Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:56,083 --> 00:04:58,000
Daniel, volte!
2
00:05:03,333 --> 00:05:04,750
Daniel!
3
00:05:07,125 --> 00:05:08,958
Aonde você vai assim?
4
00:05:14,500 --> 00:05:15,916
Meu cubo!
5
00:05:22,125 --> 00:05:24,000
- Muito obrigado!
- Sem problemas.
6
00:05:24,166 --> 00:05:25,791
Eu não o vi sair.
7
00:05:26,708 --> 00:05:28,958
Obrigado. Vamos para o hotel!
8
00:05:29,166 --> 00:05:30,466
François.
9
00:05:31,041 --> 00:05:32,341
Madeleine.
10
00:05:34,875 --> 00:05:36,333
Você está de férias?
11
00:05:36,500 --> 00:05:38,975
Não, sou garçonete
em Beau-Rivage. Conhece?
12
00:05:39,041 --> 00:05:40,118
Sim.
13
00:05:40,119 --> 00:05:41,975
Aquele que fica de
frente para o cais.
14
00:05:43,666 --> 00:05:47,125
- Suas calças estão encharcadas!
- Não importa, vai secar.
15
00:05:47,291 --> 00:05:48,916
Desculpe.
16
00:05:49,125 --> 00:05:51,375
Seu pai também
trabalha no hotel?
17
00:05:51,541 --> 00:05:53,750
- Não, ele está morto.
- Foi na guerra.
18
00:05:54,375 --> 00:05:56,000
- Sinto muito.
- E você,
19
00:05:56,208 --> 00:05:59,000
- se machucou?
- Não, não pela guerra.
20
00:05:59,208 --> 00:06:02,250
É poliomielite.
Peguei quando tinha 15 anos.
21
00:06:02,416 --> 00:06:03,716
Felizmente,
22
00:06:03,833 --> 00:06:06,041
me atenderam na hora certa,
mas fiquei coxo.
23
00:06:07,000 --> 00:06:08,625
Depois recebi alta.
24
00:06:09,958 --> 00:06:11,958
Bom que não teve nenhum
trauma de guerra.
25
00:06:25,750 --> 00:06:29,166
- E se você precisar fazer xixi?
- Faço na panela.
26
00:06:33,750 --> 00:06:35,050
Vamos!
27
00:07:13,458 --> 00:07:15,916
Carré Suíno à bouquetière
para a mesa 12!
28
00:07:19,875 --> 00:07:21,500
Ovos mimosa para
a mesa 7!
29
00:07:22,791 --> 00:07:24,208
Aqui está.
30
00:07:28,958 --> 00:07:31,208
- Aqui está!
- A outra parte e a conta.
31
00:07:31,375 --> 00:07:32,675
Tudo bem.
32
00:07:37,000 --> 00:07:38,625
Está quente! Está quente!
33
00:07:39,666 --> 00:07:41,535
Não tenho ninguém aqui para ajudar!
Porque?
34
00:07:43,541 --> 00:07:45,583
- Aquele jovem na mesa.
- Pode deixar.
35
00:07:50,208 --> 00:07:51,666
Isso é para a mesa 6.
36
00:07:57,125 --> 00:07:59,633
- Boa noite.
- Boa noite.
37
00:08:06,625 --> 00:08:10,500
- Sabe o que quer pedir?
- Algum conselho?
38
00:08:10,708 --> 00:08:12,625
Bem, é carne ou peixe.
39
00:08:14,333 --> 00:08:16,875
Ah... que tal carne?
40
00:08:17,500 --> 00:08:19,208
Não, escolha o peixe.
41
00:08:21,791 --> 00:08:24,000
Estamos sobrecarregados,
então vai demorar.
42
00:08:24,208 --> 00:08:25,833
Posso trazer um jornal para você?
43
00:08:26,791 --> 00:08:29,416
- Duas taças de champanhe.
- Duas taças?
44
00:08:42,833 --> 00:08:44,040
Para você.
45
00:08:44,041 --> 00:08:47,166
Ah, não, não posso.
Nunca durante o serviço.
46
00:08:48,916 --> 00:08:51,499
Vai ficar tudo bem. Ela está
conversando com um cara de bigode
47
00:08:51,500 --> 00:08:53,708
tão longo quanto seu cocar!
48
00:08:53,916 --> 00:08:55,458
Ele vai tocar a gaita de foles!
49
00:08:58,625 --> 00:08:59,925
Para Kairós.
50
00:09:00,666 --> 00:09:02,125
Quem é Kairós?
51
00:09:02,291 --> 00:09:04,394
Um deus grego alado,
ele personifica uma
52
00:09:04,420 --> 00:09:06,316
chance de aproveitar
a oportunidade.
53
00:09:37,833 --> 00:09:40,250
Meu filho acordou, me desculpe.
54
00:09:41,625 --> 00:09:44,250
- Achei que você tinha ido embora.
- Mas não!
55
00:09:45,958 --> 00:09:48,750
- Você teve um bom jantar?
- Muito bom.
56
00:09:48,916 --> 00:09:52,291
E você, não está muito cansada?
O ritmo é infernal.
57
00:09:52,458 --> 00:09:56,083
Prefiro quando fica cheio.
O tempo passa mais rápido.
58
00:09:56,250 --> 00:09:57,550
Sim...
59
00:09:57,666 --> 00:10:00,666
- Sonho em trabalhar em um salão.
- Como um baile?
60
00:10:01,458 --> 00:10:04,083
Adoro ver as pessoas dançando
e se divertindo.
61
00:10:06,833 --> 00:10:08,666
De qualquer forma,
é apenas um sonho.
62
00:10:18,208 --> 00:10:19,508
É magnífico.
63
00:10:20,750 --> 00:10:25,250
É sim. Mas ando infeliz,
nesta casa grande, no entanto.
64
00:10:25,416 --> 00:10:27,041
Mas não mais que duas semanas.
65
00:10:31,375 --> 00:10:34,791
- No que você trabalha?
- Nada, sou pesquisador.
66
00:10:35,666 --> 00:10:37,291
Para o desgosto do meu pai.
67
00:10:37,875 --> 00:10:39,875
Ele tem uma grande fábrica
de tecidos.
68
00:10:40,708 --> 00:10:44,125
Ele levou meu irmão mais velho,
mas ele nunca me terá.
69
00:10:46,000 --> 00:10:49,416
- Você tem irmãos e irmãs?
- Não, sou filha única.
70
00:10:53,083 --> 00:10:55,916
Sua família te ajuda
com seu filho?
71
00:10:56,958 --> 00:11:00,583
Não, na verdade não.
Não nos dávamos muito bem.
72
00:11:08,166 --> 00:11:09,466
O que você está estudando?
73
00:11:10,083 --> 00:11:12,500
Uma tese de arqueologia
na Sorbonne.
74
00:11:13,958 --> 00:11:15,375
Arqueologia?
75
00:11:22,291 --> 00:11:23,916
É meu fetiche.
76
00:11:26,625 --> 00:11:28,250
É um molusco.
77
00:11:30,750 --> 00:11:32,958
Ainda mais velho
do que os dinossauros.
78
00:11:37,833 --> 00:11:40,375
Posso perguntar uma coisa?
79
00:11:40,541 --> 00:11:41,841
Claro.
80
00:11:45,541 --> 00:11:46,958
Quero olhar para sua perna.
81
00:11:48,000 --> 00:11:50,250
Minha perna? Agora?
82
00:11:50,416 --> 00:11:51,833
Sim.
83
00:11:58,375 --> 00:11:59,675
Não é nada!
84
00:12:00,625 --> 00:12:02,625
É menor que a outra.
85
00:12:04,666 --> 00:12:07,666
Isso aí é meu peito.
Bem pequeno.
86
00:12:10,333 --> 00:12:12,166
Deve ser magnífico.
87
00:12:30,583 --> 00:12:32,416
Vi muito camarão!
88
00:12:52,375 --> 00:12:53,675
Dormiu bem?
89
00:12:54,500 --> 00:12:55,800
Na verdade não.
90
00:12:57,041 --> 00:12:58,458
Nem eu.
91
00:13:03,083 --> 00:13:05,916
- Você parece preocupado.
- Eu vim para dizer olá
92
00:13:06,125 --> 00:13:08,791
mas não posso ficar.
Estou voltando para Paris.
93
00:13:10,708 --> 00:13:12,008
E a competição
de regata?
94
00:13:12,875 --> 00:13:14,175
Vou levar Daniel lá.
95
00:13:14,291 --> 00:13:16,583
Meu irmão está participando
com um veleiro.
96
00:13:20,500 --> 00:13:21,958
E você não vai?
97
00:13:22,125 --> 00:13:25,750
Não. Eles se irritam comigo a bordo.
E fico tonto.
98
00:13:33,083 --> 00:13:34,500
Estou indo.
99
00:13:41,041 --> 00:13:42,341
Então, nos vemos
no sábado?
100
00:14:06,833 --> 00:14:10,291
Ele não virá e você
terá um torcicolo.
101
00:14:10,458 --> 00:14:14,083
- O que você sabe sobre isso?
- Essas pessoas são muito ricas.
102
00:14:15,708 --> 00:14:17,750
Não vale a pena sonhar com eles.
103
00:14:29,833 --> 00:14:31,133
Ali!
104
00:14:31,458 --> 00:14:34,291
Aquele é seu irmão, Paul Delambre,
de azul.
105
00:14:34,500 --> 00:14:39,458
E sua esposa. Vá perguntar
sobre seu irmão!
106
00:14:42,208 --> 00:14:45,208
- Bem, bem, estou indo lá então!
- Você está louca!?
107
00:15:22,375 --> 00:15:24,375
Daniel, vista seu pijama.
108
00:15:26,541 --> 00:15:27,958
Vamos, Daniel.
109
00:15:30,708 --> 00:15:33,125
Se apresse,
Eu tenho que voltar.
110
00:15:37,041 --> 00:15:38,341
Vamos!
111
00:15:41,250 --> 00:15:42,875
Daniel, estou cansada.
112
00:15:47,666 --> 00:15:49,333
Para a cama!
113
00:15:51,875 --> 00:15:53,082
Vamos lá,
114
00:15:53,083 --> 00:15:54,500
comporte-se, hein!
115
00:15:55,500 --> 00:15:57,125
Senhoras, vamos trabalhar!
116
00:15:58,791 --> 00:16:00,091
Meu beijo!
117
00:16:11,416 --> 00:16:15,458
Linguado de batata
e salsinha para a mesa 13!
118
00:17:07,833 --> 00:17:11,041
- É seu filho?
- Quando você vai me obedecer?
119
00:17:11,250 --> 00:17:12,791
Ele poderia ter se afogado!
120
00:17:13,000 --> 00:17:14,875
Eu não te perguntei nada!
121
00:17:15,041 --> 00:17:17,666
- E rude também.
- Ah sim, pobre puta!
122
00:18:01,500 --> 00:18:03,916
- Mãe, posso dizer o meu desejo?
- Não.
123
00:18:04,125 --> 00:18:06,081
Caso contrário, isso não se
tornará realidade.
124
00:18:09,125 --> 00:18:11,166
Eu vou te contar de qualquer maneira.
125
00:18:11,333 --> 00:18:13,541
Quero que um dia
você me ame.
126
00:18:15,916 --> 00:18:17,541
Vamos, é tarde.
127
00:18:33,125 --> 00:18:35,125
- Não faça nada errado, hein.
- Não.
128
00:18:37,500 --> 00:18:39,708
Se você fica quieto,
ganhará bolo.
129
00:18:41,416 --> 00:18:43,041
- Correto?
