00:20:57,875
Il ne reconna�t pas ses jambes.
151
00:20:57,958 --> 00:21:00,542
- Il est fou ?
- Non, il a besoin d'aide.
152
00:21:00,625 --> 00:21:03,292
- Pourquoi il a �a ?
- Les gens atteints de TIIC...
153
00:21:03,417 --> 00:21:04,708
- C'est quoi ?
- Pareil.
154
00:21:04,833 --> 00:21:06,625
- On peut fumer ?
- Non.
155
00:21:06,750 --> 00:21:07,583
Pardon.
156
00:21:07,917 --> 00:21:11,333
Les patients atteints de TIIC
ont des comportements schizophr�nes
157
00:21:11,417 --> 00:21:13,208
- pour deux raisons.
- Lesquelles ?
158
00:21:13,292 --> 00:21:16,250
Apr�s avoir vu un amput�,
ils le prennent pour mod�le...
159
00:21:16,375 --> 00:21:17,208
Conneries...
160
00:21:17,292 --> 00:21:20,958
...ou ils ne se sentent pas aim�s
et pensent qu'amput�s,
161
00:21:21,042 --> 00:21:23,167
ils trouveront l'affection
qui leur manque.
162
00:21:23,250 --> 00:21:25,542
- Il s'est teint les cheveux.
- Et alors ?
163
00:21:25,708 --> 00:21:27,500
Rien, mais il fait des trucs bizarres.
164
00:21:30,500 --> 00:21:31,583
Allez le chercher.
165
00:21:39,833 --> 00:21:40,708
Entre.
166
00:21:47,458 --> 00:21:50,000
L�ve-toi, idiot. Tu n'es pas paralys�.
167
00:21:50,417 --> 00:21:51,375
Debout.
168
00:21:52,125 --> 00:21:53,125
Debout.
169
00:21:53,750 --> 00:21:55,833
Debout.
170
00:21:55,917 --> 00:21:58,750
Laissez-le. Ce n'est pas grave.
171
00:22:01,667 --> 00:22:04,750
- Mais il marche tr�s bien.
- On va le respecter, d'accord ?
172
00:22:06,167 --> 00:22:07,583
Bonjour, Cristian, �a va ?
173
00:22:09,542 --> 00:22:10,667
Tu ne veux pas parler ?
174
00:22:11,667 --> 00:22:12,792
Pas de probl�me.
175
00:22:13,875 --> 00:22:16,250
Claudia, dites-moi,
quel probl�me a votre fils ?
176
00:22:16,333 --> 00:22:17,167
Mon ventre.
177
00:22:18,750 --> 00:22:19,625
Quoi ?
178
00:22:20,292 --> 00:22:21,625
Quel probl�me a-t-il ?
179
00:22:21,708 --> 00:22:24,375
C'est un idiot. Il est ingrat envers moi.
180
00:22:24,458 --> 00:22:25,458
Son probl�me.
181
00:22:26,458 --> 00:22:27,292
Bon...
182
00:22:27,958 --> 00:22:29,458
Il ne veut pas de jambes.
183
00:22:29,583 --> 00:22:31,292
- C'est pas �a.
- Tu parles ?
184
00:22:32,083 --> 00:22:33,042
Alors, c'est quoi ?
185
00:22:33,875 --> 00:22:35,458
Ces jambes ne sont pas � moi.
186
00:22:36,375 --> 00:22:38,833
Comment �a ? Tu veux d'autres jambes ?
187
00:22:39,083 --> 00:22:40,250
Non.
188
00:22:40,500 --> 00:22:42,917
Je ne veux pas de jambes.
Je veux les enlever.
189
00:22:43,417 --> 00:22:46,542
Mais ce n'est pas possible.
Elles sont saines.
190
00:22:46,833 --> 00:22:48,375
Mais elles ne sont pas � moi.
191
00:22:48,750 --> 00:22:50,042
C'est mon corps, non ?
192
00:22:51,833 --> 00:22:52,667
Es-tu heureux ?
193
00:22:54,500 --> 00:22:56,750
Cristian, es-tu heureux ?
194
00:23:00,417 --> 00:23:02,417
Seras-tu heureux sans jambes ?
195
00:23:02,500 --> 00:23:03,458
Oui.
196
00:23:03,667 --> 00:23:05,042
Ce gamin est flippant.
197
00:23:05,208 --> 00:23:06,250
Pourquoi ?
198
00:23:06,417 --> 00:23:08,708
Les sir�nes sont heureuses sans jambes.
199
00:23:14,500 --> 00:23:16,708
- Comment �a va avec ta m�re ?
- Il me d�teste.
200
00:23:16,917 --> 00:23:18,083
Elle me d�teste.
201
00:23:18,458 --> 00:23:20,500
Elle d�teste tout le monde. Vous aussi.
202
00:23:20,625 --> 00:23:21,958
Qu'est-ce que tu racontes ?
203
00:23:22,333 --> 00:23:23,917
- Tu veux voir ton p�re ?
- Non.
204
00:23:24,000 --> 00:23:25,458
Ne lui demandez pas �a.
205
00:23:25,708 --> 00:23:27,750
- Veux-tu voir ton p�re ?
- Oui.
206
00:23:27,917 --> 00:23:29,208
Laissez mon mari !
207
00:23:30,750 --> 00:23:34,042
Pourquoi veux-tu voir ton p�re ?
208
00:23:34,125 --> 00:23:35,875
Laisse ton p�re tranquille !
209
00:23:35,958 --> 00:23:37,917
C'est quelqu'un de bien !
210
00:23:38,000 --> 00:23:39,917
Pas comme toi, tu es mauvais !
211
00:23:40,000 --> 00:23:42,958
- Tu es fou !
- Toi, tu es folle ! Personne ne t'aime !
212
00:23:43,042 --> 00:23:45,625
Moi, folle ? C'est toi qui es fou !
213
00:23:46,667 --> 00:23:48,083
J'appelle la police !
214
00:23:52,542 --> 00:23:54,500
Tu vas appeler qui, salope ?
215
00:23:55,292 --> 00:23:56,375
Votre fils saigne.
216
00:24:09,167 --> 00:24:10,708
Quel cr�tin !
217
00:26:37,708 --> 00:26:39,417
O� �tais-tu pass�e, Samantha ?
218
00:26:41,958 --> 00:26:42,958
Samantha !
219
00:26:43,833 --> 00:26:46,083
J'�tais fou d'inqui�tude.
220
00:26:46,667 --> 00:26:48,625
Comment as-tu pu me faire �a ?
221
00:26:48,958 --> 00:26:50,417
Je vais trouver quelque chose.
222
00:26:50,625 --> 00:26:51,625
Tu pleures.
223
00:26:51,708 --> 00:26:53,458
Qu'y a-t-il ? On t'a vue ?
224
00:26:53,542 --> 00:26:55,167
- R�ponds-moi !
- Non.
225
00:26:57,667 --> 00:26:59,875
Tu n'es pas sortie le visage d�couvert ?
226
00:27:00,458 --> 00:27:01,458
Si.
227
00:27:01,542 --> 00:27:02,750
Et �a te para�t normal ?
228
00:27:02,875 --> 00:27:04,917
- Tu veux que je fasse quoi ?
- Couvre-toi.
