All language subtitles for Le.Temps.d.aimer.2023.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW.hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:56,083 --> 00:04:58,000 Daniel, volte! 2 00:05:03,333 --> 00:05:04,750 Daniel! 3 00:05:07,125 --> 00:05:08,958 Aonde você vai assim? 4 00:05:14,500 --> 00:05:15,916 Meu cubo! 5 00:05:22,125 --> 00:05:24,000 - Muito obrigado! - Sem problemas. 6 00:05:24,166 --> 00:05:25,791 Eu não o vi sair. 7 00:05:26,708 --> 00:05:28,958 Obrigado. Vamos para o hotel! 8 00:05:29,166 --> 00:05:30,466 François. 9 00:05:31,041 --> 00:05:32,341 Madeleine. 10 00:05:34,875 --> 00:05:36,333 Você está de férias? 11 00:05:36,500 --> 00:05:38,975 Não, sou garçonete em Beau-Rivage. Conhece? 12 00:05:39,041 --> 00:05:40,118 Sim. 13 00:05:40,119 --> 00:05:41,975 Aquele que fica de frente para o cais. 14 00:05:43,666 --> 00:05:47,125 - Suas calças estão encharcadas! - Não importa, vai secar. 15 00:05:47,291 --> 00:05:48,916 Desculpe. 16 00:05:49,125 --> 00:05:51,375 Seu pai também trabalha no hotel? 17 00:05:51,541 --> 00:05:53,750 - Não, ele está morto. - Foi na guerra. 18 00:05:54,375 --> 00:05:56,000 - Sinto muito. - E você, 19 00:05:56,208 --> 00:05:59,000 - se machucou? - Não, não pela guerra. 20 00:05:59,208 --> 00:06:02,250 É poliomielite. Peguei quando tinha 15 anos. 21 00:06:02,416 --> 00:06:03,716 Felizmente, 22 00:06:03,833 --> 00:06:06,041 me atenderam na hora certa, mas fiquei coxo. 23 00:06:07,000 --> 00:06:08,625 Depois recebi alta. 24 00:06:09,958 --> 00:06:11,958 Bom que não teve nenhum trauma de guerra. 25 00:06:25,750 --> 00:06:29,166 - E se você precisar fazer xixi? - Faço na panela. 26 00:06:33,750 --> 00:06:35,050 Vamos! 27 00:07:13,458 --> 00:07:15,916 Carré Suíno à bouquetière para a mesa 12! 28 00:07:19,875 --> 00:07:21,500 Ovos mimosa para a mesa 7! 29 00:07:22,791 --> 00:07:24,208 Aqui está. 30 00:07:28,958 --> 00:07:31,208 - Aqui está! - A outra parte e a conta. 31 00:07:31,375 --> 00:07:32,675 Tudo bem. 32 00:07:37,000 --> 00:07:38,625 Está quente! Está quente! 33 00:07:39,666 --> 00:07:41,535 Não tenho ninguém aqui para ajudar! Porque? 34 00:07:43,541 --> 00:07:45,583 - Aquele jovem na mesa. - Pode deixar. 35 00:07:50,208 --> 00:07:51,666 Isso é para a mesa 6. 36 00:07:57,125 --> 00:07:59,633 - Boa noite. - Boa noite. 37 00:08:06,625 --> 00:08:10,500 - Sabe o que quer pedir? - Algum conselho? 38 00:08:10,708 --> 00:08:12,625 Bem, é carne ou peixe. 39 00:08:14,333 --> 00:08:16,875 Ah... que tal carne? 40 00:08:17,500 --> 00:08:19,208 Não, escolha o peixe. 41 00:08:21,791 --> 00:08:24,000 Estamos sobrecarregados, então vai demorar. 42 00:08:24,208 --> 00:08:25,833 Posso trazer um jornal para você? 43 00:08:26,791 --> 00:08:29,416 - Duas taças de champanhe. - Duas taças? 44 00:08:42,833 --> 00:08:44,040 Para você. 45 00:08:44,041 --> 00:08:47,166 Ah, não, não posso. Nunca durante o serviço. 46 00:08:48,916 --> 00:08:51,499 Vai ficar tudo bem. Ela está conversando com um cara de bigode 47 00:08:51,500 --> 00:08:53,708 tão longo quanto seu cocar! 48 00:08:53,916 --> 00:08:55,458 Ele vai tocar a gaita de foles! 49 00:08:58,625 --> 00:08:59,925 Para Kairós. 50 00:09:00,666 --> 00:09:02,125 Quem é Kairós? 51 00:09:02,291 --> 00:09:04,394 Um deus grego alado, ele personifica uma 52 00:09:04,420 --> 00:09:06,316 chance de aproveitar a oportunidade. 53 00:09:37,833 --> 00:09:40,250 Meu filho acordou, me desculpe. 54 00:09:41,625 --> 00:09:44,250 - Achei que você tinha ido embora. - Mas não! 55 00:09:45,958 --> 00:09:48,750 - Você teve um bom jantar? - Muito bom. 56 00:09:48,916 --> 00:09:52,291 E você, não está muito cansada? O ritmo é infernal. 57 00:09:52,458 --> 00:09:56,083 Prefiro quando fica cheio. O tempo passa mais rápido. 58 00:09:56,250 --> 00:09:57,550 Sim... 59 00:09:57,666 --> 00:10:00,666 - Sonho em trabalhar em um salão. - Como um baile? 60 00:10:01,458 --> 00:10:04,083 Adoro ver as pessoas dançando e se divertindo. 61 00:10:06,833 --> 00:10:08,666 De qualquer forma, é apenas um sonho. 62 00:10:18,208 --> 00:10:19,508 É magnífico. 63 00:10:20,750 --> 00:10:25,250 É sim. Mas ando infeliz, nesta casa grande, no entanto. 64 00:10:25,416 --> 00:10:27,041 Mas não mais que duas semanas. 65 00:10:31,375 --> 00:10:34,791 - No que você trabalha? - Nada, sou pesquisador. 66 00:10:35,666 --> 00:10:37,291 Para o desgosto do meu pai. 67 00:10:37,875 --> 00:10:39,875 Ele tem uma grande fábrica de tecidos. 68 00:10:40,708 --> 00:10:44,125 Ele levou meu irmão mais velho, mas ele nunca me terá. 69 00:10:46,000 --> 00:10:49,416 - Você tem irmãos e irmãs? - Não, sou filha única. 70 00:10:53,083 --> 00:10:55,916 Sua família te ajuda com seu filho? 71 00:10:56,958 --> 00:11:00,583 Não, na verdade não. Não nos dávamos muito bem. 72 00:11:08,166 --> 00:11:09,466 O que você está estudando? 73 00:11:10,083 --> 00:11:12,500 Uma tese de arqueologia na Sorbonne. 74 00:11:13,958 --> 00:11:15,375 Arqueologia? 75 00:11:22,291 --> 00:11:23,916 É meu fetiche. 76 00:11:26,625 --> 00:11:28,250 É um molusco. 77 00:11:30,750 --> 00:11:32,958 Ainda mais velho do que os dinossauros. 78 00:11:37,833 --> 00:11:40,375 Posso perguntar uma coisa? 79 00:11:40,541 --> 00:11:41,841 Claro. 80 00:11:45,541 --> 00:11:46,958 Quero olhar para sua perna. 81 00:11:48,000 --> 00:11:50,250 Minha perna? Agora? 82 00:11:50,416 --> 00:11:51,833 Sim. 83 00:11:58,375 --> 00:11:59,675 Não é nada! 84 00:12:00,625 --> 00:12:02,625 É menor que a outra. 85 00:12:04,666 --> 00:12:07,666 Isso aí é meu peito. Bem pequeno. 86 00:12:10,333 --> 00:12:12,166 Deve ser magnífico. 87 00:12:30,583 --> 00:12:32,416 Vi muito camarão! 88 00:12:52,375 --> 00:12:53,675 Dormiu bem? 89 00:12:54,500 --> 00:12:55,800 Na verdade não. 90 00:12:57,041 --> 00:12:58,458 Nem eu. 91 00:13:03,083 --> 00:13:05,916 - Você parece preocupado. - Eu vim para dizer olá 92 00:13:06,125 --> 00:13:08,791 mas não posso ficar. Estou voltando para Paris. 93 00:13:10,708 --> 00:13:12,008 E a competição de regata? 94 00:13:12,875 --> 00:13:14,175 Vou levar Daniel lá. 95 00:13:14,291 --> 00:13:16,583 Meu irmão está participando com um veleiro. 96 00:13:20,500 --> 00:13:21,958 E você não vai? 97 00:13:22,125 --> 00:13:25,750 Não. Eles se irritam comigo a bordo. E fico tonto. 98 00:13:33,083 --> 00:13:34,500 Estou indo. 99 00:13:41,041 --> 00:13:42,341 Então, nos vemos no sábado? 100 00:14:06,833 --> 00:14:10,291 Ele não virá e você terá um torcicolo. 101 00:14:10,458 --> 00:14:14,083 - O que você sabe sobre isso? - Essas pessoas são muito ricas. 102 00:14:15,708 --> 00:14:17,750 Não vale a pena sonhar com eles. 103 00:14:29,833 --> 00:14:31,133 Ali! 104 00:14:31,458 --> 00:14:34,291 Aquele é seu irmão, Paul Delambre, de azul. 105 00:14:34,500 --> 00:14:39,458 E sua esposa. Vá perguntar sobre seu irmão! 106 00:14:42,208 --> 00:14:45,208 - Bem, bem, estou indo lá então! - Você está louca!? 107 00:15:22,375 --> 00:15:24,375 Daniel, vista seu pijama. 108 00:15:26,541 --> 00:15:27,958 Vamos, Daniel. 109 00:15:30,708 --> 00:15:33,125 Se apresse, Eu tenho que voltar. 110 00:15:37,041 --> 00:15:38,341 Vamos! 111 00:15:41,250 --> 00:15:42,875 Daniel, estou cansada. 112 00:15:47,666 --> 00:15:49,333 Para a cama! 113 00:15:51,875 --> 00:15:53,082 Vamos lá, 114 00:15:53,083 --> 00:15:54,500 comporte-se, hein! 115 00:15:55,500 --> 00:15:57,125 Senhoras, vamos trabalhar! 116 00:15:58,791 --> 00:16:00,091 Meu beijo! 117 00:16:11,416 --> 00:16:15,458 Linguado de batata e salsinha para a mesa 13! 118 00:17:07,833 --> 00:17:11,041 - É seu filho? - Quando você vai me obedecer? 119 00:17:11,250 --> 00:17:12,791 Ele poderia ter se afogado! 120 00:17:13,000 --> 00:17:14,875 Eu não te perguntei nada! 121 00:17:15,041 --> 00:17:17,666 - E rude também. - Ah sim, pobre puta! 122 00:18:01,500 --> 00:18:03,916 - Mãe, posso dizer o meu desejo? - Não. 123 00:18:04,125 --> 00:18:06,081 Caso contrário, isso não se tornará realidade. 124 00:18:09,125 --> 00:18:11,166 Eu vou te contar de qualquer maneira. 125 00:18:11,333 --> 00:18:13,541 Quero que um dia você me ame. 126 00:18:15,916 --> 00:18:17,541 Vamos, é tarde. 127 00:18:33,125 --> 00:18:35,125 - Não faça nada errado, hein. - Não. 128 00:18:37,500 --> 00:18:39,708 Se você fica quieto, ganhará bolo. 129 00:18:41,416 --> 00:18:43,041 - Correto? - Correto. 