Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
<>
2
00:02:47,135 --> 00:02:49,969
You've been listeningto a programme of lunchtime music
3
00:02:50,083 --> 00:02:53,087
by Les Normanand his Bethnal Green Bambinos.
4
00:03:20,417 --> 00:03:22,761
- You gonna be at that meeting tonight?
- Afraid so.
5
00:03:22,875 --> 00:03:25,298
- Try and keep it short, Dad.
- Hm.
6
00:03:26,708 --> 00:03:32,465
~ I don't want to set the world on fire ~
7
00:03:32,583 --> 00:03:35,382
~ I just want to start... ~
8
00:03:35,500 --> 00:03:38,344
- Pair of kippers to wait for Mrs. White.
- Okey-doke.
9
00:03:38,458 --> 00:03:40,631
See any difference?
10
00:03:40,750 --> 00:03:43,378
- What's the matter? Gone off?
- No, in me.
11
00:03:43,500 --> 00:03:47,334
- What's all that oily muck?
- The shiny look, they call it.
12
00:03:47,458 --> 00:03:49,756
- Do you like it?
- Not much.
13
00:03:49,875 --> 00:03:52,395
- No wonder we're short of fat.
- Frank!
14
00:03:54,862 --> 00:03:57,421
Frank, Mum wants to know
if you've got any cod fillets.
15
00:03:57,542 --> 00:04:00,011
I've got something better. Fancy a
nice bit of bream for your supper?
16
00:04:00,125 --> 00:04:03,459
- Mm, yes.
- Ah, it's a treat to see it again.
17
00:04:03,583 --> 00:04:07,383
My old dad used to say that this one
was the most human fish of 'em all.
18
00:04:07,500 --> 00:04:09,343
If I was a bream, I'd resent that.
19
00:04:09,458 --> 00:04:11,756
Oh, I'll tell you a most
remarkable thing about the bream.
20
00:04:11,875 --> 00:04:15,709
When he's courting,
he grows a little white wart just here.
21
00:04:15,875 --> 00:04:18,298
Just like you, or I might buy a new hat.
22
00:04:18,417 --> 00:04:20,886
Well, I must be going now.
I'm ten minutes late already.
23
00:04:21,000 --> 00:04:22,968
I'll fetch it over
with a nice big piece of ice.
24
00:04:23,083 --> 00:04:24,585
All right.
25
00:04:25,458 --> 00:04:28,132
Some people get jam on it-.
26
00:04:28,250 --> 00:04:30,719
Wrap this up and put it in the fridge.
27
00:04:39,083 --> 00:04:41,427
- Hello, Benny.
- Hello.
28
00:04:50,250 --> 00:04:53,459
Phew! 94 degrees on Air Ministry roof.
29
00:04:53,583 --> 00:04:55,256
Right, I'll keep off it.
30
00:04:55,375 --> 00:04:58,379
- Any more about us there?
- Yeah.
31
00:04:58,500 --> 00:05:03,552
"It is now believed that Pamela, the
last unexploded bomb in the London area,
32
00:05:03,667 --> 00:05:07,968
"will be removed from Miramont Place,
Pimlico, on Tuesday next."
33
00:05:08,083 --> 00:05:10,085
- We hope.
- Oh, it's gotta be, mate.
34
00:05:10,208 --> 00:05:13,052
They want it for the exhibition
on local arts and culture.
35
00:05:13,167 --> 00:05:16,137
You can pack it up, boys.
36
00:05:16,250 --> 00:05:19,504
Art and culture's had it.
We're not defusing after all.
37
00:05:19,625 --> 00:05:21,343
- Not, sir?
- We've got to blow her up.
38
00:05:21,458 --> 00:05:24,428
- What, in her state of health?
- We've got to.
39
00:05:24,542 --> 00:05:29,173
They've discovered another last bomb
so Pamela goes up tomorrow.
40
00:05:29,292 --> 00:05:33,172
The police are sending a chap
round now to warn the population.
41
00:05:34,542 --> 00:05:37,011
What are you talking about?
42
00:05:37,125 --> 00:05:40,550
Two bob to win on Silver Street
at 13 to 8. That's 5 and 3.
43
00:05:40,667 --> 00:05:42,886
Any to Come Equator, you had.
44
00:05:43,000 --> 00:05:45,594
Heard about the bomb, Fred?
Setting her off tomorrow.
45
00:05:45,708 --> 00:05:48,712
- Oh, they're setting her off, are they?
- Have to change your pitch.
46
00:05:48,833 --> 00:05:51,302
Bit of bad, Gold Cup Day.
47
00:05:55,667 --> 00:05:58,170
This one's me, all right.
48
00:05:58,292 --> 00:06:02,752
Think it'll go with my taffeta?
That check skirt I got up west?
49
00:06:02,875 --> 00:06:05,253
Lovely. Three guineas, dear.
50
00:06:05,375 --> 00:06:08,174
- Oh.
- Make it pounds. I'm easy.
51
00:06:08,292 --> 00:06:10,636
Ta, Edie.
I've got three coupons somewhere.
52
00:06:10,750 --> 00:06:14,334
- Four, dear. Same as Bond Street.
- Oh, go on, be a pal.
53
00:06:14,458 --> 00:06:16,552
I want it for Miss Pimlico night
at the Palais.
54
00:06:16,667 --> 00:06:19,921
Oh, that. Proper old fiddle. Always was.
55
00:06:20,042 --> 00:06:22,295
OK, I'll put it by.
56
00:06:22,417 --> 00:06:23,817
Oh, no.
57
00:06:24,208 --> 00:06:26,381
Look, I tell you what.
58
00:06:27,417 --> 00:06:29,761
Oh, all right.
59
00:06:29,875 --> 00:06:34,130
- Well, and what have I been up to?
- Huh! Make me blush to guess.
60
00:06:34,250 --> 00:06:38,335
Well, it's no good you settling down
for a mike. It's time I had a wet.
61
00:06:38,458 --> 00:06:41,286
I've come here to save your life.
They're blowing up that bomb tomorrow.
62
00:06:41,386 --> 00:06:44,174
- They're blowing it up?
- You'll have to take a walk.
63
00:06:44,292 --> 00:06:46,545
I suppose they couldn't make it
early closing day.
64
00:06:46,667 --> 00:06:50,342
- Wouldn't upset trade enough.
- You can't pick and choose with bombs.
65
00:06:56,542 --> 00:07:00,297
- Governor in, Bert?
- If it's about the bomb, he knows.
66
00:07:01,167 --> 00:07:05,422
- Bert! You going to be all night?
- Coming, Governor.
67
00:07:14,500 --> 00:07:20,007
A trifling matter like that, sir, I...
I didn't want to bother Head Office.
68
00:07:20,125 --> 00:07:21,377
Trifling?
69
00:07:21,500 --> 00:07:23,218
We regard it as a serious matter
70
00:07:23,333 --> 00:07:26,587
that a man in your position should make
these decisions without our authority.
71
00:07:28,792 --> 00:07:30,886
Excuse me, sir.
72
00:07:47,500 --> 00:07:49,194
Sorry, sir.
73
00:07:49,917 --> 00:07:52,295
A sense of responsibility
is a very excellent thing, Wix.
74
00:07:52,417 --> 00:07:54,419
We quite appreciate that.
75
00:07:55,250 --> 00:07:59,756
But if we start giving a free hand
to the manager of a minor branch,
76
00:07:59,875 --> 00:08:02,173
we'd find ourselves in Queer Street.
77
00:08:02,292 --> 00:08:06,297
Head Office don't consider you a second
Montagu Norman yet, you know,
78
00:08:06,417 --> 00:08:09,045
and they like to have some idea
of what's happening here.
79
00:08:09,167 --> 00:08:10,423
Then Head Office had better know
80
00:08:10,523 --> 00:08:14,755
that I and my staff intend knocking off
at three o'clock tomorrow afternoon.
81
00:08:15,625 --> 00:08:19,334
Seems funny, Arthur, having
to come and tell you about a bomb.
82
00:08:19,458 --> 00:08:22,758
You're telling me. Took a warden
to nose 'em out in the old days.
83
00:08:22,875 --> 00:08:24,502
They aren't half making
a mess-up of this one.
84
00:08:24,625 --> 00:08:26,923
He really misses
that old white helmet of his.
85
00:08:32,792 --> 00:08:34,544
Good evening, ladies.
Now, what can I do for you?
86
00:08:34,667 --> 00:08:36,089
Mum wants a mop.
87
00:08:36,208 --> 00:08:38,461
What, another? She had one last week.
88
00:08:38,583 --> 00:08:41,883
What did she do with that, eh?
Fetch your dad one over the ear with it?
89
00:08:42,000 --> 00:08:45,049
Don't tease the child, Arthur.
Give her a mop.
90
00:08:49,125 --> 00:08:51,719
- Hello! That's a new one, isn't it?
- Yes, he finished it last night.
91
00:08:51,833 --> 00:08:54,803
Spent half the morning
getting the mess off the carpet.
92
00:08:54,917 --> 00:08:58,751
It's an idea for that dump out there.
Give those kids somewhere decent to play.
93
00:09:03,042 --> 00:09:04,919
They seem to be
doing pretty well as it is.
94
00:09:05,042 --> 00:09:08,091
I'd have something to say
if I was their mother.
95
00:09:08,208 --> 00:09:10,465
- Nice job you've got there.
- Something to pass the time.
96
00:09:10,565 --> 00:09:12,044
Pass the time indeed!
97
00:09:12,167 --> 00:09:15,626
Stayed up till two o'clock
to get it ready for the Council meeting.
98
00:09:16,833 --> 00:09:21,009
It'll be quite simple to turn
the old water tank into a swimming pool.
99
00:09:21,125 --> 00:09:25,301
I, er... l think we've discussed
this matter long enough, gentlemen.
100
00:09:25,417 --> 00:09:29,342
Those in favour
of Mr. Pemberton's, er... project.
101
00:09:35,250 --> 00:09:38,709
Those in favour of selling
this piece of ground.
102
00:09:42,667 --> 00:09:45,136
Well, that seems to settle it.
103
00:09:45,250 --> 00:09:48,504
We've got to face economic facts,
Mr. Pemberton.
104
00:09:48,625 --> 00:09:51,754
This borough is in no position just now
to finance daydreams.
105
00:09:51,875 --> 00:09:54,128
That's just plain ridiculous.
106
00:09:54,250 --> 00:09:56,673
Don't you ever think of anything
besides pounds, shillings and pence?
107
00:09:56,792 --> 00:09:59,636
Withdraw that remark!
108
00:10:00,917 --> 00:10:03,511
If everybody is quite settled now,
109
00:10:03,625 --> 00:10:06,128
I should like to read
the proposed advertisement.
110
00:10:06,509 --> 00:10:12,178
"For sale, freehold. Valuable building
land in much sought-after position."
111
00:10:12,292 --> 00:10:15,796
"Eminently suitable for business
premises or factory site."
112
00:10:15,917 --> 00:10:19,342
"Heart of busy trading centre.
Unlimited prospects."
113
00:10:19,458 --> 00:10:21,460
"Full transport facilities to hand."
114
00:10:21,583 --> 00:10:24,712
"Special appeal to purchaser of vision."
115
00:10:24,833 --> 00:10:27,256
"No obstruction to future development."
116
00:10:27,375 --> 00:10:29,548
"Thoroughly safe investment."
117
00:10:45,292 --> 00:10:48,323
What have you been up to, you little devil?
Little devil, that's what you are.
118
00:10:48,423 --> 00:10:49,501
Wasn't me. It was him.
119
00:10:49,625 --> 00:10:52,674
I reckon it was about six to four
on him coming home in a sack.
120
00:10:57,000 --> 00:11:00,334
- Came down on my funny bone.
- Went right up in the air, I did.
121
00:11:00,458 --> 00:11:02,631
So will your father
when he hears about this.
122
00:11:08,375 --> 00:11:10,503
All I can say is
some people are born lucky.
123
00:11:10,625 --> 00:11:12,423
- Oh!
- Arthur!
124
00:11:13,375 --> 00:11:16,675
- Dad, where are you?
- Where is he gone?
125
00:11:17,875 --> 00:11:20,628
- Somebody do something!
- Hold on!
126
00:11:20,750 --> 00:11:22,752
- Here's a rope!
- Mr. Pemberton!
127
00:11:22,875 --> 00:11:24,627
Mr. Pemberton! Are you all right?
128
00:11:24,750 --> 00:11:26,798
Are you all right, Mr. Pemberton?
129
00:11:26,917 --> 00:11:29,215
Oh, I'm having a grand time.
130
00:11:35,250 --> 00:11:36,650
Arthur!
131
00:11:38,875 --> 00:11:40,502
Don't worry, we're getting him up.
132
00:11:41,833 --> 00:11:43,033
Right!
133
00:11:43,208 --> 00:11:44,408
Heave!
134
00:11:45,292 --> 00:11:47,010
Take it easy!
