All language subtitles for Iskusstvo.soblazna.S01.E01.2025.WEB-DLRip.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,620 This content contains scenes of alcohol and tobacco use. 2 00:00:02,700 --> 00:00:04,913 Smoking and alcohol are harmful to your health. 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 AN IVI SERIES 4 00:00:10,640 --> 00:00:13,760 ANDREASYAN BROTHERS FILM COMPANY 5 00:00:14,600 --> 00:00:19,200 THE ART OF SEDUCTION EPISODE 1 6 00:00:20,103 --> 00:00:22,573 They say using the word “sex” 7 00:00:23,754 --> 00:00:27,342 makes link clicks triple. 8 00:00:27,986 --> 00:00:29,154 Sex… 9 00:00:29,363 --> 00:00:30,451 Sex… 10 00:00:30,531 --> 00:00:31,681 Sex… 11 00:00:34,004 --> 00:00:35,896 But sex is just a consequence. 12 00:00:38,956 --> 00:00:43,684 Libido is what drives every one of us. 13 00:00:48,298 --> 00:00:50,473 What's worse than a fool? 14 00:00:52,010 --> 00:00:54,590 Only a fool with libido. 15 00:00:59,199 --> 00:01:01,670 Libido makes everyone cheat. 16 00:01:04,018 --> 00:01:05,507 Those who don't cheat 17 00:01:06,488 --> 00:01:08,070 simply never get the chance. 18 00:01:12,698 --> 00:01:16,590 Or they just haven't met us yet. 19 00:01:20,080 --> 00:01:21,386 One legend says 20 00:01:21,699 --> 00:01:23,811 even Romeo cheated on Juliet. 21 00:01:24,246 --> 00:01:26,150 How could she miss that? 22 00:02:12,799 --> 00:02:14,870 There was another woman in Eden, 23 00:02:15,260 --> 00:02:19,316 one unfairly forgotten – Lilith. 24 00:02:23,685 --> 00:02:25,190 We were Lilith. 25 00:02:25,439 --> 00:02:28,944 The ones they cheated with and betrayed. 26 00:02:29,024 --> 00:02:33,921 We studied every case and never took one if the man was loyal. 27 00:02:34,001 --> 00:02:35,565 Too bad there were none. 28 00:02:35,720 --> 00:02:37,836 That's why we built a business. 29 00:02:37,916 --> 00:02:39,870 It was based on men's betrayals. 30 00:02:39,951 --> 00:02:43,208 A classmate dumped me at prom, saying: 31 00:02:43,288 --> 00:02:45,637 "You're too smart for that ass." 32 00:02:45,957 --> 00:02:50,208 My ass was great indeed, so I had to rely on wit. 33 00:02:50,629 --> 00:02:53,891 Women often misjudge men, and that's marvelous. 34 00:02:54,180 --> 00:02:56,576 Unless she's your friend. 35 00:02:56,883 --> 00:02:59,680 MILENA 36 00:03:05,130 --> 00:03:06,553 I can't do this anymore! 37 00:03:07,229 --> 00:03:08,880 And then give another birth! 38 00:03:12,025 --> 00:03:13,506 I can't do this anymore! 39 00:03:13,777 --> 00:03:15,350 Tie the tubes! 40 00:03:16,746 --> 00:03:17,896 And another one. 41 00:03:20,659 --> 00:03:23,151 - I can't do this! - You always say that. 42 00:03:23,231 --> 00:03:25,301 I'm gonna snap your neck now! 43 00:03:25,455 --> 00:03:29,200 It's hard to call it wisdom when Milena had three kids by 27, 44 00:03:29,280 --> 00:03:32,674 tons of work, and panic attacks that never happened 45 00:03:32,754 --> 00:03:35,404 because Milena simply had no time for them. 46 00:03:36,175 --> 00:03:37,345 What time? 47 00:03:37,801 --> 00:03:38,963 Can't hear you! 48 00:03:39,410 --> 00:03:40,560 At four? 49 00:03:41,013 --> 00:03:42,163 Three? 50 00:03:42,716 --> 00:03:43,870 Ostankino? 51 00:03:45,517 --> 00:03:48,713 All of Milena's husbands cheated on her, but not themselves. 52 00:03:48,794 --> 00:03:50,533 None of them even pay child support. 53 00:03:50,614 --> 00:03:51,663 NOT HUSBAND 54 00:03:51,744 --> 00:03:53,699 But what Milena never lost… 55 00:03:55,110 --> 00:03:56,664 Mom, we're on fire! 56 00:03:57,946 --> 00:03:59,190 …was her love for life. 57 00:04:00,770 --> 00:04:04,064 It was this love that made Milena give birth, grind, 58 00:04:04,286 --> 00:04:06,165 Okay, four o'clock, Ostankino! 