- Correto.
130
00:18:44,250 --> 00:18:45,550
Vamos lá.
131
00:18:45,708 --> 00:18:47,125
Comporte-se, hein.
132
00:18:51,416 --> 00:18:54,250
Senhorita, por favor?
A conta.
133
00:18:59,791 --> 00:19:01,416
Os menus, para mesa 12.
134
00:19:43,583 --> 00:19:44,883
Não vamos caminhar?
135
00:19:46,375 --> 00:19:48,791
Estou cansada.
O serviço foi longo.
136
00:19:55,583 --> 00:19:58,208
Na última vez,
eu não estava muito bem.
137
00:19:59,000 --> 00:20:04,208
Tive medo de te contar, mas...
voltei a Paris para terminar.
138
00:20:04,958 --> 00:20:08,166
- Uma separação romântica?
- Sim.
139
00:20:11,041 --> 00:20:13,500
Uma separação,
é sempre triste,
140
00:20:13,666 --> 00:20:15,500
mas, além do mais,
também foi violento.
141
00:20:17,250 --> 00:20:19,083
Você estava muito
apaixonado?
142
00:20:23,083 --> 00:20:24,708
E você, o amava?
143
00:20:25,791 --> 00:20:27,708
- Quem?
- Seu marido.
144
00:20:27,916 --> 00:20:29,541
O pai de Daniel.
145
00:20:30,541 --> 00:20:32,166
Não éramos casados.
146
00:20:33,375 --> 00:20:34,675
Não na época.
147
00:20:35,583 --> 00:20:37,208
E não durou muito.
148
00:20:38,625 --> 00:20:41,458
Às vezes só precisamos de tempo
para amar uns aos outros.
149
00:20:52,125 --> 00:20:53,541
Posso beijar você?
150
00:21:05,791 --> 00:21:07,416
O pai de Daniel...
151
00:21:08,416 --> 00:21:10,416
Ele era um oficial alemão.
152
00:21:14,125 --> 00:21:16,750
Ele foi para a Frente Oriental
e não o vi novamente.
153
00:21:20,250 --> 00:21:23,458
Na Libertação eles rasparam minha
cabeça e meu pai me expulsou.
154
00:21:28,458 --> 00:21:30,666
Ninguém aqui sabe
desta história.
155
00:21:34,291 --> 00:21:36,791
Este alemão,
ele está realmente morto?
156
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
Não sei. Para mim sim.
157
00:21:42,625 --> 00:21:44,041
Isso não muda nada.
158
00:21:45,833 --> 00:21:48,875
Desde a última vez,
tenho pensado muito em você.
159
00:21:49,041 --> 00:21:50,875
Acho que isso é muito óbvio.
160
00:21:52,375 --> 00:21:55,375
Parece loucura, faz muito tempo
que não nos vemos, mas...
161
00:21:56,916 --> 00:21:59,541
Nunca me senti
tão bem com alguém.
162
00:22:09,750 --> 00:22:11,050
Está bem?
163
00:22:13,500 --> 00:22:14,800
Sim.
164
00:22:17,041 --> 00:22:18,666
Você quer caminhar?
165
00:22:20,125 --> 00:22:21,425
Sim.
166
00:23:30,958 --> 00:23:34,041
Como prefeito
no 19º distrito de Paris,
167
00:23:34,250 --> 00:23:38,208
venho aqui pela
ocasião deste matrimônio.
168
00:23:40,750 --> 00:23:42,375
Jovens, alianças,
169
00:23:42,583 --> 00:23:44,000
por favor.
170
00:23:47,208 --> 00:23:48,541
Madeleine Villedieu,
171
00:23:48,750 --> 00:23:50,458
François Charles Delambre,
172
00:23:50,666 --> 00:23:53,625
vocês estão unido
pelos laços do casamento.
173
00:24:00,458 --> 00:24:01,758
Onde está Daniel?
174
00:24:03,166 --> 00:24:04,583
Não sei.
175
00:24:06,875 --> 00:24:08,175
Daniel!
176
00:24:10,208 --> 00:24:11,508
Daniel!
177
00:24:23,833 --> 00:24:25,133
Oh!
178
00:24:25,250 --> 00:24:26,858
Por que você está
fazendo isso comigo?
179
00:24:27,708 --> 00:24:30,208
Eu proíbo você de estragar
minha felicidade.
180
00:25:10,750 --> 00:25:13,166
- Está tudo bem?
- Eu não sei o que tenho,
181
00:25:13,375 --> 00:25:15,000
estou enjoado.
182
00:25:16,916 --> 00:25:18,524
Quer um pouco de
bicarbonato de sódio?
183
00:25:18,541 --> 00:25:20,458
Acho que vou vomitar!
184
00:25:22,208 --> 00:25:23,625
Não acorde Daniel.
185
00:25:49,916 --> 00:25:52,958
Como foi na escola?
Arranjou uma namorada?
186
00:25:53,125 --> 00:25:54,750
- Não.
- Não?
187
00:25:58,458 --> 00:26:00,291
Guarde suas coisas
da escola.
188
00:26:03,416 --> 00:26:05,041
Dê-me sua jaqueta.
189
00:26:05,541 --> 00:26:07,500
Lave logo suas mãos.
190
00:26:21,958 --> 00:26:23,375
O que você está fazendo?
191
00:26:26,750 --> 00:26:28,166
Daniel?
192
00:26:28,375 --> 00:26:29,791
Estou indo.
193
00:26:42,666 --> 00:26:44,666
Vou mudar meu nome também?
194
00:26:45,958 --> 00:26:49,208
Oh sim!
Daniel Delambre, parece melhor
195
00:26:49,416 --> 00:26:51,375
do que Daniel Villedieu, certo?
196
00:26:51,541 --> 00:26:55,541
Como meu pai vai me encontrar
se eu mudar meu nome?
197
00:26:57,541 --> 00:26:59,375
Mas ele está morto, seu pai.
198
00:27:01,125 --> 00:27:02,750
Isso é o que minha mãe diz.
199
00:27:04,583 --> 00:27:06,416
Mas eu sei que isso não é verdade.
200
00:27:10,708 --> 00:27:12,125
Aqui, olhe.
201
00:27:13,791 --> 00:27:15,625
Eu tenho algo para você.
202
00:27:19,083 --> 00:27:20,383
Olhe.
203
00:27:20,625 --> 00:27:24,500
Pressione uma vez para começar.
Este pequeno botão volta ao início.
204
00:27:24,666 --> 00:27:26,791
Estou indo. Está na hora.
205
00:27:48,125 --> 00:27:49,332
O que você viu?
206
00:27:49,333 --> 00:27:50,633
Nada não.
207
00:28:00,583 --> 00:28:01,883
Vamos jogar?
208
00:28:39,166 --> 00:28:41,166
Eu estava começando
a me preocupar.
209
00:28:43,125 --> 00:28:45,000
Eles me ofereceram
o 2º serviço.
210
00:28:45,166 --> 00:28:47,166
Que caos!
O cozinheiro dançou
211
00:28:47,375 --> 00:28:49,458
com chouriço na cabeça.
212
00:28:51,666 --> 00:28:53,291
- Tudo bem?
- Sim.
213
00:28:54,416 --> 00:28:56,041
Leia isso, é importante.
214
00:28:59,125 --> 00:29:00,750
O Rodeo Club...
215
00:29:00,958 --> 00:29:02,708
...abrindo em Châteauroux.
216
00:29:02,916 --> 00:29:04,541
Estão contratando.
217
00:29:07,125 --> 00:29:09,333
- Isso é uma piada?
- Falo Inglês.
218
00:29:09,541 --> 00:29:10,958
Existem apenas soldados lá.
219
00:29:11,166 --> 00:29:14,250
- Só soldados?
- Porque há uma base militar.
220
00:29:14,458 --> 00:29:16,291
Precisam de um gerente
que fale inglês.
221
00:29:17,041 --> 00:29:19,083
Você nem sabe
segurar uma bandeja!
222
00:29:19,250 --> 00:29:22,083
Mas aí está!
Somos o perfil.
223
00:29:23,750 --> 00:29:27,041
Mas o perfil de quê?
Châteauroux, não sei onde fica isso!
224
00:29:28,916 --> 00:29:30,291
Você está falando sério?
225
00:29:30,458 --> 00:29:34,125
Bem, sim! Aqui está ficando pequeno.
E eu não sei, é emocionante.
226
00:29:35,166 --> 00:29:38,416
Mas estou trabalhando como uma louca
para você fazer sua tese.
227
00:29:38,583 --> 00:29:40,416
Seu sonho é se tornar um pesquisador.
228
00:29:40,625 --> 00:29:44,541
Exatamente, à noite.
Escreverei minha tese de dia.
229
00:29:44,750 --> 00:29:47,250
Mas eu não entendo.
Isso não te deixa feliz?
230
00:29:47,458 --> 00:29:51,291
Você adora ver as pessoas dançando.
231
00:29:52,916 --> 00:29:55,000
- François!
- Quem?
232
00:29:58,291 --> 00:29:59,916
Abre, François!
233
00:30:02,041 --> 00:30:04,458
Abre, François!
234
00:30:16,875 --> 00:30:18,175
Abra!
235
00:30:18,291 --> 00:30:20,166
- Quem é?
- Abra!
236
00:30:20,333 --> 00:30:21,540
Mãe?
237
00:30:21,541 --> 00:30:24,541
- Fique na sua cama, não se preocupe.
- Eu sei que você está aí!
238
00:30:24,750 --> 00:30:27,000
Eu sei que você não está sozinho!
239
00:30:27,208 --> 00:30:29,833
Ei! Já chega!
240
00:30:33,958 --> 00:30:37,375
Eu vou me fuder.
Me fuder, François.
241
00:30:40,666 --> 00:30:44,375
Preciso falar com você, abra!
242
00:30:44,916 --> 00:30:47,791
- Quem é?
- Quero falar com você! Abra.
243
00:30:47,958 --> 00:30:50,875
O nome dele é Nicolas.
Ele é mentalmente doente.
244
00:30:51,666 --> 00:30:53,500
- De onde você o conhece?
- Abra!
245
00:30:53,708 --> 00:30:56,375
Na Sorbonne.
Ele foi internado em Sainte-Anne.
246
00:30:56,541 --> 00:30:58,791
É perigoso?
247
00:30:58,958 --> 00:31:01,916
Sim.
248
00:31:02,125 --> 00:31:03,958
Mãe, estou molhado.
249
00:31:05,166 --> 00:31:07,125
Estou trocando seu pijama e lençóis.
250
00:31:07,333 --> 00:31:08,958
Vá ao banheiro.
251
00:31:10,541 --> 00:31:11,958
François!
252
00:31:25,333 --> 00:31:28,000
É que
uma história de ciúme.
253
00:31:28,166 --> 00:31:30,750
Meu orientador de tese
não o queria.
254
00:31:31,791 --> 00:31:33,791
Nicolas, isso o deixou paranóico.
255
00:31:35,041 --> 00:31:37,041
Ele me ameaçou com uma faca.
256
00:31:38,250 --> 00:31:39,875
Ele é louco, só isso.
257
00:31:48,791 --> 00:31:52,000
François...
tudo isso é verdade?
258
00:31:52,958 --> 00:31:54,375
Tudo isso o quê?
259
00:31:57,375 --> 00:31:58,791
Nós dois.
260
00:32:03,541 --> 00:32:05,166
Fomos muito rápido.
261
00:32:07,000 --> 00:32:09,000
Eu realmente não te conheço.
262
00:32:11,125 --> 00:32:11,944
Eu não te conheço.