135
00:11:47,125 --> 00:11:49,173
Stick to it, Dad! You'll make it!
136
00:11:49,292 --> 00:11:51,511
Hold tight, dear.
137
00:11:51,625 --> 00:11:53,548
You all right?
138
00:11:53,667 --> 00:11:56,386
- Hey, what happened?
- Thank you, boys.
139
00:11:56,500 --> 00:11:59,344
I'm all right. Don't worry, don't fuss.
I'm all right, I tell you.
140
00:11:59,458 --> 00:12:01,756
- You have hurt yourself.
- No, I haven't.
141
00:12:01,875 --> 00:12:04,469
- Just like old times, eh?
- Hello, Ted. Yeah, just like.
142
00:12:04,583 --> 00:12:08,258
You turn up when it's all over.
143
00:12:08,375 --> 00:12:11,128
Now, come on. Which of you was it?
144
00:12:12,167 --> 00:12:15,137
Come on. Who was it?
145
00:12:15,250 --> 00:12:18,254
- Which of you was it?
- Don't lie!
146
00:12:18,375 --> 00:12:22,005
- It's always that kid of yours.
- He never touched that wheel.
147
00:12:23,042 --> 00:12:24,885
- Steady, steady.
- Well, sit still, then.
148
00:12:25,000 --> 00:12:26,673
- Shirley!
149
00:12:26,792 --> 00:12:29,192
OK, I'll go.
150
00:12:29,583 --> 00:12:32,177
- That'll do, that'll do.
- No, it won't. Stay where you are.
151
00:12:32,292 --> 00:12:34,010
Playing about like a schoolboy.
152
00:12:34,125 --> 00:12:36,127
I don't know why you ever wanted
to go down the blessed hole.
153
00:12:36,250 --> 00:12:38,878
I didn't want to go down the hole.
I fell down.
154
00:12:39,000 --> 00:12:41,469
Well, you shouldn't have gone so close.
155
00:12:41,583 --> 00:12:44,257
- Who was it?
- Frank with the ice.
156
00:12:45,458 --> 00:12:48,428
- You didn't go to the door like that?
- Yes, of course.
157
00:12:48,542 --> 00:12:51,386
It's the only sensible kind of thing
to wear in this kind of weather.
158
00:12:51,500 --> 00:12:55,755
Downright indecent, I call it.
Whatever must that man have thought?
159
00:12:55,875 --> 00:12:58,719
Exactly the same as all the other men
thought last year at Bournemouth.
160
00:12:58,833 --> 00:13:01,586
- I thought I was seeing things again.
- Seeing things?
161
00:13:01,708 --> 00:13:06,544
Yes, when all that stuff fell on my
head, I fancied I saw a kind of cave
162
00:13:06,667 --> 00:13:08,510
with a load of treasure in it.
163
00:13:08,625 --> 00:13:13,176
- Treasure?
- Yes, goblets, jewels, gold coins and...
164
00:13:13,292 --> 00:13:16,136
Look out, look out.
It's all getting down my neck.
165
00:13:21,167 --> 00:13:23,261
Did you say gold coins?
166
00:13:25,208 --> 00:13:27,927
Oh, that's one of those kids
worked off a dud on you.
167
00:13:28,042 --> 00:13:30,215
It is gold, isn't it?
168
00:13:31,292 --> 00:13:35,468
Come on. I'll fetch a ladder.
You grab a couple of torches.
169
00:13:35,583 --> 00:13:40,043
Arthur, don't be daft. Come back. Shirley!
Arthur, your supper's just on ready!
170
00:13:44,208 --> 00:13:46,336
Now, I wonder where that was.
171
00:13:57,542 --> 00:13:58,542
Oi.
172
00:13:59,333 --> 00:14:01,506
All right, all right. Come on, come on.
173
00:14:04,458 --> 00:14:06,677
Shine the light here, will you?
174
00:14:10,500 --> 00:14:12,548
Keep your light there.
175
00:14:20,333 --> 00:14:21,533
There.
176
00:14:31,458 --> 00:14:34,302
Cor! Someone's been
saving up for a rainy day.
177
00:14:34,417 --> 00:14:36,545
Look at all this stuff.
178
00:14:38,583 --> 00:14:41,553
- Look, there's a coat of arms.
- Look at this.
179
00:14:41,667 --> 00:14:44,511
Must be hundreds of years old.
180
00:14:54,250 --> 00:14:55,877
What's that?
181
00:14:56,000 --> 00:14:59,584
Hm. They even had to fill up forms
in those days.
182
00:14:59,708 --> 00:15:01,756
- Hello there!
- Yes?
183
00:15:01,875 --> 00:15:04,253
What on earth are you playing at?
184
00:15:05,250 --> 00:15:07,378
We've found some buried treasure
down here.
185
00:15:07,500 --> 00:15:09,502
- What?
- Loads of it, worth a million!
186
00:15:09,625 --> 00:15:11,548
Nip round to the police
and give them the wire!
187
00:15:11,667 --> 00:15:15,376
We're going to find out all about
an old picture! Meet you in the library!
188
00:15:16,667 --> 00:15:18,761
Yes, it's his
crest, right enough.
189
00:15:18,875 --> 00:15:24,427
Yes, a shield of pretense
or a lion rampant gules.
190
00:15:24,542 --> 00:15:25,759
Yes, just as I said.
191
00:15:26,667 --> 00:15:29,796
Except that you called it a mangy
old poodle up on its hind legs.
192
00:15:29,917 --> 00:15:32,670
- Well, if you want to split hairs.
- I've told 'em!
193
00:15:32,792 --> 00:15:36,376
Proper sensation! They've put two men
on guard over it. Found anything?
194
00:15:36,500 --> 00:15:38,798
Plenty.
Do you know whose crest this is?
195
00:15:38,917 --> 00:15:40,544
- No.
- The Duke of Burgundy.
196
00:15:40,667 --> 00:15:43,386
- Who's he? Frenchman?
- This chap here.
197
00:15:43,500 --> 00:15:45,260
Burgundy was a country on its own
in his day.
198
00:15:45,375 --> 00:15:48,094
Well, what was he doing leaving his
stuff lying around in Miramont Place?
199
00:15:48,208 --> 00:15:52,418
Well, that's what we're trying to ferret out.
You can help. Here, take this.
200
00:15:52,542 --> 00:15:55,341
Look up "Burgundy, Grand Duke of".
201
00:15:58,250 --> 00:16:00,173
Miramont House.
202
00:16:00,292 --> 00:16:02,169
- This sounds promising.
- Mm.
203
00:16:02,292 --> 00:16:08,095
"Destroyed by fire in 1490,
the property of Maurice de Charolais."
204
00:16:08,208 --> 00:16:10,427
- He's got the right sort of name.
- Yeah.
205
00:16:10,542 --> 00:16:13,921
Do you hear that, Frank?
If you find any mention of Maurice de...
206
00:16:15,417 --> 00:16:16,617
Frank.
207
00:16:18,375 --> 00:16:20,503
Really, Frank.
208
00:16:20,625 --> 00:16:22,593
Oh, I'm sorry.
209
00:16:22,708 --> 00:16:24,085
But just think of it.
210
00:16:24,208 --> 00:16:28,338
A saltwater fish that can blow itself up
to three times its own size.
211
00:16:28,458 --> 00:16:31,758
Don't you realise what this means?
It's history.
212
00:16:31,875 --> 00:16:34,344
History, my foot. It's money!
213
00:16:44,000 --> 00:16:45,343
Over this way a bit.
214
00:16:57,792 --> 00:16:59,965
And what are your plans for the future,
Mr. Pemberton'?
215
00:17:00,083 --> 00:17:01,801
Oh, I don't know, maybe I'll retire,
216
00:17:01,917 --> 00:17:05,296
sail around the world in my own yacht
with a cargo of beautiful girls.
217
00:17:05,417 --> 00:17:09,172
Oh, hark at him!
Seasick on the Serpentine!
218
00:17:09,292 --> 00:17:12,671
I suppose I'll get something out of it.
I'm not counting my chickens yet, though.
219
00:17:12,792 --> 00:17:15,762
- Oh, well, thanks for the story.
- You're welcome.
220
00:17:15,875 --> 00:17:17,923
Gosh. Smashing.
221
00:17:18,042 --> 00:17:20,090
Yeah, it is. 17 and 9.
222
00:17:20,208 --> 00:17:23,792
That's all right. Have you heard
the inquest is fixed for tomorrow?
223
00:17:23,917 --> 00:17:25,214
Inquest? Who's dead?
224
00:17:25,333 --> 00:17:26,926
There's always an inquest
on treasure trove.
225
00:17:27,042 --> 00:17:29,044
The coroner has to sort out
the different claims.
226
00:17:29,167 --> 00:17:32,137
Oh, that shouldn't take him long.
After all, I found the stuff.
227
00:17:32,250 --> 00:17:35,379
But there was certain others
instrumental, wasn't there?
228
00:17:35,500 --> 00:17:38,049
- You've got to take that into account.
- How do you mean?
229
00:17:38,167 --> 00:17:42,172
Well, er... if Benny here
hadn't set that wheel rolling...
230
00:17:46,750 --> 00:17:49,924
Now, don't you try and come it over me.
You set it off. I saw you.
231
00:17:50,042 --> 00:17:53,342
- You weren't there.
- Call your own father a liar, would you?
232
00:17:53,458 --> 00:17:57,463
- OK, OK, I did it.
- Good boy.
233
00:17:57,583 --> 00:17:59,460
Come on, Charlie boy.
234
00:17:59,583 --> 00:18:03,087
You can tell me.
Mum won't be cross.
235
00:18:05,875 --> 00:18:09,800
- Don't want a sweet.
- You'll have a sweet and like it!
236
00:18:12,208 --> 00:18:15,462
So, you admit quite frankly
that the explosion of the bomb
237
00:18:15,583 --> 00:18:19,463
was solely due to this thoughtless
action of yours and yours alone?
238
00:18:19,583 --> 00:18:21,383
Yes, sir.
239
00:18:21,875 --> 00:18:23,377
Well, well!
240
00:18:23,500 --> 00:18:25,594
After nine years
as coroner of this district,
241
00:18:25,708 --> 00:18:29,087
I find this a new
and most refreshing experience.
242
00:18:29,208 --> 00:18:31,131
I congratulate the parents of Pimlico
243
00:18:31,250 --> 00:18:33,924
on such a fine crop
of exceptionally honest youngsters.
244
00:18:36,500 --> 00:18:41,381
That seems to dispose of the evidence
as to the finding of this treasure.
245
00:18:41,500 --> 00:18:45,175
There remains one further important duty
before the court.
246
00:18:45,292 --> 00:18:48,466
We must now establish
to whom it belongs.
247
00:18:48,583 --> 00:18:52,463
I understand that the old parchments
provide valuable evidence on this point.
248
00:18:52,583 --> 00:18:55,382
We will now hear
the translation of that document
249
00:18:55,500 --> 00:18:58,504
from Professor Hatton-Jones
of London University.
250
00:19:01,417 --> 00:19:04,817
Oh, I'm so sorry.
251
00:19:08,542 --> 00:19:11,045
I understand
that Professor Hatton-Jones
252
00:19:11,167 --> 00:19:14,250
has successfully established
the original ownership of this treasure.
253
00:19:14,375 --> 00:19:15,547
Yes, indeed.
254
00:19:15,667 --> 00:19:18,216
It belongs to the Duchy of Burgundy,
255
00:19:18,333 --> 00:19:21,462
being vested in the person
of the Duke Charles...
256
00:19:21,583 --> 00:19:24,006
Who, I believe, died in 1477?
257
00:19:24,125 --> 00:19:28,961
If we are to believe Basin,
Reiffenburg, Gollut and Schmel.
258
00:19:29,083 --> 00:19:31,586
In fact, according
to all the major historians,
259
00:19:31,708 --> 00:19:34,177
he was killed at the Battle of Nancy.
260
00:19:34,292 --> 00:19:37,796
But with the aid
of this most exciting document,
261
00:19:37,917 --> 00:19:40,591
I am now able to change
the course of history.
262
00:19:40,708 --> 00:19:43,131
Would you mind explaining
your point more fully?
263
00:19:46,125 --> 00:19:48,378
Picture a battlefield.
264
00:19:49,458 --> 00:19:57,252
9,481 frozen corpses are all that
remains of Burgundy's pride.
265
00:19:57,375 --> 00:19:59,753
The Duke himself lies slain among them.
266
00:19:59,875 --> 00:20:05,382
This poor naked body,
robbed by harpies, bitten by wolves,
267
00:20:05,500 --> 00:20:07,753
the visage battered beyond recognition,
268
00:20:07,875 --> 00:20:12,301
this they accept as the last
earthly remains of Charles VII,
269
00:20:12,417 --> 00:20:16,126
Duke of Burgundy,
last of the line of Charolais.
270
00:20:17,208 --> 00:20:19,336
Do they judge correctly?
