All language subtitles for Incident.At.Blood.Pass (1970) ANSI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:11,900 Toho Co., Ltd. 2 00:00:13,200 --> 00:00:19,800 �i Mifune Productions prezint�: 3 00:01:23,297 --> 00:01:27,297 Traducerea �i adaptarea: Cristian82 4 00:01:27,300 --> 00:01:31,800 100 ryo... Nu-i un t�rg a�a de prost, dar... 5 00:01:31,900 --> 00:01:34,900 ... ce vre�i s� fac pentru ei? 6 00:01:35,000 --> 00:01:37,400 Trebuie s� merge�i... 7 00:01:37,403 --> 00:01:41,700 ... �n satul Ina, �i o s� v� caza�i la hanul numit "Kameya". 8 00:01:41,800 --> 00:01:46,900 Timp de patru sau cinci zile, pute�i s� be�i �i s� v� distra�i. 9 00:01:47,100 --> 00:01:51,000 S� beau sake �i s� m� distrez, eh? 10 00:01:51,100 --> 00:01:54,000 �i apoi? 11 00:01:54,200 --> 00:01:58,600 O s� vin� un mesager la d-tale care va avea asupra lui o scrisoare. 12 00:01:58,700 --> 00:02:00,900 Scrisoarea va con�ine... 13 00:02:01,000 --> 00:02:03,800 ... o ideogram�... 14 00:02:03,900 --> 00:02:06,800 ... pentru a p�stra secretul. 15 00:02:14,400 --> 00:02:16,500 �n�eleg. 16 00:02:16,700 --> 00:02:19,700 Dac� cuv�ntul este "munte"... 17 00:02:19,800 --> 00:02:22,200 ... o s� merge�i imediat spre Nakasendo... 18 00:02:22,300 --> 00:02:25,900 ... �i o s� urma�i drumul p�n� la grani�a cu Suwa. 19 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 Dar... dac� cuv�ntul este... 20 00:02:28,200 --> 00:02:31,200 ..."trei"... 21 00:02:31,400 --> 00:02:34,100 ... atunci ve�i merge �n trec�toarea Sanshuu... 22 00:02:34,200 --> 00:02:37,400 ... �i o s� a�tepta�i p�n� se �nt�mpl� ceva. 23 00:02:38,900 --> 00:02:42,500 Am �n�eles. Dac� e scris "munte", Nakasendo... 24 00:02:42,600 --> 00:02:45,600 Dac� e scris "trei", trec�toarea Sanshuu. 25 00:02:45,603 --> 00:02:48,200 �i ce trebuie s� fac acolo? 26 00:02:48,400 --> 00:02:54,600 O s� �ti�i c�nd ajunge�i acolo. 27 00:02:54,800 --> 00:02:57,600 �i ca s� nu existe vreo ne�n�elegere... 28 00:02:57,603 --> 00:03:00,700 ... scrisoarea va avea un sigiliu �n form� de moned�. 29 00:03:00,800 --> 00:03:04,500 Asta pare o misiune complicat�... 30 00:03:04,600 --> 00:03:07,500 ... dar v� accept propunerea. 31 00:03:07,600 --> 00:03:10,700 Dup� ce ajunge�i la loca�ia desemnat�... 32 00:03:10,800 --> 00:03:14,600 ... sunt sigur c� totul va fi clar pentru d-tale. 33 00:03:16,800 --> 00:03:20,300 Indiferent c� ucide�i pe cineva... 34 00:03:20,400 --> 00:03:22,800 ... sau nu... 35 00:03:22,900 --> 00:03:27,400 ... va fi decizia d-tale. 36 00:03:27,500 --> 00:03:31,000 O s� v� rog s� v� �ntoarce�i dup� ce misiunea e �ndeplinit�. 37 00:03:31,200 --> 00:03:35,600 O s� v� pl�tesc atunci. 38 00:03:35,700 --> 00:03:37,400 Lua�i banii �tia. 39 00:03:37,500 --> 00:03:41,000 �sta e un avans s� v� ajung� o perioad�. 40 00:03:52,000 --> 00:03:56,500 O fi noroc... sau ghinion? 41 00:03:56,600 --> 00:03:58,700 Cred c� o s� trebuiasc� s�-mi �ncerc norocul! 42 00:03:59,200 --> 00:04:08,600 AMBUSCADA 43 00:05:52,900 --> 00:06:00,300 Ao, nu pl�nge... 44 00:06:19,200 --> 00:06:24,200 �n�eleg. Cred c� v-a�i s�turat de b�uturile de la han, nu? 45 00:06:24,400 --> 00:06:26,300 Am stat acolo 5 zile. 46 00:06:26,303 --> 00:06:27,800 Serios? 47 00:06:27,803 --> 00:06:31,600 De ce a�i sta at�ta timp �ntr-un sat ca �sta? 48 00:06:34,100 --> 00:06:37,100 V-a�i �nt�lnit cu o fata frumoas� sau ceva de genul? 49 00:06:37,300 --> 00:06:39,700 A�tept dup� ni�te bani. 50 00:06:39,800 --> 00:06:41,600 Serios? 51 00:06:41,800 --> 00:06:44,700 Sta�i lini�tit�! 52 00:06:44,800 --> 00:06:47,200 Pot s� v� pl�tesc nota. 53 00:06:48,700 --> 00:06:51,500 Mul�umesc, d-le! 54 00:06:54,300 --> 00:06:56,000 Mai vrei b�utur�? 55 00:06:56,100 --> 00:06:58,200 Nu am nimic �mpotriv�, din moment ce e o afacere pentru mine... 56 00:06:58,300 --> 00:07:01,100 ... dar so�ul t�u bea f�r� limite, �i... 57 00:07:01,200 --> 00:07:03,600 ... dac� nu e�ti atent�... 58 00:07:03,700 --> 00:07:06,300 ... o s� sf�r�e�ti prost. 59 00:07:06,500 --> 00:07:08,400 Nu conteaz� cum sf�r�esc eu. 60 00:07:08,600 --> 00:07:11,400 Cum adic�, "nu conteaz�"?! 61 00:07:39,600 --> 00:07:42,100 Nu ar trebui s� fii at�t de bl�nd� cu so�ul t�u, s� �tii! 62 00:07:42,300 --> 00:07:44,400 Dac� a� fi fost �n locul t�u, l-a� fi ucis pe nenorocit! 63 00:07:46,800 --> 00:07:47,900 C�t v� datorez? 64 00:07:49,900 --> 00:07:51,100 Bine a�i revenit, d-le. 65 00:07:51,200 --> 00:07:52,600 A venit vreo scrisoare pentru mine? 66 00:07:52,700 --> 00:07:55,000 Da. Pofti�i, d-le. 67 00:08:08,800 --> 00:08:11,700 Trec�toarea Sanshuu, eh? 68 00:09:00,500 --> 00:09:03,300 Te rog, opre�te-te! 69 00:09:15,200 --> 00:09:17,600 Fac ce vreau eu! 70 00:09:17,700 --> 00:09:21,500 Nimeni, nici m�car tu, nu-mi spune ce pot s� fac �i ce nu! 71 00:09:47,300 --> 00:09:50,600 Cine... e�ti d-ta? 72 00:09:50,700 --> 00:09:53,600 Cine e�ti d-ta? 73 00:10:05,500 --> 00:10:08,200 Nu! Nu m� dezlegA... 74 00:10:08,300 --> 00:10:11,100 ... altfel... o s�-mi fac� iar�i r�u! 75 00:10:11,300 --> 00:10:12,900 Omul �la care a plecat era so�ul t�u? 76 00:10:13,000 --> 00:10:15,300 Las�-m� �n pace! Las�-m� �n pace! 77 00:10:15,500 --> 00:10:18,300 Cum s� te las a�a?! 78 00:10:24,200 --> 00:10:26,900 Dac� �i-e fric� de el, pot s�-l ucid pentru tine. 79 00:10:27,100 --> 00:10:30,700 Nu! Nu-l ucide! 80 00:10:38,200 --> 00:10:42,300 Ia-m�... cu d-ta. 81 00:11:27,100 --> 00:11:31,500 HANUL MINOYA 82 00:11:33,000 --> 00:11:36,800 "Trec�toarea Sanshuu, care leag� Shinshu, Ina �i Suwa... 83 00:11:36,900 --> 00:11:40,600 "... a fost o loca�ie strategic� �n perioada lorzilor r�zboiului. 84 00:11:40,700 --> 00:11:42,884 "Totu�i, �n timpul perioadei Edo, a fost 85 00:11:42,887 --> 00:11:46,000 doar un drum l�turalnic folosit �n principal de bandi�i." 86 00:11:53,600 --> 00:11:57,300 C�t ur�sc asta! 87 00:11:57,400 --> 00:12:00,800 O fat� frumoas� ca mine... 88 00:12:00,900 --> 00:12:02,900 ... lucr�nd la o ceain�rie, �n mun�i... 89 00:12:03,000 --> 00:12:05,900 ... pe unde oamenii trec din an �n Pa�te. 90 00:12:06,000 --> 00:12:08,900 Pentru ce fac asta? 91 00:12:13,400 --> 00:12:17,500 La urma urmei nu cred c� sunt o fat� ur�t�. 92 00:12:17,600 --> 00:12:22,000 Dac� a� merge �n sat, to�i b�ie�ii ar... 93 00:12:22,100 --> 00:12:25,200 E numai vina bunicului! 94 00:12:35,800 --> 00:12:37,800 A�tept s� moar� c�t mai repede! 95 00:12:37,900 --> 00:12:41,000 Apoi o s� �nchid ceain�ria... 96 00:12:41,003 --> 00:12:44,600 ... �i o s� m� mut �n sat! 97 00:12:44,700 --> 00:12:48,700 Bun� ziua! Vre�i s� face�i un popas aici? 98 00:12:48,800 --> 00:12:51,000 Pute�i r�m�ne peste noapte, dac� dori�i. 99 00:12:51,100 --> 00:12:54,000 Avem cel mai bun sake "demon slayer". 100 00:12:55,700 --> 00:12:58,600 Vorbesc singur�. 101 00:13:00,000 --> 00:13:01,900 Drumurile noastre se despart aici. 102 00:13:01,903 --> 00:13:03,000 Da, d-le. 103 00:13:03,200 --> 00:13:06,900 �mi pare r�u, dar nu pot lua pe nimeni cu mine, mai ales o femeie. 104 00:13:07,000 --> 00:13:09,900 �mi cer iertare pentru toate problemele create. 105 00:13:13,000 --> 00:13:16,200 O s� r�m�n aici peste noapte. 106 00:13:16,400 --> 00:13:18,600 �i apoi ce vei face? 107 00:13:18,800 --> 00:13:21,400 Noi femeile putem s� ne g�sim u�or de lucru. 108 00:13:21,403 --> 00:13:23,100 A�a e. 109 00:13:23,300 --> 00:13:25,600 Pot s� �tiu cum te nume�ti? 110 00:13:25,800 --> 00:13:28,700 Cum m� numesc?! 111 00:13:28,800 --> 00:13:31,600 De ce? 112 00:13:33,200 --> 00:13:36,800 Vreau s�-mi amintesc de d-ta c�t tr�iesc. 113 00:13:36,900 --> 00:13:39,400 Te-am ajutat doar s� scapi. 114 00:13:39,600 --> 00:13:42,500 Nu te voi uita niciodat�... 115 00:13:42,600 --> 00:13:44,400 Niciodat�... 116 00:13:45,300 --> 00:13:46,800 �mi pare r�u, dar... 117 00:13:47,000 --> 00:13:51,700 ... am c�l�torit at�t de mult, �nc�t am uitat �i cum m� cheam�. 118 00:14:07,000 --> 00:14:10,800 A�i spus... c� vre�i s� lucra�i? 119 00:14:10,803 --> 00:14:13,400 V-ar pl�cea s� lucra�i aici? 120 00:14:13,500 --> 00:14:16,100 Nu v� putem da bani, dar m�car v� putem da de m�ncare. 121 00:14:16,200 --> 00:14:17,800 Pot s� lucrez aici? 122 00:14:18,000 --> 00:14:20,600 Dac� e �n regul� din partea dvs, ne-a�i fi de mare ajutor. 123 00:14:20,700 --> 00:14:22,600 A� putea s� merg �i �n sat... 124 00:14:22,700 --> 00:14:24,300 ... Mi-a� putea aranja �i p�rul! 125 00:14:24,400 --> 00:14:27,400 Sunte�i de acord? Merg s� vorbesc cu bunicul pentru dvs. 126 00:14:51,700 --> 00:14:54,800 Dac� cuv�ntul este "trei"... 127 00:14:54,900 --> 00:14:57,600 ... atunci ve�i merge �n trec�toarea Sanshuu... 128 00:14:57,700 --> 00:15:00,600 ... �i o s� a�tepta�i p�n� se �nt�mpl� ceva. 129 00:15:04,000 --> 00:15:08,000 Trebuie s� a�tept aici p�n� o s� se �nt�mple ceva? 130 00:15:41,100 --> 00:15:42,300 - Opri�i-l! - Ajutor! 131 00:15:42,400 --> 00:15:43,700 Ci... Cine sunte�i?! 132 00:15:43,800 --> 00:15:45,200 Sunt un ofi�er! 133 00:15:45,300 --> 00:15:46,600 De ce i-ai dat drumul? Idiotule! 134 00:15:50,300 --> 00:15:52,900 Vrei s� prinzi un bandit, eh? 135 00:15:53,000 --> 00:15:56,000 Nu te pot ajuta cu asta! 136 00:15:56,100 --> 00:15:59,000 Ce n�t�fle�i! 137 00:16:04,100 --> 00:16:06,900 Pred�-te! 138 00:16:59,200 --> 00:17:00,600 Doamn�! 139 00:17:00,700 --> 00:17:02,600 Ave�i grij� cu felinarul �la. 140 00:17:02,700 --> 00:17:04,900 �mi cer iertare! 141 00:17:05,000 --> 00:17:08,700 V� rog, ierta�i-m�. Nu credeam c� va trece cineva pe aici. 142 00:17:08,900 --> 00:17:11,000 �nchide�i deja? 143 00:17:11,003 --> 00:17:13,300 �tiu c� �nc� e devreme, dar... 144 00:17:13,500 --> 00:17:15,300 V� rog, intra�i, dac� vre�i s� v� odihni�i. 145 00:17:15,400 --> 00:17:16,798 Pute�i r�m�ne peste noapte, dac� dori�i. 146 00:17:16,898 --> 00:17:18,700 Trebuie s� ajung �n Suwa, nu pot r�m�ne. 147 00:17:19,700 --> 00:17:20,900 Serios? 148 00:17:21,000 --> 00:17:22,400 Pot s� fac un popas aici? 149 00:17:22,500 --> 00:17:25,600 Desigur! V� rog, intra�i! 150 00:17:25,800 --> 00:17:28,300 Okuni? Avem un client! 151 00:17:29,500 --> 00:17:32,400 Okuni? 152 00:17:32,500 --> 00:17:34,100 Okuni? 153 00:17:34,300 --> 00:17:36,800 F� focul. �i apa este cald�? 