263
00:32:11,945 --> 00:32:14,150
É claro que sim.
Quero dizer, olhe para mim.
264
00:32:16,541 --> 00:32:18,958
Não tenho o direito de ser feliz.
265
00:32:19,875 --> 00:32:24,083
- Será assim até o fim.
- É claro que você tem esse direito!
266
00:32:46,625 --> 00:32:49,041
- Leve-o. Estou atrasada.
- Ok.
267
00:32:49,708 --> 00:32:51,333
Sra. Delambre?
268
00:32:57,500 --> 00:32:59,125
- Isso é para você?
- Sim.
269
00:33:02,958 --> 00:33:04,416
Quem é?
270
00:33:18,000 --> 00:33:19,300
Meu pai...
271
00:33:51,333 --> 00:33:53,166
Quantos anos tinha meu avô?
272
00:33:53,791 --> 00:33:55,091
57 anos.
273
00:33:55,791 --> 00:33:57,625
Ele era jovem para morrer?
274
00:33:58,750 --> 00:34:00,166
Um pouco, sim.
275
00:34:07,666 --> 00:34:10,875
- Ela é sua mãe?
- Sim, é ela.
276
00:34:11,083 --> 00:34:12,625
Ela parece legal.
277
00:34:20,750 --> 00:34:22,050
E meu pai?
278
00:34:25,041 --> 00:34:26,458
Onde está o túmulo dele?
279
00:34:35,958 --> 00:34:37,791
Nunca encontramos o corpo dele.
280
00:34:38,333 --> 00:34:40,666
Isso aconteceu muitas vezes
durante a guerra.
281
00:34:41,708 --> 00:34:43,008
Desce.
282
00:34:45,375 --> 00:34:46,791
Vamos, saia daí.
283
00:34:47,875 --> 00:34:49,175
Daniel.
284
00:34:49,833 --> 00:34:51,133
Ei.
285
00:34:51,583 --> 00:34:52,883
Vamos!
286
00:35:05,000 --> 00:35:07,041
Vamos comer em um restaurante?
287
00:35:07,208 --> 00:35:08,583
Hummm.
288
00:35:08,791 --> 00:35:10,416
O que é isso?
289
00:35:18,291 --> 00:35:20,125
Vamos, vou limpar.
290
00:36:49,625 --> 00:36:52,250
Você vai começar de novo.
Você tem tudo na sua cabeça.
291
00:36:57,708 --> 00:36:59,008
Sr. Delambre?
292
00:37:01,125 --> 00:37:02,425
Brigadeiro Lenoir.
293
00:37:04,583 --> 00:37:06,208
Podemos conversar um pouco?
294
00:37:11,958 --> 00:37:13,583
É um ato criminoso.
295
00:37:15,750 --> 00:37:18,791
Você vem para a delegacia
para dar uma declaração?
296
00:37:18,958 --> 00:37:20,583
Sim, claro.
297
00:37:22,708 --> 00:37:24,333
O fogo teria começado pela cama.
298
00:37:27,125 --> 00:37:29,125
Você conhece Nicolas Meunier?
299
00:37:30,958 --> 00:37:32,416
Ele é um amigo da universidade.
300
00:37:32,583 --> 00:37:34,166
Ele foi feito
prisioneiro.
301
00:37:34,333 --> 00:37:36,833
Nós o colocamos na enfermaria
do armazém.
302
00:37:37,000 --> 00:37:38,833
Ele é esquizofrênico.
303
00:37:40,416 --> 00:37:44,083
- Se conhecem há muito tempo?
- Nos conhecemos faz pouco tempo.
304
00:37:44,250 --> 00:37:46,875
Ele tem motivos
para culpá-lo por algo?
305
00:37:49,041 --> 00:37:52,250
- Não, não que eu saiba.
- Ele disse que morava aqui com você.
306
00:37:53,916 --> 00:37:55,333
Isso não é verdade.
307
00:37:56,541 --> 00:37:58,416
Não de acordo com seu vizinho.
308
00:37:59,083 --> 00:38:01,958
Posso tê-lo hospedado
uma ou duas vezes.
309
00:38:02,125 --> 00:38:04,375
- Nada além disso.
- Vamos esclarecer tudo.
310
00:38:04,541 --> 00:38:06,416
- Você vem comigo?
- Sim.
311
00:38:06,583 --> 00:38:08,416
Gostaria de falar com meu marido.
312
00:38:09,791 --> 00:38:11,500
Te espero lá embaixo.
313
00:38:22,750 --> 00:38:25,416
Olha o que encontrei!
314
00:38:30,333 --> 00:38:31,633
Vamos descer.
315
00:38:46,666 --> 00:38:48,208
Pare com isso.
316
00:38:54,666 --> 00:38:56,083
Onde vamos dormir?
317
00:38:56,625 --> 00:38:58,041
Não sei.
318
00:39:00,791 --> 00:39:02,625
Foi o louco quem fez isso?
319
00:39:04,125 --> 00:39:05,425
Sim.
320
00:39:07,083 --> 00:39:10,083
Bem, viu? Foi ele quem arruinou
a sua felicidade.
321
00:39:30,708 --> 00:39:32,958
Com licença,
posso ligar?
322
00:39:34,750 --> 00:39:39,708
Olá, estou procurando por
34-17-71, por favor.
323
00:39:40,333 --> 00:39:42,750
Porte des Lilas. Obrigado.
324
00:39:44,916 --> 00:39:46,375
É Madeleine Delambre.
325
00:39:46,541 --> 00:39:49,208
- Para quem sua mãe ligou?
- Não sei.
326
00:39:49,375 --> 00:39:50,538
São 10 mil por mês?
327
00:39:50,539 --> 00:39:53,233
Vou consultar meu marido.
Tudo bem então.
328
00:39:53,375 --> 00:39:55,208
Quero outra granadina.
329
00:39:55,416 --> 00:39:57,791
- Muito obrigada.
- Sim, vamos pedir.
330
00:39:58,000 --> 00:39:59,300
Até breve.
331
00:40:18,541 --> 00:40:19,958
Você guardou?
332
00:40:22,541 --> 00:40:24,541
Somos o perfil.
333
00:40:27,333 --> 00:40:28,633
Em Kairós.
334
00:40:32,875 --> 00:40:34,291
Em Kairós.
335
00:42:16,541 --> 00:42:17,582
Ok!
336
00:42:17,583 --> 00:42:19,125
Sinto muito!
337
00:42:21,375 --> 00:42:23,291
Ei garoto! Abaixe a janela.
338
00:42:24,458 --> 00:42:27,060
Você quer um chiclete?
Aqui está, garoto.
339
00:42:27,086 --> 00:42:29,191
Vamos! Deixe o garoto em paz.
340
00:42:29,375 --> 00:42:30,791
Deixe o garoto em paz, cara!
341
00:42:33,125 --> 00:42:34,425
Adeus, garoto!
342
00:42:36,166 --> 00:42:39,000
Este sou eu, esta noite.
Este sou eu, esta noite!
343
00:42:39,208 --> 00:42:43,250
- Oi, pessoal!
- É disso que estou falando.
344
00:42:43,458 --> 00:42:45,708
Todas elas são tão lindas.
345
00:42:45,875 --> 00:42:47,833
Você está linda, devo dizer.
346
00:42:48,041 --> 00:42:50,625
Vamos, você vai para casa.
Vamos!
347
00:42:52,750 --> 00:42:54,875
Oh, meu Deus!
348
00:42:55,083 --> 00:42:56,666
- Sinto muito!
- Senhoras.
349
00:43:07,291 --> 00:43:08,591
Oh! De jeito nenhum!
350
00:43:18,500 --> 00:43:22,208
- Eu quero tanto isso que...
351
00:43:22,416 --> 00:43:25,625
Isso é insano
352
00:43:28,666 --> 00:43:30,375
Quanto mais abraçarmos
353
00:43:30,583 --> 00:43:33,208
Mais eu gosto de beijar você
354
00:43:33,416 --> 00:43:34,791
Eu amo você
355
00:43:39,541 --> 00:43:41,125
Sim, vamos!
356
00:43:41,333 --> 00:43:44,583
Eu quero tanto isso que...
357
00:43:46,208 --> 00:43:48,750
É uma loucura
358
00:43:51,833 --> 00:43:54,291
Vamos! Vamos lá!
359
00:44:03,708 --> 00:44:06,375
Estou pedindo uma bebida
há três horas!
360
00:44:06,541 --> 00:44:08,791
- O que posso te servir? Uma bebida?
- Champanhe.
361
00:44:11,250 --> 00:44:12,290
Desculpe.
362
00:44:12,291 --> 00:44:13,791
O que há de errado?
363
00:44:22,416 --> 00:44:24,416
- François!
- Finalmente!
364
00:44:27,000 --> 00:44:28,300
Idiota!
365
00:44:32,166 --> 00:44:33,466
Parem!
366
00:44:37,458 --> 00:44:40,250
Há uma briga no Rodeo Club.
Venha rápido!
367
00:45:05,833 --> 00:45:07,250
Pode me ajudar?
368
00:45:18,500 --> 00:45:20,125
Assine minha agenda.
369
00:45:29,083 --> 00:45:30,383
Tenha um bom dia.
370
00:45:30,500 --> 00:45:31,800
Boa noite!
371
00:45:50,250 --> 00:45:52,458
- Olá, Daniel.
- Bom dia.
372
00:46:00,083 --> 00:46:02,083
- Olá, tudo bem?
- Sim, estou bem.
373
00:46:24,333 --> 00:46:25,633
Absinto!
374
00:46:26,875 --> 00:46:29,208
- O que você quer?
- Absinto!
375
00:46:29,416 --> 00:46:32,250
Absinto? Não, não temos.
Não vendemos isso aqui.
376
00:46:32,458 --> 00:46:33,758
Vamos!
377
00:46:42,458 --> 00:46:44,291
O que eles têm com absinto?
378
00:46:44,500 --> 00:46:46,708
Algum idiota diz
que é um afrodisíaco.
379
00:46:46,916 --> 00:46:48,216
E não temos nenhum?
380
00:46:48,375 --> 00:46:50,041
Sirva-me o que te
torna sexy.
381
00:46:52,208 --> 00:46:54,041
Absinto! Absinto! Absinto!
382
00:46:54,250 --> 00:46:56,875
Sem absinto.
É proibido. Não, não!
383
00:46:57,083 --> 00:46:58,383
Absinto!
384
00:46:58,541 --> 00:47:01,208
Absinto! Absinto! Absinto!
385
00:47:01,416 --> 00:47:04,833
Absinto! Absinto!
Absinto! Absinto!
386
00:47:05,666 --> 00:47:06,874
Merda!
387
00:47:06,875 --> 00:47:08,333
Absinto! Absinto!
388
00:47:17,291 --> 00:47:18,591
Suzy?
389
00:47:20,208 --> 00:47:22,625
Suzy, todo mundo quer absinto.
390
00:47:22,833 --> 00:47:24,916
- Pode me ajudar?
- Absinto?
391
00:47:25,083 --> 00:47:26,708
Vá pegar uma caixa deles.
392
00:47:26,916 --> 00:47:29,083
Prepare para Madeleine.
393
00:47:29,291 --> 00:47:31,026
Meus filhos estão
dormindo em sua casa?
394
00:47:31,052 --> 00:47:32,525
Sim, eles estão com o Daniel.
395
00:47:33,375 --> 00:47:34,675
O que está bebendo?
396
00:47:34,791 --> 00:47:36,791
- Meu querido?
- Whisky.
397
00:47:38,458 --> 00:47:39,758
Obrigado.