271
00:20:19,458 --> 00:20:22,792
Is this indeed the cadaver
of Charles the Rash?
272
00:20:22,917 --> 00:20:24,117
Ha-ha!
273
00:20:24,417 --> 00:20:28,001
If so, then I am Joan of Arc.
274
00:20:31,417 --> 00:20:32,617
I see.
275
00:20:32,750 --> 00:20:35,924
Then it is your contention
that the historians were wrong,
276
00:20:36,042 --> 00:20:37,911
that the Duke of Burgundy
escaped with his life?
277
00:20:38,011 --> 00:20:41,709
Yes! Charles the Rash lives on.
278
00:20:41,833 --> 00:20:45,167
With the missing portion
of the Burgundian treasure,
279
00:20:45,292 --> 00:20:47,920
he has fled to an unknown refuge.
280
00:20:48,042 --> 00:20:53,344
Unknown for 500 years,
but known at last today!
281
00:20:54,375 --> 00:20:56,719
Miramont House, Pimlico!
282
00:21:04,625 --> 00:21:06,548
Now, it has always been known
283
00:21:06,667 --> 00:21:09,716
that Miramont House was occupied
by a Burgundian nobleman
284
00:21:09,833 --> 00:21:11,927
styling himself
the Count Maurice de Charolais.
285
00:21:12,042 --> 00:21:16,377
With the help of this document,
I now intend to prove
286
00:21:16,500 --> 00:21:18,673
that Maurice de Charolais
and the Duke of Burgundy
287
00:21:18,792 --> 00:21:20,089
were one and the same person.
288
00:21:20,208 --> 00:21:25,419
For it is a Royal Charter
signed by King Edward IV,
289
00:21:25,542 --> 00:21:28,091
making the Duke
not only a grant of Miramont House,
290
00:21:28,208 --> 00:21:32,543
but decreeing that the entire estate
shall be recognised henceforth
291
00:21:32,667 --> 00:21:34,169
as Burgundian soil.
292
00:21:34,292 --> 00:21:36,636
Now, Edward IV
would never have made such a grant...
293
00:21:36,750 --> 00:21:39,344
Er... excuse me, Professor.
294
00:21:39,458 --> 00:21:41,802
Are you implying that this treasure
does not belong to the crown?
295
00:21:41,917 --> 00:21:46,593
Oh, no, it belongs to the people
in the area covered by the old estate,
296
00:21:46,708 --> 00:21:51,088
since this charter specifically
makes them natives of Burgundy.
297
00:21:51,208 --> 00:21:54,052
Do you mean that these Londoners
are technically Burgundians?
298
00:21:54,167 --> 00:21:58,718
Indubitably. This Royal Charter
has never been repealed.
299
00:21:58,833 --> 00:22:00,801
It is as valid today
300
00:22:00,917 --> 00:22:04,376
as on the day it was signed
by the founder of the House of York.
301
00:22:04,500 --> 00:22:08,505
Blimey. I'm a foreigner.
302
00:22:08,625 --> 00:22:11,424
It would be difficult to exaggerate
303
00:22:11,542 --> 00:22:15,547
the enormous importance
of this document...
304
00:22:29,125 --> 00:22:32,049
- Looks like a fine weekend.
- Yes, sir.
305
00:22:37,583 --> 00:22:39,881
You'll be back.
306
00:22:46,333 --> 00:22:49,667
Miramont Place. Now, come on,
step lively, all you aliens.
307
00:22:49,792 --> 00:22:53,422
- Belgrave Road?
- No, lady, we're going to England.
308
00:23:03,750 --> 00:23:05,548
I'm sorry, sir, I wasn't expecting you.
309
00:23:05,667 --> 00:23:10,673
Wix, it seems that my last visit here
failed to make any impression on you.
310
00:23:10,792 --> 00:23:12,840
Or am I mistaken?
311
00:23:13,667 --> 00:23:15,920
Perhaps you did receive
Head Office sanction
312
00:23:16,042 --> 00:23:18,636
to admit the press
to one of our strongrooms.
313
00:23:18,750 --> 00:23:22,004
No, sir, but it...
it all happened so quickly, I...
314
00:23:22,125 --> 00:23:24,719
You've answered my question.
That's enough.
315
00:23:24,833 --> 00:23:27,552
I don't wish to pursue the matter.
316
00:23:27,667 --> 00:23:29,715
I shall have to advise Head Office
to arrange for your transfer
317
00:23:29,833 --> 00:23:31,210
to one of our country branches.
318
00:23:31,333 --> 00:23:33,677
Transfer? Oh, no, sir.
319
00:23:33,792 --> 00:23:36,341
L... I could never settle down
anywhere else.
320
00:23:36,458 --> 00:23:38,460
This is my home.
I... I've lived here all my life.
321
00:23:38,583 --> 00:23:40,631
I was born here.
322
00:23:41,458 --> 00:23:43,631
In Burgundy.
323
00:23:43,750 --> 00:23:45,798
You can't throw me out
of my own country.
324
00:23:45,917 --> 00:23:49,501
Don't be absurd, man. If you seriously
think that an obscure part of the law...
325
00:23:49,625 --> 00:23:52,469
Obscure or not, legally,
this is Burgundy.
326
00:23:52,583 --> 00:23:55,382
Head Office no longer has
any jurisdiction over this bank.
327
00:23:57,333 --> 00:23:59,085
This is my bank.
328
00:24:27,250 --> 00:24:29,469
I reckon two pounds will cover this.
329
00:24:29,583 --> 00:24:32,666
Hey, how many in your litter?
You need 40 ration books for that lot.
330
00:24:32,792 --> 00:24:35,671
Ration books? This is Burgundy.
331
00:24:36,500 --> 00:24:38,300
Burgundy!
332
00:24:42,458 --> 00:24:44,631
You still got that blouse?
333
00:24:44,750 --> 00:24:47,924
- Fiddling coupons, then?
- Coupons? This is Burgundy.
334
00:24:53,750 --> 00:24:54,750
Ah!
335
00:24:56,250 --> 00:24:59,220
What do you want to queue for?
This is Burgundy!
336
00:25:02,083 --> 00:25:04,115
Now, then, now then!
Five to two, Full Moon.
337
00:25:04,215 --> 00:25:08,293
Now, come on. Who wants a bet? The oldest
firm in Burgundy. What's that, sir?
338
00:25:08,417 --> 00:25:12,752
Yes, your export department.
This is Burgundy.
339
00:25:12,875 --> 00:25:15,173
Burgundy! Burgundy!
340
00:25:16,792 --> 00:25:18,669
Drink up, Mr. Wix.
Where's your patriotism?
341
00:25:18,792 --> 00:25:22,251
Sorry, but I've just been making
a rough estimate of our national assets.
342
00:25:22,375 --> 00:25:26,255
Crowns and ducats
to the value of£18,200.
343
00:25:26,375 --> 00:25:28,548
Pitchers, goblets and ewers
to the value of...
344
00:25:28,667 --> 00:25:31,967
- What's ewers?
- Mine's a pint.
345
00:25:32,083 --> 00:25:33,881
That's very good.
346
00:25:34,000 --> 00:25:35,343
Anyway, I estimate the total
347
00:25:35,458 --> 00:25:37,802
to be somewhere
in the neighbourhood of £100,000.
348
00:25:37,917 --> 00:25:40,261
Cor, that's about 1,000 nicker apiece,
ain't it?
349
00:25:40,375 --> 00:25:43,379
- I'll send Charlie to Eton.
- I'm gonna have a saltwater aquarium.
350
00:25:43,500 --> 00:25:44,672
Just a minute.
351
00:25:44,792 --> 00:25:48,046
I doubt whether individual claims can be
made to treasure vested in a community.
352
00:25:48,167 --> 00:25:49,714
Oh, I knew there'd be a catch in it.
353
00:25:49,833 --> 00:25:52,086
Whatever happens to the treasure,
that piece of land is ours.
354
00:25:52,208 --> 00:25:53,710
I think I know what's coming.
355
00:25:53,833 --> 00:25:56,382
Well, why not?
It's part of Burgundy now.
356
00:25:56,500 --> 00:25:59,128
About time we gave the kids a break.
We can have a go tomorrow.
357
00:25:59,250 --> 00:26:02,220
Let's turn the old static water tank
into a swimming pool, for a start.
358
00:26:02,333 --> 00:26:03,710
Hear, hear!
359
00:26:03,833 --> 00:26:08,293
- Here's to the Burgundy Lido!
- Hear, hear!
360
00:26:08,417 --> 00:26:10,670
All very laudable, no doubt,
but where are your returns?
361
00:26:10,792 --> 00:26:12,465
The real benefit to the community
362
00:26:12,583 --> 00:26:15,086
would be some scheme
for stimulating local trade
363
00:26:15,208 --> 00:26:17,506
- and launching new enterprises.
- That's what I say.
364
00:26:17,625 --> 00:26:19,172
Time, ladies and gentlemen, please.
365
00:26:19,292 --> 00:26:22,751
Here, what do you mean, time?
Where do you think we are, in England?
366
00:26:24,458 --> 00:26:27,132
No licensing laws here, my lad.
Isn't that so, Mr. Garland?
367
00:26:27,250 --> 00:26:29,969
Yeah, that's right.
We close when I say.
368
00:26:30,083 --> 00:26:31,881
Not even a music license?
369
00:26:33,167 --> 00:26:35,261
You heard what the gentleman said.
370
00:26:51,083 --> 00:26:53,381
- He's better than Hutch.
- Much.
371
00:27:09,292 --> 00:27:11,090
Oh, Mr. Hu...
372
00:27:33,542 --> 00:27:36,751
- How about a breath of fresh air?
- I think it's a bit too hot for walking.
373
00:27:36,875 --> 00:27:40,129
~ I don't want to set the world ~
374
00:27:40,250 --> 00:27:43,850
~ On fire ~
375
00:27:45,833 --> 00:27:48,632
~ I just want to start ~
376
00:27:49,500 --> 00:27:53,209
~ A little flame in your heart ~
377
00:27:56,083 --> 00:28:03,092
~ In my heart I have but one desire... ~
378
00:28:06,250 --> 00:28:09,254
Not bad, that boy of yours.
He'd be worth 20 quid a week to you.
379
00:28:09,375 --> 00:28:11,594
- Yeah, I'll put him up a dollar.
- Hark at him.
380
00:28:11,708 --> 00:28:15,588
A dollar rise for the poor little perisher.
Skin a maggot, you would.
381
00:28:15,708 --> 00:28:18,882
- You keep a civil tongue in your head!
- Now, then! Now, then, now, then!
382
00:28:19,000 --> 00:28:22,174
- What's going on here?
- Nothing you can do about it, cock!
383
00:28:22,292 --> 00:28:24,761
That's right. You've said it right.
384
00:28:24,875 --> 00:28:28,175
You're in a foreign country now, Ted.
Drink when you like.
385
00:28:32,667 --> 00:28:34,465
Right. Mine's a pint.
386
00:28:40,417 --> 00:28:41,760
Spiller!
387
00:28:41,875 --> 00:28:44,628
Clear this place.
Go home, all you people.
388
00:28:45,833 --> 00:28:48,131
You're suspended from duty.
389
00:28:50,458 --> 00:28:53,587
Right, I'll have another pint.
390
00:28:54,917 --> 00:28:57,136
I'm going to take proceedings
against you, Mr. Garland.
391
00:28:57,250 --> 00:28:59,673
Your identity card, please.
392
00:29:05,000 --> 00:29:07,844
Passing of betting slips
strictly prohibited.
393
00:29:09,125 --> 00:29:13,335
Come to think of it,
I shan't need this any more either.
394
00:29:15,000 --> 00:29:18,004
That's the stuff. Scrap 'em all.
395
00:29:18,125 --> 00:29:20,878
Stop it! Stop it, you idiots!
396
00:29:21,000 --> 00:29:23,094
Mr. Wix, you're a responsible man.
Can't you do something?
397
00:29:23,208 --> 00:29:25,006
Certainly.
398
00:29:25,667 --> 00:29:29,376
- This is a job for Scotland Yard.
- Whitehall 1212.
399
00:29:29,500 --> 00:29:33,050
~ Knees up, Mother BrownKnees up, Mother Brown ~
400
00:29:33,167 --> 00:29:36,967
~ Knees up, knees up, get thoseknees up, knees up, Mother Brown... ~
401
00:29:37,771 --> 00:29:39,802
... question of Pimlico. No. The Minister's out of town.
402
00:29:39,917 --> 00:29:40,964
Hello? Pimlico.
403
00:29:41,083 --> 00:29:43,380
Put this call throughto the Home Office, please.
404
00:29:43,480 --> 00:29:44,630
Yes, Pimlico. No, Burgundy.
405
00:29:44,750 --> 00:29:47,048
Pimlico.Clear the line. Priority call.
406
00:29:51,333 --> 00:29:53,552
Back again, sir?