130 00:18:44,250 --> 00:18:45,550 Vamos lá. 131 00:18:45,708 --> 00:18:47,125 Comporte-se, hein. 132 00:18:51,416 --> 00:18:54,250 Senhorita, por favor? A conta. 133 00:18:59,791 --> 00:19:01,416 Os menus, para mesa 12. 134 00:19:43,583 --> 00:19:44,883 Não vamos caminhar? 135 00:19:46,375 --> 00:19:48,791 Estou cansada. O serviço foi longo. 136 00:19:55,583 --> 00:19:58,208 Na última vez, eu não estava muito bem. 137 00:19:59,000 --> 00:20:04,208 Tive medo de te contar, mas... voltei a Paris para terminar. 138 00:20:04,958 --> 00:20:08,166 - Uma separação romântica? - Sim. 139 00:20:11,041 --> 00:20:13,500 Uma separação, é sempre triste, 140 00:20:13,666 --> 00:20:15,500 mas, além do mais, também foi violento. 141 00:20:17,250 --> 00:20:19,083 Você estava muito apaixonado? 142 00:20:23,083 --> 00:20:24,708 E você, o amava? 143 00:20:25,791 --> 00:20:27,708 - Quem? - Seu marido. 144 00:20:27,916 --> 00:20:29,541 O pai de Daniel. 145 00:20:30,541 --> 00:20:32,166 Não éramos casados. 146 00:20:33,375 --> 00:20:34,675 Não na época. 147 00:20:35,583 --> 00:20:37,208 E não durou muito. 148 00:20:38,625 --> 00:20:41,458 Às vezes só precisamos de tempo para amar uns aos outros. 149 00:20:52,125 --> 00:20:53,541 Posso beijar você? 150 00:21:05,791 --> 00:21:07,416 O pai de Daniel... 151 00:21:08,416 --> 00:21:10,416 Ele era um oficial alemão. 152 00:21:14,125 --> 00:21:16,750 Ele foi para a Frente Oriental e não o vi novamente. 153 00:21:20,250 --> 00:21:23,458 Na Libertação eles rasparam minha cabeça e meu pai me expulsou. 154 00:21:28,458 --> 00:21:30,666 Ninguém aqui sabe desta história. 155 00:21:34,291 --> 00:21:36,791 Este alemão, ele está realmente morto? 156 00:21:37,000 --> 00:21:39,000 Não sei. Para mim sim. 157 00:21:42,625 --> 00:21:44,041 Isso não muda nada. 158 00:21:45,833 --> 00:21:48,875 Desde a última vez, tenho pensado muito em você. 159 00:21:49,041 --> 00:21:50,875 Acho que isso é muito óbvio. 160 00:21:52,375 --> 00:21:55,375 Parece loucura, faz muito tempo que não nos vemos, mas... 161 00:21:56,916 --> 00:21:59,541 Nunca me senti tão bem com alguém. 162 00:22:09,750 --> 00:22:11,050 Está bem? 163 00:22:13,500 --> 00:22:14,800 Sim. 164 00:22:17,041 --> 00:22:18,666 Você quer caminhar? 165 00:22:20,125 --> 00:22:21,425 Sim. 166 00:23:30,958 --> 00:23:34,041 Como prefeito no 19º distrito de Paris, 167 00:23:34,250 --> 00:23:38,208 venho aqui pela ocasião deste matrimônio. 168 00:23:40,750 --> 00:23:42,375 Jovens, alianças, 169 00:23:42,583 --> 00:23:44,000 por favor. 170 00:23:47,208 --> 00:23:48,541 Madeleine Villedieu, 171 00:23:48,750 --> 00:23:50,458 François Charles Delambre, 172 00:23:50,666 --> 00:23:53,625 vocês estão unido pelos laços do casamento. 173 00:24:00,458 --> 00:24:01,758 Onde está Daniel? 174 00:24:03,166 --> 00:24:04,583 Não sei. 175 00:24:06,875 --> 00:24:08,175 Daniel! 176 00:24:10,208 --> 00:24:11,508 Daniel! 177 00:24:23,833 --> 00:24:25,133 Oh! 178 00:24:25,250 --> 00:24:26,858 Por que você está fazendo isso comigo? 179 00:24:27,708 --> 00:24:30,208 Eu proíbo você de estragar minha felicidade. 180 00:25:10,750 --> 00:25:13,166 - Está tudo bem? - Eu não sei o que tenho, 181 00:25:13,375 --> 00:25:15,000 estou enjoado. 182 00:25:16,916 --> 00:25:18,524 Quer um pouco de bicarbonato de sódio? 183 00:25:18,541 --> 00:25:20,458 Acho que vou vomitar! 184 00:25:22,208 --> 00:25:23,625 Não acorde Daniel. 185 00:25:49,916 --> 00:25:52,958 Como foi na escola? Arranjou uma namorada? 186 00:25:53,125 --> 00:25:54,750 - Não. - Não? 187 00:25:58,458 --> 00:26:00,291 Guarde suas coisas da escola. 188 00:26:03,416 --> 00:26:05,041 Dê-me sua jaqueta. 189 00:26:05,541 --> 00:26:07,500 Lave logo suas mãos. 190 00:26:21,958 --> 00:26:23,375 O que você está fazendo? 191 00:26:26,750 --> 00:26:28,166 Daniel? 192 00:26:28,375 --> 00:26:29,791 Estou indo. 193 00:26:42,666 --> 00:26:44,666 Vou mudar meu nome também? 194 00:26:45,958 --> 00:26:49,208 Oh sim! Daniel Delambre, parece melhor 195 00:26:49,416 --> 00:26:51,375 do que Daniel Villedieu, certo? 196 00:26:51,541 --> 00:26:55,541 Como meu pai vai me encontrar se eu mudar meu nome? 197 00:26:57,541 --> 00:26:59,375 Mas ele está morto, seu pai. 198 00:27:01,125 --> 00:27:02,750 Isso é o que minha mãe diz. 199 00:27:04,583 --> 00:27:06,416 Mas eu sei que isso não é verdade. 200 00:27:10,708 --> 00:27:12,125 Aqui, olhe. 201 00:27:13,791 --> 00:27:15,625 Eu tenho algo para você. 202 00:27:19,083 --> 00:27:20,383 Olhe. 203 00:27:20,625 --> 00:27:24,500 Pressione uma vez para começar. Este pequeno botão volta ao início. 204 00:27:24,666 --> 00:27:26,791 Estou indo. Está na hora. 205 00:27:48,125 --> 00:27:49,332 O que você viu? 206 00:27:49,333 --> 00:27:50,633 Nada não. 207 00:28:00,583 --> 00:28:01,883 Vamos jogar? 208 00:28:39,166 --> 00:28:41,166 Eu estava começando a me preocupar. 209 00:28:43,125 --> 00:28:45,000 Eles me ofereceram o 2º serviço. 210 00:28:45,166 --> 00:28:47,166 Que caos! O cozinheiro dançou 211 00:28:47,375 --> 00:28:49,458 com chouriço na cabeça. 212 00:28:51,666 --> 00:28:53,291 - Tudo bem? - Sim. 213 00:28:54,416 --> 00:28:56,041 Leia isso, é importante. 214 00:28:59,125 --> 00:29:00,750 O Rodeo Club... 215 00:29:00,958 --> 00:29:02,708 ...abrindo em Châteauroux. 216 00:29:02,916 --> 00:29:04,541 Estão contratando. 217 00:29:07,125 --> 00:29:09,333 - Isso é uma piada? - Falo Inglês. 218 00:29:09,541 --> 00:29:10,958 Existem apenas soldados lá. 219 00:29:11,166 --> 00:29:14,250 - Só soldados? - Porque há uma base militar. 220 00:29:14,458 --> 00:29:16,291 Precisam de um gerente que fale inglês. 221 00:29:17,041 --> 00:29:19,083 Você nem sabe segurar uma bandeja! 222 00:29:19,250 --> 00:29:22,083 Mas aí está! Somos o perfil. 223 00:29:23,750 --> 00:29:27,041 Mas o perfil de quê? Châteauroux, não sei onde fica isso! 224 00:29:28,916 --> 00:29:30,291 Você está falando sério? 225 00:29:30,458 --> 00:29:34,125 Bem, sim! Aqui está ficando pequeno. E eu não sei, é emocionante. 226 00:29:35,166 --> 00:29:38,416 Mas estou trabalhando como uma louca para você fazer sua tese. 227 00:29:38,583 --> 00:29:40,416 Seu sonho é se tornar um pesquisador. 228 00:29:40,625 --> 00:29:44,541 Exatamente, à noite. Escreverei minha tese de dia. 229 00:29:44,750 --> 00:29:47,250 Mas eu não entendo. Isso não te deixa feliz? 230 00:29:47,458 --> 00:29:51,291 Você adora ver as pessoas dançando. 231 00:29:52,916 --> 00:29:55,000 - François! - Quem? 232 00:29:58,291 --> 00:29:59,916 Abre, François! 233 00:30:02,041 --> 00:30:04,458 Abre, François! 234 00:30:16,875 --> 00:30:18,175 Abra! 235 00:30:18,291 --> 00:30:20,166 - Quem é? - Abra! 236 00:30:20,333 --> 00:30:21,540 Mãe? 237 00:30:21,541 --> 00:30:24,541 - Fique na sua cama, não se preocupe. - Eu sei que você está aí! 238 00:30:24,750 --> 00:30:27,000 Eu sei que você não está sozinho! 239 00:30:27,208 --> 00:30:29,833 Ei! Já chega! 240 00:30:33,958 --> 00:30:37,375 Eu vou me fuder. Me fuder, François. 241 00:30:40,666 --> 00:30:44,375 Preciso falar com você, abra! 242 00:30:44,916 --> 00:30:47,791 - Quem é? - Quero falar com você! Abra. 243 00:30:47,958 --> 00:30:50,875 O nome dele é Nicolas. Ele é mentalmente doente. 244 00:30:51,666 --> 00:30:53,500 - De onde você o conhece? - Abra! 245 00:30:53,708 --> 00:30:56,375 Na Sorbonne. Ele foi internado em Sainte-Anne. 246 00:30:56,541 --> 00:30:58,791 É perigoso? 247 00:30:58,958 --> 00:31:01,916 Sim. 248 00:31:02,125 --> 00:31:03,958 Mãe, estou molhado. 249 00:31:05,166 --> 00:31:07,125 Estou trocando seu pijama e lençóis. 250 00:31:07,333 --> 00:31:08,958 Vá ao banheiro. 251 00:31:10,541 --> 00:31:11,958 François! 252 00:31:25,333 --> 00:31:28,000 É que uma história de ciúme. 253 00:31:28,166 --> 00:31:30,750 Meu orientador de tese não o queria. 254 00:31:31,791 --> 00:31:33,791 Nicolas, isso o deixou paranóico. 255 00:31:35,041 --> 00:31:37,041 Ele me ameaçou com uma faca. 256 00:31:38,250 --> 00:31:39,875 Ele é louco, só isso. 257 00:31:48,791 --> 00:31:52,000 François... tudo isso é verdade? 258 00:31:52,958 --> 00:31:54,375 Tudo isso o quê? 259 00:31:57,375 --> 00:31:58,791 Nós dois. 260 00:32:03,541 --> 00:32:05,166 Fomos muito rápido. 