398
00:48:05,875 --> 00:48:08,416
Não, deixe para lá.
Aqui, eles vão pegar.
399
00:48:08,625 --> 00:48:11,333
- Dê-me uma caixa de Lawson's.
- Vou enviar a Lola.
400
00:48:11,541 --> 00:48:14,166
Não saia com isso.
Vamos roubar tudo de você.
401
00:48:14,375 --> 00:48:17,333
- O que ele disse?
- Não vá sozinha com isso.
402
00:48:17,833 --> 00:48:19,583
Eu o conheço, ele é um cara legal.
403
00:48:19,791 --> 00:48:22,166
- Pode ir.
- OK, obrigado.
404
00:48:22,375 --> 00:48:23,675
- OK.
- Sim?
405
00:48:32,333 --> 00:48:34,583
Posso te chamar de Maddy?
406
00:48:34,750 --> 00:48:36,050
Sim.
407
00:48:38,041 --> 00:48:40,583
Você não fala uma
palavra de inglês, Maddy?
408
00:48:40,750 --> 00:48:43,958
Não. Inglês, não.
Mas meu marido fala.
409
00:48:45,125 --> 00:48:46,541
Meu marido.
410
00:49:04,750 --> 00:49:07,166
- Aqui.
- Obrigado.
411
00:49:07,333 --> 00:49:08,633
De nada.
412
00:49:09,625 --> 00:49:11,666
- Este é meu marido.
- Oh...
413
00:49:11,833 --> 00:49:13,750
- Olá.
- Jimmy Wayle.
414
00:49:13,958 --> 00:49:16,166
- François. Prazer.
- Prazer.
415
00:49:17,541 --> 00:49:19,541
Posso te pagar uma bebida?
416
00:49:19,750 --> 00:49:21,958
- Com muito prazer.
- O que posso te servir?
417
00:49:23,666 --> 00:49:26,625
- Você gosta de coquetéis?
- Sim?
418
00:49:26,833 --> 00:49:28,208
E ficar rico?
419
00:49:28,416 --> 00:49:30,291
- Por que não?
- Eu conheço um
420
00:49:30,500 --> 00:49:32,750
que tornará seu
bar famoso.
421
00:49:32,958 --> 00:49:34,258
Você tem whisky?
422
00:49:34,333 --> 00:49:36,708
- Amargo, limão e ovo?
- Um ovo?
423
00:49:37,708 --> 00:49:39,541
Confie em mim.
424
00:49:43,583 --> 00:49:46,750
Você consegue quebrar esse ovo?
Eu só preciso da clara.
425
00:49:53,458 --> 00:49:54,758
Quase!
426
00:49:57,666 --> 00:49:59,291
- Aqui está...
- Ei, Jimmy!
427
00:49:59,500 --> 00:50:02,541
Olá!
O que está fazendo aí atrás?
428
00:50:02,750 --> 00:50:04,208
Olha, garoto!
429
00:50:05,291 --> 00:50:07,125
- Olhe para nós, cara!
- Minha casa,
430
00:50:08,125 --> 00:50:09,833
Eles adoram coquetéis,
431
00:50:10,583 --> 00:50:12,000
mas não misturas.
432
00:50:15,416 --> 00:50:16,716
Saúde!
433
00:50:18,708 --> 00:50:21,541
- Está delicioso.
- Sim? Gostou?
434
00:50:22,375 --> 00:50:23,675
Obrigado.
435
00:50:26,666 --> 00:50:27,966
De onde você vem?
436
00:50:28,083 --> 00:50:31,000
- Blackfoot City, Idaho.
- Onde?
437
00:50:31,166 --> 00:50:33,166
Idaho, a terra das batatas.
438
00:50:33,375 --> 00:50:36,458
Nasci em uma plantação de batatas
de meu pai.
439
00:50:36,666 --> 00:50:38,916
No dia-a-dia não era divertido.
440
00:50:39,083 --> 00:50:41,583
Você já ouviu falar de
Jack London?
441
00:50:41,791 --> 00:50:43,091
Sim.
442
00:50:43,166 --> 00:50:45,083
Eu gostaria de viajar como ele.
443
00:50:45,291 --> 00:50:48,382
Ele teria feito qualquer
coisa para sair:
444
00:50:48,408 --> 00:50:50,983
varredor, carpinteiro,
garimpeiro.
445
00:50:51,125 --> 00:50:52,916
- Realmente tudo...
- Ei, Jimmy!
446
00:50:54,458 --> 00:50:55,875
Jimmy!
447
00:50:56,083 --> 00:50:58,083
- Jimmy!
- Deixe-me em paz.
448
00:50:58,250 --> 00:50:59,666
Jimmy, meu amigo!
449
00:50:59,875 --> 00:51:02,833
Vamos, levante-se!
450
00:51:03,041 --> 00:51:05,208
Venha dançar conosco.
451
00:51:05,375 --> 00:51:09,250
Uma rosa amarela do Texas
452
00:51:09,458 --> 00:51:11,958
Eu sinto sua falta
453
00:51:12,125 --> 00:51:14,125
Um whisky sem amargor.
454
00:51:23,500 --> 00:51:24,800
Jimmy?
455
00:51:26,875 --> 00:51:28,500
Acorde, Jimmy.
456
00:51:32,416 --> 00:51:33,716
Jimmy?
457
00:51:37,125 --> 00:51:39,041
Do que você está rindo?
458
00:51:39,208 --> 00:51:40,666
Nada.
459
00:51:40,833 --> 00:51:43,291
- Podemos te levar?
- OK.
460
00:51:43,458 --> 00:51:44,758
Sim?
461
00:51:45,333 --> 00:51:46,633
Vamos.
462
00:51:51,625 --> 00:51:54,750
Esse é seu carro?
Tem muitos assim na minha casa!
463
00:51:54,916 --> 00:51:56,625
Como você faz isso?
464
00:52:11,166 --> 00:52:12,833
Mostre este.
465
00:52:13,000 --> 00:52:15,416
Eu fico com
bonecos.
466
00:52:16,333 --> 00:52:18,166
OK! Ah, já são 11h.
467
00:52:18,833 --> 00:52:20,133
Então...
468
00:52:25,041 --> 00:52:26,666
Eu bebi demais.
469
00:52:28,000 --> 00:52:29,300
Demais...
470
00:52:30,166 --> 00:52:31,466
Meus amigos!
471
00:52:34,416 --> 00:52:37,250
Posso...
Posso te contar um segredo?
472
00:52:38,083 --> 00:52:39,500
Silêncio!
473
00:52:39,708 --> 00:52:42,166
Eu odeio o exército!
474
00:52:42,333 --> 00:52:44,958
Eu odeio esses idiotas!
475
00:52:48,041 --> 00:52:49,341
Sim!
476
00:52:50,625 --> 00:52:52,291
Eu os odeio!
477
00:53:04,125 --> 00:53:06,375
Estamos morrendo de calor.
Vamos logo.
478
00:53:06,541 --> 00:53:10,000
Sim, estou com um pequeno problema
com o temporizador automático.
479
00:53:10,166 --> 00:53:11,466
Prontinho.
480
00:53:12,166 --> 00:53:13,466
Vamos, Jimmy!
481
00:53:14,166 --> 00:53:16,208
- Tem certeza?
- Sim.
482
00:53:16,375 --> 00:53:17,675
Ok.
483
00:53:21,666 --> 00:53:22,874
Calma...
484
00:53:22,875 --> 00:53:24,175
Pronto!
485
00:53:27,625 --> 00:53:29,666
Ah, merda.
486
00:53:29,833 --> 00:53:31,564
Isso é o suficiente,
você já fez três.
487
00:53:31,590 --> 00:53:32,749
Última tentativa.
488
00:53:32,750 --> 00:53:34,666
Apenas... Madeleine!
489
00:53:34,833 --> 00:53:36,133
Maddy, querida.
490
00:53:38,375 --> 00:53:40,916
- Vamos jogar?
- Sim, espere um pouco.
491
00:53:42,416 --> 00:53:44,833
Vamos nadar.
Você vem?
492
00:53:50,708 --> 00:53:52,708
Brinco com você
mais tarde.
493
00:54:29,750 --> 00:54:31,375
Posso te contar uma coisa?
494
00:54:31,541 --> 00:54:32,841
Sim, o quê?
495
00:54:34,416 --> 00:54:35,716
Eu não sei nadar.
496
00:54:36,958 --> 00:54:38,958
Eu posso te ensinar.
497
00:54:39,958 --> 00:54:41,258
Vamos.
498
00:54:43,166 --> 00:54:44,466
OK...
499
00:54:44,750 --> 00:54:46,050
Incline-se.
500
00:55:57,166 --> 00:55:59,833
- Olá, Daniel.
- Bom dia.
501
00:56:10,625 --> 00:56:12,562
O que você está
fazendo no meu quarto?
502
00:56:12,588 --> 00:56:14,275
Você tem algo para me contar?
503
00:56:15,041 --> 00:56:16,341
Que?
504
00:56:17,041 --> 00:56:18,341
Você está sendo estúpido.
505
00:56:19,875 --> 00:56:21,175
Você tem algo para me dizer?
506
00:56:24,541 --> 00:56:25,958
Na minha bolsa.
507
00:56:26,166 --> 00:56:28,375
Eu sei que foi você.
Devolva para mim.
508
00:56:30,666 --> 00:56:32,083
Devolva para mim agora!
509
00:56:42,958 --> 00:56:45,541
Já que ele não tem um caixão,
eu fiz um.
510
00:56:52,708 --> 00:56:54,708
Mas você está completamente doente.
511
00:56:58,125 --> 00:57:02,125
O que você vai inventar agora?
Você precisa de tratamento, Daniel.
512
00:57:03,291 --> 00:57:04,499
É isso mesmo!
513
00:57:04,500 --> 00:57:07,500
Eu sei que ele é meu pai!
Eu sei que é ele!
514
00:57:08,958 --> 00:57:10,958
- Ele está vivo?
- Você vai me matar!
515
00:57:12,666 --> 00:57:14,125
Diga-me!
516
00:57:33,333 --> 00:57:36,000
Meu irmão quer
comprar minhas ações.
517
00:57:36,166 --> 00:57:37,500
Suas ações do quê?
518
00:57:37,708 --> 00:57:40,958
Meu pai está se aposentando.
Ele vai dirigir a fábrica.
519
00:57:41,125 --> 00:57:42,958
Ele precisa de minhas ações.
520
00:57:43,958 --> 00:57:45,258
E daí?
521
00:57:46,416 --> 00:57:48,625
Isso vai nos fazer ganhar
muito dinheiro.
522
00:57:49,666 --> 00:57:51,013
O que você quer dizer com isso?
523
00:57:51,083 --> 00:57:52,916
Realmente muito dinheiro.
524
00:57:53,833 --> 00:57:55,458
Por que você diria não?
525
00:57:56,250 --> 00:57:58,666
Você não quer dirigir
esta fábrica.
526
00:58:10,458 --> 00:58:13,458
Boa noite,
senhoras e senhores.
527
00:58:13,625 --> 00:58:15,833
Obrigado por terem
vindo esta noite.
528
00:58:17,000 --> 00:58:18,300
Há...
529
00:58:18,666 --> 00:58:21,125
uma música que está em meu coração.
530
00:58:21,291 --> 00:58:23,125
Uma música triste.
531
00:58:24,083 --> 00:58:26,708
Alguns de vocês
já conhecem.
532
00:58:27,500 --> 00:58:29,125
Outros não.
533
00:58:29,958 --> 00:58:34,583
Mas depois desta noite,
vocês nunca se esquecerão dela.