229
00:27:05,042 --> 00:27:07,500
�a pourrait mal tourner.
Les gens sont m�chants !
230
00:27:09,375 --> 00:27:10,917
Rappelle-toi ta m�re.
231
00:27:11,208 --> 00:27:14,000
Si elle m'avait �cout�,
on serait ensemble tous les trois.
232
00:27:15,500 --> 00:27:17,375
On a tous notre lot.
233
00:27:17,458 --> 00:27:19,292
Moi aussi, je dois faire attention.
234
00:27:19,583 --> 00:27:21,083
Je ne suis pas comme toi.
235
00:27:32,417 --> 00:27:34,750
"En raison d'un d�couvert de 3 200 �,
236
00:27:34,875 --> 00:27:38,042
nous allons saisir les locaux
du 6, rue Cruz,
237
00:27:38,125 --> 00:27:42,042
� moins qu'un virement
du montant ci-dessus soit effectu�
238
00:27:42,167 --> 00:27:43,500
dans les trois jours."
239
00:28:01,958 --> 00:28:04,333
Entrez, n'ayez pas peur.
240
00:28:16,333 --> 00:28:17,292
D�j� fini ?
241
00:28:17,375 --> 00:28:19,167
On fait une pause.
242
00:28:22,250 --> 00:28:23,333
Allez.
243
00:28:23,417 --> 00:28:25,917
Hier, on a eu 20,7 % de part de march�.
244
00:28:26,125 --> 00:28:29,167
- Les m�res de ce pays adorent Pinkoo.
- Tant mieux.
245
00:28:29,833 --> 00:28:31,167
Qu'y a-t-il ?
246
00:28:31,958 --> 00:28:35,333
Alexis, je suis �puis�e,
j'ai besoin de vacances.
247
00:28:35,542 --> 00:28:38,000
Dis pas de b�tises, Vanesa,
on a besoin d'argent.
248
00:28:38,083 --> 00:28:39,292
- Pas moi.
- Moi, si !
249
00:28:40,167 --> 00:28:41,875
Et puis, tu as un contrat.
250
00:28:42,125 --> 00:28:43,125
Je sais.
251
00:28:45,375 --> 00:28:47,417
- Vanesa...
- Quoi ?
252
00:28:48,125 --> 00:28:49,042
Tu as grandi ?
253
00:28:50,083 --> 00:28:52,792
- Quoi ?
- Tu as grandi ?
254
00:28:53,000 --> 00:28:54,792
Ton costume ferme mal.
255
00:28:54,958 --> 00:28:57,000
Tu as l'air plus grande.
256
00:28:57,375 --> 00:28:58,500
Qu'est-ce que tu dis ?
257
00:29:00,417 --> 00:29:02,333
Non.
258
00:29:02,750 --> 00:29:04,125
Tu fais la m�me taille.
259
00:29:05,458 --> 00:29:07,375
Ne t'inqui�te pas.
260
00:29:07,458 --> 00:29:09,417
Je ne suis pas inqui�te.
261
00:29:10,750 --> 00:29:13,625
Tu as vu �a ?
262
00:29:14,083 --> 00:29:16,708
Une spectatrice a twitt� une vid�o
pour dire merci.
263
00:29:17,625 --> 00:29:20,375
Salut, Pinkoo !
Je suis Sof�a, voici Alberto.
264
00:29:20,625 --> 00:29:21,792
Nous te remercions,
265
00:29:21,875 --> 00:29:24,208
car Alberto et moi adorons ton �mission.
266
00:29:24,500 --> 00:29:27,625
En tant que m�re,
le voir heureux me rend heureuse.
267
00:29:27,875 --> 00:29:31,500
Pinkoo ne finira jamais !
Pas avant qu'Alberto ait grandi !
268
00:29:31,583 --> 00:29:32,958
Merci ! Au revoir !
269
00:29:35,625 --> 00:29:38,625
Tu pleures ?
270
00:29:39,583 --> 00:29:41,917
Alexis, je voulais te parler.
271
00:29:42,000 --> 00:29:44,542
On est pr�ts.
272
00:29:47,958 --> 00:29:49,167
Comment �a va ?
273
00:29:51,083 --> 00:29:52,083
Allez.
274
00:29:56,375 --> 00:29:57,333
C'est parti.
275
00:29:57,417 --> 00:29:58,417
Allez.
276
00:29:59,500 --> 00:30:00,333
Vanesa.
277
00:30:01,833 --> 00:30:04,500
Tu rends les gens heureux, c'est beau.
278
00:30:04,750 --> 00:30:06,708
Pas moi, l'ours rose.
279
00:30:07,250 --> 00:30:09,417
Allez, on y va.
280
00:30:39,292 --> 00:30:40,667
T'as pas largu� cet idiot ?
281
00:30:40,875 --> 00:30:43,625
Je vais le faire ce soir, au d�ner.
282
00:30:43,750 --> 00:30:45,458
Pourquoi pas tout de suite ?
283
00:30:45,875 --> 00:30:47,333
Pas au t�l�phone.
284
00:30:48,167 --> 00:30:49,542
Il faut faire �a bien.
285
00:30:51,708 --> 00:30:52,750
Guille.
286
00:30:53,625 --> 00:30:54,542
Guille.
287
00:30:55,208 --> 00:30:57,708
C'est toi que j'aime.
288
00:30:59,958 --> 00:31:03,958
Tu ne vois pas
qu'on est faits l'un pour l'autre ?
289
00:31:09,667 --> 00:31:11,208
Je ne peux pas te toucher ?
290
00:31:12,083 --> 00:31:13,833
- Non.
- Tu es une femme ?
291
00:31:14,250 --> 00:31:16,625
- C'est vrai ce qu'on m'a dit ?
- Quoi donc ?
292
00:31:16,833 --> 00:31:19,083
- Que vous ne voyez pas.
- C'est vrai.
293
00:31:21,042 --> 00:31:24,042
Vous ne voyez rien ? Ni ombres...
294
00:31:24,542 --> 00:31:27,583
Rien du tout. Ni ombres, ni rien.
295
00:31:27,833 --> 00:31:30,125
Vous pouvez enlever
vos trucs sur les yeux ?
296
00:31:30,875 --> 00:31:31,833
Non.
297
00:31:32,333 --> 00:31:34,792
Jamais au travail. Ce sont des diamants.
298
00:31:34,875 --> 00:31:36,625
Et si vous me regardiez avec ?
299
00:31:37,000 --> 00:31:40,250
Si c'�tait des lentilles ?
300
00:31:40,583 --> 00:31:43,042
J'ai pay� plus pour vous,
car vous ne me voyez pas.
301
00:31:43,708 --> 00:31:45,167
Tu n'as pas d� payer cher.
302
00:31:45,417 --> 00:31:46,708
J'ai tr�s peu de clients.
303
00:31:47,250 --> 00:31:48,833
Je ne peux pas les enlever.
304
00:31:49,000 --> 00:31:50,000
Alors, je pars.
305
00:31:54,875 --> 00:31:56,833
Attends !
306
00:31:57,375 --> 00:31:58,875
Je ne veux pas de probl�mes.
307
00:32:16,458 --> 00:32:17,500
�a va ?
308
00:32:17,792 --> 00:32:19,958
Je n'ai jamais fait �a sans mes diamants.