154 00:17:36,900 --> 00:17:39,500 Hai s�-l �nc�lzim! 155 00:17:39,600 --> 00:17:42,100 Iau eu aia. 156 00:17:42,200 --> 00:17:44,300 Frate! Ce frig este! 157 00:17:44,303 --> 00:17:45,600 Bun venit, d-le. 158 00:17:49,500 --> 00:17:51,100 Este frig, nu-i a�a? 159 00:17:51,103 --> 00:17:52,700 Da, d-le. 160 00:17:52,900 --> 00:17:56,500 Vre�i sake "Amazake"? Sau pr�jituri de orez "Oyuki-Mochi"? 161 00:17:56,700 --> 00:17:58,200 Poftim? Ce-i chestia asta "Oyuki"? 162 00:17:58,203 --> 00:18:00,200 "Yuki" este prenumele meu. 163 00:18:00,203 --> 00:18:02,118 Serios? Prenumele dvs este Yuki? 164 00:18:02,121 --> 00:18:03,670 Da. 165 00:18:03,770 --> 00:18:05,970 De asta se numesc "Oyuki-Mochi". Asta nu �nseamn� c� sunt reci! 166 00:18:06,800 --> 00:18:09,100 Mi-ar prinde bine ceva care s� m� �nc�lzeasc�. Ave�i ceva sake? 167 00:18:09,200 --> 00:18:12,000 B�nuiam eu c-o s� spune�i asta! 168 00:18:12,200 --> 00:18:14,600 De ce? Am nasul ro�u sau ceva de genul? 169 00:18:14,800 --> 00:18:16,800 �mi cer iertare! Nu am vrut s� sune a�a! 170 00:18:16,900 --> 00:18:18,700 �tiam eu c� un c�l�tor at�t de ar�tos ca dvs... 171 00:18:18,703 --> 00:18:22,400 ... nu prea se �mpac� cu dulciurile! 172 00:18:22,500 --> 00:18:26,400 Okuni, vrei s� aduci sake-ul? 173 00:18:26,500 --> 00:18:28,600 Te rog, gr�be�te-te! 174 00:18:28,700 --> 00:18:30,800 Avem un vizitator ar�tos, a�a c� adu cel mai bun sake, da? 175 00:18:31,000 --> 00:18:33,800 Da, doamn�. 176 00:18:35,000 --> 00:18:38,000 Doamna pare trist�. Este sora dvs? 177 00:18:38,200 --> 00:18:41,500 Cred c� glumi�i! A fost p�r�sit�! 178 00:18:41,600 --> 00:18:43,300 Tocmai am angajat-o. 179 00:18:43,303 --> 00:18:44,400 P�r�sit�?! 180 00:18:44,500 --> 00:18:46,000 A fost �n�elat� de un ronin... 181 00:18:46,200 --> 00:18:47,800 ... �i tocmai a aruncat-o ca pe un gunoi! 182 00:18:47,900 --> 00:18:50,300 Ce p�cat! 183 00:18:50,500 --> 00:18:53,500 Am vorbit cu bunicul pentru ea, �i am angajat-o. 184 00:18:53,600 --> 00:18:54,817 O s� vin� �n cur�nd festivalul, 185 00:18:54,820 --> 00:18:56,900 �i nu pot s� m� descurc doar eu cu bunicul, a�a c�... 186 00:18:57,100 --> 00:18:59,700 Cum adic� "doar dvs cu bunicul"? 187 00:19:02,700 --> 00:19:04,700 Vede�i dvs, sunt orfan�. 188 00:19:08,500 --> 00:19:11,300 Dar eu conduc hanul. 189 00:19:17,900 --> 00:19:20,700 O, mul�umesc. 190 00:19:29,500 --> 00:19:32,100 Mai bine v� aducem ni�te gust�ri s� mearg� cu sake-ul! 191 00:19:32,103 --> 00:19:34,100 Okuni, du-te �i adu ni�te mur�turi. 192 00:19:34,103 --> 00:19:36,900 Desigur. 193 00:19:38,300 --> 00:19:40,600 I-a�i v�zut v�n�t�ile de la �ncheieturi? 194 00:19:40,700 --> 00:19:43,900 Da. Se pare c� a fost legat� cu o fr�nghie. 195 00:19:44,100 --> 00:19:45,600 Are v�n�t�i pe tot trupul. 196 00:19:46,800 --> 00:19:49,600 Sunt sigur� c� roninul �la i le-a f�cut! 197 00:19:54,200 --> 00:19:55,800 Bine ai revenit. 198 00:19:55,900 --> 00:19:59,500 Bun� ziua! Am pus o capcan�, �i uite ce am prins! 199 00:20:01,400 --> 00:20:02,400 Sunt minuna�i! 200 00:20:02,500 --> 00:20:04,400 Nu �tiam c� ai un client. 201 00:20:04,500 --> 00:20:09,300 Oyuki, pare genul t�u: un yakuza! 202 00:20:09,400 --> 00:20:12,500 A�a e! Eram �n tratative! 203 00:20:12,700 --> 00:20:15,000 Da, sunt un yakuza, dar nu sunt un maestru! 204 00:20:15,100 --> 00:20:17,500 Sunt la fel de departe ca tine s� fiu maestru. 205 00:20:17,600 --> 00:20:18,600 Ce zici de un sake? 206 00:20:18,700 --> 00:20:20,000 O, nu! 207 00:20:20,100 --> 00:20:22,100 Prefer un "demon slayer", dec�t un sake slab ca �la. 208 00:20:22,300 --> 00:20:23,300 "Demon slayer"?! 209 00:20:23,500 --> 00:20:26,100 Este at�t de tare, �nc�t un pahar aproape ��i opre�te inima �n loc! 210 00:20:26,103 --> 00:20:29,300 Dar mie, nici m�car dou� sau trei pahare nu mi-ar opri inima �n loc! 211 00:20:29,500 --> 00:20:32,700 Acum merg s�-i ar�t iepurii b�tr�nului. 212 00:20:34,000 --> 00:20:37,500 Locuie�te �n �opronul nostru. A fost doctor. Nu are rost s� vorbim despre el! 213 00:20:48,400 --> 00:20:50,100 Nu te-am mai v�zut pe aici, nu-i a�a? 214 00:20:50,300 --> 00:20:52,300 Am fost angajat� azi. 215 00:20:52,303 --> 00:20:55,200 Ce te aduce pe aici? 216 00:20:55,300 --> 00:20:59,400 Nimic deosebit. Eram �n trecere. 217 00:20:59,600 --> 00:21:02,400 Numele meu este Gentetsu. Locuiesc �n �opronul acestor oameni. 218 00:21:05,800 --> 00:21:09,100 Ce frumuse�e. 219 00:21:09,300 --> 00:21:12,100 Uit�-te la mine. 220 00:21:16,300 --> 00:21:19,200 Nu e�ti rea deloc. 221 00:21:26,100 --> 00:21:28,600 Ce cicatrici ur�te! 222 00:21:28,700 --> 00:21:33,000 V�d c� cineva �i-a f�cut mult r�u. Stai lini�tit�! 223 00:21:33,100 --> 00:21:36,400 Sunt doctor. Stai lini�tit�! 224 00:21:37,400 --> 00:21:41,200 Gen, nu-i prea devreme pentru asta? 225 00:21:41,400 --> 00:21:45,400 E bine ac�ionezi repede, dac� vrei s� cuno�ti o persoan�! 226 00:21:47,600 --> 00:21:50,500 O s� beau ni�te "demon slayer"! 227 00:21:59,400 --> 00:22:01,300 Sunt un... 228 00:22:01,400 --> 00:22:06,200 ... ofi�er... de la biroul comisarului... pe nume Ibuki... Heima... 229 00:22:06,300 --> 00:22:08,000 ... Ibuki Heima... 230 00:22:08,100 --> 00:22:13,200 Tocmai... l-am prins pe acest bandit... Tatsu "Maimu�a s�lbatic�". 231 00:22:13,400 --> 00:22:15,400 Dar f�c�nd asta... am fost r�nit. 232 00:22:15,600 --> 00:22:17,300 Permite�i-mi s� �nnoptez aici. 233 00:22:17,303 --> 00:22:19,400 Bunicule! Bunicule! 234 00:22:25,200 --> 00:22:29,700 Gen... F... F� ceva! E�ti doctor, nu-i a�a?! 235 00:22:29,900 --> 00:22:31,600 Gentetsu, f� repede ceva! 236 00:22:31,603 --> 00:22:34,900 Nu. Nu mai sunt doctor. 237 00:22:35,100 --> 00:22:36,900 �i �n afar� de asta, nu suport genul lor de oameni. 238 00:22:37,100 --> 00:22:38,900 Nu-i po�i l�sa s� moar�, doar pentru c� nu-�i plac! 239 00:22:39,000 --> 00:22:40,400 Ce nu-mi place, nu-mi place! 240 00:22:40,403 --> 00:22:42,400 - Dar, suntem cu to�ii fiin�e umane! - Taci din gur�! 241 00:22:45,000 --> 00:22:46,700 - Haide�i! - Poftim? 242 00:22:46,800 --> 00:22:48,300 V� rog, �ngriji�i-i! 243 00:22:48,400 --> 00:22:51,600 Dar nu cred c� pot fi salva�i, chiar dac�-i ajut�m. 244 00:22:51,800 --> 00:22:55,300 Face�i careva ceva! 245 00:22:55,400 --> 00:22:56,800 Chiar dac� nu pot fi salva�i... 246 00:22:56,900 --> 00:23:00,700 ... trebuie s� �ncerc�m s�-i ajut�m. Nu aceasta este compasiunea?! 247 00:23:00,900 --> 00:23:03,700 E�ti at�t de pur� de ne �ii moral�? 248 00:23:03,900 --> 00:23:06,200 Sunte�i ni�e tic�lo�i f�r� suflet! 249 00:23:06,203 --> 00:23:07,400 �i dac� mor aici?! 250 00:23:07,600 --> 00:23:09,900 A�a e! O s� am probleme dac� mor aici! 251 00:23:10,000 --> 00:23:13,000 Dac� mor, arunca�i-i �n r�p�. 252 00:23:13,200 --> 00:23:18,000 Dac� ne �inem gura, va fi bine. 253 00:23:19,000 --> 00:23:21,000 Deci, ce facem? 254 00:23:21,200 --> 00:23:24,800 Hai s�-l �ngrijim noi dou�. Adu ni�te c�rpe �i ap�. 255 00:23:29,000 --> 00:23:31,300 Asta nu va schimba nimic. 256 00:23:31,600 --> 00:23:35,000 Eu, am t�iat-o! 257 00:23:35,003 --> 00:23:36,800 Cum a zis �i doctorul... 258 00:23:36,803 --> 00:23:39,600 ... dac�-i arunca�i �n r�p�, nu o s� afle nimeni! 259 00:23:39,700 --> 00:23:41,200 Eu n-o s�-mi deschid gura. 260 00:23:41,300 --> 00:23:43,200 Vreau s� spun c�, nu-mi place s� m� amestec! 261 00:23:43,300 --> 00:23:45,200 Doamn�! C�t v� datorez? 262 00:23:45,400 --> 00:23:47,200 C�t crede�i de cuviin��. 263 00:23:47,400 --> 00:23:50,200 Dar nu l�sa�i prea mul�i bani, s� nu regreta�i dup� aceea. 264 00:23:50,600 --> 00:23:56,500 Chiar ave�i atitudine, doamn�! Sunt client, a�i uitat? 265 00:23:56,600 --> 00:23:59,700 A�i fost, p�n� acum c�teva clipe. Acum sunte�i un vierme. 266 00:23:59,800 --> 00:24:02,800 Poftim? 267 00:24:02,900 --> 00:24:06,500 Drept cine m� lua�i?! 268 00:24:06,600 --> 00:24:09,400 Nu m� cunoa�te�i! Cu ce drept �mi vorbi�i a�a?! 269 00:24:13,200 --> 00:24:16,100 Ce s-a �nt�mplat? 270 00:24:17,200 --> 00:24:20,000 Oyuki! O s� ne revedem, dac� dore�te soarta. 271 00:24:29,800 --> 00:24:31,900 Ce nai...? 272 00:24:32,000 --> 00:24:33,400 Cine e�ti tu? 273 00:24:33,600 --> 00:24:37,400 V�d c� te gr�be�ti. De ce nu mai r�m�i pu�in? 274 00:24:37,500 --> 00:24:39,700 Dac� ai ceva de obiectat, spune. 275 00:24:39,800 --> 00:24:44,600 Deci tu e�ti roninul care a p�r�sit-o pe fata asta. 276 00:24:44,603 --> 00:24:48,800 Bine. Asta devine interesant. O s� fac cum zici tu, dar ascult�. 277 00:24:48,803 --> 00:24:51,200 Nu o s� te las s� faci pe �eful cu mine! 278 00:24:51,400 --> 00:24:55,900 O s� ne regl�m conturile mai t�rziu. 279 00:24:56,000 --> 00:24:58,200 Okuni, adu, te rog, ni�te "demon slayer". 280 00:24:58,400 --> 00:25:01,200 B�tr�ne, adu-mi pu�in� ap� cald� �ntr-o g�leat�! 281 00:25:19,400 --> 00:25:23,000 E o prostie s� crezi c� "demon slayer" poate salva oameni. 282 00:25:23,200 --> 00:25:26,900 A�i uitat c� e un fost doctor printre voi? 283 00:25:27,100 --> 00:25:30,100 �i-a mai r�mas pu�in� umanitate. 284 00:25:30,300 --> 00:25:31,900 B�tr�ne, adu cutia cu leacuri! 285 00:25:31,903 --> 00:25:33,200 - O aduc eu. - Treci �napoi. 286 00:25:35,100 --> 00:25:37,700 Doar b�tr�nul are voie s� mearg� �n camera mea! 287 00:25:37,800 --> 00:25:40,700 Ai dreptate. 288 00:25:42,800 --> 00:25:45,600 D�-mi c�rpa aia! 289 00:25:45,700 --> 00:25:49,600 Frate, au vreo �ans� s� scape? 290 00:25:49,800 --> 00:25:52,600 Spune-mi, "sensei"! Sunt un doctor! 291 00:25:52,800 --> 00:25:55,400 Oyuki. Mai adu-mi ni�te sake! 292 00:25:55,403 --> 00:25:57,300 Imediat! 293 00:26:01,700 --> 00:26:02,700 Tinere. 294 00:26:02,703 --> 00:26:03,800 Da? 295 00:26:03,900 --> 00:26:06,900 Acum c� doctorul se ocup� de r�ni�i, hai s� ne regl�m conturile! 296 00:26:07,000 --> 00:26:08,100 Treci �ncoace! 297 00:26:08,103 --> 00:26:11,000 Poftim? 298 00:26:12,900 --> 00:26:15,700 Arogant mic! 299 00:26:15,703 --> 00:26:17,500 Poftim? 300 00:26:21,500 --> 00:26:24,900 Dai �ntr-o femeie. Acum o s� pl�te�ti �nsutit pentru asta! 301 00:26:25,100 --> 00:26:26,900 Bine, �ncearc�-m�, idiotule! 302 00:26:27,100 --> 00:26:29,900 Cum �ndr�zne�ti s� vii �napoi, de parc� ai avea sentimente pentru ea? 303 00:26:29,903 --> 00:26:32,100 Vorbe�te! 304 00:26:32,300 --> 00:26:36,300 "Sentimente"?! Naiba s� te ia! 305 00:26:41,000 --> 00:26:42,000 Hai, nenorocitule! 