Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:40,600 --> 00:00:43,200
England's green and pleasant land
3
00:00:43,400 --> 00:00:46,800
and close to its heart, Orbiston Parva.
4
00:00:53,600 --> 00:00:56,200
For centuries, a quiet backwater,
5
00:00:56,200 --> 00:00:58,200
today Orbiston Parva
6
00:00:58,200 --> 00:01:02,800
moves proudly along the broad highway
of human progress.
7
00:01:20,600 --> 00:01:23,600
But man doesn't live by bread alone.
8
00:01:23,800 --> 00:01:27,400
For his material needs,
an infinite variety.
9
00:01:27,800 --> 00:01:32,000
For his spiritual needs,
a variety of the infinite.
10
00:01:43,600 --> 00:01:45,600
...and I remember a young girl,
11
00:01:45,600 --> 00:01:48,400
coming to the mercy seat
on a Saturday night,
12
00:01:48,600 --> 00:01:50,200
ready to receive.
13
00:01:50,400 --> 00:01:53,600
But when it comes to a christening
a wedding or a burial,
14
00:01:54,400 --> 00:01:58,400
the majority would undoubtedly claim
to be Church of England.
15
00:01:58,600 --> 00:02:00,200
It is a Sunday evening,
16
00:02:00,200 --> 00:02:04,000
and the townsfolk are engaged
in their customary devotions.
17
00:02:07,400 --> 00:02:10,400
Don't shoot me, I'm a friend!
18
00:02:11,400 --> 00:02:13,600
I beg you! Don't!
19
00:02:13,800 --> 00:02:15,600
All the fours, droopy drawers,
20
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
all in heaven, seventy-seven!
21
00:02:28,200 --> 00:02:30,000
That's the lot.
22
00:02:31,600 --> 00:02:34,600
Nobody ever kissed me
the way you do.
23
00:02:34,800 --> 00:02:36,000
Nobody?
24
00:02:36,400 --> 00:02:38,000
No, nobody.
25
00:02:39,800 --> 00:02:42,800
Here among the mossy records
of mortality,
26
00:02:43,000 --> 00:02:44,800
the name Despard is dominant,
27
00:02:44,800 --> 00:02:47,600
as elsewhere in Orbiston Parva.
28
00:03:06,400 --> 00:03:10,400
Not far from Trinity Church,
stands a modern factory,
29
00:03:10,600 --> 00:03:14,400
the brainchild of the latest
of the Despard line.
30
00:03:23,200 --> 00:03:26,000
Tranquilax
has brought comfort to millions,
31
00:03:26,000 --> 00:03:28,200
wealth to Orbiston Parva,
32
00:03:28,200 --> 00:03:32,800
and re-emphasised the influence
of the Despard family upon the town.
33
00:03:33,000 --> 00:03:36,200
And since any appointment
to the living of Holy Trinity,
34
00:03:36,200 --> 00:03:38,000
is vested in the family,
35
00:03:38,000 --> 00:03:41,000
that influence may be said to extend
36
00:03:41,000 --> 00:03:43,800
even into the life to come.
37
00:04:02,600 --> 00:04:05,800
Personally,
I recommend this man, Smallwood.
38
00:04:05,800 --> 00:04:07,200
I knew his father at Oxford.
39
00:04:07,200 --> 00:04:09,800
He's just the right type of man
for this parish.
40
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
Is he married?
41
00:04:11,200 --> 00:04:13,400
-No.
-Pity.
42
00:04:13,800 --> 00:04:16,200
Sir Georges always said
a person should take a wife,
43
00:04:16,400 --> 00:04:18,600
much healthier, safer too.
44
00:04:18,800 --> 00:04:21,200
I don't know. Doesn't St. Paul say:
45
00:04:21,200 --> 00:04:23,800
"It is good for a man
not to touch a woman?"
46
00:04:24,000 --> 00:04:25,800
St. Paul was a very queer man.
47
00:04:26,000 --> 00:04:29,000
Chastity's all very well,
but it can lead to difficulties.
48
00:04:29,000 --> 00:04:32,400
Personally, I find it is a problem
that becomes much easier...
49
00:04:32,800 --> 00:04:34,200
as one grows older.
50
00:04:36,400 --> 00:04:38,000
Ah, Simpson.
51
00:04:38,200 --> 00:04:40,200
Archdeacon,
I suppose I must put his name
52
00:04:40,400 --> 00:04:42,400
up to the Parochial Church Council.
53
00:04:43,600 --> 00:04:45,000
Does he have any money of his own?
54
00:04:45,200 --> 00:04:46,400
-Oh, yes.
-Good.