309
00:32:20,125 --> 00:32:21,958
Mais je ne peux pas refuser l'argent.
310
00:32:24,417 --> 00:32:25,375
Tu veux quoi ?
311
00:32:25,667 --> 00:32:27,583
Vous toucher. Vous, ne me touchez pas.
312
00:32:42,167 --> 00:32:44,208
- Tu t'es d�plac�e ?
- Je suis gauch�re.
313
00:32:53,417 --> 00:32:54,958
- C'est curieux.
- Quoi ?
314
00:32:55,333 --> 00:32:58,583
Les gens qui me baisent refusent
que je les touche.
315
00:32:59,833 --> 00:33:01,667
Comme si vous cachiez quelque chose.
316
00:33:01,792 --> 00:33:03,458
- Je ne veux pas parler.
- Pardon.
317
00:33:08,667 --> 00:33:09,500
H�...
318
00:33:10,250 --> 00:33:12,208
Je sens bien que tu n'es pas � l'aise.
319
00:33:12,375 --> 00:33:16,208
Tu peux partir si tu veux.
320
00:33:16,333 --> 00:33:18,417
- Vous pouvez vous taire ?
- Pardon.
321
00:33:37,792 --> 00:33:39,333
Tu veux me rendre un service ?
322
00:33:40,250 --> 00:33:42,167
- Un service ?
- Laisse-moi te toucher.
323
00:33:45,958 --> 00:33:47,083
Laura...
324
00:33:47,917 --> 00:33:50,250
Pardon, je croyais que vous aviez fini.
325
00:33:52,417 --> 00:33:53,458
�a va ?
326
00:34:20,542 --> 00:34:22,542
Alexis, mon ami ! �a va ?
327
00:34:23,417 --> 00:34:24,375
Tr�s bien.
328
00:34:26,208 --> 00:34:28,375
Tu n'as pas l'air bien. �a va ?
329
00:34:28,458 --> 00:34:29,333
Bien.
330
00:34:29,750 --> 00:34:31,833
- Et Vanesa ?
- Bien aussi. Pourquoi ?
331
00:34:32,167 --> 00:34:34,708
Elle a l'air fatigu�e. Elle a des soucis ?
332
00:34:34,958 --> 00:34:36,375
Pas que je sache.
333
00:34:36,458 --> 00:34:38,958
Tu sais que n'importe quel nain
ferait l'affaire ?
334
00:34:40,458 --> 00:34:41,458
Oui, mais...
335
00:34:41,583 --> 00:34:44,542
Je ne voudrais pas que Vanesa et toi
cessiez de travailler ici.
336
00:34:44,833 --> 00:34:46,333
Mais l'audimat prime sur tout.
337
00:34:46,458 --> 00:34:48,875
- On a remont� hier.
- Peu importe.
338
00:34:50,750 --> 00:34:53,208
Et ne t'approprie pas
mon �mission comme �a.
339
00:34:54,708 --> 00:34:56,917
Il faudrait trouver un truc
pour la motiver.
340
00:34:57,125 --> 00:35:00,375
On pourrait lui payer
les trois derniers �pisodes en avance.
341
00:35:00,583 --> 00:35:01,792
L'argent motive toujours.
342
00:35:01,958 --> 00:35:03,125
Peu importe l'argent.
343
00:35:03,292 --> 00:35:05,708
Vanesa en a marre de nous tous.
344
00:35:06,125 --> 00:35:08,083
C'est toi qui veux de l'argent.
345
00:35:11,208 --> 00:35:13,875
Demain, tu auras l'avance,
346
00:35:13,958 --> 00:35:16,167
mais fais danser Vanesa devant la cam�ra
347
00:35:16,250 --> 00:35:18,958
comme si elle avait aval�
trois sacs d'amphet,
348
00:35:19,167 --> 00:35:22,375
ou tu ne remettras plus les pieds
dans ce studio.
349
00:35:22,750 --> 00:35:23,708
Imb�cile !
350
00:35:26,125 --> 00:35:27,250
Vanesa Redondo ?
351
00:35:28,000 --> 00:35:28,875
C'est moi.
352
00:35:28,958 --> 00:35:30,250
C'est le Dr Mato.
353
00:35:31,083 --> 00:35:32,958
Nous avons analys� l'�chographie et...
354
00:35:33,750 --> 00:35:36,750
Je suis d�sol�e, votre fils est atteint
d'achondroplasie aussi.
355
00:35:37,417 --> 00:35:40,417
� part �a, le f�tus est en parfaite sant�.
356
00:35:41,167 --> 00:35:42,958
Mais il aura la m�me maladie.
357
00:35:43,917 --> 00:35:46,083
Nous savions qu'il y avait un risque.
358
00:35:50,958 --> 00:35:52,042
Mes yeux !
359
00:35:53,042 --> 00:35:54,250
Mes yeux !
360
00:35:56,125 --> 00:35:57,208
Mes diamants !
361
00:35:58,708 --> 00:35:59,833
Qu'y a-t-il, Laura ?
362
00:36:00,000 --> 00:36:02,583
Je ne retrouve pas mes diamants.
363
00:36:02,792 --> 00:36:04,583
Arr�te de hurler, elle va t'entendre.
364
00:36:04,667 --> 00:36:05,875
Cherche-les avec moi.
365
00:36:06,208 --> 00:36:07,792
Pourquoi tu hurles ?
366
00:36:07,875 --> 00:36:08,875
Tu as un client.
367
00:36:09,500 --> 00:36:11,458
Je ne peux pas, j'ai perdu mes yeux.
368
00:36:17,917 --> 00:36:19,917
Ch�rie, je vais faire des courses.
369
00:36:21,375 --> 00:36:22,208
Ch�rie ?
370
00:36:48,042 --> 00:36:49,167
Fais un v�u et souffle.
371
00:36:51,875 --> 00:36:52,833
Allez.
372
00:36:59,958 --> 00:37:00,958
Bravo !
373
00:37:02,042 --> 00:37:04,583
Bien. Mangeons.
374
00:37:07,292 --> 00:37:08,625
Voil�.
375
00:37:10,042 --> 00:37:10,917
Tiens.
376
00:37:16,042 --> 00:37:17,167
Tu n'as pas faim ?
377
00:37:18,667 --> 00:37:22,125
Cristian, le jeune homme de 17 ans
qui s'est fait rouler dessus
378
00:37:22,208 --> 00:37:25,333
dans le quartier de Lucero,
vient de mourir.
379
00:37:25,958 --> 00:37:28,375
Ses jambes avaient �t� s�par�es
de son corps,
380
00:37:28,500 --> 00:37:32,042
et bien que l'h�morragie ait �t� contenue,
381
00:37:32,333 --> 00:37:33,708
une infection l'a tu�.
382
00:37:33,875 --> 00:37:35,250
Laisse. Monte le son !
383
00:37:35,542 --> 00:37:38,458
Le chauffeur a disparu...
384
00:37:38,625 --> 00:37:40,833
Quelle horreur. Comment peut-on faire �a ?
385
00:38:45,375 --> 00:38:46,375
Ch�rie.
386
00:38:47,125 --> 00:38:48,417
Une seconde.
387
00:39:08,833 --> 00:39:09,958
Tu fais quoi ?
388
00:39:10,625 --> 00:39:12,500
Tu touches la photo de ma m�re ?