261 00:32:07,000 --> 00:32:09,000 Eu realmente não te conheço. 262 00:32:11,125 --> 00:32:11,944 Eu não te conheço. 263 00:32:11,945 --> 00:32:14,150 É claro que sim. Quero dizer, olhe para mim. 264 00:32:16,541 --> 00:32:18,958 Não tenho o direito de ser feliz. 265 00:32:19,875 --> 00:32:24,083 - Será assim até o fim. - É claro que você tem esse direito! 266 00:32:46,625 --> 00:32:49,041 - Leve-o. Estou atrasada. - Ok. 267 00:32:49,708 --> 00:32:51,333 Sra. Delambre? 268 00:32:57,500 --> 00:32:59,125 - Isso é para você? - Sim. 269 00:33:02,958 --> 00:33:04,416 Quem é? 270 00:33:18,000 --> 00:33:19,300 Meu pai... 271 00:33:51,333 --> 00:33:53,166 Quantos anos tinha meu avô? 272 00:33:53,791 --> 00:33:55,091 57 anos. 273 00:33:55,791 --> 00:33:57,625 Ele era jovem para morrer? 274 00:33:58,750 --> 00:34:00,166 Um pouco, sim. 275 00:34:07,666 --> 00:34:10,875 - Ela é sua mãe? - Sim, é ela. 276 00:34:11,083 --> 00:34:12,625 Ela parece legal. 277 00:34:20,750 --> 00:34:22,050 E meu pai? 278 00:34:25,041 --> 00:34:26,458 Onde está o túmulo dele? 279 00:34:35,958 --> 00:34:37,791 Nunca encontramos o corpo dele. 280 00:34:38,333 --> 00:34:40,666 Isso aconteceu muitas vezes durante a guerra. 281 00:34:41,708 --> 00:34:43,008 Desce. 282 00:34:45,375 --> 00:34:46,791 Vamos, saia daí. 283 00:34:47,875 --> 00:34:49,175 Daniel. 284 00:34:49,833 --> 00:34:51,133 Ei. 285 00:34:51,583 --> 00:34:52,883 Vamos! 286 00:35:05,000 --> 00:35:07,041 Vamos comer em um restaurante? 287 00:35:07,208 --> 00:35:08,583 Hummm. 288 00:35:08,791 --> 00:35:10,416 O que é isso? 289 00:35:18,291 --> 00:35:20,125 Vamos, vou limpar. 290 00:36:49,625 --> 00:36:52,250 Você vai começar de novo. Você tem tudo na sua cabeça. 291 00:36:57,708 --> 00:36:59,008 Sr. Delambre? 292 00:37:01,125 --> 00:37:02,425 Brigadeiro Lenoir. 293 00:37:04,583 --> 00:37:06,208 Podemos conversar um pouco? 294 00:37:11,958 --> 00:37:13,583 É um ato criminoso. 295 00:37:15,750 --> 00:37:18,791 Você vem para a delegacia para dar uma declaração? 296 00:37:18,958 --> 00:37:20,583 Sim, claro. 297 00:37:22,708 --> 00:37:24,333 O fogo teria começado pela cama. 298 00:37:27,125 --> 00:37:29,125 Você conhece Nicolas Meunier? 299 00:37:30,958 --> 00:37:32,416 Ele é um amigo da universidade. 300 00:37:32,583 --> 00:37:34,166 Ele foi feito prisioneiro. 301 00:37:34,333 --> 00:37:36,833 Nós o colocamos na enfermaria do armazém. 302 00:37:37,000 --> 00:37:38,833 Ele é esquizofrênico. 303 00:37:40,416 --> 00:37:44,083 - Se conhecem há muito tempo? - Nos conhecemos faz pouco tempo. 304 00:37:44,250 --> 00:37:46,875 Ele tem motivos para culpá-lo por algo? 305 00:37:49,041 --> 00:37:52,250 - Não, não que eu saiba. - Ele disse que morava aqui com você. 306 00:37:53,916 --> 00:37:55,333 Isso não é verdade. 307 00:37:56,541 --> 00:37:58,416 Não de acordo com seu vizinho. 308 00:37:59,083 --> 00:38:01,958 Posso tê-lo hospedado uma ou duas vezes. 309 00:38:02,125 --> 00:38:04,375 - Nada além disso. - Vamos esclarecer tudo. 310 00:38:04,541 --> 00:38:06,416 - Você vem comigo? - Sim. 311 00:38:06,583 --> 00:38:08,416 Gostaria de falar com meu marido. 312 00:38:09,791 --> 00:38:11,500 Te espero lá embaixo. 313 00:38:22,750 --> 00:38:25,416 Olha o que encontrei! 314 00:38:30,333 --> 00:38:31,633 Vamos descer. 315 00:38:46,666 --> 00:38:48,208 Pare com isso. 316 00:38:54,666 --> 00:38:56,083 Onde vamos dormir? 317 00:38:56,625 --> 00:38:58,041 Não sei. 318 00:39:00,791 --> 00:39:02,625 Foi o louco quem fez isso? 319 00:39:04,125 --> 00:39:05,425 Sim. 320 00:39:07,083 --> 00:39:10,083 Bem, viu? Foi ele quem arruinou a sua felicidade. 321 00:39:30,708 --> 00:39:32,958 Com licença, posso ligar? 322 00:39:34,750 --> 00:39:39,708 Olá, estou procurando por 34-17-71, por favor. 323 00:39:40,333 --> 00:39:42,750 Porte des Lilas. Obrigado. 324 00:39:44,916 --> 00:39:46,375 É Madeleine Delambre. 325 00:39:46,541 --> 00:39:49,208 - Para quem sua mãe ligou? - Não sei. 326 00:39:49,375 --> 00:39:50,538 São 10 mil por mês? 327 00:39:50,539 --> 00:39:53,233 Vou consultar meu marido. Tudo bem então. 328 00:39:53,375 --> 00:39:55,208 Quero outra granadina. 329 00:39:55,416 --> 00:39:57,791 - Muito obrigada. - Sim, vamos pedir. 330 00:39:58,000 --> 00:39:59,300 Até breve. 331 00:40:18,541 --> 00:40:19,958 Você guardou? 332 00:40:22,541 --> 00:40:24,541 Somos o perfil. 333 00:40:27,333 --> 00:40:28,633 Em Kairós. 334 00:40:32,875 --> 00:40:34,291 Em Kairós. 335 00:42:16,541 --> 00:42:17,582 Ok! 336 00:42:17,583 --> 00:42:19,125 Sinto muito! 337 00:42:21,375 --> 00:42:23,291 Ei garoto! Abaixe a janela. 338 00:42:24,458 --> 00:42:27,060 Você quer um chiclete? Aqui está, garoto. 339 00:42:27,086 --> 00:42:29,191 Vamos! Deixe o garoto em paz. 340 00:42:29,375 --> 00:42:30,791 Deixe o garoto em paz, cara! 341 00:42:33,125 --> 00:42:34,425 Adeus, garoto! 342 00:42:36,166 --> 00:42:39,000 Este sou eu, esta noite. Este sou eu, esta noite! 343 00:42:39,208 --> 00:42:43,250 - Oi, pessoal! - É disso que estou falando. 344 00:42:43,458 --> 00:42:45,708 Todas elas são tão lindas. 345 00:42:45,875 --> 00:42:47,833 Você está linda, devo dizer. 346 00:42:48,041 --> 00:42:50,625 Vamos, você vai para casa. Vamos! 347 00:42:52,750 --> 00:42:54,875 Oh, meu Deus! 348 00:42:55,083 --> 00:42:56,666 - Sinto muito! - Senhoras. 349 00:43:07,291 --> 00:43:08,591 Oh! De jeito nenhum! 350 00:43:18,500 --> 00:43:22,208 - Eu quero tanto isso que... 351 00:43:22,416 --> 00:43:25,625 Isso é insano 352 00:43:28,666 --> 00:43:30,375 Quanto mais abraçarmos 353 00:43:30,583 --> 00:43:33,208 Mais eu gosto de beijar você 354 00:43:33,416 --> 00:43:34,791 Eu amo você 355 00:43:39,541 --> 00:43:41,125 Sim, vamos! 356 00:43:41,333 --> 00:43:44,583 Eu quero tanto isso que... 357 00:43:46,208 --> 00:43:48,750 É uma loucura 358 00:43:51,833 --> 00:43:54,291 Vamos! Vamos lá! 359 00:44:03,708 --> 00:44:06,375 Estou pedindo uma bebida há três horas! 360 00:44:06,541 --> 00:44:08,791 - O que posso te servir? Uma bebida? - Champanhe. 361 00:44:11,250 --> 00:44:12,290 Desculpe. 362 00:44:12,291 --> 00:44:13,791 O que há de errado? 363 00:44:22,416 --> 00:44:24,416 - François! - Finalmente! 364 00:44:27,000 --> 00:44:28,300 Idiota! 365 00:44:32,166 --> 00:44:33,466 Parem! 366 00:44:37,458 --> 00:44:40,250 Há uma briga no Rodeo Club. Venha rápido! 367 00:45:05,833 --> 00:45:07,250 Pode me ajudar? 368 00:45:18,500 --> 00:45:20,125 Assine minha agenda. 369 00:45:29,083 --> 00:45:30,383 Tenha um bom dia. 370 00:45:30,500 --> 00:45:31,800 Boa noite! 371 00:45:50,250 --> 00:45:52,458 - Olá, Daniel. - Bom dia. 372 00:46:00,083 --> 00:46:02,083 - Olá, tudo bem? - Sim, estou bem. 373 00:46:24,333 --> 00:46:25,633 Absinto! 374 00:46:26,875 --> 00:46:29,208 - O que você quer? - Absinto! 375 00:46:29,416 --> 00:46:32,250 Absinto? Não, não temos. Não vendemos isso aqui. 376 00:46:32,458 --> 00:46:33,758 Vamos! 377 00:46:42,458 --> 00:46:44,291 O que eles têm com absinto? 378 00:46:44,500 --> 00:46:46,708 Algum idiota diz que é um afrodisíaco. 379 00:46:46,916 --> 00:46:48,216 E não temos nenhum? 380 00:46:48,375 --> 00:46:50,041 Sirva-me o que te torna sexy. 381 00:46:52,208 --> 00:46:54,041 Absinto! Absinto! Absinto! 382 00:46:54,250 --> 00:46:56,875 Sem absinto. É proibido. Não, não! 383 00:46:57,083 --> 00:46:58,383 Absinto! 384 00:46:58,541 --> 00:47:01,208 Absinto! Absinto! Absinto! 385 00:47:01,416 --> 00:47:04,833 Absinto! Absinto! Absinto! Absinto! 386 00:47:05,666 --> 00:47:06,874 Merda! 387 00:47:06,875 --> 00:47:08,333 Absinto! Absinto! 388 00:47:17,291 --> 00:47:18,591 Suzy? 389 00:47:20,208 --> 00:47:22,625 Suzy, todo mundo quer absinto. 390 00:47:22,833 --> 00:47:24,916 - Pode me ajudar? - Absinto? 391 00:47:25,083 --> 00:47:26,708 Vá pegar uma caixa deles. 392 00:47:26,916 --> 00:47:29,083 Prepare para Madeleine. 393 00:47:29,291 --> 00:47:31,026 Meus filhos estão dormindo em sua casa? 394 00:47:31,052 --> 00:47:32,525 Sim, eles estão com o Daniel. 395 00:47:33,375 --> 00:47:34,675 O que está bebendo? 396 00:47:34,791 --> 00:47:36,791 - Meu querido? - Whisky. 397 00:47:38,458 --> 00:47:39,758 Obrigado. 398 00:48:05,875 --> 00:48:08,416 Não, deixe para lá. Aqui, eles vão pegar. 