306 00:26:42,003 --> 00:26:43,800 La naiba! 307 00:26:52,800 --> 00:26:55,200 �nceta�i! �nceta�i! 308 00:26:57,600 --> 00:26:59,500 Naiba s� te ia! 309 00:27:02,900 --> 00:27:04,800 Hai, nenorocitule! 310 00:27:12,300 --> 00:27:14,100 Naiba s� te ia! 311 00:27:19,000 --> 00:27:20,900 Neno... 312 00:27:26,900 --> 00:27:28,700 Hai, nenorocitule! 313 00:27:28,900 --> 00:27:30,700 La naiba! 314 00:27:54,800 --> 00:27:59,500 Nu m-am mai sim�it a�a de bine de mult timp! 315 00:28:01,400 --> 00:28:06,500 M� simt, de parc� am fost prins �n capcan� de-o vulpe! 316 00:28:25,300 --> 00:28:28,200 C�t timp voi v� amuza�i, eu i-am �ngrijit. 317 00:28:28,300 --> 00:28:33,300 Privi�i. Un ofi�er �i un bandit, dormind unul l�ng� altul. 318 00:28:39,300 --> 00:28:41,600 E�ti sigur c� vor fi bine? 319 00:28:41,800 --> 00:28:46,500 B�tr�n �nc�p���nat! De c�te ori vrei s�-�i tot repet? 320 00:28:46,600 --> 00:28:49,700 Am zis c� m�ine vor �op�i de bucurie! 321 00:28:49,900 --> 00:28:54,600 Ei bine, ofi�erul e r�nit la picior, a�a c�, nu va �op�i prea mult. 322 00:29:00,100 --> 00:29:02,500 Voi v-a�i rezolvat problemele? 323 00:29:02,800 --> 00:29:04,000 Da. 324 00:29:04,200 --> 00:29:08,500 Acum c� s-a rezolvat totul, voi doi ar trebui s� pleca�i... 325 00:29:08,600 --> 00:29:13,400 C�nd ofi�erul se va trezi, nu va fi bine pentru voi. 326 00:29:13,600 --> 00:29:16,400 Cred c� e valabil �i pentru tine. 327 00:29:18,700 --> 00:29:21,500 O, desigur. 328 00:29:24,400 --> 00:29:26,400 B�tr�ne, 329 00:29:26,500 --> 00:29:30,300 nu spune nim�nui c� i-am �ngrijit. 330 00:29:30,400 --> 00:29:32,800 Ai priceput? 331 00:29:32,900 --> 00:29:35,800 O s�-�i par� r�u dac�-�i deschizi gura! 332 00:29:36,000 --> 00:29:38,500 �tiu deja asta. 333 00:29:38,600 --> 00:29:40,900 O s� spui c� tu i-ai �ngrijit. 334 00:29:41,000 --> 00:29:44,000 Pentru c� i-ai salvat via�a unui ofi�er, sigur o s� fii recompensat cu 5 ryo! 335 00:29:44,100 --> 00:29:46,100 Serios? 336 00:29:46,300 --> 00:29:48,500 �i dac� banditul �la se dovede�te a fi... 337 00:29:48,600 --> 00:29:51,700 ... un infractor cunoscut, atunci ai putea fi recompensat cu 10 ryo. 338 00:29:51,900 --> 00:29:54,700 10 ryo?! 339 00:29:56,300 --> 00:29:58,900 Tu crezi asta? M� �ndoiesc c� ar face 10 ryo! 340 00:30:00,300 --> 00:30:03,900 L-ai fraierit pe b�tr�n! 341 00:30:04,000 --> 00:30:06,800 Se pare c� e�ti mai mult dec�t la�i s� se vad�! 342 00:30:11,500 --> 00:30:13,800 Ce vrei s� spui? 343 00:30:14,000 --> 00:30:16,900 Nimic. 344 00:30:42,700 --> 00:30:45,200 Ei bine, atunci... 345 00:30:45,300 --> 00:30:49,000 Mai bine a� pleca, cum a spus doctorul! 346 00:30:49,200 --> 00:30:52,900 A�teapt�! Noi doi �nc� n-am terminat. 347 00:30:52,903 --> 00:30:54,700 Ce zici de un sake "demon slayer"? 348 00:30:54,703 --> 00:30:56,400 "Ce zici de un sake demon slayer?" Nu vreau sake. 349 00:30:56,600 --> 00:31:00,200 Nu ai tupeu s� bei cu mine? 350 00:31:00,900 --> 00:31:06,200 Nu m� pot �n�elege cu samuraii. 351 00:31:06,203 --> 00:31:09,400 S� �ncerc�m sake-ul �sta. 352 00:31:09,500 --> 00:31:13,300 Adu-ne sake! 353 00:31:13,400 --> 00:31:16,200 A�a mai merge! 354 00:31:16,300 --> 00:31:18,700 O s� m� al�tur vou�! 355 00:31:18,800 --> 00:31:22,300 E bine c� v-a�i rezolvat problemele. O s� profit de asta! 356 00:31:22,400 --> 00:31:24,400 Okuni, adu, te rog, ni�te mur�turi! 357 00:31:24,600 --> 00:31:27,000 Da, d-le. 358 00:31:48,800 --> 00:31:50,800 Te a�teptam. 359 00:31:50,900 --> 00:31:54,400 Nu mai e�ti virgin�, a�a c�, nu te pl�nge. 360 00:31:54,600 --> 00:31:58,000 Te iubesc din prima clip� �n care te-am v�zut. 361 00:32:01,700 --> 00:32:04,600 Cred c� nu-�i dai seama de asta, dar... 362 00:32:08,300 --> 00:32:13,000 ... ai ceva diavolesc �n tine... 363 00:32:13,100 --> 00:32:15,300 ... un fel de putere care atrage b�rba�ii. 364 00:32:15,500 --> 00:32:18,100 Mai bine mor! Mai bine mor! 365 00:32:18,300 --> 00:32:22,600 Este ceva normal �ntre o femeie �i un b�rbat. 366 00:32:22,700 --> 00:32:25,600 N-o lua prea �n serios. 367 00:32:25,800 --> 00:32:27,700 Sunt un b�rbat cinstit. 368 00:32:27,800 --> 00:32:30,700 Sunt �ndr�gostit �i �i-am zis. 369 00:32:30,800 --> 00:32:35,300 Vreau s� fii a mea, pentru c� a�a vreau. 370 00:32:35,400 --> 00:32:38,600 Roninul �la de care e�ti atras�... 371 00:32:38,700 --> 00:32:40,400 ... nu o s� te aib�. 372 00:32:40,500 --> 00:32:42,500 Nu-�i va spune nici m�car c� te place. 373 00:32:42,600 --> 00:32:45,400 Am dreptate? 374 00:32:48,000 --> 00:32:50,800 Okuni? Okuni? 375 00:33:02,200 --> 00:33:05,100 Unde sunt mur�turile? 376 00:33:15,000 --> 00:33:16,900 Hei! 377 00:33:16,903 --> 00:33:18,700 Ce nai... 378 00:33:18,800 --> 00:33:23,800 �i-am zis... 379 00:33:25,800 --> 00:33:28,600 Sake-ul �sta chiar te d� gata! 380 00:34:26,200 --> 00:34:27,200 Ai dormit bine? 381 00:34:27,300 --> 00:34:29,000 Poftim? Mda. 382 00:34:35,300 --> 00:34:36,700 Ia zi... 383 00:34:36,800 --> 00:34:38,600 ... Yo... 384 00:34:38,800 --> 00:34:41,400 "Yo" este bine, nu? Nu �tiu cum te cheam�. 385 00:34:41,600 --> 00:34:44,400 Sigur. "Yo" de la "Yojimbo"! Din partea mea e �n regul�! 386 00:34:46,800 --> 00:34:51,100 �tiam eu c� o s� ne revedem. 387 00:34:51,300 --> 00:34:53,000 Doamn�, 388 00:34:53,200 --> 00:34:57,400 nu m-am �ntors pentru tine. 389 00:34:57,600 --> 00:35:00,200 �tiu asta. 390 00:35:00,300 --> 00:35:03,000 Atunci ar fi bine s�-�i �ii gura. 391 00:35:03,100 --> 00:35:06,900 Pentru c� sunt genul care risc� totul, �i care-�i for�eaz� norocul. 392 00:35:30,100 --> 00:35:32,000 Hei! 393 00:35:53,800 --> 00:35:55,400 Ai putea avea probleme dac� te vede ofi�erul... 394 00:35:55,500 --> 00:35:58,300 ... a�a c� �i-am adus ni�te g�lu�te de orez. 395 00:36:08,000 --> 00:36:10,500 O s�-�i po�i... termina leacul? 396 00:36:10,700 --> 00:36:13,700 E aproape gata. 397 00:36:13,703 --> 00:36:16,100 Dup� ce e gata, o s� ne aduc� profit! 398 00:36:16,300 --> 00:36:19,700 Abia a�tept! 399 00:36:19,900 --> 00:36:22,800 B�tr�ne, 400 00:36:22,900 --> 00:36:26,000 sper c� nu ai spus nim�nui c� produc un leac, nu? 401 00:36:26,100 --> 00:36:27,900 Cum s� spun asta? 402 00:36:28,100 --> 00:36:32,300 Leacul �sta este ilegal, a�a c�, dac� afl� cineva �i tu vei fi vinovat. 403 00:36:32,400 --> 00:36:34,300 �tiu deja asta! 404 00:36:34,400 --> 00:36:37,600 Nu i-am spus nimic, nici nepoatei mele, nici lui Okuni! 405 00:36:39,300 --> 00:36:41,700 Dar nu uita, dac� facem bani din el, �mp�r�im profitul �n jum�tate! 406 00:36:41,900 --> 00:36:43,100 Bine 407 00:36:43,200 --> 00:36:44,400 - S� nu ui�i! - Bine. 408 00:36:55,700 --> 00:37:00,500 Ce m� doare capul. 409 00:37:05,000 --> 00:37:07,500 Cred c� m-am ame�it r�u! 410 00:37:11,703 --> 00:37:14,100 Par at�t de lini�ti�i! 411 00:37:14,200 --> 00:37:18,100 Ce chestie! Un ofi�er �i un bandit dormind unul l�ng� altul ca ni�te prieteni. 412 00:37:18,300 --> 00:37:19,700 Frate! 413 00:37:19,900 --> 00:37:22,400 Ce m� doare capul! 414 00:37:22,600 --> 00:37:23,969 Te-ai trezit? 415 00:37:24,069 --> 00:37:25,400 Poftim? Trebuie s� plec �n cur�nd. 416 00:37:27,900 --> 00:37:29,200 Atunci du-te �i spal�-te pe fa��. 417 00:37:29,300 --> 00:37:30,800 Poftim? 418 00:37:30,900 --> 00:37:32,995 - �i-am preg�tit micul dejun. - S� m� sp�l pe fa��, eh? 419 00:37:37,200 --> 00:37:40,300 Hai, gr�be�te-te! 420 00:38:08,300 --> 00:38:11,100 La naiba! 421 00:38:15,000 --> 00:38:17,100 Tatsu! Treze�te-te! 422 00:38:18,100 --> 00:38:21,800 Un individ ca tine nu merit�... 423 00:38:22,000 --> 00:38:24,800 ... s� doarm� �ntr-un pat. Treci �ncoace! 424 00:38:29,400 --> 00:38:32,300 Un individ ca tine... 425 00:38:39,200 --> 00:38:40,500 Opre�te-te! Ce faci? 426 00:38:40,503 --> 00:38:43,000 Taci din gur�! El e... e un asasin! 427 00:38:43,100 --> 00:38:44,100 Dar, este r�nit! 428 00:38:44,200 --> 00:38:46,900 �... �i eu! Din cauza lui! 429 00:38:47,100 --> 00:38:48,700 Dar suntem cu to�ii oameni. 430 00:38:48,800 --> 00:38:53,800 Nu! Eu sunt un ofi�er. El e... e un asasin! 431 00:38:54,000 --> 00:38:57,300 Okuni, las-o balt�. N-are nimic de-a face cu noi. 432 00:38:57,400 --> 00:38:58,900 C... Ce? 433 00:38:59,000 --> 00:39:02,700 Ci... Cine e�ti d-ta? 434 00:39:02,800 --> 00:39:05,700 Precis c� e�ti un nimeni. 435 00:39:05,900 --> 00:39:08,200 Bucur�-te de orgoliu c�t mai po�i. 436 00:39:10,600 --> 00:39:13,500 �mi amintesc de fa�a ta! 437 00:39:18,200 --> 00:39:23,100 A spus c� se va �nt�mpla ceva la trec�toarea Sanshuu. 438 00:39:23,200 --> 00:39:27,200 Oare la asta s-a referit? 439 00:39:28,100 --> 00:39:32,600 D-le ofi�er, v�d c� v� sim�i�i mai bine. Slav� Domnului! 440 00:39:32,700 --> 00:39:35,700 V-am deranjat deja prea mult. 441 00:39:35,703 --> 00:39:39,100 O s� scriu un raport superiorului meu s� v� recompenseze. 442 00:39:39,300 --> 00:39:40,800 Da, d-le. V� mul�umesc anticipat! 443 00:39:40,803 --> 00:39:42,400 Ce foame �mi este. 444 00:39:42,500 --> 00:39:43,600 Poftim? 445 00:39:43,700 --> 00:39:45,049 - Adu-mi ceva de m�ncare! - Da, d-le! 446 00:39:45,149 --> 00:39:46,200 Adu ceva de m�ncare! 447 00:39:47,000 --> 00:39:48,600 Nu! Te rog, nu pleca! 448 00:39:48,800 --> 00:39:50,600 M� pui �ntr-o situa�ie nepl�cut�! Oyuki... 449 00:39:50,700 --> 00:39:52,500 Nu am nimic de-a face cu ei. 450 00:39:52,600 --> 00:39:55,900 Nu-mi aduci, te rog, sabia, sandalele �i haina de ploaie? 451 00:39:56,100 --> 00:39:58,700 Nu! 452 00:40:00,900 --> 00:40:05,900 Nu �n�elegi ce simt? 453 00:40:11,500 --> 00:40:15,900 N-am mai sim�it a�a ceva niciodat�! 454 00:40:16,100 --> 00:40:19,100 Te rog! Te implor, nu pleca! 455 00:40:19,200 --> 00:40:22,400 Dac� pleci, ia-m� cu tine! Te rog! 456 00:40:22,700 --> 00:40:23,700 Tinere! 457 00:40:23,703 --> 00:40:25,600 Poftim? 458 00:40:27,200 --> 00:40:29,900 S� nu �ndr�zne�ti s� o am�ge�ti pe nepoata mea naiv�. 459 00:40:30,100 --> 00:40:32,600 Eu? Crezi c� eu o am�gesc? 460 00:40:32,700 --> 00:40:34,200 Te �n�eli. Te �n�eli, bunicule. 461 00:40:34,203 --> 00:40:36,200 Tu, taci din gur�! 462 00:40:36,400 --> 00:40:38,900 Oyuki este scumpa mea nepoat�. 