389
00:39:12,667 --> 00:39:14,500
Non, je ne touche pas la photo.
390
00:39:14,792 --> 00:39:16,667
Je te regarde, tu es belle.
391
00:39:16,750 --> 00:39:19,167
- C'est �a.
- Ta m�re avait l'air gentille.
392
00:39:19,542 --> 00:39:20,500
Elle est morte ?
393
00:39:21,083 --> 00:39:22,000
Il y a six mois.
394
00:39:22,458 --> 00:39:23,458
Et la d�coration ?
395
00:39:24,042 --> 00:39:26,625
- Tu ne vas rien changer ?
- Bien s�r que non.
396
00:39:28,333 --> 00:39:29,542
- On mange ?
- Oui.
397
00:39:29,625 --> 00:39:30,667
J'ai rien mang� depuis hier.
398
00:39:35,750 --> 00:39:36,792
Arr�te !
399
00:39:39,333 --> 00:39:40,375
C'est plus fort que moi.
400
00:39:41,083 --> 00:39:42,417
- On mange ?
- Oui.
401
00:39:51,042 --> 00:39:52,083
Tu ne te laves pas les mains ?
402
00:39:58,708 --> 00:40:00,375
- Pas grave.
- Pardon.
403
00:40:04,500 --> 00:40:05,458
Tu es bizarre.
404
00:40:08,750 --> 00:40:10,917
- Et ce sac... Un probl�me ?
- Non.
405
00:40:11,750 --> 00:40:13,000
Tu te sens bizarre ?
406
00:40:16,708 --> 00:40:18,042
Eh bien...
407
00:40:18,125 --> 00:40:19,917
- Il y a un probl�me, non ?
- Non.
408
00:40:20,000 --> 00:40:21,417
Si, mais rien de grave.
409
00:40:21,958 --> 00:40:24,250
- Raconte-moi.
- J'ai dit � ma m�re hier
410
00:40:24,375 --> 00:40:25,542
que j'avais une copine.
411
00:40:26,208 --> 00:40:27,375
- Vraiment ?
- Oui.
412
00:40:27,792 --> 00:40:29,833
- Qu'a-t-elle dit ?
- Pas grand-chose.
413
00:40:30,500 --> 00:40:31,417
Bien...
414
00:40:32,708 --> 00:40:33,875
Mais �a s'est g�t� apr�s.
415
00:40:35,667 --> 00:40:37,667
- Quand ?
- Eh bien...
416
00:40:37,917 --> 00:40:40,417
Ma m�re a toujours cru conna�tre
mon type de femme.
417
00:40:40,583 --> 00:40:41,917
Ton type de femme ?
418
00:40:42,000 --> 00:40:44,042
Je n'en avais jamais parl� � ma m�re.
419
00:40:44,333 --> 00:40:46,792
De quoi ? Que tu as une petite amie ?
420
00:40:47,042 --> 00:40:49,708
Non, que j'aime les filles comme toi.
421
00:40:51,125 --> 00:40:53,542
- Comment �a, "comme moi" ?
- Oui, comme toi.
422
00:40:54,333 --> 00:40:55,167
Je suis comment ?
423
00:40:56,958 --> 00:40:58,333
Eh bien...
424
00:40:59,042 --> 00:41:01,333
Je ne te comprends pas.
425
00:41:03,375 --> 00:41:07,167
Je ne lui avais jamais dit
que je n'aimais pas les filles normales.
426
00:41:08,792 --> 00:41:10,167
Je suis une fille normale.
427
00:41:10,542 --> 00:41:13,333
Elle avait bien une petite id�e,
428
00:41:13,625 --> 00:41:15,417
mais hier, elle a vraiment r�alis�.
429
00:41:16,000 --> 00:41:17,500
- Hier ?
- Quand je t'ai appel�e.
430
00:41:18,333 --> 00:41:20,667
Ma m�re a vu ta photo et s'est �nerv�e.
431
00:41:22,917 --> 00:41:24,542
Je ne sais pas si j'explique bien.
432
00:41:26,875 --> 00:41:29,208
Je crois que je vais m'�nerver.
433
00:41:29,625 --> 00:41:30,583
Pourquoi ?
434
00:41:31,167 --> 00:41:32,250
� cause de ma m�re ?
435
00:41:32,417 --> 00:41:33,958
Non, c'est pas �a.
436
00:41:34,042 --> 00:41:35,167
Pourquoi, ch�rie ?
437
00:41:37,375 --> 00:41:40,750
J'aime bien que mes copines soient...
438
00:41:40,875 --> 00:41:42,083
Difformes, comme moi ?
439
00:41:43,208 --> 00:41:44,167
Oui.
440
00:41:44,333 --> 00:41:46,167
Je n'ai jamais eu de petite amie.
441
00:41:46,583 --> 00:41:48,500
Je n'en trouvais pas comme toi.
442
00:41:52,958 --> 00:41:54,750
Je ne suis pas qu'une femme difforme.
443
00:41:54,833 --> 00:41:57,083
- Tu m'as frapp� ?
- Oui. Tu m'as entendue ?
444
00:41:57,792 --> 00:41:59,875
Pas s�r, je crois que je n'entends plus.
445
00:42:00,125 --> 00:42:03,792
Je ne suis pas qu'une femme difforme.
446
00:42:04,208 --> 00:42:05,208
Ana, je sais.
447
00:42:07,042 --> 00:42:08,458
Je t'aime.
448
00:42:09,208 --> 00:42:10,292
Comme un fou.
449
00:42:10,500 --> 00:42:12,542
Tu m'aimes ou tu aimes mon physique ?
450
00:42:12,708 --> 00:42:13,667
Tu me plais.
451
00:42:13,833 --> 00:42:16,875
Mais moi, ou mon physique ?
452
00:42:19,417 --> 00:42:20,500
Tu me plais.
453
00:42:24,875 --> 00:42:26,417
Tu sais ce que je crois ?
454
00:42:29,167 --> 00:42:30,958
Je crois que tu ne m'aimes pas.
455
00:42:32,458 --> 00:42:34,333
Que tu n'as jamais eu de partenaire
456
00:42:34,417 --> 00:42:36,458
car tu ne cherches pas
� conna�tre les femmes,
457
00:42:37,375 --> 00:42:38,625
� les comprendre.
458
00:42:40,500 --> 00:42:43,250
Au fond, tu te fous
que je sois une sale garce
459
00:42:44,208 --> 00:42:45,500
ou une femme merveilleuse.
460
00:42:47,958 --> 00:42:51,708
Tu ne t'int�resses qu'� mon physique.
461
00:42:53,542 --> 00:42:54,667
Et c'est une maladie.
462
00:42:58,000 --> 00:43:03,000
Les peaux changent, on peut op�rer,
on peut transformer.
463
00:43:04,333 --> 00:43:06,125
L'apparence physique n'est rien.
464
00:43:10,250 --> 00:43:11,250
Ana,
465
00:43:12,333 --> 00:43:13,917
je t'aime,
466
00:43:14,542 --> 00:43:15,667
comme un fou.
467
00:43:18,125 --> 00:43:19,333
Pas moi, Ernesto.
468
00:43:46,250 --> 00:43:47,500
Qui est Guillermo ?