399 00:48:08,625 --> 00:48:11,333 - Dê-me uma caixa de Lawson's. - Vou enviar a Lola. 400 00:48:11,541 --> 00:48:14,166 Não saia com isso. Vamos roubar tudo de você. 401 00:48:14,375 --> 00:48:17,333 - O que ele disse? - Não vá sozinha com isso. 402 00:48:17,833 --> 00:48:19,583 Eu o conheço, ele é um cara legal. 403 00:48:19,791 --> 00:48:22,166 - Pode ir. - OK, obrigado. 404 00:48:22,375 --> 00:48:23,675 - OK. - Sim? 405 00:48:32,333 --> 00:48:34,583 Posso te chamar de Maddy? 406 00:48:34,750 --> 00:48:36,050 Sim. 407 00:48:38,041 --> 00:48:40,583 Você não fala uma palavra de inglês, Maddy? 408 00:48:40,750 --> 00:48:43,958 Não. Inglês, não. Mas meu marido fala. 409 00:48:45,125 --> 00:48:46,541 Meu marido. 410 00:49:04,750 --> 00:49:07,166 - Aqui. - Obrigado. 411 00:49:07,333 --> 00:49:08,633 De nada. 412 00:49:09,625 --> 00:49:11,666 - Este é meu marido. - Oh... 413 00:49:11,833 --> 00:49:13,750 - Olá. - Jimmy Wayle. 414 00:49:13,958 --> 00:49:16,166 - François. Prazer. - Prazer. 415 00:49:17,541 --> 00:49:19,541 Posso te pagar uma bebida? 416 00:49:19,750 --> 00:49:21,958 - Com muito prazer. - O que posso te servir? 417 00:49:23,666 --> 00:49:26,625 - Você gosta de coquetéis? - Sim? 418 00:49:26,833 --> 00:49:28,208 E ficar rico? 419 00:49:28,416 --> 00:49:30,291 - Por que não? - Eu conheço um 420 00:49:30,500 --> 00:49:32,750 que tornará seu bar famoso. 421 00:49:32,958 --> 00:49:34,258 Você tem whisky? 422 00:49:34,333 --> 00:49:36,708 - Amargo, limão e ovo? - Um ovo? 423 00:49:37,708 --> 00:49:39,541 Confie em mim. 424 00:49:43,583 --> 00:49:46,750 Você consegue quebrar esse ovo? Eu só preciso da clara. 425 00:49:53,458 --> 00:49:54,758 Quase! 426 00:49:57,666 --> 00:49:59,291 - Aqui está... - Ei, Jimmy! 427 00:49:59,500 --> 00:50:02,541 Olá! O que está fazendo aí atrás? 428 00:50:02,750 --> 00:50:04,208 Olha, garoto! 429 00:50:05,291 --> 00:50:07,125 - Olhe para nós, cara! - Minha casa, 430 00:50:08,125 --> 00:50:09,833 Eles adoram coquetéis, 431 00:50:10,583 --> 00:50:12,000 mas não misturas. 432 00:50:15,416 --> 00:50:16,716 Saúde! 433 00:50:18,708 --> 00:50:21,541 - Está delicioso. - Sim? Gostou? 434 00:50:22,375 --> 00:50:23,675 Obrigado. 435 00:50:26,666 --> 00:50:27,966 De onde você vem? 436 00:50:28,083 --> 00:50:31,000 - Blackfoot City, Idaho. - Onde? 437 00:50:31,166 --> 00:50:33,166 Idaho, a terra das batatas. 438 00:50:33,375 --> 00:50:36,458 Nasci em uma plantação de batatas de meu pai. 439 00:50:36,666 --> 00:50:38,916 No dia-a-dia não era divertido. 440 00:50:39,083 --> 00:50:41,583 Você já ouviu falar de Jack London? 441 00:50:41,791 --> 00:50:43,091 Sim. 442 00:50:43,166 --> 00:50:45,083 Eu gostaria de viajar como ele. 443 00:50:45,291 --> 00:50:48,382 Ele teria feito qualquer coisa para sair: 444 00:50:48,408 --> 00:50:50,983 varredor, carpinteiro, garimpeiro. 445 00:50:51,125 --> 00:50:52,916 - Realmente tudo... - Ei, Jimmy! 446 00:50:54,458 --> 00:50:55,875 Jimmy! 447 00:50:56,083 --> 00:50:58,083 - Jimmy! - Deixe-me em paz. 448 00:50:58,250 --> 00:50:59,666 Jimmy, meu amigo! 449 00:50:59,875 --> 00:51:02,833 Vamos, levante-se! 450 00:51:03,041 --> 00:51:05,208 Venha dançar conosco. 451 00:51:05,375 --> 00:51:09,250 Uma rosa amarela do Texas 452 00:51:09,458 --> 00:51:11,958 Eu sinto sua falta 453 00:51:12,125 --> 00:51:14,125 Um whisky sem amargor. 454 00:51:23,500 --> 00:51:24,800 Jimmy? 455 00:51:26,875 --> 00:51:28,500 Acorde, Jimmy. 456 00:51:32,416 --> 00:51:33,716 Jimmy? 457 00:51:37,125 --> 00:51:39,041 Do que você está rindo? 458 00:51:39,208 --> 00:51:40,666 Nada. 459 00:51:40,833 --> 00:51:43,291 - Podemos te levar? - OK. 460 00:51:43,458 --> 00:51:44,758 Sim? 461 00:51:45,333 --> 00:51:46,633 Vamos. 462 00:51:51,625 --> 00:51:54,750 Esse é seu carro? Tem muitos assim na minha casa! 463 00:51:54,916 --> 00:51:56,625 Como você faz isso? 464 00:52:11,166 --> 00:52:12,833 Mostre este. 465 00:52:13,000 --> 00:52:15,416 Eu fico com bonecos. 466 00:52:16,333 --> 00:52:18,166 OK! Ah, já são 11h. 467 00:52:18,833 --> 00:52:20,133 Então... 468 00:52:25,041 --> 00:52:26,666 Eu bebi demais. 469 00:52:28,000 --> 00:52:29,300 Demais... 470 00:52:30,166 --> 00:52:31,466 Meus amigos! 471 00:52:34,416 --> 00:52:37,250 Posso... Posso te contar um segredo? 472 00:52:38,083 --> 00:52:39,500 Silêncio! 473 00:52:39,708 --> 00:52:42,166 Eu odeio o exército! 474 00:52:42,333 --> 00:52:44,958 Eu odeio esses idiotas! 475 00:52:48,041 --> 00:52:49,341 Sim! 476 00:52:50,625 --> 00:52:52,291 Eu os odeio! 477 00:53:04,125 --> 00:53:06,375 Estamos morrendo de calor. Vamos logo. 478 00:53:06,541 --> 00:53:10,000 Sim, estou com um pequeno problema com o temporizador automático. 479 00:53:10,166 --> 00:53:11,466 Prontinho. 480 00:53:12,166 --> 00:53:13,466 Vamos, Jimmy! 481 00:53:14,166 --> 00:53:16,208 - Tem certeza? - Sim. 482 00:53:16,375 --> 00:53:17,675 Ok. 483 00:53:21,666 --> 00:53:22,874 Calma... 484 00:53:22,875 --> 00:53:24,175 Pronto! 485 00:53:27,625 --> 00:53:29,666 Ah, merda. 486 00:53:29,833 --> 00:53:31,564 Isso é o suficiente, você já fez três. 487 00:53:31,590 --> 00:53:32,749 Última tentativa. 488 00:53:32,750 --> 00:53:34,666 Apenas... Madeleine! 489 00:53:34,833 --> 00:53:36,133 Maddy, querida. 490 00:53:38,375 --> 00:53:40,916 - Vamos jogar? - Sim, espere um pouco. 491 00:53:42,416 --> 00:53:44,833 Vamos nadar. Você vem? 492 00:53:50,708 --> 00:53:52,708 Brinco com você mais tarde. 493 00:54:29,750 --> 00:54:31,375 Posso te contar uma coisa? 494 00:54:31,541 --> 00:54:32,841 Sim, o quê? 495 00:54:34,416 --> 00:54:35,716 Eu não sei nadar. 496 00:54:36,958 --> 00:54:38,958 Eu posso te ensinar. 497 00:54:39,958 --> 00:54:41,258 Vamos. 498 00:54:43,166 --> 00:54:44,466 OK... 499 00:54:44,750 --> 00:54:46,050 Incline-se. 500 00:55:57,166 --> 00:55:59,833 - Olá, Daniel. - Bom dia. 501 00:56:10,625 --> 00:56:12,562 O que você está fazendo no meu quarto? 502 00:56:12,588 --> 00:56:14,275 Você tem algo para me contar? 503 00:56:15,041 --> 00:56:16,341 Que? 504 00:56:17,041 --> 00:56:18,341 Você está sendo estúpido. 505 00:56:19,875 --> 00:56:21,175 Você tem algo para me dizer? 506 00:56:24,541 --> 00:56:25,958 Na minha bolsa. 507 00:56:26,166 --> 00:56:28,375 Eu sei que foi você. Devolva para mim. 508 00:56:30,666 --> 00:56:32,083 Devolva para mim agora! 509 00:56:42,958 --> 00:56:45,541 Já que ele não tem um caixão, eu fiz um. 510 00:56:52,708 --> 00:56:54,708 Mas você está completamente doente. 511 00:56:58,125 --> 00:57:02,125 O que você vai inventar agora? Você precisa de tratamento, Daniel. 512 00:57:03,291 --> 00:57:04,499 É isso mesmo! 513 00:57:04,500 --> 00:57:07,500 Eu sei que ele é meu pai! Eu sei que é ele! 514 00:57:08,958 --> 00:57:10,958 - Ele está vivo? - Você vai me matar! 515 00:57:12,666 --> 00:57:14,125 Diga-me! 516 00:57:33,333 --> 00:57:36,000 Meu irmão quer comprar minhas ações. 517 00:57:36,166 --> 00:57:37,500 Suas ações do quê? 518 00:57:37,708 --> 00:57:40,958 Meu pai está se aposentando. Ele vai dirigir a fábrica. 519 00:57:41,125 --> 00:57:42,958 Ele precisa de minhas ações. 520 00:57:43,958 --> 00:57:45,258 E daí? 521 00:57:46,416 --> 00:57:48,625 Isso vai nos fazer ganhar muito dinheiro. 522 00:57:49,666 --> 00:57:51,013 O que você quer dizer com isso? 523 00:57:51,083 --> 00:57:52,916 Realmente muito dinheiro. 524 00:57:53,833 --> 00:57:55,458 Por que você diria não? 525 00:57:56,250 --> 00:57:58,666 Você não quer dirigir esta fábrica. 526 00:58:10,458 --> 00:58:13,458 Boa noite, senhoras e senhores. 527 00:58:13,625 --> 00:58:15,833 Obrigado por terem vindo esta noite. 528 00:58:17,000 --> 00:58:18,300 Há... 529 00:58:18,666 --> 00:58:21,125 uma música que está em meu coração. 530 00:58:21,291 --> 00:58:23,125 Uma música triste. 531 00:58:24,083 --> 00:58:26,708 Alguns de vocês já conhecem. 532 00:58:27,500 --> 00:58:29,125 Outros não. 533 00:58:29,958 --> 00:58:34,583 Mas depois desta noite, vocês nunca se esquecerão dela. 534 00:58:36,750 --> 00:58:39,750 Sou um menino travesso 535 00:58:40,625 --> 00:58:44,250 Eu realmente estava um caos 536 00:58:46,791 --> 00:58:49,416 Eu gostaria de me dar 35 anos 537 00:58:51,458 --> 00:58:55,458 E algumas pessoas me querem morto 538 00:58:56,083 --> 00:58:59,500 Por favor, não me mate 539 00:59:01,500 --> 00:59:04,916 Eu me manterei 540 00:59:07,083 --> 00:59:11,500 Agora, 541 00:59:12,000 --> 00:59:17,208 Para mim, 542 00:59:20,291 --> 00:59:21,916 Obrigado, obrigado, obrigado. 