All language subtitles for Pastel y Brownies de la abuela

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:29,720 Well, that was a nice lunch with the gals today. 2 00:00:29,720 --> 00:00:35,320 Kind of like the outfit. 3 00:00:35,320 --> 00:00:38,320 The girls all complimented me on it. 4 00:00:38,320 --> 00:00:46,520 Oh, now what am I going to do for the rest of the day? 5 00:00:46,520 --> 00:00:50,520 Is that my phone vibrating? 6 00:00:50,520 --> 00:00:52,520 Oh. 7 00:00:52,520 --> 00:00:56,520 Hello, Steve. 8 00:00:57,320 --> 00:01:00,320 Hello, Steve. 9 00:01:00,320 --> 00:01:05,320 How's grandma's boy? 10 00:01:05,320 --> 00:01:11,320 Oh, well, I went to lunch today with the girls. 11 00:01:11,320 --> 00:01:14,320 And then we played a little bit of cards. 12 00:01:14,320 --> 00:01:19,320 And I just got home just, I don't know, a few minutes ago, actually. 13 00:01:19,320 --> 00:01:24,320 Was just trying to figure out what I'm going to do for the rest of the day. 14 00:01:24,320 --> 00:01:27,320 Oh, you want to come over? 15 00:01:27,320 --> 00:01:30,320 Of course, I'll be home. 16 00:01:30,320 --> 00:01:37,320 You know grandma always loves when you come to visit. 17 00:01:37,320 --> 00:01:41,320 You want what? 18 00:01:41,320 --> 00:01:44,320 Steve. 19 00:01:44,320 --> 00:01:49,320 You want grandma to bake you a pie? 20 00:01:49,320 --> 00:01:53,320 And a very moist pie. 21 00:01:53,320 --> 00:01:56,320 And brownies, too? 22 00:01:56,320 --> 00:02:00,320 Wow, that's a lot of dessert. 23 00:02:00,320 --> 00:02:06,320 Of course, grandma will do anything for you. 24 00:02:06,320 --> 00:02:13,320 I love baking your favorite, favorite desserts. 25 00:02:13,320 --> 00:02:17,320 What have you been up to? 26 00:02:17,320 --> 00:02:19,320 Oh, really? 27 00:02:19,320 --> 00:02:25,320 So you're going to stay with grandma for maybe a week? 28 00:02:25,320 --> 00:02:29,320 Oh, awesome. 29 00:02:29,320 --> 00:02:31,320 Oh, gosh. 30 00:02:31,320 --> 00:02:35,320 I love it now that you live somewhat closer. 31 00:02:35,320 --> 00:02:39,320 That you can stay with grandma more often. 32 00:02:39,320 --> 00:02:43,320 It seems like you've been coming over quite a bit lately. 33 00:02:43,320 --> 00:02:47,320 Oh, no, no, no, grandma's not complaining. 34 00:02:47,320 --> 00:02:51,320 I love when you come to visit grandma. 35 00:02:51,320 --> 00:02:56,320 Especially when you get to stay for a few days. 36 00:02:56,320 --> 00:02:58,320 Yeah. 37 00:02:58,320 --> 00:03:04,320 Well, I'm glad your work is really coming along for you. 38 00:03:04,320 --> 00:03:07,320 A promotion? 39 00:03:07,320 --> 00:03:10,320 Oh, well, yes, then. 40 00:03:10,320 --> 00:03:14,320 We're going to have to celebrate with these desserts. 41 00:03:14,320 --> 00:03:18,320 All right. 42 00:03:18,320 --> 00:03:22,320 Oh, grandma's so excited. 43 00:03:22,320 --> 00:03:26,320 Yeah, well, I mean, I have some things to do with the girls, 44 00:03:26,320 --> 00:03:28,320 but they don't mind. 45 00:03:28,320 --> 00:03:30,320 I'll just put it off. 46 00:03:30,320 --> 00:03:32,320 It's no big deal. 47 00:03:32,320 --> 00:03:37,320 I'd much rather visit with you, grandson. 48 00:03:37,320 --> 00:03:39,320 Okay. 49 00:03:39,320 --> 00:03:43,320 Well, I'll see you later, then. 50 00:03:43,320 --> 00:03:45,320 Oh, grandma's so excited. 51 00:03:45,320 --> 00:03:47,320 I can't wait. 52 00:03:47,320 --> 00:03:50,320 I love you, Steve. 