55
00:04:46,400 --> 00:04:49,800
A poor parson's such an embarrassment.
Does he drink?
56
00:04:49,800 --> 00:04:51,800
The occasional glass of wine.
57
00:04:52,000 --> 00:04:54,400
That'll be a welcome change
after the last one.
58
00:04:54,600 --> 00:04:56,200
I can assure you, Lady Despard,
59
00:04:56,200 --> 00:04:59,000
Beecham was a teetotaller
before he came to Orbiston Parva.
60
00:04:59,400 --> 00:05:00,600
How is he doctrinally?
61
00:05:01,400 --> 00:05:03,800
Middle-of-the-road,
not too high, not too low.
62
00:05:04,000 --> 00:05:07,200
Good. Sir George had such a horror
of roman practices.
63
00:05:07,200 --> 00:05:09,000
Come along, my little darlings, eat it up.
64
00:05:09,200 --> 00:05:13,600
Perhaps, you'd care to discuss
this appointment with Sir Geoffrey first.
65
00:05:13,600 --> 00:05:17,000
I'm afraid my son takes little interest
in the affairs of the town.
66
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
He does come down occasionally
to visit the factory,
67
00:05:19,200 --> 00:05:20,600
otherwise, I hardly see him.
68
00:05:20,600 --> 00:05:23,400
I must say both you and your late husband
69
00:05:23,600 --> 00:05:25,400
have always been most generous
to the church.
70
00:05:25,400 --> 00:05:27,200
I don't know what we should have done
without you.
71
00:05:27,400 --> 00:05:29,000
Sir George always tried
to do what he could.
72
00:05:29,000 --> 00:05:30,200
I feel I must do the same.
73
00:05:30,400 --> 00:05:32,400
Happily, my dear Lady Despard,
74
00:05:32,800 --> 00:05:36,400
none of our activities in this life
goes unrecorded.
75
00:05:41,400 --> 00:05:43,600
Again? Oh, dear.
76
00:05:44,600 --> 00:05:48,000
I sometimes wish the Boy Scout movement
had never been thought of.
77
00:05:52,200 --> 00:05:56,600
"...and your nomination was
this morning approved by the Bishop."
78
00:05:56,600 --> 00:06:00,600
"Unhappily, I cannot be present
at your institution and induction."
79
00:06:00,800 --> 00:06:03,400
"I have been rather overdoing it lately,
80
00:06:03,400 --> 00:06:05,200
and my dear friend Lord Buckley
81
00:06:05,200 --> 00:06:08,800
has kindly invited me
to join his yacht at Monte Carlo
82
00:06:08,800 --> 00:06:10,200
for a short cruise."
83
00:06:10,600 --> 00:06:15,200
"But I will certainly visit you
soon after my return. Kind regards."
84
00:06:16,600 --> 00:06:19,400
Well, I've just nice time
to catch my train.
85
00:06:21,600 --> 00:06:23,800
Get that off to Mr. Smallwood today,
Miss Palmer.
86
00:06:24,000 --> 00:06:26,200
Yes, Archdeacon. Have a good time.
87
00:06:26,400 --> 00:06:31,000
It's rest I'm going for, Miss Palmer.
There's no "good time" about it.
88
00:06:37,400 --> 00:06:41,400
All right, relax everybody.
Old gas-and-gaiters has gone.
89
00:06:41,600 --> 00:06:45,400
Molly dear, be an angel and look up
Reverend John Smallwood's address.
90
00:06:45,400 --> 00:06:46,200
In the register?
91
00:06:46,400 --> 00:06:48,400
No, I wouldn't bother.
It'll be in the file over there.
92
00:06:48,800 --> 00:06:50,200
Smallwood.
93
00:06:55,800 --> 00:06:58,400
John Edward Smallwood.
Is that the one?
94
00:06:58,400 --> 00:07:00,600
Yes, that'll be him. Let's have it.
95
00:07:03,800 --> 00:07:05,000
Thank you, dear.
96
00:07:05,400 --> 00:07:09,200
"Smallwood, Fairfield Prison,
near Grimsdyke, Dorset."
97
00:07:19,000 --> 00:07:21,400
Taxi for the Reverend Smallwood
taking to the station.
98
00:07:21,400 --> 00:07:23,600
Ok. You wait over there.
99
00:07:26,200 --> 00:07:27,400
He's just gone on the cells, sir,
100
00:07:27,600 --> 00:07:29,600
saying goodbye
to his flock of little black sheep.
101
00:07:29,800 --> 00:07:31,000
I don't mind telling you, Wilson,
102
00:07:31,000 --> 00:07:32,800
I shall be damned glad
to be rid of the fellow.