59 00:04:06,288 --> 00:04:07,661 …to support her kids 60 00:04:08,411 --> 00:04:10,272 and chase the impossible. 61 00:04:11,973 --> 00:04:13,123 Thank you! 62 00:04:16,879 --> 00:04:18,870 So, is everything ready? 63 00:04:19,490 --> 00:04:20,554 Almost. 64 00:04:20,635 --> 00:04:22,846 Make adjustments! Get ready to shoot! 65 00:04:22,971 --> 00:04:24,056 Looks nice! 66 00:04:24,139 --> 00:04:26,850 The stereotype is that rock and beauty go hand in hand. 67 00:04:26,933 --> 00:04:29,981 But the most dangerous women are the least obvious ones. 68 00:04:30,120 --> 00:04:31,120 SOFIA 69 00:04:31,201 --> 00:04:34,907 The Matilda effect is the dismissal of women's contributions to science. 70 00:04:34,987 --> 00:04:36,840 Matilda died ages ago! 71 00:04:38,176 --> 00:04:39,552 Just like your hair. 72 00:04:40,947 --> 00:04:44,226 Sofia made four attempts at building strong relationships: 73 00:04:44,828 --> 00:04:47,513 with a cultural studies candidate, a philosopher, 74 00:04:47,704 --> 00:04:50,335 an art historian, and a psychologist. 75 00:04:50,415 --> 00:04:52,792 None of them were that, by the way, 76 00:04:52,872 --> 00:04:55,090 until she wrote their dissertations. 77 00:04:55,170 --> 00:04:58,510 And all four cheated on her with female students. 78 00:05:08,183 --> 00:05:11,003 We get anyone into bed within days. 79 00:05:11,360 --> 00:05:12,399 ANFISA 80 00:05:12,479 --> 00:05:15,651 We tap into the unconscious, learn everything about a man: 81 00:05:15,732 --> 00:05:20,056 childhood, preferences, tastes, nightmares, desires. 82 00:05:20,237 --> 00:05:21,992 The man has no choice… 83 00:05:22,072 --> 00:05:24,222 Until we find the key to his libido. 84 00:05:25,325 --> 00:05:27,661 I can offer a share of my husband's company. 85 00:05:27,766 --> 00:05:28,916 Do you own it? 86 00:05:29,162 --> 00:05:32,593 Not yet, but after the divorce. We have a prenup. 87 00:05:32,725 --> 00:05:35,625 If he cheats, half his company is mine. 88 00:05:37,295 --> 00:05:38,630 Is he cheating on you? 89 00:05:40,465 --> 00:05:43,630 Yes, but I need proof of his cheating for court. 90 00:05:49,641 --> 00:05:51,670 Send all the photos to this email. 91 00:06:31,892 --> 00:06:32,922 Hello? 92 00:06:34,065 --> 00:06:35,095 Yes. 93 00:06:36,104 --> 00:06:37,440 Yes, I'm his daughter. 94 00:06:41,479 --> 00:06:42,629 Dead? 95 00:06:48,604 --> 00:06:49,754 Right. 96 00:07:01,713 --> 00:07:03,924 DMITRY 97 00:07:04,007 --> 00:07:06,929 There are dozens of beauties around a rich man, 98 00:07:07,014 --> 00:07:09,190 and hundreds around a very rich one. 99 00:07:09,445 --> 00:07:12,233 He just has to pick one. 100 00:07:12,474 --> 00:07:14,180 You need to be different. 101 00:07:14,393 --> 00:07:17,394 Radically different, standing out from the crowd. 102 00:07:17,923 --> 00:07:22,253 Funny, moody, plain, flat-chested, 103 00:07:22,400 --> 00:07:25,538 basically anything but like the rest. 104 00:07:26,113 --> 00:07:29,590 When seducing high-flyers, forget about sex. 105 00:07:29,825 --> 00:07:34,159 In this process, it matters the least. 106 00:07:35,165 --> 00:07:38,682 After changing your look, you must enter their circle. 107 00:07:38,875 --> 00:07:40,179 You need a collision. 108 00:07:42,796 --> 00:07:45,157 - A blast. - Damn it! 109 00:07:45,507 --> 00:07:46,657 A storm. 110 00:07:48,343 --> 00:07:51,230 Only an unusual encounter leaves an impression. 111 00:07:58,478 --> 00:08:00,130 Are you some kind of reenactor? 112 00:08:00,775 --> 00:08:02,435 Why not ride up in a carriage? 