534
00:58:36,750 --> 00:58:39,750
Sou um menino travesso
535
00:58:40,625 --> 00:58:44,250
Eu realmente estava um caos
536
00:58:46,791 --> 00:58:49,416
Eu gostaria de me dar 35 anos
537
00:58:51,458 --> 00:58:55,458
E algumas pessoas me querem morto
538
00:58:56,083 --> 00:58:59,500
Por favor, não me mate
539
00:59:01,500 --> 00:59:04,916
Eu me manterei
540
00:59:07,083 --> 00:59:11,500
Agora,
541
00:59:12,000 --> 00:59:17,208
Para mim,
542
00:59:20,291 --> 00:59:21,916
Obrigado, obrigado, obrigado.
543
00:59:22,083 --> 00:59:23,500
E obrigado.
544
00:59:28,083 --> 00:59:29,383
E depois?
545
01:02:09,041 --> 01:02:12,250
Estou apaixonado por você.
546
01:02:13,875 --> 01:02:15,175
Você ouviu?
547
01:02:16,833 --> 01:02:20,791
Estou apaixonado
por você, Maddy.
548
01:02:22,166 --> 01:02:23,583
Oh, François!
549
01:02:24,750 --> 01:02:27,708
- Onde você tem se escondido, amigo?
- Eu estava trabalhando.
550
01:02:28,416 --> 01:02:29,716
Olá!
551
01:02:30,333 --> 01:02:32,500
Boa noite.
552
01:02:32,666 --> 01:02:34,958
Vamos verificar a
licença dos soldados.
553
01:02:35,166 --> 01:02:37,125
- O que está fazendo?
- Silêncio!
554
01:02:37,333 --> 01:02:38,958
Levem-os para fora, senhores.
555
01:02:42,750 --> 01:02:45,458
Está tudo bem esta noite?
Não há indivíduos violentos?
556
01:02:46,041 --> 01:02:47,341
- Não, não.
- Estamos bem.
557
01:02:47,458 --> 01:02:49,125
Verificamos as permissões
558
01:02:49,333 --> 01:02:51,500
- dos soldados americanos.
- Muito bem.
559
01:02:51,708 --> 01:02:53,008
Tudo bem.
560
01:02:53,666 --> 01:02:55,500
Inspecione este lado.
561
01:02:55,708 --> 01:02:57,291
Venha comigo.
562
01:03:00,416 --> 01:03:02,875
O que você está fazendo aqui?
A essa hora do dia?
563
01:03:03,041 --> 01:03:04,875
Ele não tem seus documentos.
564
01:03:05,833 --> 01:03:08,250
Fui enviado para a base
neste fim de semana.
565
01:03:12,583 --> 01:03:14,208
Não, obrigado.
566
01:03:14,416 --> 01:03:17,291
Fique aqui. Avisarei você
assim que eles partirem.
567
01:03:18,500 --> 01:03:20,333
Um beijo para me fazer dormir?
568
01:03:25,625 --> 01:03:26,925
François!
569
01:04:36,583 --> 01:04:37,883
Pare com isso.
570
01:04:45,916 --> 01:04:48,125
- Você vai ver!
- Estou com cócegas!
571
01:04:48,333 --> 01:04:51,750
Cócegas?
Não parece.
572
01:04:52,500 --> 01:04:53,916
É verdade!
573
01:04:57,125 --> 01:05:00,375
Você tem pés muito bonitos.
574
01:05:02,958 --> 01:05:04,791
Suas meias são macias.
575
01:05:12,500 --> 01:05:14,500
Vamos, amigo.
576
01:05:15,333 --> 01:05:17,333
Venha fazer uma pausa conosco.
577
01:05:28,208 --> 01:05:29,508
François.
578
01:05:30,125 --> 01:05:31,425
Venha.
579
01:05:33,166 --> 01:05:34,466
Venha.
580
01:05:35,625 --> 01:05:36,925
Isso.
581
01:05:38,666 --> 01:05:40,333
Você vai levá-lo?
582
01:05:40,500 --> 01:05:42,125
Acho que sim.
583
01:05:46,875 --> 01:05:48,666
Eu te amo demais.
584
01:05:52,958 --> 01:05:54,791
Com você eu sinto...
585
01:05:59,083 --> 01:06:00,383
Está vendo?
586
01:08:39,083 --> 01:08:40,416
Venha.
587
01:09:57,666 --> 01:09:59,916
O que diabos você
está fazendo?
588
01:10:08,250 --> 01:10:11,166
Quem você acha que eu sou?
Quem você acha que eu sou?
589
01:10:15,750 --> 01:10:17,750
Eu não sou sua puta!
590
01:10:52,791 --> 01:10:55,625
Isso é o que eu chamo de
um ato de barbárie.
591
01:10:55,833 --> 01:10:57,666
Deixe-os ver, senhora.
592
01:11:10,791 --> 01:11:12,416
Você fez isso?
593
01:11:14,500 --> 01:11:15,707
Sim.
594
01:11:15,708 --> 01:11:18,125
Peça desculpas
ao seu amigo.
595
01:11:22,375 --> 01:11:23,791
Daniel, você ouviu?
596
01:11:24,875 --> 01:11:26,175
Desculpe, senhor.
597
01:11:27,375 --> 01:11:31,166
Sinto-me obrigado a excluir
seu filho da minha escola.
598
01:11:31,708 --> 01:11:33,125
Que desperdício, Daniel.
599
01:11:33,916 --> 01:11:35,888
Considerando seus
testes psicométricos,
600
01:11:35,914 --> 01:11:37,983
você pode ser o melhor
em qualquer lugar.
601
01:11:38,125 --> 01:11:39,165
Ah sim.
602
01:11:39,166 --> 01:11:40,409
Ele tira boas notas.
603
01:11:40,410 --> 01:11:43,150
Suas anotações não
justificam esse ato.
604
01:11:43,291 --> 01:11:44,591
Ele é perigoso.
605
01:11:46,333 --> 01:11:49,000
- Sinto muito.
- Esse garoto precisa ser preso.
606
01:11:49,166 --> 01:11:52,333
A Sra. Arnaud lhe enviará
a conta do hospital.
607
01:11:54,958 --> 01:11:57,791
O que aconteceu com vocês?
Pensei que fossem amigos.
608
01:12:00,125 --> 01:12:01,541
Ele mentiu para mim.
609
01:12:02,583 --> 01:12:03,883
Eu não aguentei.
610
01:12:23,333 --> 01:12:24,791
Depois encontro vocês.
611
01:12:24,958 --> 01:12:26,958
- Para onde você está indo?
- Na farmácia.
612
01:12:35,333 --> 01:12:36,750
Vou para o meu quarto.
613
01:12:36,958 --> 01:12:38,583
Vou preparar o jantar.
614
01:12:40,708 --> 01:12:42,541
Você acha que estou doente?
615
01:13:01,541 --> 01:13:02,958
Você não está doente.
616
01:13:20,375 --> 01:13:21,774
O que você está
fazendo no escuro?
617
01:13:21,775 --> 01:13:23,816
Eu estava esperando por você.
Onde você estava?
618
01:13:24,000 --> 01:13:27,208
- Eu estava preocupado.
- Eu precisava caminhar.
619
01:13:31,166 --> 01:13:32,791
Você precisa falar com Daniel.
620
01:13:33,750 --> 01:13:35,750
- Sobre o quê?
- O que você acha?
621
01:13:37,000 --> 01:13:38,875
O que você quer que
eu diga a ele?
622
01:13:39,041 --> 01:13:42,208
- A verdade é que ele tem dez anos.
- Que sua mãe é uma vagabunda?
623
01:13:42,416 --> 01:13:46,041
- Que ele é um filho sujo de alemão?
- Pare com isso! Não seja ridícula.
624
01:13:47,166 --> 01:13:48,583
Você tem um cigarro?
625
01:13:59,791 --> 01:14:01,091
Aqui.
626
01:14:12,833 --> 01:14:14,833
Você conheceu muitos garotos?
627
01:14:17,416 --> 01:14:20,708
Eu só conheci um,
aquele que você conhece.
628
01:14:20,916 --> 01:14:22,750
Como foi com ele?
629
01:14:31,291 --> 01:14:34,125
Você nunca me amará como Nicolas,
como Jimmy.
630
01:14:37,541 --> 01:14:38,975
Você está mentindo para si mesmo.
631
01:14:47,125 --> 01:14:50,541
Tenho certeza de uma coisa.
Eu não posso viver sem você.
632
01:14:52,916 --> 01:14:54,750
Não sou feliz sem você.
633
01:14:57,791 --> 01:14:59,416
Sem você, eu não sou nada.
634
01:15:04,500 --> 01:15:05,800
Minha querida.
635
01:17:54,333 --> 01:17:56,541
- Ok, você vem?
- Hum...
636
01:17:56,708 --> 01:17:58,008
Daniel!
637
01:18:00,250 --> 01:18:01,550
Levante-se!
638
01:18:05,333 --> 01:18:09,375
- Eu contei, são 12.
- Uau! Ele já esteve aqui, então?
639
01:18:09,541 --> 01:18:11,666
- Não, pare.
- Que?
640
01:18:11,833 --> 01:18:13,133
Você sabe que eu sei.
641
01:18:13,333 --> 01:18:15,458
Você tem alguma prova
de que ele não existe?
642
01:18:15,666 --> 01:18:18,333
- Você tem provas de que ele existe?
- Bem, sim!
643
01:18:18,541 --> 01:18:20,375
A sala está cheia deles!
644
01:18:21,000 --> 01:18:24,041
Presentes não contam.
Não é um prova.
645
01:18:24,208 --> 01:18:26,208
Ah é?
E o que é isso então?
646
01:18:32,375 --> 01:18:36,208
É fuligem. Isso é normal,
porque ele sobe pela chaminé.
647
01:18:36,916 --> 01:18:37,957
Depois...
648
01:18:37,958 --> 01:18:39,708
Ele decola...
649
01:18:39,916 --> 01:18:41,375
pela janela.
650
01:18:46,916 --> 01:18:49,750
Vê?
Ali ele estaciona seu trenó.
651
01:18:50,791 --> 01:18:53,000
- Azar, perdemos a
oportunidade de ver.
652
01:18:54,833 --> 01:18:57,500
- O que são essas pegadas?
- É o Papai Noel.
653
01:18:57,666 --> 01:18:59,125
Você vai limpar.
654
01:18:59,291 --> 01:19:01,166
- Feliz Natal.
- Feliz Natal.
655
01:19:01,333 --> 01:19:03,958
- Feliz Natal, querido.
- Feliz Natal.
656
01:19:07,041 --> 01:19:08,875
- Pai.
- Obrigado.
657
01:19:09,541 --> 01:19:10,958
Este é um ótimo presente!
658
01:19:11,791 --> 01:19:13,091
Daniel.
659
01:19:13,875 --> 01:19:15,175
Aqui, Daniel.
660
01:19:16,500 --> 01:19:17,800
Obrigado!
661
01:19:17,916 --> 01:19:19,916
- Ah, raquetes
de neve!
662
01:19:20,666 --> 01:19:21,966
Incrível.
663
01:19:30,541 --> 01:19:31,958
Obrigado, François.
664
01:19:37,708 --> 01:19:41,125
Quem pode dizer para que servia
esse prédio de dois andares?
665
01:19:43,375 --> 01:19:44,791
É um sarcófago?
666
01:19:45,833 --> 01:19:49,000
Exatamente,
É um sarcófago. Um túmulo,
667
01:19:49,208 --> 01:19:51,875
onde os mortos foram colocados
na Antiguidade.