543 00:59:22,083 --> 00:59:23,500 E obrigado. 544 00:59:28,083 --> 00:59:29,383 E depois? 545 01:02:09,041 --> 01:02:12,250 Estou apaixonado por você. 546 01:02:13,875 --> 01:02:15,175 Você ouviu? 547 01:02:16,833 --> 01:02:20,791 Estou apaixonado por você, Maddy. 548 01:02:22,166 --> 01:02:23,583 Oh, François! 549 01:02:24,750 --> 01:02:27,708 - Onde você tem se escondido, amigo? - Eu estava trabalhando. 550 01:02:28,416 --> 01:02:29,716 Olá! 551 01:02:30,333 --> 01:02:32,500 Boa noite. 552 01:02:32,666 --> 01:02:34,958 Vamos verificar a licença dos soldados. 553 01:02:35,166 --> 01:02:37,125 - O que está fazendo? - Silêncio! 554 01:02:37,333 --> 01:02:38,958 Levem-os para fora, senhores. 555 01:02:42,750 --> 01:02:45,458 Está tudo bem esta noite? Não há indivíduos violentos? 556 01:02:46,041 --> 01:02:47,341 - Não, não. - Estamos bem. 557 01:02:47,458 --> 01:02:49,125 Verificamos as permissões 558 01:02:49,333 --> 01:02:51,500 - dos soldados americanos. - Muito bem. 559 01:02:51,708 --> 01:02:53,008 Tudo bem. 560 01:02:53,666 --> 01:02:55,500 Inspecione este lado. 561 01:02:55,708 --> 01:02:57,291 Venha comigo. 562 01:03:00,416 --> 01:03:02,875 O que você está fazendo aqui? A essa hora do dia? 563 01:03:03,041 --> 01:03:04,875 Ele não tem seus documentos. 564 01:03:05,833 --> 01:03:08,250 Fui enviado para a base neste fim de semana. 565 01:03:12,583 --> 01:03:14,208 Não, obrigado. 566 01:03:14,416 --> 01:03:17,291 Fique aqui. Avisarei você assim que eles partirem. 567 01:03:18,500 --> 01:03:20,333 Um beijo para me fazer dormir? 568 01:03:25,625 --> 01:03:26,925 François! 569 01:04:36,583 --> 01:04:37,883 Pare com isso. 570 01:04:45,916 --> 01:04:48,125 - Você vai ver! - Estou com cócegas! 571 01:04:48,333 --> 01:04:51,750 Cócegas? Não parece. 572 01:04:52,500 --> 01:04:53,916 É verdade! 573 01:04:57,125 --> 01:05:00,375 Você tem pés muito bonitos. 574 01:05:02,958 --> 01:05:04,791 Suas meias são macias. 575 01:05:12,500 --> 01:05:14,500 Vamos, amigo. 576 01:05:15,333 --> 01:05:17,333 Venha fazer uma pausa conosco. 577 01:05:28,208 --> 01:05:29,508 François. 578 01:05:30,125 --> 01:05:31,425 Venha. 579 01:05:33,166 --> 01:05:34,466 Venha. 580 01:05:35,625 --> 01:05:36,925 Isso. 581 01:05:38,666 --> 01:05:40,333 Você vai levá-lo? 582 01:05:40,500 --> 01:05:42,125 Acho que sim. 583 01:05:46,875 --> 01:05:48,666 Eu te amo demais. 584 01:05:52,958 --> 01:05:54,791 Com você eu sinto... 585 01:05:59,083 --> 01:06:00,383 Está vendo? 586 01:08:39,083 --> 01:08:40,416 Venha. 587 01:09:57,666 --> 01:09:59,916 O que diabos você está fazendo? 588 01:10:08,250 --> 01:10:11,166 Quem você acha que eu sou? Quem você acha que eu sou? 589 01:10:15,750 --> 01:10:17,750 Eu não sou sua puta! 590 01:10:52,791 --> 01:10:55,625 Isso é o que eu chamo de um ato de barbárie. 591 01:10:55,833 --> 01:10:57,666 Deixe-os ver, senhora. 592 01:11:10,791 --> 01:11:12,416 Você fez isso? 593 01:11:14,500 --> 01:11:15,707 Sim. 594 01:11:15,708 --> 01:11:18,125 Peça desculpas ao seu amigo. 595 01:11:22,375 --> 01:11:23,791 Daniel, você ouviu? 596 01:11:24,875 --> 01:11:26,175 Desculpe, senhor. 597 01:11:27,375 --> 01:11:31,166 Sinto-me obrigado a excluir seu filho da minha escola. 598 01:11:31,708 --> 01:11:33,125 Que desperdício, Daniel. 599 01:11:33,916 --> 01:11:35,888 Considerando seus testes psicométricos, 600 01:11:35,914 --> 01:11:37,983 você pode ser o melhor em qualquer lugar. 601 01:11:38,125 --> 01:11:39,165 Ah sim. 602 01:11:39,166 --> 01:11:40,409 Ele tira boas notas. 603 01:11:40,410 --> 01:11:43,150 Suas anotações não justificam esse ato. 604 01:11:43,291 --> 01:11:44,591 Ele é perigoso. 605 01:11:46,333 --> 01:11:49,000 - Sinto muito. - Esse garoto precisa ser preso. 606 01:11:49,166 --> 01:11:52,333 A Sra. Arnaud lhe enviará a conta do hospital. 607 01:11:54,958 --> 01:11:57,791 O que aconteceu com vocês? Pensei que fossem amigos. 608 01:12:00,125 --> 01:12:01,541 Ele mentiu para mim. 609 01:12:02,583 --> 01:12:03,883 Eu não aguentei. 610 01:12:23,333 --> 01:12:24,791 Depois encontro vocês. 611 01:12:24,958 --> 01:12:26,958 - Para onde você está indo? - Na farmácia. 612 01:12:35,333 --> 01:12:36,750 Vou para o meu quarto. 613 01:12:36,958 --> 01:12:38,583 Vou preparar o jantar. 614 01:12:40,708 --> 01:12:42,541 Você acha que estou doente? 615 01:13:01,541 --> 01:13:02,958 Você não está doente. 616 01:13:20,375 --> 01:13:21,774 O que você está fazendo no escuro? 617 01:13:21,775 --> 01:13:23,816 Eu estava esperando por você. Onde você estava? 618 01:13:24,000 --> 01:13:27,208 - Eu estava preocupado. - Eu precisava caminhar. 619 01:13:31,166 --> 01:13:32,791 Você precisa falar com Daniel. 620 01:13:33,750 --> 01:13:35,750 - Sobre o quê? - O que você acha? 621 01:13:37,000 --> 01:13:38,875 O que você quer que eu diga a ele? 622 01:13:39,041 --> 01:13:42,208 - A verdade é que ele tem dez anos. - Que sua mãe é uma vagabunda? 623 01:13:42,416 --> 01:13:46,041 - Que ele é um filho sujo de alemão? - Pare com isso! Não seja ridícula. 624 01:13:47,166 --> 01:13:48,583 Você tem um cigarro? 625 01:13:59,791 --> 01:14:01,091 Aqui. 626 01:14:12,833 --> 01:14:14,833 Você conheceu muitos garotos? 627 01:14:17,416 --> 01:14:20,708 Eu só conheci um, aquele que você conhece. 628 01:14:20,916 --> 01:14:22,750 Como foi com ele? 629 01:14:31,291 --> 01:14:34,125 Você nunca me amará como Nicolas, como Jimmy. 630 01:14:37,541 --> 01:14:38,975 Você está mentindo para si mesmo. 631 01:14:47,125 --> 01:14:50,541 Tenho certeza de uma coisa. Eu não posso viver sem você. 632 01:14:52,916 --> 01:14:54,750 Não sou feliz sem você. 633 01:14:57,791 --> 01:14:59,416 Sem você, eu não sou nada. 634 01:15:04,500 --> 01:15:05,800 Minha querida. 635 01:17:54,333 --> 01:17:56,541 - Ok, você vem? - Hum... 636 01:17:56,708 --> 01:17:58,008 Daniel! 637 01:18:00,250 --> 01:18:01,550 Levante-se! 638 01:18:05,333 --> 01:18:09,375 - Eu contei, são 12. - Uau! Ele já esteve aqui, então? 639 01:18:09,541 --> 01:18:11,666 - Não, pare. - Que? 640 01:18:11,833 --> 01:18:13,133 Você sabe que eu sei. 641 01:18:13,333 --> 01:18:15,458 Você tem alguma prova de que ele não existe? 642 01:18:15,666 --> 01:18:18,333 - Você tem provas de que ele existe? - Bem, sim! 643 01:18:18,541 --> 01:18:20,375 A sala está cheia deles! 644 01:18:21,000 --> 01:18:24,041 Presentes não contam. Não é um prova. 645 01:18:24,208 --> 01:18:26,208 Ah é? E o que é isso então? 646 01:18:32,375 --> 01:18:36,208 É fuligem. Isso é normal, porque ele sobe pela chaminé. 647 01:18:36,916 --> 01:18:37,957 Depois... 648 01:18:37,958 --> 01:18:39,708 Ele decola... 649 01:18:39,916 --> 01:18:41,375 pela janela. 650 01:18:46,916 --> 01:18:49,750 Vê? Ali ele estaciona seu trenó. 651 01:18:50,791 --> 01:18:53,000 - Azar, perdemos a oportunidade de ver. 652 01:18:54,833 --> 01:18:57,500 - O que são essas pegadas? - É o Papai Noel. 653 01:18:57,666 --> 01:18:59,125 Você vai limpar. 654 01:18:59,291 --> 01:19:01,166 - Feliz Natal. - Feliz Natal. 655 01:19:01,333 --> 01:19:03,958 - Feliz Natal, querido. - Feliz Natal. 656 01:19:07,041 --> 01:19:08,875 - Pai. - Obrigado. 657 01:19:09,541 --> 01:19:10,958 Este é um ótimo presente! 658 01:19:11,791 --> 01:19:13,091 Daniel. 659 01:19:13,875 --> 01:19:15,175 Aqui, Daniel. 660 01:19:16,500 --> 01:19:17,800 Obrigado! 661 01:19:17,916 --> 01:19:19,916 - Ah, raquetes de neve! 662 01:19:20,666 --> 01:19:21,966 Incrível. 663 01:19:30,541 --> 01:19:31,958 Obrigado, François. 664 01:19:37,708 --> 01:19:41,125 Quem pode dizer para que servia esse prédio de dois andares? 665 01:19:43,375 --> 01:19:44,791 É um sarcófago? 666 01:19:45,833 --> 01:19:49,000 Exatamente, É um sarcófago. Um túmulo, 667 01:19:49,208 --> 01:19:51,875 onde os mortos foram colocados na Antiguidade. 668 01:19:52,083 --> 01:19:54,375 Na parte inferior de sua construção, 669 01:19:54,541 --> 01:19:58,000 histórias estão representadas em nichos. 670 01:19:58,166 --> 01:20:00,250 À esquerda, no primeiro esboço, 671 01:20:00,416 --> 01:20:04,041 uma criança se apoia em uma muleta. Ele é um leproso. 672 01:20:04,916 --> 01:20:09,791 No quarto você tem Pedro, quem seria o primeiro Papa. 673 01:20:09,958 --> 01:20:11,583 À direita, Jesus. 