113 00:08:02,774 --> 00:08:03,950 That's not funny. 114 00:08:05,274 --> 00:08:06,710 What century are you from? 115 00:08:07,696 --> 00:08:11,513 Cars were invented in the 20th century, so your question is irrelevant. 116 00:08:11,825 --> 00:08:14,950 No, they existed in the 19th too! Guess you're from there! 117 00:08:16,329 --> 00:08:17,479 Alright… 118 00:08:18,373 --> 00:08:19,523 Jerk! 119 00:08:19,666 --> 00:08:21,230 Why jerk? 120 00:08:21,752 --> 00:08:23,312 Just a dissenter. 121 00:08:23,834 --> 00:08:24,869 Alright! 122 00:08:24,949 --> 00:08:27,870 You're at fault for the accident, so I deny my guilt. 123 00:08:27,950 --> 00:08:29,100 I deny it! 124 00:08:29,218 --> 00:08:32,298 As a gentleman, I'll say the man is always to blame. 125 00:08:32,378 --> 00:08:34,027 Even for the fall of mankind! 126 00:08:35,307 --> 00:08:36,979 - Got a phone? - I do. 127 00:08:37,059 --> 00:08:38,209 Really? 128 00:08:38,685 --> 00:08:42,857 I'm not calling a landline. I'm not wasting money, you know. 129 00:08:43,730 --> 00:08:45,873 A regular phone. Mobile. 130 00:08:51,274 --> 00:08:52,592 Are you writing it down? 131 00:08:53,992 --> 00:08:57,390 Standing out and making a flashy entrance isn't enough. 132 00:08:57,829 --> 00:09:00,274 Show your competence. 133 00:09:00,476 --> 00:09:02,779 Remember, you're not just different. 134 00:09:02,859 --> 00:09:04,670 You're truly unique. 135 00:09:06,045 --> 00:09:07,774 I couldn't not invite you. 136 00:09:07,854 --> 00:09:11,160 When else do you meet a live reenactor? 137 00:09:11,426 --> 00:09:14,590 Still, I was expecting a restaurant. 138 00:09:15,428 --> 00:09:17,296 Restaurants are so boring. 139 00:09:17,803 --> 00:09:19,110 A waste of money. 140 00:09:19,476 --> 00:09:20,904 Why a waste? 141 00:09:21,478 --> 00:09:23,129 I own restaurants myself. 142 00:09:24,537 --> 00:09:26,969 - Everything's about money now. - Not true. 143 00:09:37,120 --> 00:09:40,280 Excuse me, could you please tell us what painting this is? 144 00:09:41,123 --> 00:09:45,000 We'd appreciate it, we've lost our guide. 145 00:09:45,983 --> 00:09:48,186 This is Shadows by Sanduyev. 146 00:09:48,267 --> 00:09:51,786 The Creator plays with puzzles, still dividing light from darkness. 147 00:09:51,867 --> 00:09:55,723 In the space of chaos, the archetypes of future real creations wander, 148 00:09:55,804 --> 00:09:57,097 Plato's bodiless ideas. 149 00:09:57,264 --> 00:09:58,393 There you are! 150 00:10:04,453 --> 00:10:05,657 I'm impressed. 151 00:10:06,914 --> 00:10:08,731 Chinese, such a hard language. 152 00:10:10,151 --> 00:10:12,857 Sometimes we see a lot but miss the main thing. 153 00:10:14,429 --> 00:10:15,579 What do you mean? 154 00:10:16,759 --> 00:10:18,070 Confucius said that. 155 00:10:18,491 --> 00:10:19,790 Chinese philosopher. 156 00:10:28,378 --> 00:10:31,661 Anfisa, finding Kyrgyz people in Moscow 157 00:10:31,741 --> 00:10:35,169 who speak fluent Chinese and study acting is hard. 158 00:10:37,763 --> 00:10:39,226 You're a scammer, Azamat! 159 00:10:39,611 --> 00:10:43,313 It's a mistake to think men who can afford everything 160 00:10:43,393 --> 00:10:45,910 actually can afford everything. 161 00:10:46,243 --> 00:10:51,510 Associations and memories are triggers you can't control. 162 00:10:53,553 --> 00:10:57,550 Unless you know how to do it. 163 00:10:57,693 --> 00:11:01,343 What ice cream do you like? Strawberry or cherry? 164 00:11:02,871 --> 00:11:04,021 Italian. 165 00:11:06,040 --> 00:11:07,609 You missed the point. 166 00:11:08,043 --> 00:11:12,279 What comes to mind when you hear "strawberry"? 167 00:11:13,674 --> 00:11:16,388 Strawberry or cherry? 