668
01:19:52,083 --> 01:19:54,375
Na parte inferior de sua construção,
669
01:19:54,541 --> 01:19:58,000
histórias estão
representadas em nichos.
670
01:19:58,166 --> 01:20:00,250
À esquerda, no
primeiro esboço,
671
01:20:00,416 --> 01:20:04,041
uma criança se apoia em uma muleta.
Ele é um leproso.
672
01:20:04,916 --> 01:20:09,791
No quarto você tem Pedro,
quem seria o primeiro Papa.
673
01:20:09,958 --> 01:20:11,583
À direita, Jesus.
674
01:20:12,458 --> 01:20:16,083
E há um galo a seus pés.
Alguém sabe por que?
675
01:20:18,958 --> 01:20:21,958
Este galo representa
a traição de Pedro a Jesus.
676
01:20:22,791 --> 01:20:23,920
Jesus lhe disse:
677
01:20:23,921 --> 01:20:27,233
"Antes que o galo cante,
você vai me trair três vezes".
678
01:20:29,541 --> 01:20:32,375
Este é o curso sobre
técnicas de escavação.
679
01:20:32,583 --> 01:20:35,416
Vamos dar uma olhada nisso
na próxima semana. Obrigado.
680
01:23:56,708 --> 01:23:58,125
Eu não aguento mais.
681
01:23:59,541 --> 01:24:01,041
Temos que parar.
682
01:24:08,416 --> 01:24:09,833
François!
683
01:24:13,125 --> 01:24:15,125
François!
684
01:24:19,125 --> 01:24:22,339
Não há problema em ficar
685
01:24:22,365 --> 01:24:23,665
Quando a estrada
686
01:24:23,833 --> 01:24:25,500
Faz uma curva acentuada
687
01:24:25,666 --> 01:24:29,416
Sem dúvida
688
01:24:29,583 --> 01:24:33,416
E acima de tudo
689
01:24:41,958 --> 01:24:44,625
O que você está fazendo
no meu escritório?
690
01:24:44,833 --> 01:24:47,333
- Precisamos conversar.
- Estava aberto?
691
01:24:48,708 --> 01:24:50,541
- Sim, pela primeira vez.
- Pode sair.
692
01:24:50,750 --> 01:24:52,333
- O que você vai ser?
- Uma cantora!
693
01:24:52,541 --> 01:24:55,333
- Eu serei cantora.
- Não. Você não vai ser cantora.
694
01:24:55,541 --> 01:24:59,541
Você é muito inteligente para isso.
Vai estudar e vai ter uma boa vida.
695
01:24:59,750 --> 01:25:01,375
Tire esse batom.
696
01:25:06,916 --> 01:25:09,916
- Sua mãe voltou para casa?
- No cinema.
697
01:25:10,125 --> 01:25:13,125
- Germaine fez comida?
- Sim, Daniel não comeu!
698
01:25:16,666 --> 01:25:18,083
Vamos ver.
699
01:25:19,750 --> 01:25:23,375
No século 10, por que o poder
do rei enfraqueceu?
700
01:25:24,750 --> 01:25:26,375
A invasão dos vikings?
701
01:25:27,458 --> 01:25:28,758
Hummm. E então?
702
01:25:29,791 --> 01:25:31,625
O que é feudalismo?
703
01:25:32,458 --> 01:25:33,875
Senhores...
704
01:25:36,291 --> 01:25:37,499
Um suserano.
705
01:25:37,500 --> 01:25:38,707
Pense nisso!
706
01:25:38,708 --> 01:25:41,625
- Eu estava pensando!
- Não, você não está se concentrando.
707
01:25:44,250 --> 01:25:46,250
Eu sei por que você está chateado.
708
01:25:47,541 --> 01:25:49,541
Você tem medo de que eu seja burra.
709
01:25:56,375 --> 01:25:59,291
- Você leu todos eles?
- Hummm, quase. E um dia,
710
01:25:59,500 --> 01:26:02,500
você também os lerá.
É repleto de aventuras.
711
01:26:03,250 --> 01:26:05,250
Todos eles serão seus e de Daniel.
712
01:26:05,458 --> 01:26:06,916
Não mude de assunto!
713
01:26:07,083 --> 01:26:10,083
Tabuada de multiplicação,
não está muito boa.
714
01:26:10,916 --> 01:26:12,333
A propósito, 7x8?
715
01:26:14,958 --> 01:26:16,165
56.
716
01:26:16,166 --> 01:26:19,041
- Hm... 8x9?
- De qualquer forma, não me importo.
717
01:26:20,125 --> 01:26:21,048
Eu serei cantora.
718
01:26:21,049 --> 01:26:23,691
Sim, bem, isso não a
impede de saber contar.
719
01:26:23,833 --> 01:26:26,166
Sylvie Vartan
Ele conhece as tabuadas de cor.
720
01:26:26,375 --> 01:26:27,675
Como você sabe?
721
01:26:27,791 --> 01:26:30,208
- Bem, eu li.
- Onde?
722
01:26:30,416 --> 01:26:32,833
No jornal,
na semana passada.
723
01:26:37,083 --> 01:26:38,383
O que está acontecendo?
724
01:26:41,625 --> 01:26:43,458
Quem estava tocando
esta noite?
725
01:26:44,458 --> 01:26:46,875
- Bill Coleman.
- Foi divertido?
726
01:26:47,083 --> 01:26:49,583
- Tinha muita gente?
- Estava lotado.
727
01:26:53,000 --> 01:26:55,250
Pode me dar um
talão de cheques?
728
01:26:55,416 --> 01:26:58,041
Já? Eu lhe dei um
há duas semanas.
729
01:27:07,416 --> 01:27:08,849
Ouça isso, Stefan Zweig.
730
01:27:08,875 --> 01:27:11,441
Eu adorava esse poema
quando era jovem.
731
01:27:12,583 --> 01:27:14,833
"Somente paixão
732
01:27:15,000 --> 01:27:17,666
profundo em chamas
733
01:27:17,833 --> 01:27:20,250
O que se perde por inteiro
734
01:27:21,583 --> 01:27:23,208
É magnífico, não é?
735
01:27:27,458 --> 01:27:28,758
Maravilhoso.
736
01:27:29,666 --> 01:27:31,083
Você está bem, querido?
737
01:27:32,250 --> 01:27:33,666
Qual é o nome dele?
738
01:27:33,875 --> 01:27:36,958
- Zweig? Stefan Zweig.
- Não. Obrigado, eu entendi.
739
01:27:37,166 --> 01:27:39,875
Em quem você pensa
quando lê esse poema?
740
01:27:40,500 --> 01:27:42,125
Não penso em ninguém.
741
01:27:46,500 --> 01:27:47,800
Ninguém...
742
01:27:49,291 --> 01:27:50,591
Ah, você esteve bebendo...
743
01:27:50,708 --> 01:27:52,541
Então, como se chama?
744
01:27:53,333 --> 01:27:54,750
Vá em frente e
me conte tudo.
745
01:27:55,458 --> 01:27:57,291
Ele "queima você
até o âmago"?
746
01:27:58,458 --> 01:27:59,665
Deve queimar!
747
01:27:59,666 --> 01:28:01,333
- Calma!
- Estou calma.
748
01:28:05,375 --> 01:28:06,675
Meu Ming!
749
01:28:08,000 --> 01:28:09,333
Um vaso do século XIV!
750
01:28:10,166 --> 01:28:11,583
Acha engraçado?
751
01:28:13,708 --> 01:28:14,749
Não.
752
01:28:14,750 --> 01:28:16,625
Não é permitido fumar
em nosso quarto.
753
01:28:16,791 --> 01:28:18,625
Oh, como você pode ser chato!
754
01:28:18,833 --> 01:28:20,375
Onde você está indo?
755
01:28:20,541 --> 01:28:21,749
Está me machucando.
756
01:28:21,750 --> 01:28:22,567
O que você quer?
757
01:28:22,568 --> 01:28:24,941
Dormir sozinha. Não vou
sentir falta de nada.
758
01:28:25,833 --> 01:28:27,133
Boa noite!
759
01:28:44,666 --> 01:28:46,166
Você me segue como um cachorro.
760
01:28:47,250 --> 01:28:51,083
Você se importa se eu dormir lá?
Devo ir para o quarto de hóspedes?
761
01:28:51,291 --> 01:28:52,916
Onde nunca há hospedes!
762
01:28:53,666 --> 01:28:55,500
É um museu, não um apartamento.
763
01:28:55,708 --> 01:28:57,547
É minha culpa se
você está entediada?
764
01:28:57,573 --> 01:28:58,873
É tudo culpa minha!
765
01:28:59,541 --> 01:29:01,958
Se estou entediada,
se não gosto de ler.
766
01:29:02,750 --> 01:29:04,750
Claro! Você não se importa com nada.
767
01:29:05,500 --> 01:29:08,125
Eu te ofereci aulas de arte,
estudos.
768
01:29:08,333 --> 01:29:09,791
Você diz não para tudo.
769
01:29:09,958 --> 01:29:12,000
Você fica aí, com Germaine, deitada.
770
01:29:12,208 --> 01:29:14,041
Com suas revistas estúpidas!
771
01:29:16,166 --> 01:29:18,000
Suas atividades
de gente rica fútil...
772
01:29:19,083 --> 01:29:22,916
Indo no museu ou vendo pinturas,
isso seria ótimo para você!
773
01:29:23,125 --> 01:29:25,582
- E os talões de cheques?
- Eu não me importo com dinheiro!
774
01:29:25,583 --> 01:29:27,250
Você só quer saber de comprar!
775
01:29:27,458 --> 01:29:29,750
Você não tem esposa
mas um cobertor.
776
01:29:29,958 --> 01:29:31,458
E eu não estou te encobrindo?
777
01:29:31,666 --> 01:29:33,083
Qual é o nome do seu filho?
778
01:29:43,333 --> 01:29:45,541
Você pisou no Ming.
779
01:29:47,541 --> 01:29:48,958
Vou limpar o tapete.
780
01:29:49,166 --> 01:29:50,791
Não, eu faço isso.
781
01:29:58,708 --> 01:30:00,125
Você não vem?
782
01:30:01,291 --> 01:30:02,591
Não.
783
01:30:05,708 --> 01:30:08,541
Você vai dormir neste
sofá desconfortável?
784
01:30:35,541 --> 01:30:36,841
Você gosta dela?
785
01:30:37,583 --> 01:30:38,883
Sim.
786
01:30:39,625 --> 01:30:40,925
Como ela é?
787
01:30:41,041 --> 01:30:44,875
Hum... Morena, de olhos verdes.
E aí que está.
788
01:30:45,083 --> 01:30:46,875
Eu realmente não a conheço.
789
01:30:47,041 --> 01:30:49,625
Você precisa
conhecê-la melhor!
790
01:30:49,833 --> 01:30:51,875
- Já a viu fora da aula?
- Não.
791
01:30:52,041 --> 01:30:53,341
Chame-a para
o cinema.
792
01:30:53,375 --> 01:30:55,416
Não, ela não está
interessada em mim.
793
01:30:55,583 --> 01:30:58,208
- Como você sabe?
- Eu simplesmente sei.
794
01:30:59,333 --> 01:31:01,958
Ou você persiste,
ou você desiste.
795
01:31:02,166 --> 01:31:04,375
Uma história de amor
precisa ser compartilhada.
796
01:31:06,333 --> 01:31:09,958
Na sua idade eu me apaixonei
por pessoas que causavam dor.
797
01:31:10,666 --> 01:31:15,041
A pessoa certa vai ajudá-lo na vida,
vai te dar segurança.