674 01:20:12,458 --> 01:20:16,083 E há um galo a seus pés. Alguém sabe por que? 675 01:20:18,958 --> 01:20:21,958 Este galo representa a traição de Pedro a Jesus. 676 01:20:22,791 --> 01:20:23,920 Jesus lhe disse: 677 01:20:23,921 --> 01:20:27,233 "Antes que o galo cante, você vai me trair três vezes". 678 01:20:29,541 --> 01:20:32,375 Este é o curso sobre técnicas de escavação. 679 01:20:32,583 --> 01:20:35,416 Vamos dar uma olhada nisso na próxima semana. Obrigado. 680 01:23:56,708 --> 01:23:58,125 Eu não aguento mais. 681 01:23:59,541 --> 01:24:01,041 Temos que parar. 682 01:24:08,416 --> 01:24:09,833 François! 683 01:24:13,125 --> 01:24:15,125 François! 684 01:24:19,125 --> 01:24:22,339 Não há problema em ficar 685 01:24:22,365 --> 01:24:23,665 Quando a estrada 686 01:24:23,833 --> 01:24:25,500 Faz uma curva acentuada 687 01:24:25,666 --> 01:24:29,416 Sem dúvida 688 01:24:29,583 --> 01:24:33,416 E acima de tudo 689 01:24:41,958 --> 01:24:44,625 O que você está fazendo no meu escritório? 690 01:24:44,833 --> 01:24:47,333 - Precisamos conversar. - Estava aberto? 691 01:24:48,708 --> 01:24:50,541 - Sim, pela primeira vez. - Pode sair. 692 01:24:50,750 --> 01:24:52,333 - O que você vai ser? - Uma cantora! 693 01:24:52,541 --> 01:24:55,333 - Eu serei cantora. - Não. Você não vai ser cantora. 694 01:24:55,541 --> 01:24:59,541 Você é muito inteligente para isso. Vai estudar e vai ter uma boa vida. 695 01:24:59,750 --> 01:25:01,375 Tire esse batom. 696 01:25:06,916 --> 01:25:09,916 - Sua mãe voltou para casa? - No cinema. 697 01:25:10,125 --> 01:25:13,125 - Germaine fez comida? - Sim, Daniel não comeu! 698 01:25:16,666 --> 01:25:18,083 Vamos ver. 699 01:25:19,750 --> 01:25:23,375 No século 10, por que o poder do rei enfraqueceu? 700 01:25:24,750 --> 01:25:26,375 A invasão dos vikings? 701 01:25:27,458 --> 01:25:28,758 Hummm. E então? 702 01:25:29,791 --> 01:25:31,625 O que é feudalismo? 703 01:25:32,458 --> 01:25:33,875 Senhores... 704 01:25:36,291 --> 01:25:37,499 Um suserano. 705 01:25:37,500 --> 01:25:38,707 Pense nisso! 706 01:25:38,708 --> 01:25:41,625 - Eu estava pensando! - Não, você não está se concentrando. 707 01:25:44,250 --> 01:25:46,250 Eu sei por que você está chateado. 708 01:25:47,541 --> 01:25:49,541 Você tem medo de que eu seja burra. 709 01:25:56,375 --> 01:25:59,291 - Você leu todos eles? - Hummm, quase. E um dia, 710 01:25:59,500 --> 01:26:02,500 você também os lerá. É repleto de aventuras. 711 01:26:03,250 --> 01:26:05,250 Todos eles serão seus e de Daniel. 712 01:26:05,458 --> 01:26:06,916 Não mude de assunto! 713 01:26:07,083 --> 01:26:10,083 Tabuada de multiplicação, não está muito boa. 714 01:26:10,916 --> 01:26:12,333 A propósito, 7x8? 715 01:26:14,958 --> 01:26:16,165 56. 716 01:26:16,166 --> 01:26:19,041 - Hm... 8x9? - De qualquer forma, não me importo. 717 01:26:20,125 --> 01:26:21,048 Eu serei cantora. 718 01:26:21,049 --> 01:26:23,691 Sim, bem, isso não a impede de saber contar. 719 01:26:23,833 --> 01:26:26,166 Sylvie Vartan Ele conhece as tabuadas de cor. 720 01:26:26,375 --> 01:26:27,675 Como você sabe? 721 01:26:27,791 --> 01:26:30,208 - Bem, eu li. - Onde? 722 01:26:30,416 --> 01:26:32,833 No jornal, na semana passada. 723 01:26:37,083 --> 01:26:38,383 O que está acontecendo? 724 01:26:41,625 --> 01:26:43,458 Quem estava tocando esta noite? 725 01:26:44,458 --> 01:26:46,875 - Bill Coleman. - Foi divertido? 726 01:26:47,083 --> 01:26:49,583 - Tinha muita gente? - Estava lotado. 727 01:26:53,000 --> 01:26:55,250 Pode me dar um talão de cheques? 728 01:26:55,416 --> 01:26:58,041 Já? Eu lhe dei um há duas semanas. 729 01:27:07,416 --> 01:27:08,849 Ouça isso, Stefan Zweig. 730 01:27:08,875 --> 01:27:11,441 Eu adorava esse poema quando era jovem. 731 01:27:12,583 --> 01:27:14,833 "Somente paixão 732 01:27:15,000 --> 01:27:17,666 profundo em chamas 733 01:27:17,833 --> 01:27:20,250 O que se perde por inteiro 734 01:27:21,583 --> 01:27:23,208 É magnífico, não é? 735 01:27:27,458 --> 01:27:28,758 Maravilhoso. 736 01:27:29,666 --> 01:27:31,083 Você está bem, querido? 737 01:27:32,250 --> 01:27:33,666 Qual é o nome dele? 738 01:27:33,875 --> 01:27:36,958 - Zweig? Stefan Zweig. - Não. Obrigado, eu entendi. 739 01:27:37,166 --> 01:27:39,875 Em quem você pensa quando lê esse poema? 740 01:27:40,500 --> 01:27:42,125 Não penso em ninguém. 741 01:27:46,500 --> 01:27:47,800 Ninguém... 742 01:27:49,291 --> 01:27:50,591 Ah, você esteve bebendo... 743 01:27:50,708 --> 01:27:52,541 Então, como se chama? 744 01:27:53,333 --> 01:27:54,750 Vá em frente e me conte tudo. 745 01:27:55,458 --> 01:27:57,291 Ele "queima você até o âmago"? 746 01:27:58,458 --> 01:27:59,665 Deve queimar! 747 01:27:59,666 --> 01:28:01,333 - Calma! - Estou calma. 748 01:28:05,375 --> 01:28:06,675 Meu Ming! 749 01:28:08,000 --> 01:28:09,333 Um vaso do século XIV! 750 01:28:10,166 --> 01:28:11,583 Acha engraçado? 751 01:28:13,708 --> 01:28:14,749 Não. 752 01:28:14,750 --> 01:28:16,625 Não é permitido fumar em nosso quarto. 753 01:28:16,791 --> 01:28:18,625 Oh, como você pode ser chato! 754 01:28:18,833 --> 01:28:20,375 Onde você está indo? 755 01:28:20,541 --> 01:28:21,749 Está me machucando. 756 01:28:21,750 --> 01:28:22,567 O que você quer? 757 01:28:22,568 --> 01:28:24,941 Dormir sozinha. Não vou sentir falta de nada. 758 01:28:25,833 --> 01:28:27,133 Boa noite! 759 01:28:44,666 --> 01:28:46,166 Você me segue como um cachorro. 760 01:28:47,250 --> 01:28:51,083 Você se importa se eu dormir lá? Devo ir para o quarto de hóspedes? 761 01:28:51,291 --> 01:28:52,916 Onde nunca há hospedes! 762 01:28:53,666 --> 01:28:55,500 É um museu, não um apartamento. 763 01:28:55,708 --> 01:28:57,547 É minha culpa se você está entediada? 764 01:28:57,573 --> 01:28:58,873 É tudo culpa minha! 765 01:28:59,541 --> 01:29:01,958 Se estou entediada, se não gosto de ler. 766 01:29:02,750 --> 01:29:04,750 Claro! Você não se importa com nada. 767 01:29:05,500 --> 01:29:08,125 Eu te ofereci aulas de arte, estudos. 768 01:29:08,333 --> 01:29:09,791 Você diz não para tudo. 769 01:29:09,958 --> 01:29:12,000 Você fica aí, com Germaine, deitada. 770 01:29:12,208 --> 01:29:14,041 Com suas revistas estúpidas! 771 01:29:16,166 --> 01:29:18,000 Suas atividades de gente rica fútil... 772 01:29:19,083 --> 01:29:22,916 Indo no museu ou vendo pinturas, isso seria ótimo para você! 773 01:29:23,125 --> 01:29:25,582 - E os talões de cheques? - Eu não me importo com dinheiro! 774 01:29:25,583 --> 01:29:27,250 Você só quer saber de comprar! 775 01:29:27,458 --> 01:29:29,750 Você não tem esposa mas um cobertor. 776 01:29:29,958 --> 01:29:31,458 E eu não estou te encobrindo? 777 01:29:31,666 --> 01:29:33,083 Qual é o nome do seu filho? 778 01:29:43,333 --> 01:29:45,541 Você pisou no Ming. 779 01:29:47,541 --> 01:29:48,958 Vou limpar o tapete. 780 01:29:49,166 --> 01:29:50,791 Não, eu faço isso. 781 01:29:58,708 --> 01:30:00,125 Você não vem? 782 01:30:01,291 --> 01:30:02,591 Não. 783 01:30:05,708 --> 01:30:08,541 Você vai dormir neste sofá desconfortável? 784 01:30:35,541 --> 01:30:36,841 Você gosta dela? 785 01:30:37,583 --> 01:30:38,883 Sim. 786 01:30:39,625 --> 01:30:40,925 Como ela é? 787 01:30:41,041 --> 01:30:44,875 Hum... Morena, de olhos verdes. E aí que está. 788 01:30:45,083 --> 01:30:46,875 Eu realmente não a conheço. 789 01:30:47,041 --> 01:30:49,625 Você precisa conhecê-la melhor! 790 01:30:49,833 --> 01:30:51,875 - Já a viu fora da aula? - Não. 791 01:30:52,041 --> 01:30:53,341 Chame-a para o cinema. 792 01:30:53,375 --> 01:30:55,416 Não, ela não está interessada em mim. 793 01:30:55,583 --> 01:30:58,208 - Como você sabe? - Eu simplesmente sei. 794 01:30:59,333 --> 01:31:01,958 Ou você persiste, ou você desiste. 795 01:31:02,166 --> 01:31:04,375 Uma história de amor precisa ser compartilhada. 796 01:31:06,333 --> 01:31:09,958 Na sua idade eu me apaixonei por pessoas que causavam dor. 797 01:31:10,666 --> 01:31:15,041 A pessoa certa vai ajudá-lo na vida, vai te dar segurança. 798 01:31:16,500 --> 01:31:18,500 Como saber quem será a certa? 799 01:31:38,125 --> 01:31:40,375 Estamos a menos 800 01:31:40,541 --> 01:31:43,416 Dois batalhões americanos 801 01:31:43,583 --> 01:31:46,166 Eles foram emboscados. 