407
00:30:02,625 --> 00:30:05,674
Mr. Straker of the Foreign Office.
408
00:30:08,500 --> 00:30:10,878
- Have you been here all night?
- Hm.
409
00:30:11,000 --> 00:30:13,549
- What's this Pimlico stuff?
- Top priority.
410
00:30:13,667 --> 00:30:16,967
- The old man wants immediate action.
- Well, what are you gonna do?
411
00:30:17,083 --> 00:30:19,506
Well, I thought that as the treasure
was originally spoils of battle,
412
00:30:19,625 --> 00:30:22,708
- I'd pass it on to the War Office.
- Oh, they wouldn't touch it.
413
00:30:23,917 --> 00:30:27,296
You see, technically,
these Burgundians are aliens.
414
00:30:27,417 --> 00:30:29,966
Aliens? Well, then, it's your pigeon.
415
00:30:30,083 --> 00:30:32,802
No, no, they're undesirable aliens
so it's your pigeon.
416
00:30:32,917 --> 00:30:34,794
I suppose you'll have to boot them
out of the country.
417
00:30:34,917 --> 00:30:37,386
Yes, but it's their own country.
418
00:30:49,375 --> 00:30:52,219
- There's your ten, Dad.
- All right.
419
00:31:02,250 --> 00:31:05,220
Black market eggs!
Black market butter!
420
00:31:05,333 --> 00:31:07,335
Lovely black market butter!
421
00:31:07,458 --> 00:31:12,464
Come on, ladies!
Give the old man a treat! It's lovely!
422
00:31:12,583 --> 00:31:15,837
All the grub you want
for a pre-war breakfast!
423
00:31:17,167 --> 00:31:20,091
Nylons! Genuine stolen nylons!
424
00:31:20,208 --> 00:31:22,961
Guinea a pair! Fully fashioned!
425
00:31:23,083 --> 00:31:26,087
Get these lovely nylons!
426
00:31:29,792 --> 00:31:31,886
Come on, ladies!
427
00:31:35,125 --> 00:31:37,503
Turn it up! I'm coming!
428
00:31:39,917 --> 00:31:43,876
- Good morning, Mrs. Randall.
- You gone barmy? It's Sunday.
429
00:31:44,000 --> 00:31:47,504
Special delivery.
Two dozen boxes export silks.
430
00:31:48,917 --> 00:31:51,511
That's right. Come on, let's have 'em.
431
00:31:56,542 --> 00:31:59,921
Black market bacon!
Off the ration!
432
00:32:00,042 --> 00:32:04,843
Hey, off the ration! Black market bacon!
Come and get your bacon!
433
00:32:22,500 --> 00:32:25,094
- Mind your back, Ma.
- Hey, no parking here!
434
00:32:25,208 --> 00:32:26,926
Who says so?
435
00:32:27,042 --> 00:32:29,090
- Hi, you, get moving.
- Get out of it.
436
00:32:29,208 --> 00:32:31,757
- Oh, it's like that, is it?
- Go on, you silly old slob.
437
00:32:31,875 --> 00:32:34,924
- Hawker's license.
- You want to make something of it?
438
00:32:35,042 --> 00:32:37,170
- Go on, sock him one, Harry.
- We'll see about that.
439
00:32:37,292 --> 00:32:39,135
It's no use, Ted.
They've all read the papers.
440
00:32:39,250 --> 00:32:40,877
Here comes Mr. Pemberton.
441
00:32:43,792 --> 00:32:47,672
Go on, get out of it!
We're gonna start digging here.
442
00:32:59,000 --> 00:33:00,343
What's going on?
443
00:33:00,458 --> 00:33:03,337
Looks to me like the annual outing
from Dartmoor.
444
00:33:03,458 --> 00:33:05,938
Ah, don't worry. I'm seeing to it.
Just going to ring the nick.
445
00:33:11,500 --> 00:33:14,709
- Ah, the Chief Constable of Burgundy.
- Sir, about last night...
446
00:33:14,833 --> 00:33:16,676
You'd better get yourself a new uniform.
447
00:33:16,792 --> 00:33:19,045
This area is out of bounds
to the Metropolitan Police.
448
00:33:19,167 --> 00:33:21,386
- What?
- Yes, Mr. Pemberton.
449
00:33:21,500 --> 00:33:24,430
Home Office has just confirmed what
you were all shouting about last night.
450
00:33:24,530 --> 00:33:26,377
It was a bit of nonsense.
We'd all had a few.
451
00:33:26,500 --> 00:33:28,423
Yes, and Whitehall's got the headache.
452
00:33:28,542 --> 00:33:30,590
And until they can decide
which department is responsible,
453
00:33:30,708 --> 00:33:32,426
our orders are to keep out of Burgundy.
454
00:33:32,542 --> 00:33:35,136
And in the meantime, I suppose, nobody
cares if we all get our throats cut?
455
00:33:35,250 --> 00:33:36,797
I'm sorry,
I'm just telling you the position.
456
00:33:36,917 --> 00:33:38,419
Oh, we're not having that.
457
00:33:38,542 --> 00:33:41,671
We've all paid our rates.
We're entitled to police protection.
458
00:33:46,083 --> 00:33:48,256
Gregg. Who?
459
00:33:48,375 --> 00:33:50,548
Pemberton of Pimlico.
460
00:33:50,667 --> 00:33:54,092
No, sir, no. Nobody can help you
unless you have delegatory powers.
461
00:33:54,208 --> 00:33:56,552
Delegatory powers? Hm...
462
00:33:56,667 --> 00:34:00,547
All right. But in plain English, I'm
speaking for all of us who live here.
463
00:34:00,667 --> 00:34:03,546
But, my dear sir,
from the Home Office point of view,
464
00:34:03,667 --> 00:34:05,795
you remain an anomalous
collection of individuals
465
00:34:05,917 --> 00:34:08,887
unless you form
a representative committee.
466
00:34:09,000 --> 00:34:11,094
What? Oh, yes.
467
00:34:11,208 --> 00:34:15,759
Oh, certainly. Oh, then... then
it's a matter for the Foreign Office.
468
00:34:18,833 --> 00:34:22,463
They won't talk to us till we form
a representative committee.
469
00:34:22,583 --> 00:34:26,338
All right, let's call a general meeting
and elect one right away.
470
00:34:47,494 --> 00:34:48,494
Hey!
471
00:34:53,000 --> 00:34:55,753
45 shillings. I'll take two pounds
if you can do with it.
472
00:34:55,875 --> 00:34:58,958
Over there. Two pounds for
the eiderdown. Ladies and gentlemen.
473
00:34:59,083 --> 00:35:02,508
Mr. Wix. We're having a meeting.
474
00:35:24,917 --> 00:35:26,517
Shut up.
475
00:35:28,333 --> 00:35:30,301
Me on the committee?
476
00:35:30,417 --> 00:35:32,715
I said they might want to elect you.
Who knows?
477
00:35:32,833 --> 00:35:35,677
Edie Randall, MP for Burgundy.
478
00:35:39,125 --> 00:35:41,423
They're all jelly!
All jelly! Jellied eels!
479
00:35:41,542 --> 00:35:43,715
Two bob and pick where you like!
Lovely lot of jellied eels!
480
00:35:43,833 --> 00:35:46,427
Jellied eels, they're champion!
481
00:35:46,542 --> 00:35:48,636
Thank you, sir.
482
00:35:48,750 --> 00:35:51,344
- Oi, manners, you!
- These ain't Danish eels.
483
00:35:51,458 --> 00:35:54,337
- What, do you think I'd cheat the public?
- I know an Irish eel when I see it.
484
00:35:54,458 --> 00:35:57,007
OK, have me arrested.
485
00:35:57,125 --> 00:36:00,299
All right, laugh while you can. We'll
soon have you twisters out of here.
486
00:36:00,417 --> 00:36:02,294
Yeah? What with? Your air force?
487
00:36:03,500 --> 00:36:06,128
Fancy! Start a new country
when they don't know how to protect it.
488
00:36:27,485 --> 00:36:30,208
Reports thatrationed articles and export goods
489
00:36:30,333 --> 00:36:33,132
are being sold openly in Miramont Place
490
00:36:33,250 --> 00:36:36,550
continue to come inand are causing concern in Whitehall.
491
00:36:37,583 --> 00:36:40,507
An official announcementmay be expected shortly.
492
00:36:40,625 --> 00:36:43,595
Meanwhile, some of the residentsof the invaded area
493
00:36:43,708 --> 00:36:49,010
are taking steps to curb what theyconsider an abuse of their native soil.
494
00:36:50,417 --> 00:36:53,216
10, 11...
Hey, one's enough there, Pop.
495
00:36:53,333 --> 00:36:55,133
12,13,14,
496
00:36:55,542 --> 00:36:57,465
15,16,17...
497
00:36:57,583 --> 00:37:00,792
- I think you're in, Lady Astor!
- ...18, 19, 20,
498
00:37:00,917 --> 00:37:03,545
21, 22, 23, 24,
499
00:37:03,667 --> 00:37:06,876
- 25,26...
- Right.
500
00:37:07,000 --> 00:37:09,674
That settles it.
501
00:37:09,792 --> 00:37:12,591
Mrs. Randall, Mr. Spiller and yours truly.
502
00:37:17,333 --> 00:37:19,335
Now I'd better ring up Whitehall
right away.
503
00:37:19,458 --> 00:37:21,711
What's that? What's going on?
504
00:37:21,833 --> 00:37:24,677
They're gonna sell out,
gonna give the place back to England.
505
00:37:24,792 --> 00:37:27,386
Mr. Pemberton, just a minute.
506
00:37:27,500 --> 00:37:30,049
If you hand Burgundy back,
they'll claim our treasure with it.
507
00:37:30,167 --> 00:37:31,760
Oh, we can come to terms about that.
508
00:37:31,875 --> 00:37:33,923
The important thing
is to get law and order here.
509
00:37:34,042 --> 00:37:37,797
Can't have the place turned into a
spiv's paradise. Hello, Mr. Straker, please.
510
00:37:37,917 --> 00:37:41,046
What about us business people?
This is our big chance, ain't it?
511
00:37:41,167 --> 00:37:43,716
- Hear, hear!
- I'm in business too, aren't I?
512
00:37:43,833 --> 00:37:46,586
That doesn't mean I want
to be murdered in my bed.
513
00:37:48,208 --> 00:37:50,631
Shh. Shh, quiet!
514
00:37:50,750 --> 00:37:55,210
Hello? Er... Mr. Straker?
My name is Arthur Pemberton.
515
00:37:55,333 --> 00:37:56,505
I... I'd like to report that
516
00:37:56,625 --> 00:37:59,549
we have now a formed a representative
committee of the people of Burgundy.
517
00:37:59,667 --> 00:38:00,867
I see.
518
00:38:02,083 --> 00:38:05,053
Yes. Oh, yes, yes,
I am in touch with Mr. Gregg.
519
00:38:05,167 --> 00:38:08,671
But a rather abstruse
constitutional issue has now arisen,
520
00:38:08,792 --> 00:38:11,716
and I'm afraid we shall have to pass
it on to the Law Offices Department.
521
00:38:11,833 --> 00:38:16,760
Now, see here, sir. For all we know, that
might take weeks. All right, months.
522
00:38:16,875 --> 00:38:19,344
Hello? Hello?
523
00:38:19,458 --> 00:38:21,631
Ah, can you beat that?
524
00:38:21,750 --> 00:38:23,673
First of all, they say
we must have a committee.
525
00:38:23,792 --> 00:38:25,794
Now they say it can only be
officially recognised
526
00:38:25,917 --> 00:38:29,547
if appointed in accordance with
the electoral laws of ancient Burgundy.
527
00:38:29,667 --> 00:38:31,795
Well, that seems to settle things.
528
00:38:31,917 --> 00:38:34,261
Unless, of course, somebody present
happens to be familiar
529
00:38:34,375 --> 00:38:36,377
with the electoral laws
of ancient Burgundy.
530
00:38:36,500 --> 00:38:39,300
But certainly.
531
00:38:39,500 --> 00:38:42,094
It was the custom
for the Duke of Burgundy himself
532
00:38:42,208 --> 00:38:44,631
to elect a council of two sheriffs,
one burgess,
533
00:38:44,750 --> 00:38:46,593
and one hoof man
or captain of the guard.
534
00:38:46,708 --> 00:38:48,005
Who might you be?
535
00:38:48,125 --> 00:38:50,219
My name is Sebastien de Charolais,
536
00:38:50,333 --> 00:38:52,711
and I come from Dijon,
capital of ancient Burgundy.
537
00:38:52,833 --> 00:38:56,337
Mm. Only the Duke himself
can appoint a council,
538
00:38:56,458 --> 00:38:58,051
and as there is no such person...
539
00:38:58,167 --> 00:39:03,048
Oh, but you're wrong. There is
such person. I am the Duke of Burgundy.
540
00:39:03,167 --> 00:39:04,167
No!