168 00:11:16,885 --> 00:11:18,044 Summer! 169 00:11:19,470 --> 00:11:21,310 Summer? For me, it's countryside! 170 00:11:21,390 --> 00:11:25,255 It's simple. Dmitry's parents were Soviet archaeologists. 171 00:11:25,351 --> 00:11:29,364 When they left for digs, he'd go to his beloved grandma… 172 00:11:31,817 --> 00:11:34,003 Countryside means grandma! 173 00:11:34,083 --> 00:11:35,574 …In central Russia. 174 00:11:35,654 --> 00:11:39,270 The most common fruits and berries in central Russia 175 00:11:39,551 --> 00:11:41,663 are strawberries and cherries. 176 00:11:41,743 --> 00:11:44,248 Strawberry or cherry? 177 00:11:45,330 --> 00:11:46,480 Cherry. 178 00:11:49,084 --> 00:11:51,870 Relationships with grandmas have stages: 179 00:11:52,805 --> 00:11:53,955 You love them, 180 00:11:54,416 --> 00:11:55,683 you leave them, 181 00:11:56,133 --> 00:11:57,313 you forget them. 182 00:11:58,468 --> 00:12:01,990 And when you want to come back, they're already gone. 183 00:12:02,541 --> 00:12:05,521 Farewell ceremonies vary by crowd size. 184 00:12:05,601 --> 00:12:08,030 - If the person was respected… - He wasn't. 185 00:12:09,439 --> 00:12:13,112 We can offer a traditional burial or cremation. 186 00:12:13,192 --> 00:12:15,120 I'd gladly burn him. 187 00:12:17,098 --> 00:12:18,168 I see. 188 00:12:18,446 --> 00:12:20,682 Hating ex-boyfriends is normal. 189 00:12:21,145 --> 00:12:22,295 He was my father. 190 00:12:22,973 --> 00:12:24,193 This covers all costs. 191 00:12:34,379 --> 00:12:36,489 Grandma even made her own ice cream. 192 00:12:37,925 --> 00:12:40,302 Cherry. Just thinking about it… 193 00:12:40,761 --> 00:12:43,078 Even I didn't know about homemade ice cream. 194 00:12:43,326 --> 00:12:46,110 In our work, chance always plays a role. 195 00:12:46,730 --> 00:12:50,565 Or rather, her majesty Lilith! 196 00:12:50,645 --> 00:12:51,980 LILITH 197 00:12:52,060 --> 00:12:56,655 You need to sign some documents. An agreement that after the cheating, 198 00:12:56,735 --> 00:12:59,373 you'll sell your share exclusively to my company. 199 00:12:59,654 --> 00:13:01,183 How legal is that? 200 00:13:01,614 --> 00:13:03,800 About as legal as asking for our help. 201 00:13:09,831 --> 00:13:12,350 Great ice cream! Tastes homemade! 202 00:13:12,555 --> 00:13:14,150 Do try the cherry one. 203 00:13:20,555 --> 00:13:23,205 No, unfortunately, I can't today. 204 00:13:23,554 --> 00:13:26,190 Turn down the one no one ever turns down. 205 00:13:28,850 --> 00:13:31,094 Yeah, my neighbor's really sick. 206 00:13:31,394 --> 00:13:33,350 I need to look after her… 207 00:13:33,671 --> 00:13:35,150 Make her tea with honey. 208 00:13:35,351 --> 00:13:36,712 I'll send a doctor. 209 00:13:37,025 --> 00:13:39,798 No, no! What if it's plague bacterium? 210 00:13:40,821 --> 00:13:43,736 Always refuse for a noble reason. 211 00:13:43,822 --> 00:13:48,999 Remember, you're a ray of light in a world where everything's for sale. 212 00:13:49,079 --> 00:13:53,070 But genuine care and love can't be bought. 213 00:13:55,209 --> 00:13:56,750 Never ask for anything. 214 00:13:57,462 --> 00:13:59,133 All you need 215 00:14:00,117 --> 00:14:01,950 is what money can't buy. 216 00:14:06,471 --> 00:14:07,850 Did he get the same ones? 217 00:14:07,930 --> 00:14:09,136 Yes, of course! 218 00:14:10,058 --> 00:14:12,127 - Returnable with tags? - Yes, correct. 219 00:14:18,214 --> 00:14:20,279 You have different values. 220 00:14:20,359 --> 00:14:22,846 You're not a parasite clinging to a wallet 221 00:14:22,926 --> 00:14:24,993 that comes with a man attached. 