103
00:07:32,800 --> 00:07:35,000
He's certainly got some queer ideas.
104
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
I mean, that sermon of his last Sunday:
105
00:07:37,000 --> 00:07:40,400
"Judge not, lest ye be judged",
to a bunch of thieves.
106
00:07:40,600 --> 00:07:41,800
Damned idiot!
107
00:07:42,000 --> 00:07:45,000
Only yesterday he was trying to tell me
181 had repented, if you please.
108
00:07:45,000 --> 00:07:46,400
He ought to be made a trusty.
109
00:07:46,600 --> 00:07:48,400
One eight one! A trusty!
110
00:07:49,400 --> 00:07:51,600
If he sprouted wings and halo,
I wouldn't trust him!
111
00:07:51,600 --> 00:07:54,000
That's what I told him.
You know what he said?
112
00:07:54,000 --> 00:07:56,600
"To be a trustworthy,
a man has to be trusted."
113
00:07:57,000 --> 00:08:00,600
Would you believe it?
There's a bloody fine way to run a prison.
114
00:08:04,000 --> 00:08:05,600
Didn't you say he'd look in
before he went?
115
00:08:06,000 --> 00:08:07,800
-That's right, sir.
-Isn't that typical!
116
00:08:08,400 --> 00:08:09,800
There he goes now.
117
00:08:10,000 --> 00:08:13,000
It's more important to say goodbye
to a bunch of crooks than to me.
118
00:08:14,600 --> 00:08:17,400
Half a mo, something funny here.
119
00:08:18,600 --> 00:08:19,600
That's not him!
120
00:08:20,600 --> 00:08:22,000
All right, open up.
121
00:08:26,800 --> 00:08:28,000
Wait! Hold!
122
00:08:30,000 --> 00:08:31,400
Hey! You!
123
00:08:46,400 --> 00:08:48,000
Come on, let's have a look.
124
00:08:48,400 --> 00:08:51,200
All right, 181. So the Chaplain was right.
125
00:08:51,400 --> 00:08:53,200
You've had the call, haven't you?
126
00:08:54,000 --> 00:08:56,400
-Taken halo with the suit.
-Yes, he's taken them all right.
127
00:08:56,600 --> 00:08:59,200
Ordained and unfrocked
in a matter of minutes. Quite a record.
128
00:08:59,400 --> 00:09:01,600
Well, 181,
you're going into retreat for a time.
129
00:09:01,800 --> 00:09:03,200
Solitary confinement.
130
00:09:04,000 --> 00:09:06,600
Now we'll say goodbye to Smallwood.
Come on.
131
00:09:08,600 --> 00:09:10,600
-Which cell is it?
-Just here, sir.
132
00:09:23,600 --> 00:09:25,400
All right, untie him.
133
00:09:26,200 --> 00:09:29,600
Smallwood, it seems that one of your flock
was a wolf in your clothing.
134
00:09:29,800 --> 00:09:33,000
I hope you don't mind. We've taken
the liberty of rounding him up,
135
00:09:33,000 --> 00:09:34,400
and putting him back in the cage.
136
00:09:34,400 --> 00:09:37,000
Oh, tough!
I don't know what he hit me with.
137
00:09:37,000 --> 00:09:39,600
-The Chaplain's things, sir.
-Thank you.
138
00:09:41,000 --> 00:09:42,400
Here you are, Smallwood.
139
00:09:43,200 --> 00:09:46,400
Let's hope they don't have
the pants off you in Orbiston Parva.
140
00:09:56,000 --> 00:09:58,600
-Excuse me. Can I get a bus here?
-You'll be lucky.
141
00:09:58,800 --> 00:10:01,000
Well, do you think you could arrange--
142
00:10:01,000 --> 00:10:03,200
Not me, mate. I got work to do.
143
00:10:15,400 --> 00:10:16,600
Excuse me?
144
00:10:17,200 --> 00:10:20,200
Can you tell me how far it is
to Holy Trinity Vicarage, please?
145
00:10:20,400 --> 00:10:23,000
Well, Reverend,
I think I can tell you that.
146
00:10:23,200 --> 00:10:25,600
-It's well over a mile from here.
-Is it?
147
00:10:25,600 --> 00:10:27,200
Is there a bus service?
148
00:10:27,200 --> 00:10:29,200
Man, you've just missed the bus.
149
00:10:29,200 --> 00:10:31,800
Oh dear!
It looks like I'm going to have to walk.
150
00:10:32,200 --> 00:10:33,400
Wait a minute, Reverend.
151
00:10:33,600 --> 00:10:36,600
You're not going to walk all that way
carrying those heavy bags!