541
00:39:04,792 --> 00:39:08,467
I am the direct descendant of Maurice
de Charolais, who came here in 1477.
542
00:39:08,583 --> 00:39:13,259
Therefore I am the heir to the title.
I hope you don't mind.
543
00:39:13,375 --> 00:39:17,881
Oh, no, no. I mean, well... l mean,
well, it's a bit of a turn-up, isn't it?
544
00:39:18,000 --> 00:39:22,631
Here is my evidence. These documents
have been in my family for centuries.
545
00:39:22,750 --> 00:39:27,460
I have always thought they were
of no value, just an amusing curiosity.
546
00:39:27,583 --> 00:39:30,757
But when I read about your discovery,
I said to myself...
547
00:39:32,833 --> 00:39:34,881
Yes, I bet you did.
548
00:39:36,208 --> 00:39:38,927
Hm. Of course,
you want them to be examined.
549
00:39:39,042 --> 00:39:40,885
Oh, indubitably.
550
00:39:46,875 --> 00:39:48,923
Hello, Pemberton's?
551
00:39:49,042 --> 00:39:50,642
Oh, yes.
552
00:39:51,208 --> 00:39:55,793
What, can't he eat anything? Oh, poor
little fellow. Must be this heat.
553
00:39:55,917 --> 00:39:58,511
Yes, all right.
I'll have something for him.
554
00:39:58,625 --> 00:40:01,879
Send him round the back door, will you?
Thank you. Goodbye.
555
00:40:02,000 --> 00:40:03,718
Mrs. Wilson.
556
00:40:04,542 --> 00:40:05,668
Sorry, folks.
557
00:40:05,792 --> 00:40:07,465
Well, there seems
nothing more to be done
558
00:40:07,583 --> 00:40:09,391
until this gentleman's claims
are investigated.
559
00:40:09,491 --> 00:40:11,677
So, all we can do
is to adjourn the meeting.
560
00:40:11,792 --> 00:40:14,136
- Hear, hear!
- Hear, hear!
561
00:40:18,542 --> 00:40:21,546
- I am afraid I am a great nuisance.
- No, no, no. Not at all.
562
00:40:21,667 --> 00:40:25,171
- You may be the very man we want.
- I hope so.
563
00:40:25,292 --> 00:40:27,420
Au revoir, madame.
564
00:40:28,458 --> 00:40:29,926
Au revoir.
565
00:40:30,042 --> 00:40:33,376
Mademoiselle, it occurs to me that I ought
to know something about my dukedom.
566
00:40:33,500 --> 00:40:36,379
Would you care to show me
a little of this new Burgundy?
567
00:40:36,500 --> 00:40:38,502
Well, I could do
with a breath of fresh air.
568
00:40:38,625 --> 00:40:40,923
Alors, we go.
569
00:40:41,042 --> 00:40:42,885
So gay and exciting.
570
00:40:43,000 --> 00:40:45,970
So different
from our dreary French towns.
571
00:40:46,833 --> 00:40:54,297
J I just want to start
a little flame in your heart
572
00:40:57,035 --> 00:41:03,136
~ In my heart I have but one desire... ~
573
00:41:06,333 --> 00:41:08,381
Professor Hatton-Jones?
574
00:41:08,500 --> 00:41:11,754
Oh. Yes, it is, very urgent.
575
00:41:13,042 --> 00:41:14,042
When?
576
00:41:16,167 --> 00:41:17,167
Oh.
577
00:41:18,042 --> 00:41:20,670
No, all right.
I'll ring again in the morning.
578
00:41:22,500 --> 00:41:25,379
Today,after reading in the Sunday papers,
579
00:41:25,500 --> 00:41:30,085
that the laws of the United Kingdomcannot be held to operate in Burgundy,
580
00:41:30,208 --> 00:41:31,460
from an early hour,
581
00:41:31,583 --> 00:41:35,918
London Transport officials have had todeal with crowds of Cup Tie dimensions
582
00:41:36,042 --> 00:41:39,421
on all tube and bus routes to Pimlico.
583
00:41:39,542 --> 00:41:41,544
Here is an official announcement
584
00:41:41,667 --> 00:41:45,626
issued from Whitehallwithin the last hour.
585
00:41:45,750 --> 00:41:48,048
Pending the introductionof a new Act of Parliament
586
00:41:48,167 --> 00:41:50,044
the public are earnestly asked
587
00:41:50,167 --> 00:41:53,296
not to exploit the prevailingcurrency leak in Pimlico
588
00:41:53,417 --> 00:41:56,216
and to refrain from enteringthe area involved.
589
00:41:56,333 --> 00:41:58,488
Should this appeal be disregarded,
590
00:41:58,588 --> 00:42:00,761
the Government may bereluctantly compelled
591
00:42:00,875 --> 00:42:03,424
to apply sterner measures forthwith.
592
00:42:05,250 --> 00:42:07,173
Talk, talk, talk!
593
00:42:07,292 --> 00:42:09,761
Why can't they do something?
594
00:42:29,000 --> 00:42:32,129
- Your coffee, sir.
- Thank you. Pour it in, please.
595
00:42:32,250 --> 00:42:35,049
You know, your England
is a most remarkable nation.
596
00:42:35,167 --> 00:42:38,501
Everywhere else, governments
command, scream, shout,
597
00:42:38,625 --> 00:42:42,129
but here it just has to ask people
politely to stay away and they do.
598
00:42:56,875 --> 00:42:58,673
Ha-ha-ha!
599
00:42:58,792 --> 00:43:02,001
I still say a remarkable nation.
600
00:43:03,125 --> 00:43:04,525
Entrez.
601
00:43:06,417 --> 00:43:07,464
Come in!
602
00:43:10,458 --> 00:43:11,880
Good morning, sir.
I hope you'll pardon us for...
603
00:43:12,000 --> 00:43:13,502
I am the culprit.
604
00:43:13,625 --> 00:43:16,469
This is Professor Hatton-Jones
of the London University.
605
00:43:16,583 --> 00:43:21,464
The moment our good friend told me
the news, I was Arion, I was Zephyrus!
606
00:43:21,583 --> 00:43:24,382
Nothing could detain me
from instant communion
607
00:43:24,500 --> 00:43:27,174
with the living survivor
of the House of Charolais!
608
00:43:27,292 --> 00:43:29,545
Er... you have examined my documents?
609
00:43:29,667 --> 00:43:31,761
Oh, a cursory glance.
610
00:43:31,875 --> 00:43:36,085
Personally, I have no doubt at all
as to the question of your lineage.
611
00:43:36,208 --> 00:43:37,881
Forgive me, are you a bleeder?
612
00:43:38,000 --> 00:43:41,755
- I beg your pardon?
- Do you suffer from haemophilia?
613
00:43:41,875 --> 00:43:46,676
When you cut yourself,
do you bleed interminably?
614
00:43:46,792 --> 00:43:49,921
- No, I don't think so.
- Ah, a pity.
615
00:43:50,042 --> 00:43:52,591
It's in the family.
Definitely in the family.
616
00:43:52,708 --> 00:43:54,551
Oh, I am very sorry.
617
00:43:54,667 --> 00:43:57,658
- I don't want to hurry you, Professor, but...
- Oh, quite, quite! Ha-ha-ha!
618
00:43:57,758 --> 00:44:01,004
I mustn't embark on family matters
or I'll be here all day.
619
00:44:01,125 --> 00:44:03,594
I have to take these off
for a sulphate reaction test.
620
00:44:03,708 --> 00:44:05,802
I'll soon be back, though.
Depend on that.
621
00:44:05,917 --> 00:44:10,593
Now that I know you're truly extant,
I go away satisfied.
622
00:44:10,708 --> 00:44:13,211
Ha-ha! What Gollut would give
to be in my shoes!
623
00:44:13,333 --> 00:44:16,883
Ha! I could even put
Schmel in the shade!
624
00:44:23,875 --> 00:44:25,635
How long is this chemical test
going to take?
625
00:44:25,750 --> 00:44:29,380
- That's contingent on certain factors.
- Please hurry it up.
626
00:44:29,500 --> 00:44:32,174
If things go on like this much longer...
627
00:44:33,500 --> 00:44:35,798
What's happened now?
They're packing up.
628
00:44:35,917 --> 00:44:38,761
- What does this mean?
- I don't know.
629
00:44:41,250 --> 00:44:43,730
You'll have to take
your place in the queue, madam.
630
00:44:43,833 --> 00:44:47,337
What's the idea holding us up like this?
I got my dinner to cook.
631
00:45:02,000 --> 00:45:03,968
Ah, look at that.
632
00:45:04,083 --> 00:45:05,835
- Action at last.
- Yes.
633
00:45:05,958 --> 00:45:08,006
That'll keep the spivs out.
634
00:45:08,125 --> 00:45:10,002
Oh, er... Mr. Pemberton.
635
00:45:10,125 --> 00:45:12,594
- Ah.
- Mr. Pemberton.
636
00:45:12,708 --> 00:45:15,052
- Good morning.
- Good morning.
637
00:45:15,167 --> 00:45:18,797
This is Mr. Bagshawe of the, er...
Board of Customs & Excise.
638
00:45:18,917 --> 00:45:20,480
He'd like to have a
word with you people.
639
00:45:20,580 --> 00:45:23,386
There are just a few things
I would like to explain.
640
00:45:23,500 --> 00:45:26,094
- If I might step over your frontier.
- By all means.
641
00:45:26,208 --> 00:45:29,257
I must congratulate you
on the speed with which you have...
642
00:45:29,375 --> 00:45:32,675
Oh, excuse me, Professor. This looks
like the solution to all our troubles.
643
00:45:32,792 --> 00:45:34,592
This way.
644
00:45:36,417 --> 00:45:38,511
In the line, please, madam.
645
00:45:46,458 --> 00:45:47,960
Have you anything to declare, madam?
646
00:45:48,083 --> 00:45:50,757
Any food stuff, livestock,
linen or cotton goods?
647
00:45:50,875 --> 00:45:54,675
I hardly think this is likely to include
the credentials of the Duke of Burgundy.
648
00:45:54,792 --> 00:45:58,592
Would you mind
opening that case, madam?
649
00:45:58,708 --> 00:46:03,760
This really is a big relief to us, I can tell you.
It's a very very clever bit of...
650
00:46:03,875 --> 00:46:07,709
- No, no, I think you're wrong.
- What's all that in aid of?
651
00:46:10,667 --> 00:46:13,067
- But we tore 'em up, I tell you!
- You let him have it, Dad!
652
00:46:13,167 --> 00:46:14,885
That's where we live, right there.
653
00:46:15,000 --> 00:46:17,674
It's merely part
of the Customs procedure.
654
00:46:17,792 --> 00:46:20,170
We naturally have to enforce
the immigration laws.
655
00:46:20,292 --> 00:46:22,386
You can't have the one
without the other.
656
00:46:22,500 --> 00:46:24,502
Yes, but...
657
00:46:24,625 --> 00:46:27,959
Frederick Albert Cowan Esquire. That's
me. Number four, Miramont Gardens.
658
00:46:28,083 --> 00:46:29,300
I am sorry, sir.
659
00:46:29,417 --> 00:46:32,216
The order specifies
that identity cards must be produced
660
00:46:32,333 --> 00:46:35,507
by residents who wish
to re-enter the street.
661
00:46:35,625 --> 00:46:37,878
Do you mean to say that
all of us who live in this street
662
00:46:38,000 --> 00:46:41,004
have got to go through that rigmarole
every time we want to leave our homes?
663
00:46:41,125 --> 00:46:43,093
Oh, for a month or two.
664
00:46:43,208 --> 00:46:44,852
After all,
pending a new Act of Parliament,
665
00:46:44,952 --> 00:46:46,794
this is technically foreign territory.
666
00:46:46,917 --> 00:46:48,544
Ha-ha-ha! Foreign territory!
667
00:46:48,667 --> 00:46:49,759
I suppose that means
668
00:46:49,875 --> 00:46:51,502
British subjects won't be allowed
to spend any money here.
669
00:46:51,625 --> 00:46:52,738
What about all our customers?
670
00:46:52,838 --> 00:46:54,169
You can't stop us earning
an honest living.
671
00:46:54,292 --> 00:46:56,093
I've never heard
such a lot of rot in my life.
672
00:46:56,208 --> 00:46:57,710
Don't blame me, ladies and gentlemen.
673
00:46:57,833 --> 00:47:00,507
Edward IV's the one
who made you foreigners.
674
00:47:00,625 --> 00:47:01,751
Here we go again!
675
00:47:01,875 --> 00:47:03,877
- You people make me tired.
- Order, order!
676
00:47:04,000 --> 00:47:06,298
Oh, shut up. Did you ever
hear such tripe in your life?
677
00:47:06,417 --> 00:47:08,169
- Now look here, sir!
- And you shut up too.
678
00:47:08,292 --> 00:47:12,251
All right, if that's the way Whitehall
want it, in future, we'll be foreigners.