463 00:40:39,000 --> 00:40:43,600 Nu pot permite s� fie am�git� de un yakuza! 464 00:41:01,400 --> 00:41:03,300 M�ncare... 465 00:41:03,400 --> 00:41:06,600 Vreau m�ncare... 466 00:41:06,700 --> 00:41:09,800 Voi muri de foame... 467 00:41:11,200 --> 00:41:14,400 A�teapt�! 468 00:41:14,500 --> 00:41:17,400 Situa�ia se va complica dac� moare. 469 00:41:24,400 --> 00:41:27,200 D�-i de m�ncare. 470 00:41:32,100 --> 00:41:35,200 Nu-l dezlega! 471 00:41:35,400 --> 00:41:39,500 �i cum s� m�n�nce, d-le? Ca un c�ine? 472 00:41:39,900 --> 00:41:45,200 Nu, doar c�... nu trebuie s�-l dezlegi! 473 00:41:47,000 --> 00:41:49,000 Este foarte cumplit! 474 00:41:49,100 --> 00:41:52,600 Ce ai zis? A comis o infrac�iune! 475 00:41:52,800 --> 00:41:55,400 A�a merit� s� fie tratat. 476 00:41:55,600 --> 00:41:57,900 Dac� nu, atunci ce mai e dreptatea?! 477 00:41:58,000 --> 00:42:02,800 Acum �mi dai ordine?! 478 00:42:03,000 --> 00:42:07,100 Nu, d-le ofi�er, nu am vrut s� fiu obraznic�. 479 00:42:07,400 --> 00:42:10,200 Atunci pune-i m�ncarea acolo! 480 00:42:33,800 --> 00:42:37,500 E o zical�: "dispre�uie�te infrac�iunea, nu infractorul." 481 00:42:38,900 --> 00:42:40,800 C�t de adev�rat! 482 00:42:40,803 --> 00:42:44,600 Dar individul �sta, a comis o infrac�iune... a profitat de pe urma ei... 483 00:42:44,800 --> 00:42:47,200 ... �i nu are nicio remu�care! Este o scursur�! 484 00:42:47,300 --> 00:42:52,800 �nc� mai crezi c� nu ar trebui s�-l dispre�uim? Ce zici de asta? 485 00:42:53,000 --> 00:42:55,800 Nu sunt genul care s� dezbat� astfel de probleme. 486 00:43:20,400 --> 00:43:23,500 Mi se pare c� te cunosc. 487 00:43:24,300 --> 00:43:28,400 Poftim? E prima dat� c�nd trec pe aici domnule. Da, domnule. 488 00:43:32,900 --> 00:43:35,600 �n calitate de ofi�er, a� vrea s�-�i pun ni�te �ntreb�ri. 489 00:43:35,700 --> 00:43:37,600 Trebuie s�-�i cer s� mai r�m�i. 490 00:43:37,800 --> 00:43:43,400 Pentru ce, d-le? Fiind un yakuza tr�iesc o via�� modest�... 491 00:43:43,500 --> 00:43:46,200 ... dar �n via�a mea n-am f�cut r�u, d-le, nici m�car o dat�! 492 00:43:46,300 --> 00:43:49,800 �i �n afar� de asta, a�i uitat c� l-am ajutat pe omul care v-a �ngrijit, 493 00:43:49,900 --> 00:43:52,800 c�nd a�i dat buzna aici asear�? 494 00:43:54,800 --> 00:43:58,700 Adic�, dvs mi-a�i dat voie s�-l ajut s� v� �ngrijeasc�. 495 00:43:58,800 --> 00:44:02,100 �i �n afar� de asta, a� fi plecat deja dac� a� fi fost o persoan� dubioas�. 496 00:44:02,300 --> 00:44:05,300 Asta e tot ce ai de spus? 497 00:44:05,400 --> 00:44:08,200 Dac� da, atunci taci din gur� �i stai jos. 498 00:44:12,600 --> 00:44:14,900 Ap�! 499 00:44:15,000 --> 00:44:16,600 Da�i-mi ap�! 500 00:44:16,603 --> 00:44:18,000 A�... A�teapt�! 501 00:44:18,100 --> 00:44:21,000 Dac� vrei ap�... m�rturise�te! 502 00:44:21,100 --> 00:44:23,900 Scuip� tot! 503 00:44:54,100 --> 00:44:57,900 Ci... Cine... mi-a �ngrijit r�nile? 504 00:45:00,100 --> 00:45:03,100 Cine a fost? 505 00:45:08,100 --> 00:45:10,700 Eu, d-le ofi�er. 506 00:45:10,800 --> 00:45:14,200 Am mai mult� experien�� dec�t tinerii. 507 00:45:14,400 --> 00:45:16,500 Serios? 508 00:45:16,600 --> 00:45:19,500 E�ti cumva doctor? 509 00:45:20,600 --> 00:45:23,600 Impresionant. 510 00:45:23,603 --> 00:45:26,600 Simt miros de Senninko. 511 00:45:26,700 --> 00:45:29,200 De unde... ai f�cut rost de un leac at�t de scump? 512 00:45:29,300 --> 00:45:31,300 Ei bine, �... 513 00:45:31,500 --> 00:45:34,300 �i dac� �i-a� spune c� eu am f�cut rost de el? 514 00:45:39,500 --> 00:45:43,900 Sigur ascunde�i ceva! 515 00:45:44,000 --> 00:45:47,800 Nu m� pute�i p�c�li... indiferent c�t de bine e pus� la punct povestea! 516 00:45:50,100 --> 00:45:53,900 Frate, mor de foame! Oyuki, adu ceva de m�ncare! 517 00:45:54,100 --> 00:45:57,000 Da�i-mi voie! 518 00:45:58,903 --> 00:46:01,300 - Poftim. - Nu am nevoie de be�iga�e. 519 00:46:01,400 --> 00:46:05,100 Nu folosesc niciodat� be�iga�ele altora. 520 00:46:05,300 --> 00:46:06,300 �mi placi! 521 00:46:06,400 --> 00:46:07,700 M� iei de prost? 522 00:46:07,900 --> 00:46:11,700 Noi, yakuza, avem propriul stil de via��! 523 00:46:28,700 --> 00:46:30,500 Ne g�ndeam noi c� te g�sim aici! 524 00:46:30,700 --> 00:46:32,100 Tu l-ai capturat? 525 00:46:32,300 --> 00:46:33,500 Da. 526 00:46:33,503 --> 00:46:35,200 Suntem de la Biroul Districtual. 527 00:46:35,300 --> 00:46:38,100 Sunt ofi�erii Mukai Tazaemon �i Igawa Magoshichi. 528 00:46:38,300 --> 00:46:41,300 Domnul Mukai?! Domnule! 529 00:46:41,500 --> 00:46:45,900 Sunt un ofi�er... de la biroul comisarului... pe nume, Ib... Ibuki Heima. 530 00:46:46,000 --> 00:46:49,100 Asear�... l-am capturat... pe Tatsu "Maimu�a s�lbatic�"! 531 00:46:49,300 --> 00:46:51,100 Bun� treab�! 532 00:46:51,300 --> 00:46:53,600 Am auzit c� Tatsu a fugit �n mun�ii din zon�... 533 00:46:53,700 --> 00:46:56,500 ... a�a c�-l c�ut�m de asear�. 534 00:47:00,500 --> 00:47:02,500 Este ciudat. 535 00:47:02,600 --> 00:47:07,100 Banditul a z�mbit c�nd i-a v�zut pe ofi�eri. 536 00:47:07,300 --> 00:47:09,400 O s�-�i informez superiorii despre isprav�. 537 00:47:09,500 --> 00:47:10,700 Mul�umesc, d-le! 538 00:47:10,800 --> 00:47:12,000 V�d c� e�ti r�nit la picior. 539 00:47:12,100 --> 00:47:13,700 E gre�eala mea, d-le! 540 00:47:13,800 --> 00:47:15,100 Vrei s�-�i d�m un cal? 541 00:47:15,200 --> 00:47:17,700 Nu o s� doar� prea tare, dac� mergem �ncet. 542 00:47:17,900 --> 00:47:20,000 V� mul�umesc, domnule! 543 00:47:22,200 --> 00:47:25,100 O s�-l ucid�! 544 00:47:47,500 --> 00:47:49,800 Roninule, �i tu tinere, da�i-ne o m�n� de ajutor! 545 00:48:02,800 --> 00:48:05,700 La naiba! 546 00:48:07,700 --> 00:48:09,800 Dup� ei! Dup� ei! 547 00:48:10,300 --> 00:48:13,200 Neno... 548 00:48:16,200 --> 00:48:19,100 Naiba s� te ia! 549 00:48:28,300 --> 00:48:30,200 Prostul naibii! 550 00:48:30,300 --> 00:48:32,200 Nu am folosit t�i�ul sabiei s�-l ucid... 551 00:48:32,300 --> 00:48:34,000 ... dar �i-a mu�cat limba s� se sinucid�. 552 00:48:34,003 --> 00:48:37,000 Nenorocitule. La ce te g�ndeai? 553 00:48:37,200 --> 00:48:39,300 A fost c�t pe ce! 554 00:48:39,500 --> 00:48:42,300 Ce neglijent din partea ta, s� nu vezi dincolo de masc�. 555 00:48:42,500 --> 00:48:45,100 Poftim?! 556 00:48:51,300 --> 00:48:54,100 F�r� �ndoial� este unul din acoli�ii lui Tatsu. 557 00:49:01,300 --> 00:49:03,900 Ghinion! 558 00:49:04,000 --> 00:49:06,300 V�z�nd c� vor s�-l elibereze pe Tatsu... 559 00:49:06,400 --> 00:49:09,500 ... este evident c� nu este doar un simplu bandit! 560 00:49:09,700 --> 00:49:11,700 �n sf�r�it, ai �n�eles. 561 00:49:11,900 --> 00:49:14,200 Voiam s� a�tept p�n� ajungem la birou s�-l interoghez, 562 00:49:14,300 --> 00:49:18,000 dar acum nu-mi mai permit acest lux! M�rturise�te! 563 00:49:18,100 --> 00:49:20,700 Ce pune�i la cale?! 564 00:49:20,900 --> 00:49:23,000 A�teapt� pu�in! 565 00:49:23,003 --> 00:49:24,400 Ce faci? 566 00:49:24,500 --> 00:49:26,400 Este adev�rat c� tu l-ai capturat, dar mai recent, 567 00:49:26,500 --> 00:49:28,600 eu �i omul �la de acolo l-am recapturat. 568 00:49:28,700 --> 00:49:32,300 S� nu �ndr�zne�ti s�-l ataci, f�r� ca mai �nt�i s� ne mul�ume�ti! 569 00:49:32,500 --> 00:49:33,700 Pentru ce s� v� mul�umesc? 570 00:49:33,703 --> 00:49:35,700 Pentru c� te-am salvat! 571 00:49:35,800 --> 00:49:37,700 Sunt un ofi�er! 572 00:49:45,600 --> 00:49:49,800 Te a�tep�i s�-i mul�umesc unui yakuza ca tine, sau unui ronin ca �la?! 573 00:49:49,900 --> 00:49:52,400 Se pare c� nu ajungem nic�ieri. 574 00:49:52,600 --> 00:49:56,100 Nu te mai ocupa cu nebuni. 575 00:49:56,300 --> 00:50:00,800 Am fost ni�te idio�i s� credem c� vom fi recompensa�i c� l-am salvat. 576 00:50:02,100 --> 00:50:03,600 A�a v� trebuie! 577 00:50:03,700 --> 00:50:06,500 Precis sunte�i cu to�ii ni�te tic�lo�i vicleni! 578 00:50:08,500 --> 00:50:11,300 Zi ce vrei! 579 00:50:18,200 --> 00:50:21,000 Dar, las�-m� s�-�i spun ceva. 580 00:50:21,100 --> 00:50:24,300 Unul din prietenii lui a fugit. 581 00:50:24,500 --> 00:50:27,400 O s� se �ntoarc� la noapte. 582 00:50:27,500 --> 00:50:31,100 De data aceasta, o s�-�i aduc� toat� banda. 583 00:50:31,200 --> 00:50:34,100 Mai bine plec�m, altfel suntem mor�i. 584 00:50:42,100 --> 00:50:46,700 Tinere, n-ar trebui s� plec�m? 585 00:50:48,000 --> 00:50:51,900 Ba da, dragul meu. De data asta nu te mai opresc! 586 00:50:52,000 --> 00:50:55,800 Dar promite-mi c� peste un an sau doi, 587 00:50:55,900 --> 00:50:58,600 o s� te �ntorci! 588 00:51:00,100 --> 00:51:04,200 De ce �ii at�t de mult la mine? 589 00:51:04,600 --> 00:51:06,500 Cum adic�, "de ce"? 590 00:51:06,600 --> 00:51:09,300 Nu te mai preface c� nu �tii, idiot nenorocit! 591 00:51:09,400 --> 00:51:11,000 Dac� vrei s� pleci, pleac�! 592 00:51:11,003 --> 00:51:12,800 Taci din gur�, bunicule! 593 00:51:12,900 --> 00:51:16,800 Nu pot s� te las s� te implici �n ceva at�t de cumplit. 594 00:51:17,000 --> 00:51:20,800 Pur �i simplu nu pot! Mi-e team�! 595 00:51:22,800 --> 00:51:25,000 Oyuki... 596 00:51:25,003 --> 00:51:27,600 ... mul�umesc! 597 00:51:27,603 --> 00:51:30,000 Din to�i oamenii pe care i-am cunoscut 598 00:51:30,100 --> 00:51:32,900 e�ti singura care m-a tratat ca pe un om. 599 00:51:35,100 --> 00:51:37,400 M� bucur! 600 00:51:37,600 --> 00:51:40,400 Despre ce vorbe�te? 601 00:52:08,100 --> 00:52:10,500 Da�i-mi ap�! 602 00:52:10,700 --> 00:52:11,700 ��i aduc acum. 603 00:52:15,700 --> 00:52:18,600 Ce faci? 604 00:52:56,900 --> 00:53:00,200 Acum �mi amintesc! 605 00:53:00,300 --> 00:53:03,600 E�ti... Yataro din Inadani! 606 00:53:03,700 --> 00:53:06,200 Da! E�ti Yataro! 607 00:53:06,400 --> 00:53:08,500 Ai fost prins de tata 608 00:53:08,600 --> 00:53:11,900 �i alungat din satul t�u! 609 00:53:12,100 --> 00:53:15,100 �i ce pot s� fac eu c� �i-ai amintit? 610 00:53:15,200 --> 00:53:17,200 Sincer s� fiu, asear�, c�nd ai zis c� te cheam� Ibuki... 611 00:53:17,400 --> 00:53:20,700 ... am r�mas masc�! 612 00:53:20,800 --> 00:53:22,800 Deci, asta era, eh? 613 00:53:23,000 --> 00:53:26,700 B�tr�nul t�u a fost cel care m-a f�cut s�-mi pierd casa. 614 00:53:26,800 --> 00:53:29,000 Dac� a�a st� treaba, atunci am �i eu ceva de spus. 615 00:53:29,200 --> 00:53:32,800 Nu m� lua a�a! N-am ce discuta cu bandi�i! 616 00:53:33,100 --> 00:53:35,900 Taci din gur�! 