222 00:14:25,073 --> 00:14:26,223 Like it? 223 00:14:27,034 --> 00:14:29,590 Trying to make up for the insult. 224 00:14:30,329 --> 00:14:31,543 How tacky! 225 00:14:34,624 --> 00:14:35,847 And even more! 226 00:14:36,240 --> 00:14:37,917 You're ready to give him 227 00:14:38,212 --> 00:14:41,150 the most precious thing you have. 228 00:14:42,174 --> 00:14:43,878 Sofia, I don't get it… 229 00:14:44,251 --> 00:14:48,105 And when he realizes he means nothing to you, 230 00:14:49,181 --> 00:14:50,410 you yield 231 00:14:51,455 --> 00:14:54,390 and show a little pity. 232 00:14:55,270 --> 00:14:57,750 I really wanted to give you a gift. 233 00:14:58,482 --> 00:15:01,919 To a lonely, unwanted oligarch, 234 00:15:02,693 --> 00:15:04,215 lost in spirit, 235 00:15:07,990 --> 00:15:11,191 you offer a spark of divine grace. 236 00:15:18,502 --> 00:15:22,676 At that very moment, extend a hand of divine help. 237 00:15:24,331 --> 00:15:28,150 Dmitry, ask for whatever you wish. 238 00:15:32,723 --> 00:15:37,510 Sofia, thank you for dressing like this, just for me. 239 00:15:38,604 --> 00:15:40,230 Do you like role play? 240 00:15:41,131 --> 00:15:42,281 Love it! 241 00:15:42,651 --> 00:15:46,070 Will our sex be early 20th-century style too? 242 00:15:47,905 --> 00:15:51,047 I see monsieur knows his kinks. 243 00:16:01,836 --> 00:16:02,986 No buildup? 244 00:16:03,088 --> 00:16:04,120 Why not? 245 00:16:04,200 --> 00:16:07,400 My spirit's been up for a while. Yours is just slacking off. 246 00:16:13,989 --> 00:16:15,139 The corset too… 247 00:16:22,519 --> 00:16:23,725 It won't be a problem. 248 00:16:23,910 --> 00:16:25,403 Then I'm all yours! 249 00:16:36,705 --> 00:16:37,728 MARIA 250 00:16:37,809 --> 00:16:41,127 We have a prenup. If he cheats, half his company is mine. 251 00:16:41,207 --> 00:16:43,586 I need proof of his cheating for court. 252 00:17:03,689 --> 00:17:06,870 Every man wants to be the first. 253 00:17:07,945 --> 00:17:09,670 But he forgets 254 00:17:09,978 --> 00:17:11,510 that mentally, 255 00:17:11,673 --> 00:17:14,670 the first man in a girl's life 256 00:17:15,110 --> 00:17:17,389 is always her father. 257 00:17:17,495 --> 00:17:19,242 FATHER 258 00:17:19,322 --> 00:17:20,790 I forgive you, dad! 259 00:17:21,255 --> 00:17:24,342 For being the worst first man in the world. 260 00:17:24,567 --> 00:17:28,256 And, by the way, not a great husband to Mom either. 261 00:17:35,684 --> 00:17:38,190 You don't have kids, that's why you manage! 262 00:17:38,642 --> 00:17:40,959 Next month, I'll win anyway. 263 00:17:42,364 --> 00:17:43,849 Girls, I've got news. 264 00:17:44,022 --> 00:17:46,117 I signed the papers with that nitwit. 265 00:17:46,246 --> 00:17:48,568 I can offer a share of my husband's company. 266 00:17:48,944 --> 00:17:51,492 Half his company will be ours. 267 00:17:51,572 --> 00:17:52,868 We have a prenup. 268 00:17:52,948 --> 00:17:55,210 If he cheats, half his company is mine. 269 00:17:55,450 --> 00:17:57,598 And we'll never need to work again. 270 00:17:57,678 --> 00:18:02,030 So, let's raise a glass to our last job! 271 00:18:02,207 --> 00:18:03,357 To Lilith! 272 00:18:28,190 --> 00:18:31,303 Dima, dear, she made me do it, really. I… I didn't want to. 273 00:18:38,076 --> 00:18:39,910 My wife forgave me, nitwit! 274 00:18:41,078 --> 00:18:42,228 And you, bitch, 275 00:18:42,789 --> 00:18:45,150 tried to snatch part of my company! 276 00:18:48,002 --> 00:18:49,462 You wanted my money! 277 00:18:53,132 --> 00:18:54,532 And you'll pay for that. 278 00:18:57,887 --> 00:18:59,037 Dearly. 279 00:19:03,608 --> 00:19:04,814 A grand finale. 19492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.