469
00:43:48,167 --> 00:43:51,542
J'ai organis� ce d�ner pour t'en parler.
470
00:43:52,042 --> 00:43:53,667
C'est moi qui t'ai demand�.
471
00:43:54,333 --> 00:43:56,333
Oui, mais... non.
472
00:43:56,625 --> 00:43:59,625
Je ne veux plus continuer.
473
00:44:02,750 --> 00:44:04,042
Qui est Guillermo ?
474
00:44:04,958 --> 00:44:07,792
On est ensemble depuis peu,
mais �a ne marche pas.
475
00:44:08,250 --> 00:44:10,833
J'ai rencontr� quelqu'un, je suis ravie.
476
00:44:11,458 --> 00:44:12,333
Je suis d�sol�e.
477
00:44:12,458 --> 00:44:13,917
- Ana.
- Oui ?
478
00:44:14,167 --> 00:44:16,958
J'ai mes v�tements dans ce sac.
479
00:44:17,375 --> 00:44:20,542
Ma m�re m'a mis � la porte pour toujours.
480
00:44:21,208 --> 00:44:23,167
Je marche dans la rue depuis deux jours,
481
00:44:23,250 --> 00:44:25,000
sans argent, sans savoir o� aller.
482
00:44:26,208 --> 00:44:27,833
Je pensais m'installer ici.
483
00:44:48,083 --> 00:44:49,250
Je dois partir ?
484
00:44:50,292 --> 00:44:52,208
Tu peux finir de d�ner.
485
00:44:55,875 --> 00:44:58,333
Je dois r�pondre, ou il n'arr�tera pas.
486
00:44:58,417 --> 00:45:00,708
- Oui.
- Je ne veux pas qu'il s'inqui�te.
487
00:45:02,000 --> 00:45:04,167
Guille. Je ne peux pas parler,
488
00:45:04,542 --> 00:45:05,792
je te rappelle plus tard.
489
00:45:06,042 --> 00:45:08,667
Oui, moi aussi. � tout � l'heure.
490
00:45:12,042 --> 00:45:13,417
Je vais y aller.
491
00:45:13,792 --> 00:45:17,083
Oui. L'�nergie commence �...
492
00:45:20,000 --> 00:45:21,583
Je peux prendre l'argent ?
493
00:45:21,833 --> 00:45:24,500
Si je ne peux pas
m'arranger avec ma m�re ou...
494
00:45:24,583 --> 00:45:28,333
Je t'en prie. Il n'y a que 30 euros.
Je n'ai pas pu retirer d'argent.
495
00:45:52,542 --> 00:45:54,917
Tu as entendu les infos ?
496
00:45:58,333 --> 00:46:00,667
Ce genre de gens ne devraient pas exister.
497
00:46:00,958 --> 00:46:03,958
Alors, dans la rue,
fais attention et couvre-toi.
498
00:46:04,208 --> 00:46:07,250
Maintenant, le cadeau.
499
00:46:18,375 --> 00:46:19,667
Tiens.
500
00:46:22,458 --> 00:46:24,167
Ouvre.
501
00:46:27,458 --> 00:46:28,833
Tu attends quoi ?
502
00:46:46,292 --> 00:46:49,083
Un masque de licorne
pour sortir dans la rue. �a te pla�t ?
503
00:46:50,458 --> 00:46:52,625
Je vais t'aider � l'enfiler.
504
00:47:07,250 --> 00:47:08,167
Voil�.
505
00:47:10,333 --> 00:47:13,167
Il est magnifique.
506
00:47:14,000 --> 00:47:17,083
Il m'a co�t� une fortune.
Bouge pas, je prends une photo.
507
00:47:19,583 --> 00:47:21,958
Il est super sur toi. C'est dr�le !
508
00:47:22,583 --> 00:47:23,875
Je t'envoie la photo.
509
00:47:26,083 --> 00:47:29,000
Zut, plus de batterie. Je reviens.
510
00:48:10,792 --> 00:48:11,917
Comment l'as-tu su ?
511
00:48:12,458 --> 00:48:13,542
Par la presse.
512
00:48:13,917 --> 00:48:15,042
Tu l'as reconnu ?
513
00:48:20,750 --> 00:48:22,333
C'�tait son fauteuil.
514
00:48:22,667 --> 00:48:26,333
Tu ne peux imaginer
ce que j'ai v�cu avec lui.
515
00:48:31,167 --> 00:48:32,417
Et l�, tu d�barques.
516
00:48:44,708 --> 00:48:46,000
Je fume de l'herbe.
517
00:48:46,500 --> 00:48:47,583
Tu as du feu ?
518
00:48:57,875 --> 00:48:59,792
Claudia, ma vie n'a pas �t� meilleure.
519
00:49:01,458 --> 00:49:02,917
Je suis parti pour ne pas te blesser.
520
00:49:03,125 --> 00:49:06,417
C'est le pire que tu aies pu me faire.
521
00:49:08,167 --> 00:49:10,250
Tu �tais avec une autre ?
522
00:49:10,875 --> 00:49:12,000
Dis-moi.
523
00:49:15,542 --> 00:49:17,792
- Je l'ai accept�.
- Ce n'est pas �a.
524
00:49:18,042 --> 00:49:20,958
J'aurais tout pardonn�.
525
00:49:51,625 --> 00:49:53,375
Il fabriquait une queue de sir�ne.
526
00:49:53,667 --> 00:49:55,833
Regarde, c'est bien fait.
527
00:49:56,250 --> 00:49:59,500
Des coutures parfaites.
528
00:49:59,792 --> 00:50:01,125
Il �tait dou� en couture.
529
00:50:45,958 --> 00:50:47,542
Il voulait �tre comme une sir�ne.
530
00:50:47,917 --> 00:50:48,833
Je sais.
531
00:50:52,083 --> 00:50:53,083
Comment le sais-tu ?
532
00:50:53,333 --> 00:50:55,083
J'ai suivi Cristian sur Facebook.
533
00:50:56,000 --> 00:50:59,083
Je suis aussi sur Facebook.
Tu ne m'as pas vue ?
534
00:50:59,958 --> 00:51:01,292
Non.
535
00:51:03,917 --> 00:51:06,292
- Pourquoi une sir�ne ?
- C'�tait un connard.
536
00:51:06,375 --> 00:51:09,167
- Claudia.
- Tu ne t'es pas pr�occup�e de moi !
537
00:51:09,833 --> 00:51:11,583
Tu �tais mon mari.
538
00:51:11,875 --> 00:51:14,625
C'�tait � cause de Cristian.
539
00:51:14,792 --> 00:51:16,208
En quoi �a le concernait ?
540
00:51:17,333 --> 00:51:19,708
J'aurais pu avorter si tu m'avais demand�.
541
00:51:20,125 --> 00:51:21,250
Pourquoi es-tu parti ?
542
00:51:21,667 --> 00:51:23,000
Je t'en supplie.
543
00:51:23,333 --> 00:51:26,042
Dis-le-moi. J'ai besoin de comprendre.
544
00:51:26,250 --> 00:51:28,500
Si tu m'as jamais aim�, dis-le-moi.
545
00:51:28,625 --> 00:51:29,833
Dis-le-moi.
546
00:51:29,917 --> 00:51:31,583
- Claudia.
- Dis-le-moi.