617 00:53:36,100 --> 00:53:41,400 B�tr�nul t�u m-a f�cut s� fiu bandit, �i m-a f�cut s�-mi pierd casa! 618 00:53:41,600 --> 00:53:45,600 A exagerat cu mica disput� �n care am fost implicat. 619 00:53:45,700 --> 00:53:47,600 Da. 620 00:53:47,800 --> 00:53:52,800 Individul cu care m-am luptat a fost fiul primarului. 621 00:53:53,800 --> 00:53:59,000 Nenorocitul care mi-a l�sat cicatricea pe fa�� nu a primit nicio pedeaps�... 622 00:53:59,100 --> 00:54:01,800 ... �n timp ce acest fiu orfan al unui fermier... 623 00:54:01,900 --> 00:54:05,500 ... datorit� tat�lui t�u, a fost �nsemnat ca bandit... 624 00:54:05,600 --> 00:54:08,400 ... �n fa�a �ntregului sat. 625 00:54:13,800 --> 00:54:16,700 G�nde�te-te la asta ca la o r�zbunare! 626 00:54:18,000 --> 00:54:20,400 C�t despre mine... 627 00:54:20,600 --> 00:54:25,300 ... am suferit timp de doi ani �n exil. 628 00:54:25,400 --> 00:54:28,600 Am vrut s� m� �ntorc �n sat c�t de repede posibil, dar... 629 00:54:28,603 --> 00:54:31,100 ... mi-am dat seama c� nu m� pot �ntoarce ar�t�nd ca un ratat, altfel... 630 00:54:31,200 --> 00:54:34,000 ... mama ar fi fost trist�, a�a c� au mai trecut doi ani. 631 00:54:36,600 --> 00:54:39,400 C�nd e�ti bandit, nu e u�or s� te �ndrep�i. 632 00:54:42,800 --> 00:54:46,300 Vezi tu, b�tr�nul t�u... 633 00:54:46,400 --> 00:54:49,200 ... m-a �nsemnat ca bandit, s� nu mai pot s�-mi c�tig existen�a din munc� cinstit�! 634 00:54:55,100 --> 00:54:57,700 �ncerci s� ob�ii compasiune... prin aceast� poveste inventat�?! 635 00:54:58,900 --> 00:55:01,700 Nu de la tine! 636 00:55:01,800 --> 00:55:03,900 Te rog, Oyuki... 637 00:55:04,000 --> 00:55:06,600 ... crede-m�! 638 00:55:06,700 --> 00:55:12,200 M-am sim�it foarte prost c�nd m-am g�ndit c� am l�sat-o pe mama singur� �n sat! 639 00:55:12,300 --> 00:55:16,100 Am uitat de �tia. Uit�-te la banii �tia. 640 00:55:17,000 --> 00:55:20,300 10 ryo. 641 00:55:20,400 --> 00:55:23,300 Speram s�-i v�d din nou z�mbetul pe fa��... 642 00:55:25,100 --> 00:55:28,000 ... dar a murit. 643 00:55:29,600 --> 00:55:31,600 Oyuki, poftim. 644 00:55:31,700 --> 00:55:33,900 �i-i dau �ie. 645 00:55:34,000 --> 00:55:36,900 Nu-i accepta! Ar putea fi bani fura�i! 646 00:55:38,800 --> 00:55:41,200 To�i pe care-i vezi... 647 00:55:41,203 --> 00:55:45,000 ... sunt suspec�i �n ochii t�i, nenorocitule! 648 00:55:45,100 --> 00:55:47,400 Prietenul meu ronin... 649 00:55:47,500 --> 00:55:50,900 ... �i tu ar trebui s� pleci repede de aici. 650 00:55:50,903 --> 00:55:53,400 Oyuki... 651 00:55:53,500 --> 00:55:55,700 ... o s� ne revedem... 652 00:55:55,800 --> 00:55:58,700 ... c�nd o s�-mi g�sesc o slujb� cinstit�. 653 00:56:22,000 --> 00:56:24,300 �nainte s� pleci, te rog... 654 00:56:24,400 --> 00:56:26,800 ... accept� asta. 655 00:56:27,000 --> 00:56:31,400 Credeam c� o s� m� evapor discret, dar tu m� �mpiedici, eh? 656 00:56:31,600 --> 00:56:35,300 Am senza�ia c� nu o s� ne mai revedem. 657 00:56:35,400 --> 00:56:38,300 Cred c� ai dreptate. 658 00:56:52,200 --> 00:56:56,000 Vrei s� �tii adev�rul? Mi-a fost cam fric� de tine. 659 00:56:57,900 --> 00:57:01,500 Dar, trebuia s� urmez un om at�t de �nsp�im�nt�tor ca tine... 660 00:57:01,600 --> 00:57:04,500 ... s� scap de so�ul meu violent. 661 00:57:07,100 --> 00:57:09,900 Acum, sunt fericit�, datorit� �ie. 662 00:57:10,000 --> 00:57:15,300 �i �n afar� de asta, nu e�ti chiar at�t de �nsp�im�nt�tor pe cum credeam. 663 00:57:15,500 --> 00:57:17,200 Vezi tu, b�rba�ii... 664 00:57:17,300 --> 00:57:21,400 ... pot prezenta anumite sentimente c�nd aud astfel de lucruri! 665 00:57:21,500 --> 00:57:23,400 Ce fel de sentimente? 666 00:57:23,403 --> 00:57:26,300 Vrei s�-�i spun �n cuvinte? 667 00:57:32,000 --> 00:57:34,800 La naiba! 668 00:57:36,000 --> 00:57:38,200 E�ti un b�rbat minunat. 669 00:57:38,400 --> 00:57:41,200 Cum po�i spune astfel de lucruri? 670 00:57:42,500 --> 00:57:47,200 Putem sta ani de zile al�turi de-o persoan�, f�r� ca m�car s-o cunoa�tem. 671 00:57:47,300 --> 00:57:49,900 �i mai e acea persoan�, pe care o cuno�ti din prima clip� c�nd o vezi. 672 00:58:13,300 --> 00:58:17,300 ��... d-le... 673 00:58:17,400 --> 00:58:19,900 ... dac� nu... 674 00:58:20,100 --> 00:58:22,900 ... dac� nu te gr�be�ti, vreau s�-�i cer un serviciu. 675 00:58:26,900 --> 00:58:29,600 Se pare c� v�ntul �i schimb� direc�ia. 676 00:58:29,700 --> 00:58:33,400 Nu vreau s� fiu obraznic, dar dac� nu e vorba despre bani, nu te obosi. 677 00:58:34,200 --> 00:58:38,600 Ei bine... poate c� nu am prea mul�i bani acum... dar... 678 00:58:38,700 --> 00:58:41,000 ... ��i ofer, 1 ryo... 679 00:58:41,100 --> 00:58:43,700 ... nu, 2-ryo! Ce zici? 680 00:58:43,800 --> 00:58:46,700 R�m�i peste noapte? 681 00:58:46,900 --> 00:58:50,500 Vrei s� m� angajezi, s� te protejez de prietenii lui Tatsu? 682 00:58:50,700 --> 00:58:56,200 Doi ryo sunt o groaz� de bani! Sunt 10 zile din salariul meu! 683 00:58:56,400 --> 00:59:00,600 Nu vreau s� te dezam�gesc, dar nu lucrez pe 2 sau 3 ryo. 684 00:59:01,100 --> 00:59:04,400 E�ti samurai sau nu? 685 00:59:04,500 --> 00:59:09,000 Via�a de samurai este foarte dur�. 686 00:59:09,100 --> 00:59:12,100 Sunt mul�i ronini care abia �i c�tig� existen�a. 687 00:59:12,200 --> 00:59:16,800 Ca s� supravie�uim, onoarea nu mai e o op�iune. 688 00:59:16,900 --> 00:59:19,900 Singurul lucru �n care avem �ncredere sunt banii! 689 00:59:20,000 --> 00:59:23,500 Bastard nenorocit! 690 00:59:23,503 --> 00:59:25,100 Zi ce vrei! 691 00:59:25,200 --> 00:59:26,300 Haide�i! S� bem ceva! 692 00:59:26,400 --> 00:59:27,400 Da! 693 00:59:27,500 --> 00:59:29,100 Domnule! 694 00:59:29,200 --> 00:59:30,200 Oyuki! 695 00:59:30,300 --> 00:59:31,300 Oyuki! 696 00:59:31,400 --> 00:59:33,000 Voi era�i! 697 00:59:33,200 --> 00:59:35,300 Da! Am venit s� exers�m b�tutul la tobe, pentru festival. 698 00:59:35,500 --> 00:59:37,400 O s� mergem la templu... 699 00:59:37,500 --> 00:59:39,200 ... s� facem o repeti�ie final�! 700 00:59:39,500 --> 00:59:43,100 Serios? �i c�t de buni ve�i fi de data asta? 701 00:59:43,300 --> 00:59:44,300 Stai s� vezi! 702 00:59:44,303 --> 00:59:48,400 O s� concur�m cu �ase sate din Ina, dar noi o s� c�tig�m premiul! 703 00:59:48,500 --> 00:59:51,900 Dac� sunte�i at�t de buni, mi-ar pl�cea s� vin s� v� ascult... 704 00:59:52,100 --> 00:59:57,400 ... dar o s� avem at�ta treab� pe parcursul festivalului, c� nu o s� putem veni. 705 00:59:57,500 --> 00:59:59,300 Dac� v� dau ceva de b�ut, pot s� v� ascult cum c�nta�i? 706 00:59:59,400 --> 01:00:01,200 Ne g�ndeam noi c� o s� zici asta! De asta suntem aici! 707 01:00:01,300 --> 01:00:02,900 Pentru b�utur� gratis, �i c�nt�m, nu, b�ie�i? 708 01:00:03,200 --> 01:00:04,200 Da! Desigur! 709 01:00:04,300 --> 01:00:05,700 Bine. S�-i ar�t�m cea mai bun� parte! 710 01:00:05,800 --> 01:00:09,600 Bine. S� c�nt�m: "Atacul Trupelor lui Takeda Shingen la Kawanakajima!" 711 01:00:09,800 --> 01:00:12,500 Da! 712 01:00:12,700 --> 01:00:15,000 Trebuie s� se �nt�mple ceva... 713 01:00:15,100 --> 01:00:16,900 ... dac� e adev�rat... 714 01:00:17,000 --> 01:00:18,500 �tiu asta! 715 01:00:18,700 --> 01:00:22,900 Cel mai bine ar fi s� supraveghez lucrurile de la distan��. 716 01:00:23,100 --> 01:00:26,000 Un'... doi. 717 01:01:22,600 --> 01:01:24,900 Da! 718 01:01:25,800 --> 01:01:27,900 Da! 719 01:01:29,200 --> 01:01:32,600 �nceta�i! �nceta�i, idio�ilor! 720 01:01:32,700 --> 01:01:34,600 �nceta�i! �nceta�i! 721 01:01:34,700 --> 01:01:37,300 Nu e vreme de repeti�ii pentru festival! 722 01:01:37,400 --> 01:01:41,400 Sunt... de la biroul comisarului... ofi�erul... Ib... Ibuki Heima... 723 01:01:41,600 --> 01:01:42,600 Ib... Ibuki Heima! 724 01:01:42,800 --> 01:01:47,400 Ci... ci... cineva s� mearg� la biroul meu! 725 01:01:47,500 --> 01:01:51,400 �i... �i s� le spun� s� trimit�... 10 ofi�eri de deten�ie! A�i �n�eles? 726 01:01:51,600 --> 01:01:55,000 Nu asculta�i ce zice nebunul �sta. Nu v� opri�i! 727 01:01:55,003 --> 01:01:57,900 L�sa�i-m� pe mine! 728 01:01:59,200 --> 01:02:03,200 �nceta�i! �nceta�i! �nceta�i! �nceta�i! 729 01:02:03,400 --> 01:02:06,200 Da! 730 01:02:06,300 --> 01:02:09,200 Da! 731 01:02:09,300 --> 01:02:11,700 Da! 732 01:02:13,200 --> 01:02:15,800 Nu m� crede�i? 733 01:02:16,000 --> 01:02:19,200 Sunt un ofi�er! Sunt un ofi�er! 734 01:03:36,800 --> 01:03:39,700 E rece, nu-i a�a? �i-am adus ceva de b�ut. 735 01:03:40,800 --> 01:03:43,300 Apreciez. 736 01:03:43,400 --> 01:03:46,900 Au c�ntat bine. Au plecat to�i? 737 01:03:47,100 --> 01:03:52,800 Da, toat� lumea a plecat. Chiar �i roninul �i yakuza-ul. 738 01:03:53,000 --> 01:03:54,700 Ofi�erul mai e aici? 739 01:03:54,900 --> 01:03:57,800 Da. �n starea �n care este nu poate merge nic�ieri. 740 01:03:58,000 --> 01:04:00,700 A� vrea s� plece c�t mai repede de aici. 741 01:04:00,800 --> 01:04:04,600 Se comport� ca un rege, f�r� s� pl�teasc� nimic! 742 01:04:05,000 --> 01:04:07,700 Vorbe�te! Spune tot! 743 01:04:07,900 --> 01:04:10,600 Nu �tiu nimic. Chiar nu �tiu nimic. 744 01:04:10,800 --> 01:04:13,600 De ce nu renun�i �i m�rturise�ti? 745 01:04:20,300 --> 01:04:22,900 Precis crezi... 746 01:04:23,000 --> 01:04:25,800 ... c� sunt un drac sau ceva de genul... 747 01:04:26,000 --> 01:04:29,200 ... dar nu e a�a... nu sunt nemilos. 748 01:04:29,400 --> 01:04:32,600 Doar c�... �mi fac doar datoria! 749 01:04:32,700 --> 01:04:34,700 Aplic doar legea... 750 01:04:34,800 --> 01:04:40,400 ... �i �ncerc s� aduc o mic� contribu�ie societ��ii, ai �n�eles? 751 01:04:40,500 --> 01:04:44,800 Am �i eu... so�ie �i copii... doi copii. 752 01:04:45,000 --> 01:04:50,500 Doi copii! Astfel de lucruri nu conteaz�! Dar �tiu ce e compasiunea! 753 01:04:50,600 --> 01:04:54,600 Dac� ai m�rturisi... lumea va fi un loc mai bun... 754 01:04:54,800 --> 01:04:59,400 ... va fi un loc mai bun! Te implor... M�rturise�te! 755 01:04:59,600 --> 01:05:01,400 N-are rost s� te tot repe�i. 756 01:05:01,500 --> 01:05:05,700 Nu �tiu nimic, �n afar� de ceea ce am f�cut. 757 01:05:05,800 --> 01:05:07,400 ��i spun adev�rul! 758 01:05:07,403 --> 01:05:09,200 Nu te mai comporta ca un copil! 