679
00:47:12,375 --> 00:47:13,752
That's the stuff, Dad.
680
00:47:13,875 --> 00:47:17,379
We'll fight them in the tramlines,
we'll fight them in the local.
681
00:47:42,042 --> 00:47:44,170
Good evening, Professor.
682
00:47:44,292 --> 00:47:45,760
Oh, good evening.
683
00:47:45,875 --> 00:47:49,084
Your friends in Miramont Place
have got themselves into a nice mess.
684
00:47:49,208 --> 00:47:52,792
Poor souls.
The innocent victims of destiny.
685
00:47:52,917 --> 00:47:54,294
They started all this nonsense.
686
00:47:54,417 --> 00:47:55,919
Now they've got to put up
with the consequences.
687
00:47:56,042 --> 00:48:00,377
Ah, but will they?
The Burgundians are a fighting people.
688
00:48:00,500 --> 00:48:03,049
Consider what they did
against the might of Louis XI.
689
00:48:03,167 --> 00:48:06,296
I fail to see what this little mob
can do against the might of Britain.
690
00:48:08,375 --> 00:48:11,504
Oh! Get up, please.
691
00:48:11,625 --> 00:48:14,549
All passports. Passports ready, please.
692
00:48:14,667 --> 00:48:16,465
All hand luggage open, please.
693
00:48:16,583 --> 00:48:18,927
Time to make
your currency declarations, please.
694
00:48:19,042 --> 00:48:20,635
What the devil does this mean?
695
00:48:20,750 --> 00:48:22,752
The train is now
at the Burgundian frontier.
696
00:48:22,875 --> 00:48:25,128
A fighting people, Mr. Bassett.
697
00:48:25,250 --> 00:48:28,959
Worthy successors
of the Knights of the Golden Fleece.
698
00:48:29,083 --> 00:48:30,756
Have you anything to declare, madam?
699
00:48:30,875 --> 00:48:33,344
Any food stuff, livestock,
linen or cotton goods?
700
00:48:33,458 --> 00:48:34,458
No.
701
00:48:34,625 --> 00:48:36,423
Any muskrats,
mealworms, motorcycles,
702
00:48:36,542 --> 00:48:39,011
hashish, prepared opium
or agricultural machinery?
703
00:48:39,125 --> 00:48:40,125
Oh!
704
00:48:43,583 --> 00:48:47,759
Have you any foreign currency?
English pounds? Traveller's cheques?
705
00:48:47,875 --> 00:48:51,334
- Suppose I have?
- I just wondered.
706
00:48:53,500 --> 00:48:56,470
No passage beyond this point
without passports. All passports.
707
00:48:56,583 --> 00:48:58,585
- Here is mine.
- Hm?
708
00:49:01,125 --> 00:49:03,628
What is it you... you... Baratooshe,
709
00:49:03,750 --> 00:49:05,502
er... Baratooshe,
710
00:49:05,625 --> 00:49:09,004
er... Baratooshe... United Kingdom!
711
00:49:24,458 --> 00:49:26,552
England, United Kingdom!
712
00:49:27,792 --> 00:49:32,252
All hand luggage ready for inspection,
please. Anything to declare?
713
00:49:32,375 --> 00:49:35,379
Anything to declare, sir? Any livestock,
foodstuff, linen or cotton goods?
714
00:49:35,500 --> 00:49:36,900
Rather!
715
00:49:46,917 --> 00:49:50,171
Come along.
Come along, please.
716
00:49:50,292 --> 00:49:54,126
All ready with your passports.
Get your passports out.
717
00:49:54,250 --> 00:49:56,799
So reminds me of the time
I visited the catacombs.
718
00:49:56,917 --> 00:49:59,045
Mr. Pemberton, this is preposterous.
719
00:49:59,167 --> 00:50:00,760
Sorry, Mr. Bassett.
We're a foreign country now.
720
00:50:00,875 --> 00:50:03,424
We can't allow tourists
without the usual formalities.
721
00:50:03,542 --> 00:50:04,794
Come along, sir, please.
722
00:50:04,917 --> 00:50:07,090
- Pass down the track.
- The Duke!
723
00:50:07,208 --> 00:50:11,008
- Oh, madam, is it proved?
- Beyond a title of a doubt.
724
00:50:11,125 --> 00:50:14,334
Yes, gentlemen, you see before you
the 18th Duke of Burgundy.
725
00:50:14,458 --> 00:50:16,927
Your liege lord, your sovereign!
726
00:50:25,000 --> 00:50:27,423
Floreat Burgundia!
727
00:50:27,542 --> 00:50:30,742
Stop that train!
728
00:51:14,417 --> 00:51:16,545
What are we going to tell the old man?
729
00:51:16,667 --> 00:51:18,214
Well, after this underground business,
730
00:51:18,333 --> 00:51:21,212
I doubt if he will give us
a chance to open our mouths.
731
00:51:21,333 --> 00:51:22,333
Soap.
732
00:51:25,000 --> 00:51:26,172
Were you issued with this?
733
00:51:26,292 --> 00:51:28,090
No, I pinched it
from the French Embassy.
734
00:51:28,208 --> 00:51:30,051
Oh. Ha-ha.
735
00:51:30,167 --> 00:51:33,922
This situation, though,
it's an absolute deadlock.
736
00:51:34,042 --> 00:51:35,715
Oh, no, not quite.
737
00:51:35,833 --> 00:51:39,042
Now that this Duke
has been officially recognised,
738
00:51:39,167 --> 00:51:40,794
we can at least talk to them.
739
00:51:40,917 --> 00:51:42,590
- Towel?
- The time for talk's past.
740
00:51:42,708 --> 00:51:45,382
Any more talk and we've had it.
We've got to do something.
741
00:51:45,500 --> 00:51:47,093
We've got to tell this Duke
where he gets off.
742
00:51:47,208 --> 00:51:50,132
Oh, well, I hope the old man
won't put me on to it.
743
00:51:50,250 --> 00:51:53,379
After all, this fellow's been made
a sort of king in a way.
744
00:51:53,500 --> 00:51:56,754
Yes. Probably having his coronation
at this very moment.
745
00:51:57,750 --> 00:52:01,425
Well, why don't you loosen your tie,
Your Grace?
746
00:52:01,542 --> 00:52:05,718
- I thought you'd be used to the heat.
- Well, it's never as bad as that in Dijon.
747
00:52:05,833 --> 00:52:08,757
All the same, I bet you'd rather
be there than couped up here.
748
00:52:08,875 --> 00:52:11,469
Why do you think it
so much nicer than Pimlico?
749
00:52:13,125 --> 00:52:15,298
I imagine it's a little more romantic.
750
00:52:15,417 --> 00:52:20,594
Oh, do you? What do you think
we would be doing in Dijon this evening?
751
00:52:21,750 --> 00:52:24,219
Well, we... we'd eat in the open
752
00:52:24,333 --> 00:52:28,588
and dance in the main square
under the trees.
753
00:52:29,792 --> 00:52:32,762
Then maybe we'd go for a little walk
754
00:52:32,875 --> 00:52:37,130
up one of those funny old
cobbled streets to the castle
755
00:52:38,208 --> 00:52:41,667
and when we reach the orange grove...
756
00:52:41,792 --> 00:52:45,126
we'd sit beneath the castle wall
757
00:52:46,750 --> 00:52:48,343
and watch the dawn come up.
758
00:52:48,458 --> 00:52:52,338
And, er...
in the cool morning breeze,
759
00:52:52,458 --> 00:52:56,088
maybe I would put my coat
around your shoulders
760
00:52:56,208 --> 00:52:57,408
and...
761
00:53:06,250 --> 00:53:09,254
Well, anyway,
I'm afraid Dijon is not a bit like that.
762
00:53:09,375 --> 00:53:12,629
We cannot dance in the main square because
of the trams which run all night,
763
00:53:12,750 --> 00:53:16,004
and, er... we cannot grow oranges
because it's too cold,
764
00:53:16,125 --> 00:53:19,880
and, er... where the castle was,
well, today there is a cement factory.
765
00:53:20,000 --> 00:53:21,968
Then it's just about as romantic
as Camden Town.
766
00:53:22,083 --> 00:53:24,677
Ah, but the people,
they make it different.
767
00:53:24,792 --> 00:53:28,968
You should see us at the vendange,
the, er... the wine harvest,
768
00:53:29,083 --> 00:53:31,177
when all over the country,
the peasants celebrate.
769
00:53:31,292 --> 00:53:36,298
And they are gay,
not... not drunk but very, very gay.
770
00:53:36,417 --> 00:53:40,172
And, er... well, I suppose
we would walk in the moonlight,
771
00:53:40,292 --> 00:53:42,386
through the sloping vineyards,
772
00:53:42,500 --> 00:53:47,677
and we would come to an old Roman
ruin called the Temple d'Amour,
773
00:53:47,792 --> 00:53:50,466
- Hm?
- The Temple of Love.
774
00:53:51,375 --> 00:53:55,551
I see. And there the walk ends
and I succumb to your gallant charm.
775
00:53:55,667 --> 00:53:59,376
Oh, no. No, no, no, no. Because my
intentions, they are most honourable.
776
00:53:59,500 --> 00:54:05,553
I would talk to you about my job
at the hotel, my income, my prospects,
777
00:54:05,667 --> 00:54:09,126
- No funny business at all?
- Absolutely none.
778
00:54:10,000 --> 00:54:12,128
- No?
- No.
779
00:54:19,792 --> 00:54:21,544
Let's go in.
780
00:54:30,833 --> 00:54:34,042
Hi, you two! Hullo there!
781
00:54:34,167 --> 00:54:37,671
- What is it, Dad?
- Gentleman here to see the Duke!
782
00:54:37,792 --> 00:54:38,792
Oh.
783
00:54:40,417 --> 00:54:41,634
Well, I'm really glad.
784
00:54:41,750 --> 00:54:44,469
Course, I always knew you people would
have to recognise us sooner or later.
785
00:54:44,583 --> 00:54:47,052
- Ah, here is the Duke.
- Ah, Your Excellency.
786
00:54:47,167 --> 00:54:49,590
Allow me to present my credentials.
787
00:54:51,667 --> 00:54:55,046
But I'm not the ruler now.
No, they've asked me to form a cabinet.
788
00:54:55,167 --> 00:54:58,341
- Oh, long live democracy!
- Vive l'Angleterre!
789
00:54:58,458 --> 00:55:01,177
- Vive la France!
- What next'?
790
00:55:01,292 --> 00:55:05,126
Well, you will understand that after
today's incident on the underground,
791
00:55:05,250 --> 00:55:08,299
His Majesty's Government
does not feel inclined to negotiate
792
00:55:08,417 --> 00:55:09,449
with a pistol at its head.
793
00:55:09,549 --> 00:55:12,170
Now that we've come down to brass
tacks, I can guarantee there'll be no...
794
00:55:12,292 --> 00:55:16,172
His Majesty's Government has a traditional
dislike of unilateral guarantees.
795
00:55:16,292 --> 00:55:19,171
It has therefore felt itself compelled,
most reluctantly,
796
00:55:19,292 --> 00:55:21,545
to close the frontier
as from 10 a.m. tomorrow.
797
00:55:21,667 --> 00:55:23,635
- Close the frontier?
- What about us?
798
00:55:23,750 --> 00:55:26,674
A church hall has been equipped
for the evacuation of all those who...
799
00:55:26,792 --> 00:55:28,044
- Church hall?
- Evacuation?
800
00:55:28,167 --> 00:55:29,589
What about our treasure?
801
00:55:29,708 --> 00:55:33,087
Well, for the time being, that can be
moved to the Bank of England.
802
00:55:33,208 --> 00:55:36,178
Oh, yeah?
Well, I'm not moving anyway.
803
00:55:36,292 --> 00:55:37,339
I beg your pardon?
804
00:55:37,458 --> 00:55:39,460
If the Nazis couldn't
drive me out of my home
805
00:55:39,583 --> 00:55:41,881
with all their bombs
and rockets and doodlebugs,
806
00:55:42,000 --> 00:55:43,547
you don't catch me packing up now!
807
00:55:43,667 --> 00:55:45,867
Hear, hear!
808
00:55:46,000 --> 00:55:48,753
I trust you realise that
the alternative is complete isolation?
809
00:55:48,875 --> 00:55:49,967
Power politics, eh?
810
00:55:50,083 --> 00:55:52,302
I have merely explained the position.
I cannot do more.
811
00:55:52,417 --> 00:55:54,511
I do hope that moderation will prevail.
812
00:55:54,625 --> 00:55:56,798
Moderation? He's an optimist.
813
00:55:56,917 --> 00:55:59,796
You're barmy, the lot of you.
We've had a good run and this is it.
814
00:55:59,917 --> 00:56:02,420
That's OK, Jim. If you want to turn
it in, nobody is going to stop you.