798
01:31:16,500 --> 01:31:18,500
Como saber quem
será a certa?
799
01:31:38,125 --> 01:31:40,375
Estamos a menos
800
01:31:40,541 --> 01:31:43,416
Dois batalhões americanos
801
01:31:43,583 --> 01:31:46,166
Eles foram emboscados.
802
01:31:46,375 --> 01:31:47,917
O ataque durou horas.
803
01:31:47,943 --> 01:31:51,025
Os rebeldes, um
804
01:31:51,208 --> 01:31:52,625
Mãe, você vem?
805
01:31:52,833 --> 01:31:55,708
A coluna americana
806
01:31:55,875 --> 01:31:57,541
As perdas são substanciais.
807
01:31:57,708 --> 01:32:01,166
Os vietnamitas tiveram 200 mortos,
808
01:32:01,333 --> 01:32:03,588
Além de anunciar um
809
01:32:03,614 --> 01:32:05,483
de americanos feridos e mortos.
810
01:32:05,666 --> 01:32:10,333
Líderes militares no Vietnã
811
01:32:10,541 --> 01:32:12,583
.de 350 a 400.000 homens a mais..
812
01:32:12,750 --> 01:32:14,791
ou seja, duas vezes mais
813
01:32:14,958 --> 01:32:17,791
do que a força de trabalho atual
814
01:32:20,250 --> 01:32:22,625
Feliz Aniversário
815
01:32:24,458 --> 01:32:29,458
Feliz Aniversário
816
01:32:30,208 --> 01:32:35,833
Feliz aniversário, François.
817
01:32:36,791 --> 01:32:41,625
Feliz aniversário.
818
01:32:52,416 --> 01:32:53,875
Você está bem, pai?
819
01:32:54,041 --> 01:32:55,341
Sim, estou bem.
820
01:32:59,333 --> 01:33:00,958
Eu que fiz.
821
01:33:05,416 --> 01:33:07,041
Eu te amo muito.
822
01:33:11,125 --> 01:33:12,332
- Aqui.
- Obrigado.
823
01:33:12,333 --> 01:33:15,000
- Você fez isso sozinha?
- Sim, eu não ajudei.
824
01:33:15,166 --> 01:33:17,208
- Dá pra ver!
- Ela fez isso sozinha.
825
01:33:17,375 --> 01:33:19,833
- Experimente!
- Parece delicioso.
826
01:33:27,125 --> 01:33:28,541
Morta!
827
01:33:28,750 --> 01:33:30,625
François deve ter
esquecido a chave.
828
01:33:30,651 --> 01:33:31,951
Ok.
829
01:33:51,250 --> 01:33:52,875
É a polícia, senhora.
830
01:33:53,500 --> 01:33:55,333
Algo aconteceu?
831
01:33:55,875 --> 01:33:58,500
Não sei.
Eles perguntam pelo senhor.
832
01:33:59,166 --> 01:34:01,583
- Olá, senhora.
- Bom dia.
833
01:34:01,791 --> 01:34:04,000
Temos um mandado de prisão
contra o Sr. Delambre.
834
01:34:04,958 --> 01:34:08,791
- Que história é essa?
- Há uma queixa contra ele.
835
01:34:17,166 --> 01:34:19,458
Meu marido não deve demorar.
Ele é...
836
01:34:19,625 --> 01:34:22,041
- Ele é professor na Sorbonne.
- Nós sabemos.
837
01:34:23,166 --> 01:34:27,166
Não queríamos importuná-la.
Vamos esperar por ele aqui.
838
01:34:29,083 --> 01:34:31,541
Ele teve um relacionamento
com um estudante.
839
01:34:31,708 --> 01:34:33,541
Os pais apresentaram queixa.
840
01:34:35,166 --> 01:34:37,583
Seu filho ainda é menor,
ele tem 20 anos.
841
01:34:38,458 --> 01:34:40,291
Você conhece a lei?
842
01:34:42,166 --> 01:34:44,375
Ele não te contou,
não é?
843
01:34:45,791 --> 01:34:47,091
Não.
844
01:34:48,833 --> 01:34:50,833
Essa história não faz sentido.
845
01:34:51,500 --> 01:34:53,500
Há quanto tempo
vocês estão casados?
846
01:34:54,333 --> 01:34:55,540
14 anos.
847
01:34:55,541 --> 01:34:58,458
Ele nunca falou de suas
tendências não naturais?
848
01:34:59,166 --> 01:35:02,208
Ele não tem.
É um homem maravilhoso.
849
01:35:02,375 --> 01:35:07,250
Este jovem deve ter... tirado
uma nota ruim e quer se vingar.
850
01:35:08,833 --> 01:35:11,833
Onde o professor Delambre
guarda suas coisas?
851
01:35:39,541 --> 01:35:41,750
Vocês não tem direito
para fazer isso.
852
01:35:41,958 --> 01:35:44,333
A homossexualidade é um crime,
senhora.
853
01:35:44,500 --> 01:35:46,916
Assédio de menor...
terá um julgamento.
854
01:35:49,041 --> 01:35:50,341
Olha.
855
01:35:54,750 --> 01:35:57,958
Tudo isso é muito tendencioso
como essa leitura, você não acha?
856
01:35:58,166 --> 01:36:00,583
São livros de arte.
O que isso prova?
857
01:36:13,750 --> 01:36:16,291
Os mais dignos de
pena são seus filhos.
858
01:36:16,500 --> 01:36:20,125
Pare de nos insultar!
Não quero ouvir mais isso.
859
01:36:20,916 --> 01:36:22,216
Olha isso.
860
01:36:26,458 --> 01:36:29,083
Não é arte,
é pornografia.
861
01:36:34,000 --> 01:36:35,300
François...
862
01:36:36,208 --> 01:36:37,625
- O que?
- Sr. Delambre?
863
01:36:39,791 --> 01:36:41,625
Você teria desviado um menor,
864
01:36:41,833 --> 01:36:44,458
Jean Carrion.
Siga-nos até a delegacia.
865
01:36:47,333 --> 01:36:48,633
Vamos!
866
01:36:52,000 --> 01:36:53,300
Não conte às crianças.
867
01:36:53,500 --> 01:36:55,125
Te amo, François!
868
01:37:11,458 --> 01:37:15,041
- Bom dia, Comissário Bossard.
- Tire as algemas.
869
01:37:21,208 --> 01:37:23,041
Sente-se, Sr. Delambre.
870
01:37:29,000 --> 01:37:32,250
Eu acabei de pegar uma
declaração do senhor Carrion.
871
01:37:32,416 --> 01:37:35,416
Todos os professores assinam
um certificado de moralidade.
872
01:37:35,625 --> 01:37:36,925
Não é verdade?
873
01:37:38,500 --> 01:37:41,500
Segundo este jovem,
este certificado foi ignorado.
874
01:37:42,000 --> 01:37:44,125
Você corre o risco de ser
exonerado para o resto
875
01:37:44,151 --> 01:37:46,275
da vida de sua posição
como funcionário público.
876
01:37:46,791 --> 01:37:49,416
Este jovem
tem menos de 21 anos.
877
01:37:50,291 --> 01:37:54,291
Você também corre o risco de receber
uma multa e até três anos de prisão.
878
01:37:55,458 --> 01:37:59,083
Pode ser duplicado no contexto
de uma relação homossexual.
879
01:38:05,125 --> 01:38:06,425
Que pena...
880
01:38:07,083 --> 01:38:09,500
Confiamos nossos filhos
a um louco.
881
01:38:11,458 --> 01:38:14,382
Ainda não terminei de
destruir você, seu lixo.
882
01:38:14,408 --> 01:38:15,900
Você vai perder tudo.
883
01:39:30,083 --> 01:39:31,916
Veja,
ali está a bolsa do papai.
884
01:39:34,250 --> 01:39:35,875
Ele deve ter esquecido.
885
01:39:38,541 --> 01:39:40,958
Tá usando uma peruca?
Ou graxa de sapato?
886
01:39:41,166 --> 01:39:42,466
Não importa!
887
01:41:24,291 --> 01:41:26,541
Pai Nosso, que estás nos céus...
888
01:41:26,708 --> 01:41:28,750
santificado seja o seu nome,
889
01:41:28,916 --> 01:41:30,375
deixe seu reino vir,
890
01:41:30,541 --> 01:41:33,583
faça-se a sua vontade
na Terra como no Céu.
891
01:41:33,750 --> 01:41:36,708
Dá-nos hoje o pão
nosso de cada dia.
892
01:41:36,916 --> 01:41:39,708
Perdoa-nos as nossas ofensas,
como perdoamos
893
01:41:39,916 --> 01:41:42,125
para aqueles que nos ofenderam.
894
01:41:42,291 --> 01:41:46,500
Não nos deixe cair em tentação,
mas livra-nos do mal. Amém.
895
01:41:46,708 --> 01:41:48,008
Amém.
896
01:41:57,083 --> 01:42:00,500
François foi...
o homem da minha vida.
897
01:42:04,583 --> 01:42:08,000
Eu escolhi ler um
poema que ele gostava muito.
898
01:42:12,416 --> 01:42:15,041
"Abra,
899
01:42:15,833 --> 01:42:19,041
E vocês, sombras sonhadoras,
900
01:42:20,166 --> 01:42:23,000
Venham e enfie seus lábios ardentes
901
01:42:23,750 --> 01:42:27,958
Beba meu sangue
902
01:42:29,958 --> 01:42:32,583
Levante-se de sua
903
01:42:33,500 --> 01:42:37,125
e não se envergonhe da sombra
904
01:42:38,666 --> 01:42:41,500
O amante do amor
905
01:42:42,250 --> 01:42:45,375
O que torna seu distúrbio
906
01:42:45,541 --> 01:42:47,750
Somente a paixão
907
01:42:49,041 --> 01:42:51,458
interior em chamas.
908
01:42:53,791 --> 01:42:56,416
Só quem se perde inteiro
909
01:43:00,541 --> 01:43:01,958
Então pegue fogo.
910
01:43:02,958 --> 01:43:06,625
Somente se você pegar fogo,
911
01:43:06,791 --> 01:43:08,791
Pois, somente no lugar
912
01:43:09,458 --> 01:43:11,666
a vida também começa".
913
01:43:24,875 --> 01:43:27,333
Quando ele morreu,
ele não estava com sua bolsa.
914
01:43:27,500 --> 01:43:29,125
- Sério?
- Sim.
915
01:43:29,958 --> 01:43:31,258
Eu vi.
916
01:43:32,000 --> 01:43:34,000
Estava no cabide.
917
01:43:34,916 --> 01:43:36,916
Talvez ele estivesse vindo buscá-la.
918
01:43:37,125 --> 01:43:40,750
Ele não estava prestando atenção,
ele estava com muita pressa.
919
01:43:45,541 --> 01:43:47,375
Por que ele a esqueceu?
920
01:44:00,166 --> 01:44:01,466
Veja.
921
01:44:02,708 --> 01:44:04,375
O que você acha?
922
01:44:04,541 --> 01:44:07,041
- Quem lhe deu isso?
- É a mãe do papai.
923
01:44:07,250 --> 01:44:10,041
Ela se parece com ele.
É como se fosse uma vovó rica.
924
01:44:10,250 --> 01:44:11,916
Você está com ciúmes.
Vou dar a você.
925
01:44:12,125 --> 01:44:15,541
- Um presente é um presente.
- Por que estamos aqui?
926
01:44:15,708 --> 01:44:17,125
Por que não voltamos?
927
01:44:17,333 --> 01:44:19,166
Jeanne deve conhecer este lugar.