759 01:05:09,300 --> 01:05:12,900 Dac�... dac� nu �tii nimic... atunci... de ce... 760 01:05:13,000 --> 01:05:16,800 ... de ce amicii t�i s-au str�duit at�t de mult s� te salveze? 761 01:05:17,800 --> 01:05:20,800 Hei! Hei! 762 01:05:37,200 --> 01:05:40,000 �n sf�r�it, te-am g�sit! 763 01:05:45,600 --> 01:05:49,100 Sunt at�t de bucuros c� te-am g�sit. Sunt at�t de bucuros. 764 01:05:49,200 --> 01:05:51,300 Te-am c�utat peste tot. 765 01:05:51,400 --> 01:05:54,300 Te-am c�utat at�ta timp. 766 01:05:54,500 --> 01:05:59,300 Mi-am dat seama c� nu pot tr�i f�r� tine. 767 01:05:59,500 --> 01:06:03,700 Nu te mai las s� pleci! Nu m� p�r�si. 768 01:06:03,800 --> 01:06:07,800 Nu va merge, chiar dac� m� �ntorc la tine. 769 01:06:08,000 --> 01:06:12,000 Nu, a fost doar vina mea. Nu am fost bun de nimic. 770 01:06:14,600 --> 01:06:20,200 O leg�tur� odat� rupt�... nu se mai poate... 771 01:06:20,300 --> 01:06:25,700 Am f�cut tot posibilul s� nu se �nt�mple asta... 772 01:06:25,703 --> 01:06:28,500 ... dar s-a rupt. 773 01:06:28,600 --> 01:06:30,300 Nu mai exist� cale de �ntoarcere acum. 774 01:06:36,100 --> 01:06:38,800 Serios? 775 01:06:38,900 --> 01:06:40,800 Adic� vrei s� spui c� nu m� po�i ierta? 776 01:06:41,000 --> 01:06:45,100 Nu, spun doar c� este pentru binele t�u. 777 01:06:45,200 --> 01:06:49,300 Dac� r�m�n cu tine, nu o s� fii bun de nimic! 778 01:06:49,303 --> 01:06:52,200 Te rog, �n�elege. 779 01:06:53,200 --> 01:06:56,800 Deci ai fugit pentru binele meu, eh? Asta da scuz�. 780 01:06:56,900 --> 01:06:58,400 - Scumpule! - Unde e roninul cu care ai fugit? 781 01:06:59,200 --> 01:07:03,300 Inventezi pove�ti, doar s� fii cu el! La naiba! 782 01:07:03,303 --> 01:07:06,100 Bine. O s�-l provoc pe idiotul �la! 783 01:07:06,300 --> 01:07:07,500 A�teapt�! 784 01:07:07,503 --> 01:07:09,100 La naiba! 785 01:07:09,200 --> 01:07:11,800 Deci tu e�ti nenorocitul care mi-a luat-o pe Okuni! 786 01:07:11,900 --> 01:07:13,600 Nu! Omul �la este un ofi�er! 787 01:07:13,603 --> 01:07:17,000 Poftim? Arat�-te, roninule! 788 01:07:18,300 --> 01:07:19,700 Unde-i roninul? 789 01:07:19,800 --> 01:07:21,600 Unde este roninul care era cu Okuni? 790 01:07:21,700 --> 01:07:23,900 A plecat �n Suwa. 791 01:07:24,100 --> 01:07:25,700 Bine. Pun eu m�na pe nenorocit. 792 01:07:25,703 --> 01:07:27,300 A�... A�teapt�, prietene! 793 01:07:27,400 --> 01:07:31,700 Dac� mergi �n Suwa, vreau s� faci ceva pentru mine. Sunt ofi�erul... Ibuki. 794 01:07:31,800 --> 01:07:35,100 Ibuki, Kabuki, m� doare-n cot! Nu am timp de pierdut! 795 01:07:35,300 --> 01:07:38,200 Prietene! 796 01:07:42,200 --> 01:07:44,900 Nu �tiu ce e asta, dar, cine sunte�i voi? 797 01:07:46,900 --> 01:07:49,500 Scumpule! 798 01:07:52,100 --> 01:07:55,400 De data asta, �l lu�m cu noi pe Tatsu f�r� agita�ie. 799 01:07:55,500 --> 01:07:57,500 Acum nu mai sunt b�g�cio�i care s� ne stea �n cale. 800 01:07:57,600 --> 01:08:02,200 �i �n afar� de asta nu po�i merge. Lega�i femeile! 801 01:08:02,300 --> 01:08:05,100 Ar trebui s� fie �i un b�tr�n. Lega�i-i pe to�i �mpreun�! 802 01:08:21,100 --> 01:08:23,900 Ce crede�i c� face�i? 803 01:08:25,300 --> 01:08:26,800 Sunt liber! Sunt liber! 804 01:08:26,900 --> 01:08:30,100 Nu te entuziasma prea tare! Ne-ai provocat multe probleme! 805 01:08:30,300 --> 01:08:31,300 Ierta�i-m�, d-le. 806 01:08:31,400 --> 01:08:33,500 "Ierta�i-m�, d-le". 807 01:08:33,503 --> 01:08:34,800 - D�-mi s� v�d mesajul! - Mesajul? 808 01:08:34,900 --> 01:08:37,000 O clip�, d-le. 809 01:08:37,200 --> 01:08:40,300 �nainte s� v� dau mesajul, trebuie s� fac m�car asta! 810 01:08:48,700 --> 01:08:52,500 Cum ai �ndr�znit s�-mi faci ceea ce mi-ai f�cut! 811 01:08:52,600 --> 01:08:58,600 "S� faci lumea un loc mai bun", eh? Ce prostie! Nenorocitul naibii! 812 01:08:58,700 --> 01:09:01,800 Ia asta! 813 01:09:02,000 --> 01:09:03,200 Tatsu! 814 01:09:03,300 --> 01:09:06,400 Nu ai de ce s�-l ba�i �n halul �la pe nenorocit. La urma urmei, nu poate merge. 815 01:09:06,600 --> 01:09:07,900 Poftim? 816 01:09:07,903 --> 01:09:11,700 �ti�i cum m-a torturat �n timp ce eram legat? 817 01:09:11,800 --> 01:09:15,900 M-a obligat s� m�n�nc ca un c�ine �i nu m-a l�sat s� beau deloc ap�! 818 01:09:48,600 --> 01:09:50,900 E�ti mul�umit? 819 01:09:51,100 --> 01:09:53,700 Fac doar o pauz�! 820 01:09:53,900 --> 01:09:57,500 Atunci d�-mi scrisoarea secret� pe care trebuia s� mi-o livrezi. 821 01:09:57,600 --> 01:09:59,300 Nu am primit nicio scrisoare secret�, domnule. 822 01:09:59,303 --> 01:10:01,400 Poftim? 823 01:10:01,600 --> 01:10:05,100 Mi s-a spus c� scrisorile secrete ar putea fi furate sau pierdute. 824 01:10:05,200 --> 01:10:08,300 A�a c�, mesajul mi-a fost tatuat pe bra�ul st�ng. 825 01:10:08,400 --> 01:10:11,400 Bun� idee, nu? 826 01:10:11,500 --> 01:10:13,200 A... Arat�-mi-l! 827 01:10:13,203 --> 01:10:15,300 �mi place! 828 01:10:15,500 --> 01:10:18,300 Trei zaruri. Cred c� e o ghicitoare. 829 01:10:20,900 --> 01:10:23,300 Cifrele 2, 3, 4. Bun� combina�ie �n Okazaki. 830 01:10:23,400 --> 01:10:24,700 Destul de tare, nu? 831 01:10:24,703 --> 01:10:26,500 Astfel, nu pricepe nimeni ce semnific�. 832 01:10:26,600 --> 01:10:29,400 Nici m�car eu nu pricep! 833 01:10:31,500 --> 01:10:34,500 Bine. Bun� treab�. 834 01:10:34,700 --> 01:10:36,200 Serios, d-le? 835 01:10:36,300 --> 01:10:39,400 �n�elege�i ce semnific� mesajul, domnule? 836 01:10:39,600 --> 01:10:40,800 Da. 837 01:10:40,803 --> 01:10:42,700 Asta e bine. 838 01:10:42,800 --> 01:10:47,600 M� bucur c� v-am fost de folos, d-le. O s� p�strez tatuajul. 839 01:10:47,700 --> 01:10:50,500 Cifrele "2-3-4" trebuie s� semnifice ceva norocos. 840 01:10:50,600 --> 01:10:52,700 Anul �sta, o s� fiu lovit de noroc! 841 01:10:52,900 --> 01:10:54,700 Ai dreptate. 842 01:10:54,800 --> 01:10:57,600 O s� ajungi �n Paradis! 843 01:11:03,800 --> 01:11:06,700 Sunte�i cumplit. 844 01:11:06,800 --> 01:11:09,300 Cumplit. 845 01:11:11,000 --> 01:11:12,900 S� nu face�i g�l�gie! 846 01:11:13,000 --> 01:11:15,600 Dac� face�i, o s� p��i�i acela�i lucru! 847 01:11:30,000 --> 01:11:32,900 Intr�. 848 01:11:41,800 --> 01:11:45,300 "Am fost informa�i c� se va �nt�mpla la trec�toarea Sanshuu, pe 22 Aprilie." 849 01:11:49,200 --> 01:11:51,600 Vor traversa trec�toarea m�ine, eh? 850 01:11:51,700 --> 01:11:54,600 F�r� �ndoial�, d-le. 851 01:11:57,600 --> 01:12:00,300 �tiam eu c� am dreptate! 852 01:12:03,800 --> 01:12:05,800 Ai preg�tit oamenii? 853 01:12:06,000 --> 01:12:09,200 P�n� �n zori, o s� adun zece oameni. 854 01:12:09,300 --> 01:12:11,700 C�r�u�ii care vor traversa trec�toarea Sanshuu, 855 01:12:11,800 --> 01:12:15,000 se vor preface c� transport� pe�te s�rat... 856 01:12:15,100 --> 01:12:19,400 ... �i vor avea doar c�teva g�rzi cu ei. 857 01:12:19,600 --> 01:12:21,400 Ce s-a �nt�mplat cu micul nostru bandit? 858 01:12:21,403 --> 01:12:23,500 Ne-am ocupat de el, d-le. 859 01:12:23,600 --> 01:12:27,400 Dac� dori�i, �i putem elimina �i pe ceilal�i. 860 01:12:38,800 --> 01:12:41,000 Nu-�i pas� deloc de lege. 861 01:12:41,003 --> 01:12:42,400 Visezi doar s� fii promovat! 862 01:12:42,600 --> 01:12:46,400 Ai vrut doar s� faci o isprav�, nu-i a�a? Sau gre�esc cumva? 863 01:12:47,500 --> 01:12:52,600 Nu vezi c� din cauza ambi�iei tale, suferim cu to�ii? 864 01:12:52,700 --> 01:12:54,100 �nc� mai crezi c� ceea ce faci e bine? 865 01:12:54,300 --> 01:12:57,100 Nu �tiu ce se �nt�mpl� aici, dar indiferent c� e�ti bandit sau ��c�nit, ce conteaz�? 866 01:12:57,200 --> 01:12:59,000 Taci din gur�! 867 01:12:59,200 --> 01:13:02,600 Sunt sigur� c� oamenii �ia ne vor ucide pe to�i. 868 01:14:07,200 --> 01:14:11,200 Bunicule, nu �i-e foame? Mie �mi este. 869 01:14:11,300 --> 01:14:15,600 Nu. Teama �mi d� dureri de inim�. 870 01:14:15,800 --> 01:14:17,600 Merg s� preg�tesc ni�te g�lu�te de orez! 871 01:14:17,700 --> 01:14:19,800 A�teapt�! 872 01:14:19,803 --> 01:14:21,400 Tu! Nu te mi�ca! 873 01:14:21,500 --> 01:14:23,200 Nu �i-e foame �i �ie? 874 01:14:23,300 --> 01:14:25,900 Merg s�-�i preg�tesc ni�te g�lu�te de orez. 875 01:14:27,600 --> 01:14:30,000 �i-a zis s� nu te mi�ti, obr�znic�tur�! 876 01:14:30,003 --> 01:14:31,900 �tii, ne e foame, a�a c�... 877 01:14:32,100 --> 01:14:35,700 Nu e nimic �n neregul� cu asta, nu? Gust�rile pentru sake sunt... 878 01:15:00,900 --> 01:15:03,700 Trece�i �ncoace! Trece�i �ncoace, am spus! 879 01:15:04,800 --> 01:15:06,300 O s�-l ucizi, nu-i a�a? 880 01:15:06,303 --> 01:15:09,000 Lini�te! 881 01:15:09,200 --> 01:15:10,600 Dac� e a�a, de ce nu ne ucizi pe to�i? 882 01:15:10,603 --> 01:15:12,000 �nceteaz�, Okuni! 883 01:15:12,200 --> 01:15:15,400 Un adev�rat r�uf�c�tor nu ucide unul c�te unul! 884 01:15:17,300 --> 01:15:20,500 Suntem preg�ti�i s� murim. 885 01:15:20,503 --> 01:15:22,100 Dac� vrei s� ne ucizi, ucide-ne pe to�i acum! 886 01:15:22,200 --> 01:15:23,700 Ce ai zis? 887 01:15:23,703 --> 01:15:25,300 Ce scorpie curajoas�! 888 01:15:25,500 --> 01:15:31,200 Bine. �n zori, o s� v� ucidem pe to�i, a�a cum vrei! 889 01:15:35,900 --> 01:15:38,900 Dar eu n-am nicio leg�tur� cu asta! 890 01:15:38,903 --> 01:15:41,600 Am trecut din �nt�mplare pe aici. 891 01:15:41,700 --> 01:15:44,800 V� rog, nu m� ucide�i! Nu vreau s� mor! Chiar nu vreau! 892 01:15:44,900 --> 01:15:48,700 V� rog, nu zic nim�nui, dar, v� rog, m�car mie da�i-mi drumul. V� rog! 893 01:15:49,500 --> 01:15:53,300 Cru�a�i-m�. V� rog, nu m� ucide�i! 894 01:15:53,400 --> 01:15:57,700 Nu m� intereseaz� ce face�i cu ei, dar, v� rog, nu m� ucide�i. V� rog, nu! 895 01:16:05,000 --> 01:16:07,900 Nu-mi place s� fiu b�tut! 896 01:16:53,800 --> 01:16:55,500 Cred c� ar trebui s�-i ucidem. 897 01:16:55,503 --> 01:16:58,100 Nu e nicio grab�. 898 01:16:58,200 --> 01:17:01,500 Auzi tobele? 899 01:17:01,503 --> 01:17:06,000 Tinerii din sat sunt sus pe munte. 900 01:17:06,100 --> 01:17:08,000 S-ar putea �ntoarce oric�nd aici. 901 01:17:08,100 --> 01:17:10,900 Dac� vrei s�-i ucizi, a�teapt� momentul potrivit. 902 01:17:13,600 --> 01:17:15,500 Sunt gata! 903 01:17:15,600 --> 01:17:19,500 E pentru toat� lumea! 904 01:17:20,000 --> 01:17:22,800 Poftim! 905 01:17:27,900 --> 01:17:31,100 Ia �nc� una! 906 01:17:31,200 --> 01:17:33,600 Noi o s� le m�nc�m pe celelalte. 