815
00:56:02,542 --> 00:56:04,043
But we're not going to stand for that.
816
00:56:04,143 --> 00:56:06,503
You can't push English people around
like sacks of potatoes.
817
00:56:06,625 --> 00:56:07,968
English?
818
00:56:08,083 --> 00:56:09,605
Don't you come that stuff, Jim Garland.
819
00:56:09,705 --> 00:56:12,295
We always were English
and we always will be English.
820
00:56:12,417 --> 00:56:13,714
And it's just because we are English
821
00:56:13,833 --> 00:56:16,382
that we're sticking out
for our right to be Burgundians.
822
00:56:16,500 --> 00:56:18,700
Hear, hear!
823
00:56:21,083 --> 00:56:23,506
- Good night.
- Good night.
824
00:56:31,125 --> 00:56:32,923
Well, you've burned
your boats now all right.
825
00:56:33,042 --> 00:56:36,592
Ha-ha! I have?
You haven't done so bad yourself.
826
00:56:36,708 --> 00:56:38,308
Worried?
827
00:56:38,625 --> 00:56:41,754
No, never felt less worried in my life.
828
00:56:41,875 --> 00:56:44,344
That's right, we'll show 'em.
829
00:56:44,458 --> 00:56:46,961
Only, what?
That's what I want to know.
830
00:56:47,083 --> 00:56:49,131
Yeah, you're not the only one.
831
00:56:51,708 --> 00:56:54,475
The closing ofthe frontier at ten o'clock this morning
832
00:56:54,575 --> 00:56:57,796
marks the deadlinefor the 19 families of Burgundy.
833
00:56:57,917 --> 00:57:01,547
They have the choice of acceptingthe Government's evacuation offer
834
00:57:01,667 --> 00:57:03,669
or of subjecting themselvesand their children
835
00:57:05,750 --> 00:57:08,629
to the hardshipsof what would be virtually a siege.
836
00:57:08,750 --> 00:57:12,835
Come along, children.
837
00:57:27,333 --> 00:57:30,007
Good old Steve! Have a bash!
838
00:57:33,792 --> 00:57:35,214
Binny, tell your Auntie Flo
about your heat rash.
839
00:57:35,333 --> 00:57:37,882
Now, Charlie, you tell the driver
when you're going to be sick.
840
00:57:43,458 --> 00:57:46,758
Attention, please. Attention, please.
841
00:57:46,875 --> 00:57:49,344
Anyone who wishes to leave this area
842
00:57:49,458 --> 00:57:53,292
has precisely two minutesin which to do so.
843
00:57:53,417 --> 00:57:56,170
Just a minute.
You need a passport to get in here.
844
00:57:56,292 --> 00:57:58,215
Oi. What's the big idea?
845
00:57:58,333 --> 00:58:01,303
I'm with you, mate.
I was born here. My mother just told me.
846
00:58:01,417 --> 00:58:03,966
Honest? Come on in, then.
847
00:58:04,083 --> 00:58:08,338
The frontierwill be closed in precisely one minute.
848
00:58:08,458 --> 00:58:11,211
This is your last chance.
849
00:58:11,333 --> 00:58:12,505
Save your breath, mate.
850
00:58:12,625 --> 00:58:15,003
We've made up our mindsand we're stopping right where we are.
851
00:58:16,500 --> 00:58:18,127
I'll thank you not to interrupt me.
852
00:58:18,250 --> 00:58:20,252
I'll thank younot to raise your voice to me, sir.
853
00:58:20,375 --> 00:58:22,719
If I can't raise my voicein my own country...
854
00:58:22,833 --> 00:58:26,918
We're sick and tired ofyour voice in this country. Now, shut up!
855
00:58:27,042 --> 00:58:29,992
I beg your pardon?I said shut up!
856
00:58:30,092 --> 00:58:32,506
Shut up yourself!
857
00:58:53,417 --> 00:58:56,466
- I told 'em, didn't I?
- Here comes "The Fourth Programme".
858
00:58:56,583 --> 00:58:58,551
Give us a glass of water.
859
00:59:02,042 --> 00:59:04,670
Don't you know there's a siege on?
860
00:59:37,042 --> 00:59:39,295
Cor, look at that,
the siege of Burgundy.
861
00:59:39,417 --> 00:59:41,385
I'd like to see that.
862
00:59:41,500 --> 00:59:43,844
Look at them pictures.
863
00:59:45,750 --> 00:59:48,549
She took my last coppers.
864
00:59:48,667 --> 00:59:52,376
- They ought to have let us in free.
- Get in your seat.
865
01:00:01,000 --> 01:00:03,799
This week's exclusivecamera report tells of growing tension
866
01:00:03,917 --> 01:00:07,000
on both sides of Burgundy'sself-imposed iron curtain.
867
01:00:07,125 --> 01:00:09,048
For the first time since World War II,
868
01:00:09,167 --> 01:00:11,295
Britain's party politicshave been forgotten.
869
01:00:11,417 --> 01:00:13,135
The nation's leadershave come together
870
01:00:13,250 --> 01:00:16,800
to seek a solutionto this unprecedented crisis.
871
01:00:21,042 --> 01:00:24,797
Burgundy has enlarged its own privycouncil to grapple with affairs of state.
872
01:00:24,917 --> 01:00:26,544
Presiding over it is the Duke,
873
01:00:26,667 --> 01:00:30,217
who has decided to remain with hispeople in their national emergency.
874
01:00:30,333 --> 01:00:34,668
At last, after 500 years, Burgundyhas avenged her ancient defeat
875
01:00:34,792 --> 01:00:36,214
'in the bloodless battleof the underground,
876
01:00:36,333 --> 01:00:39,382
has stepped once moreinto the pages of the history book.
877
01:00:39,500 --> 01:00:42,424
And today this newest brotherof the world democracies
878
01:00:42,542 --> 01:00:45,045
is hammering out its internal policy.
879
01:00:45,167 --> 01:00:47,636
Under the inspirationof its ancient leader,
880
01:00:47,750 --> 01:00:50,128
Burgundy adopts to the new way of life.
881
01:00:55,667 --> 01:00:56,714
Rationing is severe,
882
01:00:56,833 --> 01:01:00,633
and food from every home in Burgundy isstored in the cellars of the state pub.
883
01:01:00,750 --> 01:01:02,673
Food Minister is Miss Molly Reid.
884
01:01:02,792 --> 01:01:06,467
Owing to shortage at the fish shop,she became a displaced person.
885
01:01:06,583 --> 01:01:10,668
Perhaps you will tell us somethingabout the Ministry, Miss Reid.
886
01:01:10,792 --> 01:01:12,510
Well, it's ever so nice, really.
887
01:01:12,625 --> 01:01:13,877
I expect you feel very proud
888
01:01:14,000 --> 01:01:16,747
at having been directed to be guardian
angel over the national larder?
889
01:01:16,847 --> 01:01:20,133
Oh, yes, ever so.
890
01:01:20,250 --> 01:01:22,127
Do you want me to say anything else?
891
01:01:22,250 --> 01:01:25,299
Many other changeshave taken place inside Burgundy,
892
01:01:25,417 --> 01:01:28,091
not only in appearancebut also in the mode of living.
893
01:01:28,208 --> 01:01:31,758
Now that all food is stored in once placeand meal times can be standardised,
894
01:01:31,875 --> 01:01:37,336
communal feeding has been introduced underthe supervision of the Duke himself.
895
01:01:37,458 --> 01:01:39,301
It is a great success.
896
01:01:39,417 --> 01:01:42,921
Continental cookinghas so much more flavour.
897
01:01:46,083 --> 01:01:48,381
Commercial dealingshave come to a standstill.
898
01:01:48,500 --> 01:01:51,470
Behind locked doors, Burgundy'sChancellor of the Exchequer
899
01:01:51,583 --> 01:01:54,177
is trying to solve his country'sunique currency problem
900
01:01:54,292 --> 01:01:57,216
of too much gold chasingtoo few opportunities.
901
01:01:57,333 --> 01:02:00,212
Would you care to saya few words, sir?
902
01:02:00,333 --> 01:02:03,712
Well, er... Pemberton and I have
made up our early differences
903
01:02:03,833 --> 01:02:05,210
and today in Burgundy
904
01:02:05,333 --> 01:02:10,134
we are absolutely unanimous
in our resolve to keep our treasure.
905
01:02:10,250 --> 01:02:12,378
And now a word fromBurgundy's Prime Minister,
906
01:02:12,500 --> 01:02:14,093
Mr. Arthur Pemberton.
907
01:02:14,208 --> 01:02:16,882
Er... yes, well, I'm happy to say that
908
01:02:17,000 --> 01:02:19,594
after early opposition
from the Pimlico Council,
909
01:02:19,708 --> 01:02:23,133
my long-cherished scheme
for an open-air swimming pool
910
01:02:23,250 --> 01:02:27,130
is now going ahead with the full
approval of the Burgundy Council.
911
01:02:27,250 --> 01:02:30,174
And so the gloryof the resurrected State of Burgundy
912
01:02:30,292 --> 01:02:32,386
rises like a phoenix from the ash cans.
913
01:02:32,500 --> 01:02:35,174
But although this ideawas popular in the model stage,
914
01:02:35,292 --> 01:02:36,760
the lunch whistle sounds a loudermessage
915
01:02:36,875 --> 01:02:39,094
than hitting the production target.
916
01:02:40,708 --> 01:02:42,961
Like all other publicworks in Burgundy,
917
01:02:43,083 --> 01:02:46,713
this scheme is the result of a scientificdemocratic analysis of public opinion.
918
01:02:56,208 --> 01:02:58,802
The great drought causedby London's longest heat wave
919
01:02:58,917 --> 01:03:02,967
is the one serious threatto Burgundy's independence.
920
01:03:03,083 --> 01:03:06,087
80-year-old records for lack ofrainfall have all gone overboard.
921
01:03:06,208 --> 01:03:08,256
Water is cut off, but liquor makes do.
922
01:03:08,375 --> 01:03:12,960
So, Burgundy washes up in a pint of bitter,and makes tea with a kettle of boiling gin.
923
01:03:13,083 --> 01:03:16,883
In fact, Burgundians are spendingtheir water like money.
924
01:03:18,750 --> 01:03:21,048
So, this strangest of all siegescontinues,
925
01:03:21,167 --> 01:03:24,592
a matter of principle to theBurgundians, a headache to Whitehall.
926
01:03:24,708 --> 01:03:27,131
But wherever our sympathies may liein this cold war in the heat wave,
927
01:03:27,250 --> 01:03:29,969
whatever the rights and wrongsof the case,
928
01:03:30,083 --> 01:03:33,542
one cannot but say,"Plucky little Burgundy!"
929
01:03:35,708 --> 01:03:37,381
Yippee! Yippee!
930
01:03:37,500 --> 01:03:40,128
That's my mum, that is, on the council!
931
01:03:43,125 --> 01:03:45,002
On the Council of Burgundy!
932
01:03:45,125 --> 01:03:48,675
Come here!
Come here, Monty! Come here!
933
01:04:10,500 --> 01:04:11,500
Hey!
934
01:04:20,458 --> 01:04:23,632
- Any news?
- I've no statement to make.
935
01:04:27,417 --> 01:04:29,886
There are exactly two gallons,
three quarts,
936
01:04:30,000 --> 01:04:34,050
and one and one eighth pints of water
left in the whole of Burgundy.
937
01:04:35,208 --> 01:04:38,007
Well, I move we pass
a law against washing.
938
01:04:38,125 --> 01:04:40,378
- What, in this kind of weather?
- Really?
939
01:04:40,500 --> 01:04:44,676
You keep quiet, my girl.
You're not even on this committee.
940
01:04:46,583 --> 01:04:49,132
Well, there it is.
941
01:04:49,250 --> 01:04:51,628
We must either get water, or else.
942
01:04:51,750 --> 01:04:56,802
Hey, we might make a sortie.
Like my ancestor at the siege of Dijon.
943
01:04:56,917 --> 01:04:59,215
The amount of water
we could carry back...
944
01:04:59,333 --> 01:05:01,210
Why don't you use your common sense?
945
01:05:01,333 --> 01:05:04,712
They've turned off the hydrant
at the corner, haven't they?
946
01:05:04,833 --> 01:05:07,131
Well, go and turn it on again.
947
01:05:11,250 --> 01:05:14,800
How many more weeks are we
going to walk round this barbed wire?
948
01:05:14,917 --> 01:05:16,294
Search me!
949
01:05:16,417 --> 01:05:20,001
What do they think this Burgundy mob's
gonna do'? Invade England?
950
01:05:20,125 --> 01:05:22,719
- Oh, good evening, officer.
- Good evening, sir.
951
01:05:22,833 --> 01:05:25,962
Oh, it's so hot, one cannot sleep.
952
01:05:26,083 --> 01:05:29,542
You know, it reminds me of a very,
very hot night on the Riviera,
953
01:05:29,667 --> 01:05:34,252
and there was a lovely brunette
and a beautiful blonde.