802 01:31:46,375 --> 01:31:47,917 O ataque durou horas. 803 01:31:47,943 --> 01:31:51,025 Os rebeldes, um 804 01:31:51,208 --> 01:31:52,625 Mãe, você vem? 805 01:31:52,833 --> 01:31:55,708 A coluna americana 806 01:31:55,875 --> 01:31:57,541 As perdas são substanciais. 807 01:31:57,708 --> 01:32:01,166 Os vietnamitas tiveram 200 mortos, 808 01:32:01,333 --> 01:32:03,588 Além de anunciar um 809 01:32:03,614 --> 01:32:05,483 de americanos feridos e mortos. 810 01:32:05,666 --> 01:32:10,333 Líderes militares no Vietnã 811 01:32:10,541 --> 01:32:12,583 .de 350 a 400.000 homens a mais.. 812 01:32:12,750 --> 01:32:14,791 ou seja, duas vezes mais 813 01:32:14,958 --> 01:32:17,791 do que a força de trabalho atual 814 01:32:20,250 --> 01:32:22,625 Feliz Aniversário 815 01:32:24,458 --> 01:32:29,458 Feliz Aniversário 816 01:32:30,208 --> 01:32:35,833 Feliz aniversário, François. 817 01:32:36,791 --> 01:32:41,625 Feliz aniversário. 818 01:32:52,416 --> 01:32:53,875 Você está bem, pai? 819 01:32:54,041 --> 01:32:55,341 Sim, estou bem. 820 01:32:59,333 --> 01:33:00,958 Eu que fiz. 821 01:33:05,416 --> 01:33:07,041 Eu te amo muito. 822 01:33:11,125 --> 01:33:12,332 - Aqui. - Obrigado. 823 01:33:12,333 --> 01:33:15,000 - Você fez isso sozinha? - Sim, eu não ajudei. 824 01:33:15,166 --> 01:33:17,208 - Dá pra ver! - Ela fez isso sozinha. 825 01:33:17,375 --> 01:33:19,833 - Experimente! - Parece delicioso. 826 01:33:27,125 --> 01:33:28,541 Morta! 827 01:33:28,750 --> 01:33:30,625 François deve ter esquecido a chave. 828 01:33:30,651 --> 01:33:31,951 Ok. 829 01:33:51,250 --> 01:33:52,875 É a polícia, senhora. 830 01:33:53,500 --> 01:33:55,333 Algo aconteceu? 831 01:33:55,875 --> 01:33:58,500 Não sei. Eles perguntam pelo senhor. 832 01:33:59,166 --> 01:34:01,583 - Olá, senhora. - Bom dia. 833 01:34:01,791 --> 01:34:04,000 Temos um mandado de prisão contra o Sr. Delambre. 834 01:34:04,958 --> 01:34:08,791 - Que história é essa? - Há uma queixa contra ele. 835 01:34:17,166 --> 01:34:19,458 Meu marido não deve demorar. Ele é... 836 01:34:19,625 --> 01:34:22,041 - Ele é professor na Sorbonne. - Nós sabemos. 837 01:34:23,166 --> 01:34:27,166 Não queríamos importuná-la. Vamos esperar por ele aqui. 838 01:34:29,083 --> 01:34:31,541 Ele teve um relacionamento com um estudante. 839 01:34:31,708 --> 01:34:33,541 Os pais apresentaram queixa. 840 01:34:35,166 --> 01:34:37,583 Seu filho ainda é menor, ele tem 20 anos. 841 01:34:38,458 --> 01:34:40,291 Você conhece a lei? 842 01:34:42,166 --> 01:34:44,375 Ele não te contou, não é? 843 01:34:45,791 --> 01:34:47,091 Não. 844 01:34:48,833 --> 01:34:50,833 Essa história não faz sentido. 845 01:34:51,500 --> 01:34:53,500 Há quanto tempo vocês estão casados? 846 01:34:54,333 --> 01:34:55,540 14 anos. 847 01:34:55,541 --> 01:34:58,458 Ele nunca falou de suas tendências não naturais? 848 01:34:59,166 --> 01:35:02,208 Ele não tem. É um homem maravilhoso. 849 01:35:02,375 --> 01:35:07,250 Este jovem deve ter... tirado uma nota ruim e quer se vingar. 850 01:35:08,833 --> 01:35:11,833 Onde o professor Delambre guarda suas coisas? 851 01:35:39,541 --> 01:35:41,750 Vocês não tem direito para fazer isso. 852 01:35:41,958 --> 01:35:44,333 A homossexualidade é um crime, senhora. 853 01:35:44,500 --> 01:35:46,916 Assédio de menor... terá um julgamento. 854 01:35:49,041 --> 01:35:50,341 Olha. 855 01:35:54,750 --> 01:35:57,958 Tudo isso é muito tendencioso como essa leitura, você não acha? 856 01:35:58,166 --> 01:36:00,583 São livros de arte. O que isso prova? 857 01:36:13,750 --> 01:36:16,291 Os mais dignos de pena são seus filhos. 858 01:36:16,500 --> 01:36:20,125 Pare de nos insultar! Não quero ouvir mais isso. 859 01:36:20,916 --> 01:36:22,216 Olha isso. 860 01:36:26,458 --> 01:36:29,083 Não é arte, é pornografia. 861 01:36:34,000 --> 01:36:35,300 François... 862 01:36:36,208 --> 01:36:37,625 - O que? - Sr. Delambre? 863 01:36:39,791 --> 01:36:41,625 Você teria desviado um menor, 864 01:36:41,833 --> 01:36:44,458 Jean Carrion. Siga-nos até a delegacia. 865 01:36:47,333 --> 01:36:48,633 Vamos! 866 01:36:52,000 --> 01:36:53,300 Não conte às crianças. 867 01:36:53,500 --> 01:36:55,125 Te amo, François! 868 01:37:11,458 --> 01:37:15,041 - Bom dia, Comissário Bossard. - Tire as algemas. 869 01:37:21,208 --> 01:37:23,041 Sente-se, Sr. Delambre. 870 01:37:29,000 --> 01:37:32,250 Eu acabei de pegar uma declaração do senhor Carrion. 871 01:37:32,416 --> 01:37:35,416 Todos os professores assinam um certificado de moralidade. 872 01:37:35,625 --> 01:37:36,925 Não é verdade? 873 01:37:38,500 --> 01:37:41,500 Segundo este jovem, este certificado foi ignorado. 874 01:37:42,000 --> 01:37:44,125 Você corre o risco de ser exonerado para o resto 875 01:37:44,151 --> 01:37:46,275 da vida de sua posição como funcionário público. 876 01:37:46,791 --> 01:37:49,416 Este jovem tem menos de 21 anos. 877 01:37:50,291 --> 01:37:54,291 Você também corre o risco de receber uma multa e até três anos de prisão. 878 01:37:55,458 --> 01:37:59,083 Pode ser duplicado no contexto de uma relação homossexual. 879 01:38:05,125 --> 01:38:06,425 Que pena... 880 01:38:07,083 --> 01:38:09,500 Confiamos nossos filhos a um louco. 881 01:38:11,458 --> 01:38:14,382 Ainda não terminei de destruir você, seu lixo. 882 01:38:14,408 --> 01:38:15,900 Você vai perder tudo. 883 01:39:30,083 --> 01:39:31,916 Veja, ali está a bolsa do papai. 884 01:39:34,250 --> 01:39:35,875 Ele deve ter esquecido. 885 01:39:38,541 --> 01:39:40,958 Tá usando uma peruca? Ou graxa de sapato? 886 01:39:41,166 --> 01:39:42,466 Não importa! 887 01:41:24,291 --> 01:41:26,541 Pai Nosso, que estás nos céus... 888 01:41:26,708 --> 01:41:28,750 santificado seja o seu nome, 889 01:41:28,916 --> 01:41:30,375 deixe seu reino vir, 890 01:41:30,541 --> 01:41:33,583 faça-se a sua vontade na Terra como no Céu. 891 01:41:33,750 --> 01:41:36,708 Dá-nos hoje o pão nosso de cada dia. 892 01:41:36,916 --> 01:41:39,708 Perdoa-nos as nossas ofensas, como perdoamos 893 01:41:39,916 --> 01:41:42,125 para aqueles que nos ofenderam. 894 01:41:42,291 --> 01:41:46,500 Não nos deixe cair em tentação, mas livra-nos do mal. Amém. 895 01:41:46,708 --> 01:41:48,008 Amém. 896 01:41:57,083 --> 01:42:00,500 François foi... o homem da minha vida. 897 01:42:04,583 --> 01:42:08,000 Eu escolhi ler um poema que ele gostava muito. 898 01:42:12,416 --> 01:42:15,041 "Abra, 899 01:42:15,833 --> 01:42:19,041 E vocês, sombras sonhadoras, 900 01:42:20,166 --> 01:42:23,000 Venham e enfie seus lábios ardentes 901 01:42:23,750 --> 01:42:27,958 Beba meu sangue 902 01:42:29,958 --> 01:42:32,583 Levante-se de sua 903 01:42:33,500 --> 01:42:37,125 e não se envergonhe da sombra 904 01:42:38,666 --> 01:42:41,500 O amante do amor 905 01:42:42,250 --> 01:42:45,375 O que torna seu distúrbio 906 01:42:45,541 --> 01:42:47,750 Somente a paixão 907 01:42:49,041 --> 01:42:51,458 interior em chamas. 908 01:42:53,791 --> 01:42:56,416 Só quem se perde inteiro 909 01:43:00,541 --> 01:43:01,958 Então pegue fogo. 910 01:43:02,958 --> 01:43:06,625 Somente se você pegar fogo, 911 01:43:06,791 --> 01:43:08,791 Pois, somente no lugar 912 01:43:09,458 --> 01:43:11,666 a vida também começa". 913 01:43:24,875 --> 01:43:27,333 Quando ele morreu, ele não estava com sua bolsa. 914 01:43:27,500 --> 01:43:29,125 - Sério? - Sim. 915 01:43:29,958 --> 01:43:31,258 Eu vi. 916 01:43:32,000 --> 01:43:34,000 Estava no cabide. 917 01:43:34,916 --> 01:43:36,916 Talvez ele estivesse vindo buscá-la. 918 01:43:37,125 --> 01:43:40,750 Ele não estava prestando atenção, ele estava com muita pressa. 919 01:43:45,541 --> 01:43:47,375 Por que ele a esqueceu? 920 01:44:00,166 --> 01:44:01,466 Veja. 921 01:44:02,708 --> 01:44:04,375 O que você acha? 922 01:44:04,541 --> 01:44:07,041 - Quem lhe deu isso? - É a mãe do papai. 923 01:44:07,250 --> 01:44:10,041 Ela se parece com ele. É como se fosse uma vovó rica. 924 01:44:10,250 --> 01:44:11,916 Você está com ciúmes. Vou dar a você. 925 01:44:12,125 --> 01:44:15,541 - Um presente é um presente. - Por que estamos aqui? 926 01:44:15,708 --> 01:44:17,125 Por que não voltamos? 927 01:44:17,333 --> 01:44:19,166 Jeanne deve conhecer este lugar. 