547
00:51:31,667 --> 00:51:32,833
Claudia.
548
00:51:34,667 --> 00:51:37,875
Ta grossesse a tout chang� pour moi.
549
00:51:40,208 --> 00:51:42,458
Je n'ai pas pu contr�ler
ce qui m'arrivait.
550
00:51:43,375 --> 00:51:44,833
Je suis parti
551
00:51:46,625 --> 00:51:48,583
pour ne pas faire de mal � notre fils.
552
00:51:51,667 --> 00:51:55,542
Je suis malade.
553
00:52:03,792 --> 00:52:05,708
Je perds les p�dales.
554
00:52:06,667 --> 00:52:07,625
Comment �a ?
555
00:52:08,042 --> 00:52:09,000
C'est tout.
556
00:52:09,583 --> 00:52:12,292
Je perds compl�tement les p�dales.
557
00:52:12,375 --> 00:52:13,500
D'accord.
558
00:52:14,375 --> 00:52:15,708
Je vais te remonter.
559
00:52:18,333 --> 00:52:19,542
Repose-toi.
560
00:52:30,000 --> 00:52:30,917
Oui ?
561
00:52:34,875 --> 00:52:35,958
Tu es gu�ri ?
562
00:52:37,750 --> 00:52:39,833
Si je l'�tais, je serais revenu avant.
563
00:52:45,875 --> 00:52:47,125
Tu dois y aller.
564
00:52:47,292 --> 00:52:49,500
Je ne peux pas.
565
00:52:50,042 --> 00:52:51,167
Ce sont mes yeux !
566
00:52:51,625 --> 00:52:54,500
Fais comme tu veux,
mais si cet homme part, toi aussi.
567
00:52:54,917 --> 00:52:57,792
J'ai du mal � t'imaginer vivre seule,
dans la rue.
568
00:52:58,000 --> 00:53:01,958
Laura, r�fl�chis, tu ne peux pas
vivre seule dans la rue.
569
00:53:02,042 --> 00:53:04,958
Ferme-la ! Tu me fais super chier !
570
00:53:06,542 --> 00:53:08,042
Il est furax. Je lui dis quoi ?
571
00:53:09,250 --> 00:53:10,167
D�cide, Laura.
572
00:54:53,375 --> 00:54:54,750
Tu vas voir un peu.
573
00:54:58,875 --> 00:54:59,833
Alors, face de pet ?
574
00:54:59,917 --> 00:55:01,167
Tu me frappes pas ?
575
00:55:01,333 --> 00:55:03,083
On va te r�gler ton compte.
576
00:55:36,458 --> 00:55:37,292
Vanesa !
577
00:55:45,583 --> 00:55:47,167
Elle n'est pas venue travailler.
578
00:55:48,792 --> 00:55:49,625
Elle a appel�.
579
00:55:50,542 --> 00:55:53,125
Elle dit qu'elle est malade.
580
00:55:54,292 --> 00:55:56,167
Elle dit aussi qu'elle veut te parler.
581
00:55:58,417 --> 00:55:59,917
Voil� l'argent, comme convenu.
582
00:56:01,583 --> 00:56:03,667
C'est ta derni�re chance.
583
00:56:03,917 --> 00:56:07,083
Va lui donner l'argent et ram�ne-la.
584
00:56:08,250 --> 00:56:11,083
Peu importe si elle meurt
apr�s le tournage, mais ram�ne-la.
585
00:56:11,750 --> 00:56:12,792
On a un contrat.
586
00:56:13,333 --> 00:56:14,792
Et respecte-le.
587
00:56:37,542 --> 00:56:38,375
Ana !
588
00:56:39,083 --> 00:56:39,958
Tu as un appel.
589
00:56:52,792 --> 00:56:54,625
On mange sur la table basse ?
590
00:56:55,000 --> 00:56:56,375
Enl�ve les coquillages.
591
00:56:59,833 --> 00:57:00,667
Qui a appel� ?
592
00:57:00,833 --> 00:57:01,667
Je ne sais pas.
593
00:57:04,333 --> 00:57:05,167
Ouvre !
594
00:57:09,208 --> 00:57:10,583
Ouvre, bon sang !
595
00:57:11,833 --> 00:57:13,458
Tu fais quoi, merde ?
596
00:57:21,000 --> 00:57:21,833
Qu'y a-t-il ?
597
00:57:22,167 --> 00:57:23,208
Qu'y a-t-il ?
598
00:57:23,667 --> 00:57:25,250
Tu regardes pas qui t'a appel�e ?
599
00:57:29,583 --> 00:57:30,500
Guille, �a suffit.
600
00:57:30,583 --> 00:57:32,458
Tu sais bien que c'est Ernesto.
601
00:57:32,542 --> 00:57:34,833
- Pourquoi il t'appelle ?
- Parce qu'il est fou !
602
00:57:35,000 --> 00:57:35,833
Je l'ai quitt�.
603
00:57:36,083 --> 00:57:37,917
Je me fous qu'il soit devenu fou.
604
00:57:38,042 --> 00:57:39,458
Tu le laisses esp�rer.
605
00:57:39,542 --> 00:57:40,542
Arr�te.
606
00:57:40,708 --> 00:57:41,667
D'accord, j'arr�te.
607
00:57:42,167 --> 00:57:44,000
Allez vous faire foutre !
608
00:57:44,917 --> 00:57:47,500
Et je mangerai pas cette merde.
609
00:57:49,417 --> 00:57:50,667
Pourquoi la malette ?
610
00:57:51,292 --> 00:57:52,917
Les derniers �pisodes en liquide.
611
00:57:53,542 --> 00:57:54,875
J'ai pas besoin d'argent.
612
00:57:55,750 --> 00:57:56,917
Moi si, Vanesa !
613
00:57:57,375 --> 00:57:59,167
C'est pour �a que je l'ai demand� !
614
00:58:00,125 --> 00:58:01,333
Calme-toi, Alexis.
615
00:58:01,625 --> 00:58:02,500
Il me l'a donn�
616
00:58:02,583 --> 00:58:03,417
pour te le donner
617
00:58:03,500 --> 00:58:04,875
et te ramener au travail.
618
00:58:05,583 --> 00:58:06,667
Je n'irai pas.
619
00:58:06,833 --> 00:58:08,375
Je quitte la t�l�vision.
620
00:58:13,750 --> 00:58:14,708
�coute...
621
00:58:16,292 --> 00:58:18,000
J'ai toujours voulu un enfant.
622
00:58:19,292 --> 00:58:20,250
De quoi tu parles ?
623
00:58:21,167 --> 00:58:22,125
Il y a quelques mois,
624
00:58:23,167 --> 00:58:24,708
j'ai eu une f�condation in vitro,
625
00:58:26,708 --> 00:58:27,750
et je suis enceinte.
626
00:58:29,083 --> 00:58:30,375
Une grossesse � risque,
627
00:58:32,625 --> 00:58:33,542
parce que mon fils
628
00:58:34,333 --> 00:58:36,292
souffre d'achondroplasie, comme moi.
629
00:58:37,708 --> 00:58:39,250
Et je veux que �a se passe bien,
630
00:58:41,042 --> 00:58:42,375
parce que je suis seule.
631
00:58:44,875 --> 00:58:46,167
Tu es enceinte de combien ?