954
01:05:34,375 --> 01:05:36,423
I'd have laid an even monkey
there'd be moonlight.
955
01:05:36,542 --> 01:05:39,921
- Just our luck.
- Now, quiet as you can, everyone.
956
01:05:42,917 --> 01:05:46,547
But it must be terrible for you,
officer, wearing that thick uniform.
957
01:05:46,667 --> 01:05:47,748
Oh, that's all right, miss.
958
01:05:50,792 --> 01:05:52,920
Good luck, Ted.
959
01:06:12,833 --> 01:06:15,427
And lovely eyes.
960
01:06:35,250 --> 01:06:37,753
- What was that?
- I didn't hear anything.
961
01:06:37,875 --> 01:06:40,344
Must have been cats or something.
Do you like cats, officer?
962
01:07:03,917 --> 01:07:07,467
I don't care.
You're not going to do your pools now.
963
01:07:15,292 --> 01:07:18,717
- Where do you think you're going?
- You're drunk. Drunk in charge!
964
01:07:20,333 --> 01:07:23,587
Quite right, officer. I'll come quietly.
965
01:07:26,083 --> 01:07:30,008
No, I don't want to be too hard on you.
Be more careful in future.
966
01:08:13,000 --> 01:08:16,200
Hey! Hey! I say!
967
01:08:16,458 --> 01:08:18,711
Go on, beat it!
968
01:08:20,292 --> 01:08:22,215
Will you go away?
969
01:08:23,250 --> 01:08:25,878
- Why don't you arrest me?
- Oh, go on, go away!
970
01:08:26,000 --> 01:08:28,298
Well, why don't you arrest me?
This is a free country, isn't it?
971
01:08:28,417 --> 01:08:32,547
Hey! Will you go away?
Look, haven't you got a home?
972
01:08:34,500 --> 01:08:36,468
Blimey. Copper.
973
01:09:01,750 --> 01:09:04,344
I've had the police after me!
974
01:09:33,917 --> 01:09:36,215
Oh, it's good.
975
01:09:54,625 --> 01:09:56,218
Taken 'em longer than I expected.
976
01:09:56,333 --> 01:09:59,007
Look, they're taking no more chances.
977
01:09:59,125 --> 01:10:02,129
Jackson, to the right. Round up there.
978
01:10:02,250 --> 01:10:05,754
Who cares? Last us a month,
this little lot alone.
979
01:10:07,167 --> 01:10:09,545
- Mr. Pemberton!
- Dad, come quick!
980
01:10:09,667 --> 01:10:11,669
- Would you come to the pub at once?
- What's up?
981
01:10:11,792 --> 01:10:14,545
Molly tried to wash her hands
when... when there was no water.
982
01:10:14,667 --> 01:10:17,511
- She left the tap turned on in the bar!
- Strewth!
983
01:10:39,917 --> 01:10:41,669
Well, it wasn't my fault.
984
01:10:41,792 --> 01:10:45,296
I didn't know you were gonna
turn the water on again.
985
01:10:45,417 --> 01:10:48,421
Nobody ever tells me anything!
986
01:10:48,542 --> 01:10:51,512
It's all right, Moll.
It's no use crying over spilt milk.
987
01:10:54,000 --> 01:10:55,877
Smith's Crisps!
988
01:10:57,792 --> 01:11:00,420
Four tins, that's all that's left.
989
01:11:00,542 --> 01:11:03,421
Everything else has had it.
990
01:11:03,542 --> 01:11:06,216
I reckon we've all had it this time.
991
01:11:17,083 --> 01:11:18,960
Well, we can't let them starve to death.
992
01:11:19,083 --> 01:11:21,927
We can't not let them starve to death.
993
01:11:22,042 --> 01:11:24,636
I wish we could pass it on to UNO.
994
01:11:27,292 --> 01:11:29,420
Well, why not?
995
01:11:30,750 --> 01:11:34,630
Maudie, can you get me a line
to Lake Success?
996
01:11:34,750 --> 01:11:37,003
Yes, Success.
997
01:11:41,667 --> 01:11:45,752
Hello?
Yes, sir? What, Burgundy?
998
01:11:45,875 --> 01:11:48,048
Oh, Burgundy!
999
01:11:48,167 --> 01:11:50,590
Really'? Yes, of course, sir.
1000
01:11:50,708 --> 01:11:53,962
We can have a coach standing by
for them. Yes, right you are, sir.
1001
01:11:54,083 --> 01:11:57,132
I say, they've had enough of it.
They're ready to pack it up.
1002
01:11:57,250 --> 01:11:58,672
- Statement in the press?
- Rather.
1003
01:11:58,792 --> 01:12:00,635
Fleet Street should do us proud on this.
1004
01:12:29,833 --> 01:12:31,927
Jolly rotten shame, that's what I say.
1005
01:12:32,042 --> 01:12:34,295
Yeah, starving people out.
1006
01:12:34,417 --> 01:12:38,297
Oi, come and have a look at this!
1007
01:13:12,625 --> 01:13:15,128
Five minutes to go.
1008
01:13:18,292 --> 01:13:21,216
- How do we go?
- By the same coach as the kids.
1009
01:13:21,333 --> 01:13:23,301
- Oh.
- That's that.
1010
01:13:26,500 --> 01:13:30,550
Now I know
what Napoleon felt like before Waterloo.
1011
01:13:30,667 --> 01:13:33,420
- After, Dad.
- Mum!
1012
01:13:33,542 --> 01:13:35,135
- Hey, Dad!
- Here you are, Mum.
1013
01:13:35,250 --> 01:13:37,628
- Dad!
- Here you are, Mum!
1014
01:13:46,042 --> 01:13:48,511
Give us another one,
there's a good boy.
1015
01:13:48,625 --> 01:13:52,004
Come on, Benny. Come on, my lad.
1016
01:13:52,125 --> 01:13:56,084
- Ah, what do you think of that?
- Been a good boy? Had a nice time?
1017
01:13:56,208 --> 01:13:59,758
Here you are, Mum, catch!
Here you are!
1018
01:13:59,875 --> 01:14:01,627
- I would have fetched more for you.
- Haven't got any more.
1019
01:14:01,750 --> 01:14:04,391
Pity I didn't have more money,
else I would have got you some more.
1020
01:14:04,500 --> 01:14:07,583
- I haven't got no more.
- I'm sorry I haven't got no more, Mum.
1021
01:14:07,708 --> 01:14:09,130
- No more?
- No, I haven't got no more money.
1022
01:14:09,250 --> 01:14:13,005
Mummy, here. Guess what'?
I saw you on a newsreel the other day.
1023
01:14:13,125 --> 01:14:15,503
You didn't half look good.
1024
01:14:23,833 --> 01:14:26,427
Oh, go on, Dad. Let me feed them too.
1025
01:14:26,542 --> 01:14:28,965
- Oh, go on. Go on, Dad, let me.
- All right, then, go on.
1026
01:14:29,083 --> 01:14:31,085
Here, that's our lunch!
1027
01:14:56,667 --> 01:14:57,667
Hey!
1028
01:15:09,208 --> 01:15:11,256
I'll ring the station.
1029
01:15:11,375 --> 01:15:14,299
Oranges! Nice sweet oranges!
1030
01:15:14,417 --> 01:15:15,464
Oranges!
1031
01:15:20,417 --> 01:15:22,886
Come on, give us a chance!
1032
01:15:24,042 --> 01:15:26,795
There they are, Pemberton.
1033
01:15:34,500 --> 01:15:36,252
- Who cares now?
- That's right.
1034
01:15:36,375 --> 01:15:38,969
Tell them what they can do
with their hearse.
1035
01:15:43,583 --> 01:15:45,927
- Mr. Pemberton.
- Hello, Mr. Straker.
1036
01:15:46,042 --> 01:15:47,885
- Your party ready?
- Well, I don't know.
1037
01:15:48,000 --> 01:15:50,503
Er... things have changed a bit,
haven't they?
1038
01:15:50,625 --> 01:15:52,172
Don't say our journey
is entirely fruitless.
1039
01:15:52,292 --> 01:15:54,282
Oh, I wouldn't say that.
We're always open to talk.
1040
01:15:54,382 --> 01:15:56,677
But we expected this to be
unconditional surrender.
1041
01:15:56,792 --> 01:15:58,794
We... we have no powers to negotiate.
1042
01:15:58,917 --> 01:16:01,261
Well, sir, I suggest
you come back when you have.
1043
01:16:04,917 --> 01:16:09,002
- This is where we came in.
- Oh, I wouldn't worry.
1044
01:16:09,125 --> 01:16:12,049
This bit of food
won't last them more than a day.
1045
01:16:57,500 --> 01:17:00,583
I say no appeasement!
1046
01:17:15,167 --> 01:17:17,545
Britain can't buy gold.
1047
01:17:17,667 --> 01:17:19,135
Well, that's not
Burgundy's fault, is it?
1048
01:17:19,250 --> 01:17:21,002
Well, if you're not prepared
to meet us even halfway...
1049
01:17:21,125 --> 01:17:23,298
We are, buy half the gold.
1050
01:18:31,333 --> 01:18:34,177
Ah, my old beauty!
Up the Express Dairy!
1051
01:18:34,292 --> 01:18:35,635
Milko! Milko!
1052
01:18:35,750 --> 01:18:38,594
There she is, the old cow!
Right on time!
1053
01:18:38,708 --> 01:18:41,791
Bang on time! That's the old girl!
1054
01:18:41,917 --> 01:18:47,048
Come on, my little lady!
There's a sight for sore eyes!
1055
01:18:47,167 --> 01:18:48,167
OK?
1056
01:19:52,792 --> 01:19:55,966
Ladies and gentlemen,
I think I have the solution.
1057
01:19:56,083 --> 01:19:58,506
I propose that we lend
the capital of our treasure
1058
01:19:58,625 --> 01:20:00,004
to the Chancellor of the Exchequer,
1059
01:20:00,104 --> 01:20:03,542
while the interest is used for the
benefit of the Borough of Pimlico.
1060
01:20:03,667 --> 01:20:06,796
- A Burgundian loan to Britain.
- Ah.
1061
01:20:06,917 --> 01:20:09,090
My dear sir! My very dear sir!
1062
01:20:09,208 --> 01:20:11,506
A second Montagu Norman!
1063
01:20:29,042 --> 01:20:32,216
Careful, my man!
You will tear it.
1064
01:20:32,333 --> 01:20:35,337
This was the standard
presented to the Duke Charles
1065
01:20:35,458 --> 01:20:37,005
by the 14 burgers of Bruges.
1066
01:20:37,125 --> 01:20:42,507
I have assured the museum authorities
it shall be returned undamaged.
1067
01:20:47,875 --> 01:20:50,128
Real Burgundy!
1068
01:20:50,250 --> 01:20:54,050
You see this vineyard?
It's ten minutes from where we live.
1069
01:20:55,417 --> 01:20:57,920
When you come to Dijon,
I'll take you there.
1070
01:21:04,125 --> 01:21:08,460
Mr. Huggins! It's sort of nice
being back at the old shop, isn't it?
1071
01:21:11,167 --> 01:21:13,590
- Is it?
- Yes.
1072
01:21:14,708 --> 01:21:17,177
I'd almost forgotten what it feels like,
handling a lobster.
1073
01:21:17,292 --> 01:21:19,340
Remember one day you said
you'd like to go to Billingsgate?
1074
01:21:19,458 --> 01:21:20,458
Yes?
1075
01:21:21,500 --> 01:21:23,969
Take you there tomorrow.
1076
01:21:24,083 --> 01:21:25,926
Oh, Mr. Huggins.
1077
01:21:44,333 --> 01:21:47,382
I never thought anybody would be
pleased to see these things again.
1078
01:21:47,500 --> 01:21:50,834
You never know when you're well off
till you aren't.
1079
01:21:54,375 --> 01:21:56,798
Are you nearly ready?
1080
01:21:56,917 --> 01:21:59,466
Yes, shan't be long! Just about!
1081
01:22:03,833 --> 01:22:06,131
They're here!
1082
01:22:10,458 --> 01:22:13,337
Do you think we shall get
more than two main dishes?
1083
01:22:13,458 --> 01:22:18,043
I hope so. Haven't had a decent feed
since that last deadlock in Moscow.
1084
01:22:18,167 --> 01:22:21,876
And in these last few seconds
before your welcome return,
1085
01:22:22,000 --> 01:22:25,504
I am to express His Majesty's
Government's sincere appreciation
1086
01:22:25,625 --> 01:22:28,174
for your splendid conduct
of internal affairs
1087
01:22:28,292 --> 01:22:31,296
during your temporary absence
from the Kingdom.
1088
01:22:35,792 --> 01:22:37,465
Ladies and gentlemen!
1089
01:22:39,167 --> 01:22:41,090
We're back in England!
1090
01:22:42,305 --> 01:23:42,452
<>92100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.