928 01:44:21,000 --> 01:44:22,416 Tenho muitas lembranças, 929 01:44:22,625 --> 01:44:25,625 aqui, você sabe. Eu era garçonete neste restaurante. 930 01:44:26,583 --> 01:44:28,083 Daniel era muito pequeno. 931 01:44:28,291 --> 01:44:30,125 Conheci seu pai lá. 932 01:44:37,958 --> 01:44:39,416 Daniel! 933 01:44:43,000 --> 01:44:44,625 Daniel, para! 934 01:44:50,625 --> 01:44:52,375 Qual é o nome dele? 935 01:44:52,583 --> 01:44:54,191 - Que? - Você sabe bem do que eu digo! 936 01:44:54,250 --> 01:44:57,666 - O nome do meu pai! - Seu único pai é François. 937 01:44:57,875 --> 01:44:59,375 - Acalme-se. - O nome! 938 01:44:59,583 --> 01:45:01,125 - Estamos indo para casa. - Diga-me! 939 01:45:03,541 --> 01:45:06,458 Dê-me o nome ou eu vou te matar! 940 01:45:07,708 --> 01:45:09,333 Qual é o nome dele? 941 01:45:09,541 --> 01:45:11,083 Diga-me! 942 01:45:11,916 --> 01:45:13,216 O nome! 943 01:45:15,208 --> 01:45:16,875 Mathias Richter. 944 01:45:18,166 --> 01:45:19,466 Diga novamente. 945 01:45:21,041 --> 01:45:22,341 Diga de novo! 946 01:45:22,458 --> 01:45:24,916 - Mathias Richter. - Ele está morto? 947 01:45:26,541 --> 01:45:28,750 - Não sei. - Ele está morto ou não? 948 01:45:28,958 --> 01:45:31,166 - Responda-me. - Mãe! 949 01:45:36,083 --> 01:45:37,383 Mãe! 950 01:45:38,833 --> 01:45:40,875 Mãe! Mãe... 951 01:46:10,458 --> 01:46:11,916 - Boa noite. - Boa noite. 952 01:46:23,333 --> 01:46:24,633 Boa noite. 953 01:47:29,916 --> 01:47:32,791 - Mas... você viu a hora? - Não consegui dormir. 954 01:47:33,833 --> 01:47:35,458 E me sinto bem aqui. 955 01:47:38,958 --> 01:47:40,258 Tinha muita gente? 956 01:47:40,375 --> 01:47:41,675 Estava cheio. 957 01:47:42,958 --> 01:47:44,258 Me decidi. 958 01:47:46,833 --> 01:47:48,250 Vou ler todos eles. 959 01:47:49,333 --> 01:47:50,633 Sério? 960 01:47:50,916 --> 01:47:52,916 - E você já começou? - Sim. 961 01:47:56,708 --> 01:47:58,708 Mas vou lê-los lentamente. 962 01:47:59,500 --> 01:48:02,708 Assim durará muito tempo. Por toda a minha vida. 963 01:48:05,750 --> 01:48:07,375 Você deveria ir dormir. 964 01:48:07,583 --> 01:48:09,208 Caso contrário, você não durará. 965 01:48:09,416 --> 01:48:10,716 Sim. 966 01:48:12,083 --> 01:48:14,125 - Também não demore muito. - Sim. 967 01:48:14,291 --> 01:48:15,875 Boa noite, querida. 968 01:48:22,041 --> 01:48:24,791 Meu marido disse que se for um menino, 969 01:48:24,958 --> 01:48:27,208 vai comprar uma garrafa de champanhe. 970 01:48:27,375 --> 01:48:32,041 E se for menina, vai comprar uma garrafa de vinho branco. 971 01:48:32,208 --> 01:48:35,208 - E o que você prefere? - Eu prefiro champanhe! 972 01:48:36,083 --> 01:48:39,916 Deixa que eu atendo. Jeanne? 973 01:48:46,875 --> 01:48:48,291 Você não disse amanhã? 974 01:48:48,958 --> 01:48:50,375 Não, não mais. 975 01:48:53,208 --> 01:48:54,508 Posso entrar? 976 01:48:55,583 --> 01:48:56,883 Bem, sim, claro! 977 01:49:00,791 --> 01:49:02,091 Como vai? 978 01:49:02,583 --> 01:49:04,250 Eu assustei você, pelo visto. 979 01:49:04,416 --> 01:49:07,250 Não. Ver você de uniforme, é uma sensação estranha. 980 01:49:09,958 --> 01:49:11,833 - Daniel? - Ah, Germaine! 981 01:49:15,041 --> 01:49:17,708 Você se tornou um homem. E um homem bonito! 982 01:49:35,083 --> 01:49:36,383 Onde está Jeanne? 983 01:49:37,583 --> 01:49:39,583 Na aula, não deve demorar muito. 984 01:49:40,958 --> 01:49:42,791 E como você está? 985 01:49:43,000 --> 01:49:45,458 Estou no clube Eu moro um pouco perto. 986 01:49:45,625 --> 01:49:48,041 Quimioterapia me deixa cansada, mas está tudo bem. 987 01:49:49,333 --> 01:49:50,750 Estou bem no trabalho. 988 01:49:59,833 --> 01:50:01,458 Tenho uma data para a cirurgia. 989 01:50:01,666 --> 01:50:04,541 - Quando será? - Em três semanas. 990 01:50:04,708 --> 01:50:07,708 Organizei tudo com Germaine. Vamos dar um jeito. 991 01:50:10,375 --> 01:50:11,675 E você? 992 01:50:13,166 --> 01:50:14,466 Eu o quê? 993 01:50:15,625 --> 01:50:17,833 O serviço está quase acabando, certo? 994 01:50:18,041 --> 01:50:21,041 - Você não vai ficar no exército? - Vou servir por cinco anos. 995 01:50:22,791 --> 01:50:25,208 - Que? - O que há de bom no exército, 996 01:50:25,416 --> 01:50:27,083 é que pensam por você. 997 01:50:27,250 --> 01:50:30,875 E a Argélia está acabada. No momento, estou satisfeito. 998 01:50:37,916 --> 01:50:40,333 Você se lembra o que François disse? 999 01:50:41,000 --> 01:50:42,833 Você pode ir para a universidade. 1000 01:50:43,041 --> 01:50:44,666 Pare com isso de François! 1001 01:50:46,708 --> 01:50:48,008 Ele não está mais aqui. 1002 01:50:59,833 --> 01:51:02,250 Escrevi para os arquivos da Wehrmacht. 1003 01:51:04,000 --> 01:51:07,041 Para investigar sobre Mathias Richter, 1004 01:51:07,208 --> 01:51:08,625 e preciso de uma carta sua. 1005 01:51:09,458 --> 01:51:12,083 Uma carta detalhada que certifique... 1006 01:51:13,250 --> 01:51:14,666 a minha paternidade. 1007 01:51:19,583 --> 01:51:20,883 Você está aqui para isso, né? 1008 01:51:21,000 --> 01:51:22,300 Sim. 1009 01:51:31,958 --> 01:51:33,375 Então você tem certeza? 1010 01:51:36,958 --> 01:51:38,916 - Jeanne. - Olha, mãe! 1011 01:51:39,916 --> 01:51:42,750 15 de 20 em francês. Nada mal, certo? 1012 01:51:44,458 --> 01:51:46,458 Você não deveria chegar amanhã? 1013 01:51:46,666 --> 01:51:48,333 Cortou sua franja? 1014 01:51:48,500 --> 01:51:50,934 - Não estou reconhecendo você. - Você não pode falar nada 1015 01:51:51,833 --> 01:51:53,250 Você ainda tem seu nariz grande. 1016 01:51:56,125 --> 01:51:58,541 - Quer comer alguma coisa? - Uma maçã. 1017 01:52:02,666 --> 01:52:04,291 Seja legal com ela. 1018 01:52:05,291 --> 01:52:08,291 Sua partida repentina foi difícil para ela. 1019 01:52:10,000 --> 01:52:11,300 E para mim. 1020 01:52:11,416 --> 01:52:13,250 Eu tive que sair. 1021 01:52:33,958 --> 01:52:37,583 Senhoras e senhores, boa noite. Bem-vindo ao Maddy's. 1022 01:52:38,958 --> 01:52:42,416 Peço-lhe uma salva de palmas para a cantora desta noite. 1023 01:52:42,583 --> 01:52:45,250 Ela é jovem, ela é linda. 1024 01:52:45,416 --> 01:52:47,041 O nome dela é Candy. 1025 01:52:47,916 --> 01:52:49,583 Bem vindo a Paris, Candy! 1026 01:53:05,625 --> 01:53:10,250 Eu tenho sido uma garota má 1027 01:53:11,958 --> 01:53:16,791 Eu realmente não fui justa 1028 01:53:19,291 --> 01:53:23,291 Eu tenho sido uma garota má 1029 01:53:24,958 --> 01:53:28,958 Eu realmente não fui justa 1030 01:53:30,583 --> 01:53:34,416 Mas lembre-se de mim 1031 01:53:36,583 --> 01:53:40,208 Mesmo quando eu for embora 1032 01:53:42,416 --> 01:53:46,625 Ah, me desculpe 1033 01:53:48,375 --> 01:53:52,583 se um dia eu estiver errada. 1034 01:55:45,833 --> 01:55:48,875 Eu, Madeleine Delambre, nascida em 3 de maio de 1925 1035 01:55:49,041 --> 01:55:51,291 em Pont-de-Croix, em Finisterra, 1036 01:55:51,458 --> 01:55:54,500 afirmo ter sido garçonete no Hôtel du Prieuré, 1037 01:55:54,666 --> 01:55:56,875 Rota 16, Keraudy, em Locronan. 1038 01:55:58,291 --> 01:56:00,500 Este hotel requisitado abrigou 1039 01:56:00,708 --> 01:56:02,333 oficiais alemães. 1040 01:56:02,500 --> 01:56:06,958 Em março de 1944, conheci tenente Mathias Richter, 1041 01:56:07,125 --> 01:56:09,583 oficial médico da Wehrmacht. 1042 01:56:10,416 --> 01:56:12,083 Eu me apaixonei por ele. 1043 01:56:12,250 --> 01:56:16,250 Nosso caso durou 15 dias, porque ele estava indo para a Frente Oriental. 1044 01:56:17,083 --> 01:56:19,500 Dois meses depois, eu estava grávida. 1045 01:56:19,708 --> 01:56:24,166 Posso confirmar que este homem é o pai biológico de Daniel, 1046 01:56:24,333 --> 01:56:26,875 nascido em 6 de dezembro de 1944 em Morlaix, 1047 01:56:27,083 --> 01:56:30,500 e adotado aos seis anos por François Delambre, falecido. 1048 01:56:31,375 --> 01:56:33,416 Por muito tempo, completamente errada, 1049 01:56:33,583 --> 01:56:37,625 tive vergonha de confessar ao meu filho meu romance com um alemão. 1050 01:56:37,791 --> 01:56:40,041 Se eu decidir escrever esta carta, 1051 01:56:40,208 --> 01:56:43,041 é para dar uma chance para encontrá-lo, 1052 01:56:43,250 --> 01:56:44,875 morto ou vivo. 1053 01:56:51,541 --> 01:56:52,841 Mãe? 1054 01:56:54,500 --> 01:56:55,833 Mãe? 1055 02:02:26,708 --> 02:02:29,041 Legendas: Daniel Rodrigues72399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.