928
01:44:21,000 --> 01:44:22,416
Tenho muitas lembranças,
929
01:44:22,625 --> 01:44:25,625
aqui, você sabe.
Eu era garçonete neste restaurante.
930
01:44:26,583 --> 01:44:28,083
Daniel era muito pequeno.
931
01:44:28,291 --> 01:44:30,125
Conheci seu pai lá.
932
01:44:37,958 --> 01:44:39,416
Daniel!
933
01:44:43,000 --> 01:44:44,625
Daniel, para!
934
01:44:50,625 --> 01:44:52,375
Qual é o nome dele?
935
01:44:52,583 --> 01:44:54,191
- Que?
- Você sabe bem do que eu digo!
936
01:44:54,250 --> 01:44:57,666
- O nome do meu pai!
- Seu único pai é François.
937
01:44:57,875 --> 01:44:59,375
- Acalme-se.
- O nome!
938
01:44:59,583 --> 01:45:01,125
- Estamos indo para casa.
- Diga-me!
939
01:45:03,541 --> 01:45:06,458
Dê-me o nome
ou eu vou te matar!
940
01:45:07,708 --> 01:45:09,333
Qual é o nome dele?
941
01:45:09,541 --> 01:45:11,083
Diga-me!
942
01:45:11,916 --> 01:45:13,216
O nome!
943
01:45:15,208 --> 01:45:16,875
Mathias Richter.
944
01:45:18,166 --> 01:45:19,466
Diga novamente.
945
01:45:21,041 --> 01:45:22,341
Diga de novo!
946
01:45:22,458 --> 01:45:24,916
- Mathias Richter.
- Ele está morto?
947
01:45:26,541 --> 01:45:28,750
- Não sei.
- Ele está morto ou não?
948
01:45:28,958 --> 01:45:31,166
- Responda-me.
- Mãe!
949
01:45:36,083 --> 01:45:37,383
Mãe!
950
01:45:38,833 --> 01:45:40,875
Mãe! Mãe...
951
01:46:10,458 --> 01:46:11,916
- Boa noite.
- Boa noite.
952
01:46:23,333 --> 01:46:24,633
Boa noite.
953
01:47:29,916 --> 01:47:32,791
- Mas... você viu a hora?
- Não consegui dormir.
954
01:47:33,833 --> 01:47:35,458
E me sinto bem aqui.
955
01:47:38,958 --> 01:47:40,258
Tinha muita gente?
956
01:47:40,375 --> 01:47:41,675
Estava cheio.
957
01:47:42,958 --> 01:47:44,258
Me decidi.
958
01:47:46,833 --> 01:47:48,250
Vou ler todos eles.
959
01:47:49,333 --> 01:47:50,633
Sério?
960
01:47:50,916 --> 01:47:52,916
- E você já começou?
- Sim.
961
01:47:56,708 --> 01:47:58,708
Mas vou lê-los lentamente.
962
01:47:59,500 --> 01:48:02,708
Assim durará muito tempo.
Por toda a minha vida.
963
01:48:05,750 --> 01:48:07,375
Você deveria ir dormir.
964
01:48:07,583 --> 01:48:09,208
Caso contrário, você não durará.
965
01:48:09,416 --> 01:48:10,716
Sim.
966
01:48:12,083 --> 01:48:14,125
- Também não demore muito.
- Sim.
967
01:48:14,291 --> 01:48:15,875
Boa noite, querida.
968
01:48:22,041 --> 01:48:24,791
Meu marido disse que
se for um menino,
969
01:48:24,958 --> 01:48:27,208
vai comprar uma
garrafa de champanhe.
970
01:48:27,375 --> 01:48:32,041
E se for menina, vai comprar
uma garrafa de vinho branco.
971
01:48:32,208 --> 01:48:35,208
- E o que você prefere?
- Eu prefiro champanhe!
972
01:48:36,083 --> 01:48:39,916
Deixa que eu atendo.
Jeanne?
973
01:48:46,875 --> 01:48:48,291
Você não disse amanhã?
974
01:48:48,958 --> 01:48:50,375
Não, não mais.
975
01:48:53,208 --> 01:48:54,508
Posso entrar?
976
01:48:55,583 --> 01:48:56,883
Bem, sim, claro!
977
01:49:00,791 --> 01:49:02,091
Como vai?
978
01:49:02,583 --> 01:49:04,250
Eu assustei você, pelo visto.
979
01:49:04,416 --> 01:49:07,250
Não. Ver você de uniforme,
é uma sensação estranha.
980
01:49:09,958 --> 01:49:11,833
- Daniel?
- Ah, Germaine!
981
01:49:15,041 --> 01:49:17,708
Você se tornou um homem.
E um homem bonito!
982
01:49:35,083 --> 01:49:36,383
Onde está Jeanne?
983
01:49:37,583 --> 01:49:39,583
Na aula, não deve demorar muito.
984
01:49:40,958 --> 01:49:42,791
E como você está?
985
01:49:43,000 --> 01:49:45,458
Estou no clube
Eu moro um pouco perto.
986
01:49:45,625 --> 01:49:48,041
Quimioterapia me deixa cansada,
mas está tudo bem.
987
01:49:49,333 --> 01:49:50,750
Estou bem no trabalho.
988
01:49:59,833 --> 01:50:01,458
Tenho uma data para a cirurgia.
989
01:50:01,666 --> 01:50:04,541
- Quando será?
- Em três semanas.
990
01:50:04,708 --> 01:50:07,708
Organizei tudo com Germaine.
Vamos dar um jeito.
991
01:50:10,375 --> 01:50:11,675
E você?
992
01:50:13,166 --> 01:50:14,466
Eu o quê?
993
01:50:15,625 --> 01:50:17,833
O serviço está quase acabando, certo?
994
01:50:18,041 --> 01:50:21,041
- Você não vai ficar no exército?
- Vou servir por cinco anos.
995
01:50:22,791 --> 01:50:25,208
- Que?
- O que há de bom no exército,
996
01:50:25,416 --> 01:50:27,083
é que pensam por você.
997
01:50:27,250 --> 01:50:30,875
E a Argélia está acabada.
No momento, estou satisfeito.
998
01:50:37,916 --> 01:50:40,333
Você se lembra
o que François disse?
999
01:50:41,000 --> 01:50:42,833
Você pode ir para a universidade.
1000
01:50:43,041 --> 01:50:44,666
Pare com isso de François!
1001
01:50:46,708 --> 01:50:48,008
Ele não está mais aqui.
1002
01:50:59,833 --> 01:51:02,250
Escrevi para os arquivos
da Wehrmacht.
1003
01:51:04,000 --> 01:51:07,041
Para investigar
sobre Mathias Richter,
1004
01:51:07,208 --> 01:51:08,625
e preciso de uma
carta sua.
1005
01:51:09,458 --> 01:51:12,083
Uma carta detalhada
que certifique...
1006
01:51:13,250 --> 01:51:14,666
a minha paternidade.
1007
01:51:19,583 --> 01:51:20,883
Você está aqui para isso, né?
1008
01:51:21,000 --> 01:51:22,300
Sim.
1009
01:51:31,958 --> 01:51:33,375
Então você tem certeza?
1010
01:51:36,958 --> 01:51:38,916
- Jeanne.
- Olha, mãe!
1011
01:51:39,916 --> 01:51:42,750
15 de 20 em francês.
Nada mal, certo?
1012
01:51:44,458 --> 01:51:46,458
Você não deveria
chegar amanhã?
1013
01:51:46,666 --> 01:51:48,333
Cortou sua franja?
1014
01:51:48,500 --> 01:51:50,934
- Não estou reconhecendo você.
- Você não pode falar nada
1015
01:51:51,833 --> 01:51:53,250
Você ainda tem seu nariz grande.
1016
01:51:56,125 --> 01:51:58,541
- Quer comer alguma coisa?
- Uma maçã.
1017
01:52:02,666 --> 01:52:04,291
Seja legal com ela.
1018
01:52:05,291 --> 01:52:08,291
Sua partida repentina
foi difícil para ela.
1019
01:52:10,000 --> 01:52:11,300
E para mim.
1020
01:52:11,416 --> 01:52:13,250
Eu tive que sair.
1021
01:52:33,958 --> 01:52:37,583
Senhoras e senhores, boa noite.
Bem-vindo ao Maddy's.
1022
01:52:38,958 --> 01:52:42,416
Peço-lhe uma salva de palmas
para a cantora desta noite.
1023
01:52:42,583 --> 01:52:45,250
Ela é jovem, ela é linda.
1024
01:52:45,416 --> 01:52:47,041
O nome dela é Candy.
1025
01:52:47,916 --> 01:52:49,583
Bem vindo a Paris, Candy!
1026
01:53:05,625 --> 01:53:10,250
Eu tenho sido uma garota má
1027
01:53:11,958 --> 01:53:16,791
Eu realmente não fui justa
1028
01:53:19,291 --> 01:53:23,291
Eu tenho sido uma garota má
1029
01:53:24,958 --> 01:53:28,958
Eu realmente não fui justa
1030
01:53:30,583 --> 01:53:34,416
Mas lembre-se de mim
1031
01:53:36,583 --> 01:53:40,208
Mesmo quando eu for embora
1032
01:53:42,416 --> 01:53:46,625
Ah, me desculpe
1033
01:53:48,375 --> 01:53:52,583
se um dia eu estiver errada.
1034
01:55:45,833 --> 01:55:48,875
Eu, Madeleine Delambre,
nascida em 3 de maio de 1925
1035
01:55:49,041 --> 01:55:51,291
em Pont-de-Croix, em Finisterra,
1036
01:55:51,458 --> 01:55:54,500
afirmo ter sido garçonete
no Hôtel du Prieuré,
1037
01:55:54,666 --> 01:55:56,875
Rota 16,
Keraudy, em Locronan.
1038
01:55:58,291 --> 01:56:00,500
Este hotel requisitado abrigou
1039
01:56:00,708 --> 01:56:02,333
oficiais alemães.
1040
01:56:02,500 --> 01:56:06,958
Em março de 1944, conheci
tenente Mathias Richter,
1041
01:56:07,125 --> 01:56:09,583
oficial médico
da Wehrmacht.
1042
01:56:10,416 --> 01:56:12,083
Eu me apaixonei por ele.
1043
01:56:12,250 --> 01:56:16,250
Nosso caso durou 15 dias, porque ele
estava indo para a Frente Oriental.
1044
01:56:17,083 --> 01:56:19,500
Dois meses depois,
eu estava grávida.
1045
01:56:19,708 --> 01:56:24,166
Posso confirmar que este homem
é o pai biológico de Daniel,
1046
01:56:24,333 --> 01:56:26,875
nascido em 6 de dezembro
de 1944 em Morlaix,
1047
01:56:27,083 --> 01:56:30,500
e adotado aos seis anos
por François Delambre, falecido.
1048
01:56:31,375 --> 01:56:33,416
Por muito tempo, completamente
errada,
1049
01:56:33,583 --> 01:56:37,625
tive vergonha de confessar ao
meu filho meu romance com um alemão.
1050
01:56:37,791 --> 01:56:40,041
Se eu decidir escrever esta carta,
1051
01:56:40,208 --> 01:56:43,041
é para dar uma chance
para encontrá-lo,
1052
01:56:43,250 --> 01:56:44,875
morto ou vivo.
1053
01:56:51,541 --> 01:56:52,841
Mãe?
1054
01:56:54,500 --> 01:56:55,833
Mãe?
1055
02:02:26,708 --> 02:02:29,041
Legendas: Daniel Rodrigues72399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.