632
00:58:46,500 --> 00:58:47,333
Trois mois.
633
00:58:47,958 --> 00:58:50,042
C'est r�cent. Tu peux encore avorter.
634
00:58:50,417 --> 00:58:51,250
Merde !
635
00:58:52,625 --> 00:58:53,458
Pas de r�seau.
636
00:58:53,542 --> 00:58:54,458
Prends le wi-fi.
637
00:58:54,917 --> 00:58:56,833
Tu t'en fous ?
638
00:58:58,500 --> 00:58:59,792
Pas grave, je m'en vais.
639
00:59:00,208 --> 00:59:02,708
Ton unique talent est d'�tre naine.
640
00:59:03,042 --> 00:59:04,917
De quoi vivras-tu dans deux ans ?
641
00:59:05,000 --> 00:59:06,375
Tu ne sais rien faire.
642
00:59:06,458 --> 00:59:09,958
Sans moi, tu serais encore en train
de faire Mickey dans la rue !
643
00:59:10,042 --> 00:59:12,667
Tu sais combien je perdrai
si tu arr�tes tout ?
644
00:59:12,750 --> 00:59:14,875
Tu ne vois pas comme tu es �go�ste ?
645
00:59:16,333 --> 00:59:17,875
�coute-moi, salope !
646
00:59:18,125 --> 00:59:19,458
Tu n'auras pas d'enfant.
647
00:59:19,667 --> 00:59:21,042
Et tu n'arr�teras pas.
648
00:59:21,208 --> 00:59:23,333
N'essaie pas de rompre ce contrat...
649
00:59:23,792 --> 00:59:25,417
- Tu vas o� ?
- Chez moi.
650
00:59:26,958 --> 00:59:28,708
Recule ou je jette l'argent !
651
00:59:28,792 --> 00:59:29,625
Tu es folle !
652
00:59:29,708 --> 00:59:30,917
- Rends-le-moi !
- Non !
653
01:00:43,042 --> 01:00:44,292
Il y avait du sang ?
654
01:00:44,708 --> 01:00:45,792
Ana, je t'en prie !
655
01:00:46,250 --> 01:00:48,000
J'ai entendu les voisins hurler
656
01:00:48,208 --> 01:00:50,042
qu'il �tait difforme,
657
01:00:51,250 --> 01:00:53,333
que sa t�te �tait rentr�e � l'int�rieur.
658
01:00:53,625 --> 01:00:54,458
Arr�te.
659
01:00:54,583 --> 01:00:57,250
Tu as parl� de �a toute la journ�e.
660
01:00:57,500 --> 01:01:00,250
Tu as vu un mort, du sang partout.
661
01:01:01,000 --> 01:01:01,875
C'�tait horrible.
662
01:01:02,333 --> 01:01:03,167
�videmment.
663
01:01:05,875 --> 01:01:07,458
Tu devrais rendre l'argent, non ?
664
01:01:07,792 --> 01:01:08,625
Pourquoi ?
665
01:01:09,167 --> 01:01:10,000
Je ne sais pas.
666
01:01:10,583 --> 01:01:11,500
Pauvre homme.
667
01:01:11,833 --> 01:01:14,292
Apr�s ce qui lui est arriv�,
il est sans argent.
668
01:01:14,375 --> 01:01:16,042
- Il est mort.
- Oui.
669
01:01:17,500 --> 01:01:18,875
Je ne le rendrai pas.
670
01:01:18,958 --> 01:01:19,917
Merde, Guille.
671
01:01:20,333 --> 01:01:21,458
Tu le rendrais, toi ?
672
01:01:21,583 --> 01:01:22,917
Je ne sais pas. Je crois.
673
01:01:23,250 --> 01:01:24,083
Je ne sais pas.
674
01:01:24,875 --> 01:01:26,792
Mais je sais que j'en ai plus besoin.
675
01:01:29,292 --> 01:01:31,000
Quelle journ�e stressante.
676
01:01:38,583 --> 01:01:39,500
Je ne comprends pas
677
01:01:39,583 --> 01:01:41,042
pourquoi tu as besoin d'argent.
678
01:01:41,750 --> 01:01:43,958
- Pour accomplir mon r�ve.
- Lequel ?
679
01:01:44,375 --> 01:01:45,250
L'op�ration.
680
01:01:46,667 --> 01:01:47,500
L'op�ration ?
681
01:01:50,000 --> 01:01:50,917
La reconstruction.
682
01:01:52,333 --> 01:01:53,167
Quoi ?
683
01:01:54,833 --> 01:01:57,583
J'ai essay� d'�conomiser
pour la reconstruction faciale,
684
01:01:58,375 --> 01:01:59,625
mais c'est tr�s cher.
685
01:01:59,708 --> 01:02:01,125
Tu veux changer de visage ?
686
01:02:01,583 --> 01:02:02,708
Non.
687
01:02:03,167 --> 01:02:04,500
Juste arranger des trucs.
688
01:02:05,792 --> 01:02:08,292
De la chirurgie esth�tique ?
689
01:02:08,500 --> 01:02:09,333
Oui.
690
01:02:10,292 --> 01:02:13,208
Tu n'as pas peur du sang, de l'op�ration ?
691
01:02:13,375 --> 01:02:14,208
Non.
692
01:02:27,000 --> 01:02:28,833
Je voudrais des l�vres charnues
693
01:02:30,500 --> 01:02:32,042
et des cheveux partout,
694
01:02:32,958 --> 01:02:33,958
sans trous.
695
01:02:35,667 --> 01:02:36,500
Des pommettes,
696
01:02:37,792 --> 01:02:39,625
effacer ces cicatrices, ces br�lures,
697
01:02:41,042 --> 01:02:42,292
avoir une peau lisse,
698
01:02:43,333 --> 01:02:44,167
normale.
699
01:02:47,625 --> 01:02:48,833
J'avais des cheveux fris�s,
700
01:02:50,375 --> 01:02:53,167
ils peuvent me faire des implants.
701
01:02:55,083 --> 01:02:56,167
J'aurais des cheveux raides.
702
01:02:59,917 --> 01:03:01,542
�a ne te plairait pas ?
703
01:03:12,417 --> 01:03:13,583
Tout le monde aimerait �a.
704
01:03:15,833 --> 01:03:16,875
C'est toi que j'aime.
705
01:03:17,375 --> 01:03:18,750
On est faits l'un pour l'autre.
706
01:03:20,375 --> 01:03:21,667
Oui, je sais.
707
01:03:24,208 --> 01:03:25,333
Ana, �a va ?
708
01:03:28,125 --> 01:03:29,000
Oui.
709
01:03:29,667 --> 01:03:30,500
Oui.
710
01:03:34,208 --> 01:03:35,333
�teins la lumi�re.
711
01:04:21,792 --> 01:04:23,500
Ne me faites pas de mal.
712
01:04:27,375 --> 01:04:28,208
All� ?
713
01:05:27,917 --> 01:05:28,750
Oui ?
714
01:05:33,917 --> 01:05:34,750
Bonsoir.
715
01:05:35,667 --> 01:05:38,833
- Je suis la fille de l'autre jour.
- On ne m'a pas pr�venue.
716
01:05:39,333 --> 01:05:40,625
Je ne l'ai dit � personne.
717
01:05:42,083 --> 01:05:43,208
Je viens vous donner �a.