907 01:17:49,000 --> 01:17:51,100 Nu, nu-i ceea ce crezi. 908 01:17:51,200 --> 01:17:54,300 Nu-i ceea ce crezi. 909 01:17:54,400 --> 01:17:59,500 Dac� e s� mor, mai bine m� sinucid, dec�t s� fiu ucis�. 910 01:18:01,500 --> 01:18:04,300 Atunci, s� vedem cum o faci! 911 01:18:06,100 --> 01:18:07,100 Hai, sinucide-te! 912 01:18:07,103 --> 01:18:08,900 Nu! 913 01:18:09,100 --> 01:18:12,000 C��ea mincinoas�! 914 01:18:40,300 --> 01:18:42,700 Suntem fr�n�i! Ne-ar prinde bine ni�te sake! 915 01:18:47,000 --> 01:18:49,600 Muntele este rece, noaptea. 916 01:18:49,700 --> 01:18:52,500 O s� beau pu�in din asta. 917 01:18:57,700 --> 01:19:00,700 �mi pare r�u, am terminat eu toat� b�utura! 918 01:19:00,800 --> 01:19:03,100 Merg s� mai aduc de la ceain�ria de la trec�toare. 919 01:19:03,300 --> 01:19:05,100 Cred c� la ora asta dorm to�i. 920 01:19:05,200 --> 01:19:08,500 Dac� dorm, atunci o s�-i trezesc. 921 01:19:44,100 --> 01:19:50,300 Nu vezi c� �ncerc s�-�i salvez via�a? 922 01:19:50,800 --> 01:19:53,600 Mai bine mor! 923 01:19:55,300 --> 01:19:57,500 Atunci, o s� te ucid. 924 01:19:57,600 --> 01:20:00,500 O s� te ucid... 925 01:20:00,600 --> 01:20:03,400 O s� te tai �n buc��ele. 926 01:20:18,000 --> 01:20:20,100 Ce nai...?! Mai e�ti aici? 927 01:20:20,300 --> 01:20:23,500 Am v�zut ni�te ciuda�i �ndrept�ndu-se spre ceain�rie �i i-am urm�rit. 928 01:20:23,600 --> 01:20:25,300 Este iadul pe p�m�nt �n�untru. 929 01:20:25,500 --> 01:20:29,900 Am �n�eles. Deci, la urma urmei s-a �nt�mplat ceva. 930 01:20:30,000 --> 01:20:33,300 Bine. Stai de paz� aici. Eu merg �n�untru. 931 01:20:33,500 --> 01:20:34,800 Poftim?! 932 01:20:35,000 --> 01:20:37,800 M� g�ndeam eu c� e�ti ciudat, dar asta e o nebunie! 933 01:20:37,803 --> 01:20:38,900 Vei fi ucis! 934 01:20:39,000 --> 01:20:41,400 S�-mi risc via�a, face parte din treaba mea! 935 01:20:41,500 --> 01:20:43,400 Las�-m� pe mine, g�nde�te-te la tine! 936 01:20:43,403 --> 01:20:45,000 A�... A�teapt� pu�in! 937 01:20:51,800 --> 01:20:53,300 - Deschide�i! - �nceteaz�! 938 01:20:53,400 --> 01:20:54,700 Deschide, b�tr�ne! 939 01:20:55,502 --> 01:20:56,600 B�tr�ne! 940 01:20:57,899 --> 01:20:59,099 Deschide, b�tr�ne! 941 01:21:00,300 --> 01:21:01,400 A�teapt�! 942 01:21:01,500 --> 01:21:04,000 B�tr�ne! 943 01:21:07,900 --> 01:21:10,700 B�tr�ne! 944 01:21:10,800 --> 01:21:12,500 B�tr�ne! 945 01:21:16,100 --> 01:21:19,400 Ce nai...? 946 01:21:33,000 --> 01:21:35,600 Ai venit la �anc. 947 01:21:35,800 --> 01:21:39,100 M� g�ndeam eu c� mai e�ti pe aici. 948 01:21:39,300 --> 01:21:43,200 Deci e�ti "eroul principal" �n evenimentul despre care mi s-a spus. 949 01:21:43,400 --> 01:21:46,600 Vrei s� spui c� �tii ceva despre asta? 950 01:21:46,700 --> 01:21:49,200 Nu �tiu nimic. 951 01:21:49,300 --> 01:21:53,000 Mi s-a spus s� vin aici, at�ta tot. 952 01:21:53,100 --> 01:21:56,900 Dovada este o bucat� de h�rtie ata�at� de sabia mea mic�. 953 01:22:13,900 --> 01:22:16,800 Deci tu e�ti excelenta gard� de corp despre care mi s-a spus. 954 01:22:19,800 --> 01:22:24,600 Se pare c� voi fi o gard� de corp pentru bandi�i, eh? 955 01:22:24,700 --> 01:22:27,500 Foarte amuzant! 956 01:22:38,800 --> 01:22:41,600 Da�i-i drumul! 957 01:22:47,200 --> 01:22:49,900 Din moment ce e�ti unul de-al nostru, o s�-�i explic totul. 958 01:22:50,500 --> 01:22:54,600 C�r�u�ii care transport� pe�te s�rat vor traversa trec�toarea m�ine. 959 01:22:54,800 --> 01:22:58,200 Dar, �n realitate, vor c�ra aurul Shogunului. 960 01:22:58,300 --> 01:23:01,100 Vor face un popas la ceain�rie. 961 01:23:03,600 --> 01:23:06,400 Ofi�erii vor intra pentru a servi ni�te gust�ri. 962 01:23:09,600 --> 01:23:13,400 Sus pe munte, e un tun �ndreptat spre ceain�rie. 963 01:23:13,500 --> 01:23:16,200 Dup� ce-i vedem pe ofi�eri c� intr�... 964 01:23:16,300 --> 01:23:20,000 ... vom folosi o fr�nghie s� anun��m c� sunt �n�untru... 965 01:23:20,300 --> 01:23:24,300 ... iar tunul va trage �n direc�ia ceain�riei. 966 01:23:24,400 --> 01:23:27,700 Evident, ofi�erii vor fi uci�i. 967 01:23:27,800 --> 01:23:30,200 Slugarnicii lor vor fugi panica�i... 968 01:23:30,300 --> 01:23:34,100 ... �i noi vom n�v�li peste ei �i o s�-i ucidem pe to�i p�n� la ultimul. 969 01:23:39,100 --> 01:23:42,000 Putem lua prada dup� aceea. 970 01:23:44,500 --> 01:23:47,400 �ntreb�ri? 971 01:23:47,500 --> 01:23:49,900 Trebuie doar s� v� ajut, nu? 972 01:23:50,100 --> 01:23:53,100 Te prinzi repede. 973 01:23:53,200 --> 01:23:56,000 Dar, las�-m� s�-�i spun ceva. 974 01:23:56,100 --> 01:24:00,300 �sta nu e doar un simplu jaf. 975 01:24:00,400 --> 01:24:04,100 Dac� aurul care trebuie livrat Shogunului este furat... 976 01:24:04,200 --> 01:24:07,400 ... sigur un clan va fi eliminat. 977 01:24:07,500 --> 01:24:11,400 Cu alte cuvinte, e un plan de-al Shogunului, nu-i a�a? 978 01:24:11,600 --> 01:24:15,200 Cred c� �tii de ce facem asta, nu-i a�a? 979 01:24:15,300 --> 01:24:17,900 Nu m� intereseaz�... 980 01:24:18,000 --> 01:24:21,000 ... soarta unui clan. 981 01:24:21,100 --> 01:24:24,900 �i nu mai pot da �napoi, acum c� sunt at�t de implicat. 982 01:24:26,900 --> 01:24:29,500 De azi �nainte... 983 01:24:29,600 --> 01:24:31,800 ... o s� faci exact ce-�i spun eu. 984 01:24:32,000 --> 01:24:33,900 Sunt la ordinele tale. 985 01:24:33,903 --> 01:24:35,000 �mi dai cuv�ntul t�u? 986 01:24:35,100 --> 01:24:36,500 Destul! 987 01:24:36,600 --> 01:24:40,100 Bine, vreau s�-i... 988 01:24:40,200 --> 01:24:43,100 ... vreau s�-i ucizi pe to�i oamenii �ia din ceain�rie. 989 01:24:46,300 --> 01:24:49,200 Ai spus c� e�ti la ordinele mele. 990 01:24:51,800 --> 01:24:54,200 Se pare c� ai vrea s� zici ceva... 991 01:24:54,300 --> 01:24:56,800 ... cum ar fi: "A� vrea s�-i cru�i via�a femeii pe care o iubesc." 992 01:24:57,000 --> 01:25:00,700 Asta vrei s� spui? Dar nu se poate. 993 01:25:00,800 --> 01:25:05,900 Dac� trebuie s� ucidem, atunci trebuie s�-i ucidem pe to�i, f�r� nicio excep�ie. 994 01:25:06,000 --> 01:25:09,800 Nu sunt genul care s� lase o treab� neterminat�! 995 01:25:12,000 --> 01:25:16,700 Am ucis mul�i oameni, dar niciodat� n-am ucis oameni nevinova�i. 996 01:25:16,900 --> 01:25:19,700 Nu te mai pl�nge! 997 01:25:20,800 --> 01:25:26,100 Dac� nu-i ucizi pe to�i, m� voi asigura c� nu apuci ziua urm�toare! 998 01:25:26,300 --> 01:25:28,600 Sunt foarte meticulos. 999 01:25:28,700 --> 01:25:31,700 Nu voi l�sa treaba neterminat�. 1000 01:26:26,600 --> 01:26:29,300 Voi doi, merge�i la tunul de pe munte. 1001 01:26:29,500 --> 01:26:30,500 Da, d-le. 1002 01:26:33,100 --> 01:26:37,400 Treaba trasului de fr�nghie pentru a anun�a c�nd se trage cu tunul... e a ta. 1003 01:26:37,500 --> 01:26:38,500 Da, d-le. 1004 01:26:45,500 --> 01:26:47,700 Tu?! 1005 01:26:47,900 --> 01:26:49,700 S� nu sco�i un cuv�nt. 1006 01:26:49,800 --> 01:26:53,300 Dac� zici ceva prostesc, te ucid! 1007 01:26:53,400 --> 01:26:57,100 Nu �i-am zis? Risc totul �i-mi for�ez norocul. �sta este stilul meu. 1008 01:26:59,500 --> 01:27:04,200 C... Cum... b�nuiam... e... e�ti... un bandit! 1009 01:27:05,200 --> 01:27:09,000 Dac� �i-ai dat seama, d-le ofi�er... 1010 01:27:09,100 --> 01:27:14,800 ... de ce nu ne legi �i ne duci la biroul t�u? 1011 01:27:15,800 --> 01:27:18,600 A�a ��i trebuie! 1012 01:27:19,900 --> 01:27:22,800 Deci, d-le ofi�er? 1013 01:27:24,700 --> 01:27:27,900 O s� alergi p�n� la biroul t�u sau cum o s� faci? 1014 01:27:28,000 --> 01:27:30,900 �ncearc�, dac� crezi c� po�i s-o faci! 1015 01:27:32,400 --> 01:27:35,400 Hai, �ncearc� dac� crezi c� po�i fugi! 1016 01:27:46,000 --> 01:27:47,700 Hai, fugi! 1017 01:27:48,400 --> 01:27:49,600 P�mp�l�ul �sta este ofi�er?! 1018 01:27:49,700 --> 01:27:50,700 Ce ratat! 1019 01:27:50,800 --> 01:27:52,400 Ce patetic! 1020 01:27:52,500 --> 01:27:53,500 A�a-i trebuie! 1021 01:28:24,700 --> 01:28:26,500 Crezi c� e bine c� a sc�pat? 1022 01:28:26,700 --> 01:28:30,500 Este grav r�nit, a�a c�, m� �ndoiesc c� va ajunge p�n� �n sat. 1023 01:28:32,100 --> 01:28:34,800 Deci, avem un tr�d�tor printre noi. 1024 01:28:42,700 --> 01:28:45,100 Nu am f�cut nimic?! 1025 01:28:45,200 --> 01:28:49,400 M� crede�i, nu? Haide�i, spune�i ceva! 1026 01:28:49,700 --> 01:28:52,600 Hokke... 1027 01:28:59,200 --> 01:29:01,900 Eu o s�-l �nlocuiesc pe Hokke. 1028 01:29:02,000 --> 01:29:04,900 Nu exist� sc�pare pentru tr�d�tori! 1029 01:29:11,200 --> 01:29:12,400 B�tr�ne! 1030 01:29:12,403 --> 01:29:14,300 Oyuki! 1031 01:29:16,800 --> 01:29:18,800 V� rog, deschide�i! 1032 01:29:18,803 --> 01:29:20,700 B�tr�ne! 1033 01:29:26,400 --> 01:29:29,300 Frate, ce frig e afar�! 1034 01:29:32,700 --> 01:29:34,800 O, ierta�i-ne. 1035 01:29:34,900 --> 01:29:37,900 Am dat peste prietenii mei c�nd am ajuns aici. 1036 01:29:38,000 --> 01:29:40,800 Okuni, adu-ne dou� ulcioare de "demon slayer", te rog! 1037 01:29:47,200 --> 01:29:49,800 B�tr�ne, de ce nu preg�te�ti paturile? 1038 01:29:49,900 --> 01:29:51,500 Oamenii au nevoie de odihn�! 1039 01:29:51,700 --> 01:29:53,500 E mult� lume aici. 1040 01:29:53,700 --> 01:29:57,200 Au vizitat muntele Tenryu-ji, iar acum merg �n pelerinaj la templele Atsuta �i Ise. 1041 01:29:57,300 --> 01:30:00,200 Pentru ni�te bie�i oameni ca noi, este o experien�� de neuitat! 1042 01:30:01,600 --> 01:30:05,600 Astea sunt din partea mea. 1043 01:30:05,700 --> 01:30:06,700 Sunte�i prea amabil! 1044 01:30:06,800 --> 01:30:08,700 - Sunte�i prea amabil! - Poftim?! Doar v� �ntorc favoarea! 1045 01:30:08,800 --> 01:30:10,100 O s� sta�i treji toat� noaptea? 1046 01:30:10,200 --> 01:30:11,400 Da. 1047 01:30:11,500 --> 01:30:14,591 - Trebuie s� mai repet�m pu�in. - Saluta�i-i �i pe ceilal�i din partea mea. 1048 01:30:14,691 --> 01:30:16,091 - Da, d-le! - Eu r�m�n aici peste noapte. 1049 01:30:16,600 --> 01:30:17,900 Pe cur�nd! Noapte bun�, d-lor! 1050 01:30:18,000 --> 01:30:19,200 - Noapte bun�, d-lor! - R�mas bun! 1051 01:30:30,300 --> 01:30:33,400 M-am g�ndit la ei. 1052 01:30:33,500 --> 01:30:36,200 Eram sigur c� vor veni aici �n aceast� sear�. 1053 01:30:36,400 --> 01:30:39,300 Cred c� sunt mai inteligent dec�t Hokke. 