53 00:03:50,320 --> 00:03:55,320 Bye-bye, grandson. 54 00:03:55,320 --> 00:03:59,320 Oh, my gosh. 55 00:03:59,320 --> 00:04:03,320 I love it when my grandson comes to visit. 56 00:04:03,320 --> 00:04:08,320 Ever since his parents passed away in that car crash years and years ago 57 00:04:08,320 --> 00:04:11,320 when he was a little boy. 58 00:04:11,320 --> 00:04:18,320 I've taken him under my wing and taught him the ropes of life. 59 00:04:18,320 --> 00:04:27,320 Oh, he's grown up to be such a great, great man. 60 00:04:27,320 --> 00:04:33,320 Grandma's so, so very proud of him. 61 00:04:33,320 --> 00:04:41,320 Well, I guess I better get ready and get these pie and brownies fixed, 62 00:04:41,320 --> 00:04:48,320 just the way he likes them. 63 00:04:48,320 --> 00:04:57,320 Oh, preparing Steve's brownies is done in the bedroom and not the kitchen. 64 00:04:57,320 --> 00:05:04,320 And his nice, nice pie. 65 00:05:04,320 --> 00:05:15,320 His pie and brownies are specially made by grandma. 66 00:05:15,320 --> 00:05:33,320 Mm. 67 00:05:33,320 --> 00:05:39,320 Grandma prepares his pie and brownies. 68 00:05:39,320 --> 00:05:46,320 Well, it's not the ordinary way. 69 00:05:46,320 --> 00:05:54,320 Oh, ever since he was an older teen 70 00:05:54,320 --> 00:06:00,320 and started getting more and more involved in sex. 71 00:06:00,320 --> 00:06:14,320 Well, of course, maybe in his tutor, I had to teach him the ropes. 72 00:06:14,320 --> 00:06:19,320 It started out quite innocent at first. 73 00:06:19,320 --> 00:06:25,320 But then we got so, so involved. 74 00:06:26,320 --> 00:06:33,320 The sex part that, well, we couldn't help each other. 75 00:06:33,320 --> 00:06:43,320 We had to have sex, even though we knew it was taboo and against all the rules. 76 00:06:44,320 --> 00:06:50,320 Oh, this is what I used to prepare his pie, 77 00:06:50,320 --> 00:06:57,320 which is my sweet, sweet pussy pie. 78 00:06:57,320 --> 00:07:06,320 Oh, he loves it when grandma gets that pie so moist. 79 00:07:06,320 --> 00:07:12,320 Oh, and moist means he wants grandma to ride him. 80 00:07:12,320 --> 00:07:21,320 Oh, and this, well, this is for the brownie. 81 00:07:21,320 --> 00:07:28,320 Oh, he loves when grandma fixes the brownie. 82 00:07:28,320 --> 00:07:34,320 Oh. 83 00:07:34,320 --> 00:07:41,320 Oh. 84 00:07:41,320 --> 00:07:44,320 Oh. 85 00:07:44,320 --> 00:07:46,320 Oh. 86 00:07:46,320 --> 00:07:48,320 Mm. 87 00:07:48,320 --> 00:07:49,320 Dude. 88 00:07:49,320 --> 00:07:50,320 Oh. 89 00:07:50,320 --> 00:07:53,320 Oh, he's going to love this brownie. 90 00:07:53,320 --> 00:07:55,320 Oh, there it goes. 91 00:07:56,320 --> 00:08:00,320 I got to get it nice and stretched out for him. 92 00:08:00,320 --> 00:08:02,320 Oh. 93 00:08:02,320 --> 00:08:05,320 Oh, yes. 94 00:08:05,320 --> 00:08:07,320 Mm. 95 00:08:07,320 --> 00:08:10,320 Oh. 96 00:08:10,320 --> 00:08:22,320 Oh, and to fix his pie, well, definitely have to use this. 97 00:08:22,320 --> 00:08:29,320 Oh, just like, oh, his cock. 98 00:08:29,320 --> 00:08:31,320 Oh. 99 00:08:31,320 --> 00:08:35,320 Oh, it's so big, just like Steve. 100 00:08:35,320 --> 00:08:36,320 Oh. 101 00:08:36,320 --> 00:08:38,320 Oh. 102 00:08:38,320 --> 00:08:40,320 Oh, good balls, Steve. 103 00:08:40,320 --> 00:08:41,320 Oh. 104 00:08:41,320 --> 00:08:43,320 Mm. 105 00:08:43,320 --> 00:08:44,320 It's been a long. 106 00:08:44,320 --> 00:08:46,320 Oh. 107 00:08:46,320 --> 00:08:50,320 I better leave this in, get it nice and stretched out. 108 00:08:50,320 --> 00:08:52,320 Oh, his cock is so big. 109 00:08:52,320 --> 00:08:55,320 Oh, and it goes up inside of grandma. 