152
00:10:36,600 --> 00:10:39,800
If you don't mind riding with the trash,
you're welcome to ride along with me.
153
00:10:39,800 --> 00:10:42,200
That's very kind of you indeed.
Thank you very much.
154
00:10:42,200 --> 00:10:45,000
You go round and hop in the other side.
I'll carry this one.
155
00:10:45,000 --> 00:10:46,200
Right, I will.
156
00:11:27,400 --> 00:11:30,600
-Open the door and I'll carry this in.
-All right, thank you.
157
00:11:32,400 --> 00:11:34,400
-I tell you, it is.
-It can't be!
158
00:11:34,400 --> 00:11:36,600
It is, I tell you. I saw his collar.
159
00:11:38,000 --> 00:11:39,600
Here you are, Reverend.
160
00:11:40,200 --> 00:11:42,000
Is there something else
I can do for you?
161
00:11:42,200 --> 00:11:44,800
No thanks, lad, you've done your bit
and I'm very grateful.
162
00:11:45,000 --> 00:11:47,200
Man, we all got to help one another.
163
00:11:47,600 --> 00:11:48,800
Is that it?
164
00:11:51,400 --> 00:11:54,400
Yes. What would you say
to a real good cup of tea?
165
00:11:54,400 --> 00:11:58,600
Reverend, I've been here just long enough
never to say no to a cup of tea.
166
00:11:58,600 --> 00:12:00,600
Let's find out where the kitchen is.
167
00:12:01,000 --> 00:12:04,200
I must say, it's a rather peculiar way
for a new vicar to arrive.
168
00:12:04,400 --> 00:12:06,400
Do you think we should ask him in
for a cup of tea or something?
169
00:12:06,600 --> 00:12:09,200
I don't see why.
It's rather up to him, I think.
170
00:12:18,200 --> 00:12:19,800
Come on, lad. Sit down.
171
00:12:21,800 --> 00:12:24,000
This is a big day for me.
My first parish, you know.
172
00:12:24,000 --> 00:12:26,600
-Thank you, Reverend.
-Here, you cut the bread.
173
00:12:27,200 --> 00:12:30,000
I don't mind telling you I'm glad
to have someone to share it with.
174
00:12:30,200 --> 00:12:33,200
Your family, Reverend,
are they in the church too?
175
00:12:33,400 --> 00:12:36,200
No. My mum and dad
used to keep a little grocery shop,
176
00:12:36,400 --> 00:12:37,600
but it barely kept them.
177
00:12:37,600 --> 00:12:40,800
There was always more money on the slate
than there was in the till.
178
00:12:40,800 --> 00:12:42,600
Bless them,
they could never refuse anybody.
179
00:12:43,200 --> 00:12:45,000
That sounds just like my mum.
180
00:12:45,200 --> 00:12:48,000
She had ten children,
six girls and four boys.
181
00:12:48,400 --> 00:12:50,000
Matthew, Mark, Luke and John.
182
00:12:50,400 --> 00:12:51,600
I'm Matthew.
183
00:12:51,600 --> 00:12:54,800
My mum,
she could never refuse anybody either.
184
00:12:55,000 --> 00:12:57,600
-What about your dad?
-Oh, man, I don't know.
185
00:12:58,000 --> 00:13:00,200
We all had different fathers.
186
00:13:00,200 --> 00:13:03,200
But my mum used to say:
"You are all good Christian children,
187
00:13:03,400 --> 00:13:05,600
you got the same father in heaven."
188
00:13:05,600 --> 00:13:07,400
She was right enough there, Matthew.
189
00:13:07,800 --> 00:13:10,000
Our mum used to say: "God is love."
190
00:13:10,000 --> 00:13:12,800
And for the Lord's sake,
she just never stopped loving.
191
00:13:13,000 --> 00:13:14,800
But she sent you to church regularly?
192
00:13:15,200 --> 00:13:19,200
No, man, no.
She never sent us, she took us.
193
00:13:19,600 --> 00:13:22,400
You know, Reverend,
back home, our church had a tin roof,
194
00:13:22,800 --> 00:13:24,000
and when the rain came,
195
00:13:24,200 --> 00:13:26,800
you couldn't hear nothing
of what the preacher was saying.
196
00:13:27,600 --> 00:13:30,000
So then, we just had to sing hymns.
197
00:13:30,000 --> 00:13:34,400
I tell you, if the Lord ever listened,
he must have put cotton wool in his ears
198
00:13:36,600 --> 00:13:38,000
Yeah, man, hallelujah!
199
00:13:38,400 --> 00:13:40,200
Hallelujah indeed, Matthew.