1054 01:30:41,700 --> 01:30:45,600 B�ie�i, dac� vre�i s� dormi�i, face�i-o pe r�nd. 1055 01:30:45,800 --> 01:30:46,800 Da, d-le... 1056 01:30:48,800 --> 01:30:52,600 C�t despre voi, o s� dormi�i �n pace �n cur�nd. 1057 01:30:57,800 --> 01:31:01,200 Vino cu mine. 1058 01:31:57,000 --> 01:31:59,800 Las�-m� s�-�i ar�t ceva. 1059 01:32:11,800 --> 01:32:17,200 Semnalul va fi dat de aceast� fr�nghie, iar tunul va distruge ceain�ria. 1060 01:32:17,600 --> 01:32:20,900 Am construit acest dispozitiv, �n timp ce m� pref�ceam c� v�nez iepuri. 1061 01:32:21,000 --> 01:32:23,900 Foarte ingenios. 1062 01:32:28,100 --> 01:32:32,000 Apropo... 1063 01:32:32,100 --> 01:32:35,000 ... sim�i ceva pentru fata aia, Okuni? 1064 01:32:35,200 --> 01:32:36,200 Nimic deosebit. 1065 01:32:36,300 --> 01:32:37,900 Nu m� fraieri! 1066 01:32:38,100 --> 01:32:41,400 �n fine. Care e leg�tura ta cu Shogunul? 1067 01:32:41,500 --> 01:32:45,800 Iar schimbi subiectul. Stai lini�tit. 1068 01:32:46,000 --> 01:32:49,200 Nu m� oblig� nimeni s�-�i spun, dar o s�-�i explic. 1069 01:32:49,300 --> 01:32:52,500 Am fost odat� un doctor la castelul Edo. 1070 01:32:52,600 --> 01:32:55,000 Am plecat din cauza unei femei. 1071 01:32:55,200 --> 01:32:56,600 Ai avut o aventur� cu o doamn� de onoare? 1072 01:32:56,603 --> 01:32:58,600 Nu! 1073 01:32:58,800 --> 01:33:03,900 Vasalul Mizuno Echizen-no-kami a avut o aventur�. 1074 01:33:04,000 --> 01:33:07,900 Eu am fost �apul lui isp�itor �i a trebuit s� p�r�sesc castelul Edo. 1075 01:33:08,000 --> 01:33:13,000 Este cel mai important om din Edo. 1076 01:33:13,400 --> 01:33:16,200 �n�eleg. 1077 01:33:17,100 --> 01:33:24,400 Deci, Mizuno �mi este dator. 1078 01:33:24,500 --> 01:33:29,200 C�t c�t mai pu�in merg pe drumurile publice... 1079 01:33:29,300 --> 01:33:33,100 ... cu at�t mai tare cre�te puterea lui Mizuno. 1080 01:33:34,900 --> 01:33:37,100 Ironic, nu? 1081 01:33:37,200 --> 01:33:40,400 Aceast� misiune, 1082 01:33:40,500 --> 01:33:45,100 ne va aduce pe pu�in 20.000 ryo, chiar dac� ambuscada e riscant�. 1083 01:33:45,200 --> 01:33:48,573 Echizen, sper� s� distrug� �ntregul clan Sanada, 1084 01:33:48,576 --> 01:33:50,800 f�r� a depune prea mare efort. 1085 01:33:50,900 --> 01:33:53,700 Nu m� pot pune cu puterea. 1086 01:34:05,300 --> 01:34:08,300 Ai ratat lovitura. 1087 01:34:08,500 --> 01:34:14,200 �tii s� m�nuie�ti bine sabia! 1088 01:34:14,400 --> 01:34:17,300 �nc� mai ai suspiciuni �n ceea ce m� prive�te? 1089 01:34:19,800 --> 01:34:22,800 Am vrut doar s�-�i testez abilitatea. 1090 01:34:26,900 --> 01:34:28,400 Ce zici, 1091 01:34:28,500 --> 01:34:31,800 vrei s� c�l�tore�ti cu mine de acum �ncolo? 1092 01:34:32,000 --> 01:34:34,600 Apreciez asta, dar trebuie s� te refuz. 1093 01:34:34,800 --> 01:34:38,700 Vrei s� tr�ie�ti doar pentru tine, eh? 1094 01:34:38,800 --> 01:34:42,600 Nu �tii ce pierzi. 1095 01:34:50,900 --> 01:34:53,700 Ce ne facem? 1096 01:34:57,100 --> 01:35:01,700 Dac� �tiam c� o s� se �nt�mple asta, te-a� fi l�sat s� plecat cu yakuza-ul. 1097 01:35:01,703 --> 01:35:04,700 Am fost �nc�p���nat �i egoist. 1098 01:35:04,703 --> 01:35:06,800 Iart�-m�! 1099 01:35:07,000 --> 01:35:11,700 Nu exist� o cale s�-i salv�m m�car pe ei doi? 1100 01:35:11,900 --> 01:35:16,600 Nu mai pot face... nimic. 1101 01:35:40,300 --> 01:35:43,100 Deschide�i u�a. Sunt un mesager de-al "Corbului". 1102 01:36:16,800 --> 01:36:20,300 "C�r�u�ii care transport� aurul pentru Edo au plecat din sat, pe �nserat, 1103 01:36:20,400 --> 01:36:25,900 "�i se �ndreapt� spre trec�toarea Sanshuu. 1104 01:36:25,903 --> 01:36:28,800 "O s� ajung� la ceain�rie, �n zori." 1105 01:36:31,800 --> 01:36:33,900 Mul�umesc pentru mesaj. Ce zici de un sake? 1106 01:36:34,400 --> 01:36:36,900 Nu, trebuie s� m� �ntorc �n aceast� sear�. 1107 01:36:37,100 --> 01:36:39,500 Atunci, transmite-i salut�ri "Corbului". 1108 01:36:39,700 --> 01:36:42,000 Da, d-le. 1109 01:36:42,200 --> 01:36:45,000 Escorta�i-l. 1110 01:36:45,100 --> 01:36:49,300 "Corbul" ��i ureaz� succes. 1111 01:37:24,800 --> 01:37:28,600 Dac� r�m�nea cu noi peste noapte, i-a� fi cru�at via�a. 1112 01:37:31,300 --> 01:37:32,700 Unde mergi?! 1113 01:37:32,703 --> 01:37:35,500 S� m� u�urez. 1114 01:37:53,000 --> 01:37:55,900 "Ucide-l pe Gentetsu." 1115 01:38:16,800 --> 01:38:19,700 De�teptarea! 1116 01:38:52,200 --> 01:38:55,100 Gard� de corp. 1117 01:38:55,900 --> 01:38:59,700 Ucide-i pe to�i. 1118 01:39:02,500 --> 01:39:05,400 Bine. 1119 01:39:13,900 --> 01:39:17,700 Toat� lumea �n picioare. Alinia�i-v� �n spatele casei. 1120 01:39:44,700 --> 01:39:47,200 C�r�u�ii au ajuns la trec�toare! 1121 01:39:47,300 --> 01:39:48,800 Bine. 1122 01:39:48,900 --> 01:39:52,100 Trece�i la posturile voastre! 1123 01:40:28,600 --> 01:40:31,000 Te credeam mai bun! 1124 01:40:33,500 --> 01:40:36,400 Nenorocit nemilos! 1125 01:40:44,100 --> 01:40:47,100 Ce e? 1126 01:40:47,200 --> 01:40:50,100 Nimic. 1127 01:40:57,800 --> 01:40:59,600 La naiba! 1128 01:41:03,000 --> 01:41:04,100 Deschide�i u�a! 1129 01:41:04,103 --> 01:41:07,000 Las�-i! 1130 01:41:07,200 --> 01:41:09,200 Gard� de corp, 1131 01:41:09,400 --> 01:41:12,000 poate ai impresia c� ai reu�it s� le salvezi vie�ile, 1132 01:41:12,100 --> 01:41:15,300 dar �n�untru sunt grenade umplute cu praf de pu�c�. 1133 01:41:15,400 --> 01:41:18,100 Dac� dau foc �opronului o s� sar� to�i �n aer! 1134 01:41:20,600 --> 01:41:22,600 F�-o, dac� ai curajul. 1135 01:41:22,700 --> 01:41:27,000 C�r�u�ii vor face cale �ntoars�, c�nd vor auzi explozia. 1136 01:41:27,100 --> 01:41:29,800 �i se vor n�rui �i planurile tale. 1137 01:41:30,000 --> 01:41:32,800 Tr�d�torule! 1138 01:41:34,600 --> 01:41:37,000 Nu eu te-am tr�dat. 1139 01:41:37,003 --> 01:41:41,800 Ai fost tr�dat de "Corb", omul care a organizat totul! 1140 01:41:42,100 --> 01:41:45,400 Omul care �i-a ordonat s� furi aurul Shogunului... 1141 01:41:45,500 --> 01:41:48,300 ... mi-a ordonat s� te ucid! 1142 01:41:50,000 --> 01:41:51,500 Este o capcan�! 1143 01:41:51,600 --> 01:41:54,500 O capcan� pus� la cale de cineva care vrea s� te ucid�. 1144 01:41:56,500 --> 01:41:59,300 Uit�-te la asta. 1145 01:42:07,700 --> 01:42:12,800 "Corbul" vrea s� m� ucid�?! Vrea s� m� ucid�?! Nu poate fi adev�rat! 1146 01:42:13,400 --> 01:42:16,600 Nu vreau s� te ucid. 1147 01:42:16,700 --> 01:42:19,300 Pe "Corb" vreau s�-l ucid. 1148 01:42:20,500 --> 01:42:22,400 C�r�u�ii au sosit! 1149 01:42:22,403 --> 01:42:23,700 Gentetsu! 1150 01:42:23,900 --> 01:42:26,100 Nu participa la ambuscad�! 1151 01:42:26,200 --> 01:42:29,900 Trebuie s� pleci acum! Dac� nu pleci, o s� fii �n mare pericol! 1152 01:42:30,100 --> 01:42:32,800 Taci din gur�! Trece�i la posturile voastre! 1153 01:42:33,000 --> 01:42:35,800 A�teapt�, Gentetsu! 1154 01:42:51,400 --> 01:42:54,000 Gentetsu, opre�te-te! 1155 01:42:54,100 --> 01:42:56,900 Am spus, opre�te-te! 1156 01:42:57,000 --> 01:43:00,200 Nu �i s-a spus s� m� ucizi? 1157 01:43:00,300 --> 01:43:02,700 De ce n-o faci? 1158 01:43:03,100 --> 01:43:07,200 Ucide-m�! De ce nu m� ucizi? 1159 01:43:07,600 --> 01:43:09,300 De ce? 1160 01:43:18,200 --> 01:43:21,100 Grenade umplute cu praf de pu�c�! E vreun foc aprins pe aici? 1161 01:43:21,300 --> 01:43:23,300 E un foc aprins... �n buc�t�rie. 1162 01:43:23,500 --> 01:43:24,500 Ce vrei s� faci? 1163 01:43:24,600 --> 01:43:29,400 V... vreau s� provoc o explozie... pentru a avertiza c�r�u�ii. 1164 01:43:29,600 --> 01:43:32,400 Este prea periculos! 1165 01:44:35,400 --> 01:44:38,200 La naiba! 1166 01:44:52,900 --> 01:44:54,500 Bandi�ii! 1167 01:44:54,503 --> 01:44:55,900 Aten�ie! 1168 01:44:56,000 --> 01:44:57,500 Bandi�ii! 1169 01:44:58,200 --> 01:45:01,000 La atac! 1170 01:45:05,400 --> 01:45:08,300 Pe ei! 1171 01:45:28,700 --> 01:45:30,700 Este nisip! 1172 01:45:34,100 --> 01:45:36,100 Nu v� retrage�i! Idio�ilor! 1173 01:45:36,200 --> 01:45:39,300 Ataca�i-i frontal! 1174 01:45:39,500 --> 01:45:42,000 Este o momeal�! Transport� saci de nisip! 1175 01:45:42,100 --> 01:45:45,300 Poftim?! 1176 01:45:45,303 --> 01:45:48,500 Am visat la aur �i m-am ales cu saci de nisip. 1177 01:45:51,700 --> 01:45:54,100 La naiba! 1178 01:46:20,400 --> 01:46:22,700 Gentetsu! Vino �ncoace! 1179 01:46:22,703 --> 01:46:24,800 Gentetsu! 1180 01:46:24,900 --> 01:46:26,100 Naiba s� v� ia! 1181 01:46:26,200 --> 01:46:29,100 Naiba s� v� ia! 1182 01:46:48,500 --> 01:46:51,000 Du-te naibii! 1183 01:46:51,100 --> 01:46:54,000 Du-te naibii! 1184 01:48:03,500 --> 01:48:06,100 Gard� de corp... 1185 01:48:06,200 --> 01:48:09,200 Te a�tept �n iad! 1186 01:48:09,300 --> 01:48:12,000 Gentetsu! 1187 01:48:23,900 --> 01:48:25,400 Sunt Ibuki! 1188 01:48:25,500 --> 01:48:27,500 Voi de colo! Sunt Ibuki! 1189 01:48:27,600 --> 01:48:28,800 Domnule Ibuki! 1190 01:48:29,000 --> 01:48:31,800 Sunt r�nit la picior �i nu pot merge! 1191 01:48:40,100 --> 01:48:42,500 Bunicule... 1192 01:48:42,600 --> 01:48:45,400 ... Nu merg nic�ieri... 1193 01:48:45,500 --> 01:48:48,100 ... R�m�n cu tine, bunicule! 1194 01:48:51,300 --> 01:48:52,700 Prinde�i-i pe to�i! 1195 01:48:52,703 --> 01:48:53,900 Da, d-le! 1196 01:48:54,000 --> 01:48:58,300 Gr�bi�i-v�! P... Prinde�i to�i bandi�ii �ia! 1197 01:49:01,600 --> 01:49:03,400 Gr�bi�i-v�! Gr�bi�i-v�...! 1198 01:49:07,000 --> 01:49:08,300 Okuni, este periculos! 1199 01:49:08,303 --> 01:49:09,400 D�-mi drumul! Va fi... 1200 01:49:09,500 --> 01:49:11,100 - Nu pleca! - Dar, va fi... 1201 01:49:14,100 --> 01:49:17,000 Gr�bi�i-v�! Gr�bi�i-v�...! 1202 01:49:23,300 --> 01:49:25,200 Gr�bi�i-v�! 1203 01:49:41,200 --> 01:49:44,900 I... Idio�ilor! Da�i-i drumul roninului! 1204 01:49:45,000 --> 01:49:46,600 Da�i-i drumul! 1205 01:49:46,700 --> 01:49:47,700 Da, d-le! 1206 01:49:47,800 --> 01:49:50,000 Idio�ilor... Nu pute�i face diferen�a... 1207 01:49:50,200 --> 01:49:52,400 ... �ntre oamenii buni �i cei r�i? 1208 01:49:52,500 --> 01:49:55,300 P... Pro�tilor! 1209 01:50:16,200 --> 01:50:19,000 A�... A�teapt�! 1210 01:50:21,900 --> 01:50:25,900 Trebuie s�-i spui ceva lui Okuni! 1211 01:52:19,894 --> 01:52:23,894 A�i urm�rit filmul artistic: AMBUSCADA 1212 01:52:23,897 --> 01:52:27,897 Traducerea �i adaptarea: Cristian82 1213 01:52:27,900 --> 01:52:34,100 S F � R � I T 93227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.