110 00:08:55,320 --> 00:08:57,320 Oh. 111 00:08:57,320 --> 00:08:59,320 Oh. 112 00:08:59,320 --> 00:09:09,320 Sometimes I even love when it goes back and forth from my, oh, my pie to my brownie. 113 00:09:09,320 --> 00:09:11,320 Oh, yes. 114 00:09:11,320 --> 00:09:15,320 Oh, working both of them, taking them. 115 00:09:15,320 --> 00:09:17,320 Mm. 116 00:09:17,320 --> 00:09:20,320 Oh, he loves it really hot from my oven. 117 00:09:20,320 --> 00:09:22,320 Oh. 118 00:09:22,320 --> 00:09:24,320 Oh, yes. 119 00:09:24,320 --> 00:09:26,320 Oh. 120 00:09:26,320 --> 00:09:28,320 Oh, it's going to get real moist. 121 00:09:28,320 --> 00:09:30,320 Oh. 122 00:09:30,320 --> 00:09:32,320 Oh, yes. 123 00:09:32,320 --> 00:09:34,320 Oh, yes, grandson. 124 00:09:34,320 --> 00:09:36,320 Take grandma's brownies. 125 00:09:36,320 --> 00:09:39,320 Take grandma's, oh, sweet, sweet pie. 126 00:09:39,320 --> 00:09:41,320 Oh. 127 00:09:41,320 --> 00:09:43,320 Oh, shoot. 128 00:09:43,320 --> 00:09:45,320 Oh. 129 00:09:45,320 --> 00:09:47,320 Oh. 130 00:09:47,320 --> 00:09:49,320 Oh, God. 131 00:09:49,320 --> 00:09:51,320 Oh. 132 00:09:51,320 --> 00:09:53,320 Oh. 133 00:09:53,320 --> 00:09:55,320 Oh. 134 00:09:55,320 --> 00:09:58,320 Oh, shoot. 135 00:09:58,320 --> 00:10:01,320 Oh. 136 00:10:01,320 --> 00:10:04,320 Oh, that's so good. 137 00:10:04,320 --> 00:10:06,320 Mm. 138 00:10:06,320 --> 00:10:09,320 I can't wait for him to come over. 139 00:10:09,320 --> 00:10:13,320 Oh, is that my phone again? 140 00:10:13,320 --> 00:10:16,320 Oh, I better answer it. 141 00:10:16,320 --> 00:10:19,320 Oh, it might be him telling me he has to cancel. 142 00:10:19,320 --> 00:10:21,320 Oh, God, I'd hate that. 143 00:10:21,320 --> 00:10:23,320 Mm. 144 00:10:23,320 --> 00:10:25,320 Mm. 145 00:10:25,320 --> 00:10:27,320 Oh. 146 00:10:27,320 --> 00:10:29,320 Oh. 147 00:10:29,320 --> 00:10:33,320 Oh, yes. 148 00:10:33,320 --> 00:10:35,320 Oh. 149 00:10:35,320 --> 00:10:39,320 Oh. 150 00:10:39,320 --> 00:10:40,320 Mm. 151 00:10:40,320 --> 00:10:42,320 Oh, shoot. 152 00:10:42,320 --> 00:10:44,320 It's still ringing. 153 00:10:44,320 --> 00:10:49,320 Oh. 154 00:10:49,320 --> 00:10:52,320 Hello? 155 00:10:52,320 --> 00:10:55,320 Oh. 156 00:10:55,320 --> 00:10:59,320 Hi, grandson. 157 00:10:59,320 --> 00:11:02,320 Oh, you're coming over earlier? 158 00:11:02,320 --> 00:11:05,320 Oh, my God. 159 00:11:05,320 --> 00:11:08,320 I'm so excited. 160 00:11:08,320 --> 00:11:15,320 And by the way, your pie is ready and so is your brownies. 161 00:11:15,320 --> 00:11:17,320 Uh-huh. 162 00:11:17,320 --> 00:11:22,320 Oh, yeah, so nice and moist. 163 00:11:22,320 --> 00:11:27,320 Oh, I can't wait to ride you, to take you. 164 00:11:27,320 --> 00:11:30,320 Oh, Steve. 165 00:11:30,320 --> 00:11:33,320 Oh, grandma wants you so bad. 166 00:11:33,320 --> 00:11:37,320 Okay, I'll see you in about ten minutes. 167 00:11:37,320 --> 00:11:38,320 Great. 168 00:11:38,320 --> 00:11:41,320 I love you, bye. 169 00:11:41,320 --> 00:11:44,320 Wow. 170 00:11:44,320 --> 00:11:53,320 As much as my toys are awesome to take care of myself with, 171 00:11:53,320 --> 00:11:58,320 nothing is quite like having my grandson. 172 00:11:58,320 --> 00:12:03,320 After all, grandma taught him well. 10424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.