718
01:05:44,167 --> 01:05:45,125
Mes diamants.
719
01:05:45,542 --> 01:05:47,000
Je savais que c'�tait toi.
720
01:05:47,875 --> 01:05:49,250
- Vous voyez ?
- Non.
721
01:05:49,750 --> 01:05:51,125
Mais je per�ois des choses.
722
01:05:52,917 --> 01:05:55,042
Je m'en vais. Je vous les mets l�.
723
01:05:56,583 --> 01:05:57,792
Prends les diamants.
724
01:05:58,000 --> 01:05:59,917
- Quoi ?
- Je n'en ai plus besoin.
725
01:06:00,333 --> 01:06:02,250
- Tu en as plus besoin que moi.
- Non.
726
01:06:02,333 --> 01:06:04,125
Combien de fois es-tu venue ?
727
01:06:04,458 --> 01:06:05,833
Une fois, l'autre jour.
728
01:06:05,917 --> 01:06:06,917
Ne mens pas.
729
01:06:07,333 --> 01:06:09,167
Tu es venue souvent.
730
01:06:10,458 --> 01:06:11,750
Ta peau est diff�rente.
731
01:06:14,542 --> 01:06:16,333
Tu n'es pas une voleuse.
732
01:06:16,667 --> 01:06:18,625
- Prends-les.
- Je ne peux pas accepter.
733
01:06:20,208 --> 01:06:21,042
Tr�s bien.
734
01:06:22,250 --> 01:06:25,958
Alors, tu me donneras
quelque chose en �change.
735
01:06:28,625 --> 01:06:29,708
Quoi ?
736
01:06:47,625 --> 01:06:48,500
Faisons un march�.
737
01:06:48,833 --> 01:06:51,375
Tu gardes les diamants,
et j'apprends � te conna�tre.
738
01:06:51,583 --> 01:06:52,542
Quoi ?
739
01:06:53,083 --> 01:06:54,792
Je meurs d'envie de toucher...
740
01:06:55,542 --> 01:06:56,667
de te toucher.
741
01:06:57,125 --> 01:06:59,250
- Je...
- Tu as besoin de cet argent.
742
01:07:01,417 --> 01:07:02,542
Vous voulez quoi ?
743
01:07:13,667 --> 01:07:15,417
Pourquoi tu refuses d'�tre touch�e ?
744
01:07:16,708 --> 01:07:19,042
Les gens n'aiment pas toucher
quelqu'un comme moi.
745
01:07:19,500 --> 01:07:21,583
Moi si. Tu es douce.
746
01:07:23,458 --> 01:07:25,417
On m'a beaucoup touch�e, toute ma vie.
747
01:07:26,542 --> 01:07:28,917
Mais ils me touchent puis ils s'en vont.
748
01:07:34,083 --> 01:07:36,625
Ne te couvre pas, je ne peux pas te voir.
749
01:07:50,208 --> 01:07:51,417
Ils sont gros.
750
01:07:52,750 --> 01:07:54,167
Tu n'as jamais eu de partenaire ?
751
01:07:55,083 --> 01:07:55,917
Non.
752
01:07:56,208 --> 01:07:57,833
Juste des gens que j'ai pay�s.
753
01:08:00,292 --> 01:08:01,167
En fait,
754
01:08:02,000 --> 01:08:03,583
il n'y a eu que toi.
755
01:08:04,000 --> 01:08:05,458
J'ai d�pens� tout mon argent ici.
756
01:08:12,458 --> 01:08:13,333
Tenez.
757
01:08:13,958 --> 01:08:15,917
Gardez-les.
758
01:08:16,000 --> 01:08:16,875
Non.
759
01:08:17,333 --> 01:08:18,417
Je te paie.
760
01:08:18,958 --> 01:08:21,750
Crois-moi, c'est bien
que tu me les aies vol�s.
761
01:08:22,250 --> 01:08:24,875
Je devais m'en d�barrasser.
762
01:08:28,583 --> 01:08:29,583
Merci beaucoup.
763
01:08:47,833 --> 01:08:50,958
L'histoire dramatique de Cristian
n'est pas termin�e...
764
01:08:51,042 --> 01:08:52,292
Merci beaucoup.
765
01:08:52,375 --> 01:08:55,542
...qu'il a �t� �cras� par accident.
766
01:08:55,667 --> 01:08:58,208
Mais apr�s avoir entendu sa psychiatre,
767
01:08:58,458 --> 01:09:00,417
la police conclurait � un suicide.
768
01:09:00,833 --> 01:09:03,958
Cristian souffrait
de touble identitaire corporel,
769
01:09:04,250 --> 01:09:06,500
une maladie mentale �trange
770
01:09:06,792 --> 01:09:09,042
qui l'a conduit
� ne pas vouloir de jambes.
771
01:09:09,125 --> 01:09:10,625
Cristian blessait ses jambes
772
01:09:10,708 --> 01:09:13,083
dans l'intention de les perdre,
773
01:09:13,167 --> 01:09:16,250
jusqu'� r�ussir cette fois-ci,
774
01:09:16,333 --> 01:09:18,333
au prix de sa vie.
775
01:09:18,417 --> 01:09:21,750
Ses parents font l'objet d'une enqu�te
pour maltraitance.
776
01:09:23,583 --> 01:09:24,792
Essayons.
777
01:09:25,542 --> 01:09:26,833
Nous sommes seuls maintenant.
778
01:09:33,792 --> 01:09:34,792
Non, Claudia.
779
01:09:52,750 --> 01:09:55,083
Guille, je suis partie faire un tour.
780
01:09:55,250 --> 01:09:57,542
Je ne sors pas le matin d'habitude,
781
01:09:58,083 --> 01:10:00,917
ni le soir, mais j'avais besoin d'air.
782
01:10:01,958 --> 01:10:03,542
Je n'ai pas dormi de la nuit,
783
01:10:03,750 --> 01:10:05,542
et �a m'a aid� � r�fl�chir.
784
01:10:06,250 --> 01:10:08,167
Tu dois garder l'argent.
785
01:10:08,542 --> 01:10:10,583
Je ne te demande qu'une chose.
786
01:10:11,042 --> 01:10:13,625
Fais ce que tu veux de l'argent
et sois heureux,
787
01:10:13,958 --> 01:10:16,458
quel que soit ton choix.
788
01:10:18,500 --> 01:10:20,708
J'ai d�cid� d'�tre heureuse aussi.
789
01:10:21,667 --> 01:10:23,625
Mais seule.
790
01:10:24,000 --> 01:10:27,292
Pour la premi�re fois,
sans ma m�re et sans homme.
791
01:10:29,167 --> 01:10:30,958
Quoi que tu puisses en penser,
792
01:10:32,250 --> 01:10:34,417
nous ne sommes pas faits
l'un pour l'autre.
793
01:10:57,292 --> 01:10:58,167
Il y a quelqu'un ?
794
01:11:29,792 --> 01:11:32,042
- Vous �tes nerveux ?
- Non, �a va.
795
01:11:34,625 --> 01:11:36,958
Il est l�.
796
01:11:37,792 --> 01:11:40,292
Allez-y, poussez !
797
01:12:52,292 --> 01:12:54,417
NOUS AVONS DE LA SOUPE DE POULET
53751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.