200
00:13:40,200 --> 00:13:42,200
There was "Christian soldiers".
201
00:13:42,600 --> 00:13:44,200
That was one we used to sing.
202
00:13:44,800 --> 00:13:46,600
"All the saints", that was another.
203
00:13:47,200 --> 00:13:48,400
And "Milk and Honey".
204
00:13:48,400 --> 00:13:50,200
"Jerusalem the Golden"!
205
00:13:50,400 --> 00:13:53,400
Jerusalem the Golden
206
00:13:54,000 --> 00:13:56,600
You got it, man! And my favourite.
207
00:13:56,600 --> 00:13:58,200
-You know what that was?
-What was it?
208
00:13:59,000 --> 00:14:00,400
I'll play it for you.
209
00:14:07,400 --> 00:14:13,600
Angels in the heights adore him
210
00:14:14,200 --> 00:14:19,600
Ye behold him face to face
211
00:14:19,800 --> 00:14:25,000
Saints triumphant bow before him
212
00:14:25,000 --> 00:14:30,400
Gathere'd in from every race
213
00:14:30,600 --> 00:14:33,400
Hallelujah
214
00:14:33,600 --> 00:14:36,200
Hallelujah
215
00:14:36,400 --> 00:14:42,400
Praise with us the God of grace
216
00:14:51,400 --> 00:14:54,200
You're right.
I mean we always go to church at Easter,
217
00:14:54,200 --> 00:14:55,400
except when the weather is nice,
218
00:14:55,600 --> 00:14:58,200
my hubby likes to take me out
on a day trip. Mind you,
219
00:14:58,200 --> 00:15:00,200
we are Christians.
There's no doubt about that.
220
00:15:00,400 --> 00:15:03,400
I do think the church
does try and do good, but I mean
221
00:15:03,400 --> 00:15:06,800
you simply haven't the time, have you?
I'm sure you understand.
222
00:15:06,800 --> 00:15:10,000
Sorry, I've left my washing-machine
switched on, so if you'll excuse me.
223
00:15:10,200 --> 00:15:11,600
Thank you very much.
224
00:15:16,600 --> 00:15:18,000
No doubt about it, Vicar.
225
00:15:18,000 --> 00:15:21,200
The needs for Christianity
has never been greater than it is today.
226
00:15:21,400 --> 00:15:22,800
But what you've got to show,
227
00:15:22,800 --> 00:15:25,000
is it's no good hoping for credit
in the next world,
228
00:15:25,200 --> 00:15:28,200
until they build up a balance in this.
Same as banking.
229
00:15:28,200 --> 00:15:31,200
Actually, I think we're all
pretty religious round here,
230
00:15:31,200 --> 00:15:35,000
and you simply can't let it interfere
with ordinary life, can you?
231
00:15:35,200 --> 00:15:37,400
Well, the church's all right for the rich,
isn't it?
232
00:15:37,400 --> 00:15:40,200
They got something to be thankful for,
haven't they?
233
00:15:41,800 --> 00:15:44,400
You don't have to go to church
to be a Christian, do you?
234
00:15:44,600 --> 00:15:47,400
I mean, only squares go to church,
don't they?
235
00:16:02,000 --> 00:16:04,600
So Orbiston Parva's taken
the wind out of you already, man.
236
00:16:05,200 --> 00:16:06,000
Yes.
237
00:16:07,200 --> 00:16:08,600
My name's Owen Thomas.
238
00:16:08,800 --> 00:16:10,400
How do you do? My name's Smallwood.
239
00:16:10,600 --> 00:16:12,800
That's how this place gets you, chaps.
240
00:16:12,800 --> 00:16:14,600
You go flat like that tyre.
241
00:16:14,600 --> 00:16:16,800
It doesn't seem to have flattened you,
does it?
242
00:16:17,000 --> 00:16:21,400
Only because in there, I give them
plenty of the fiery furnace stuff.
243
00:16:22,200 --> 00:16:25,400
That's the trouble with the C. of E.
You've put out the fires of hell.
244
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
Well, it makes it easier
to see the light above.
245
00:16:28,200 --> 00:16:31,200
That's where you're wrong, man.
In a place like this,
246
00:16:31,200 --> 00:16:34,600
it's only the fires of hell
that keep the churches warm.
247
00:16:35,200 --> 00:16:37,200
I'd like to stay
and argue that point with you,
248
00:16:37,200 --> 00:16:39,600
but I'd better be getting a move on
before the rain comes down.
249
00:16:40,200 --> 00:16:41,200
Cheerio!
250
00:16:43,200 --> 00:16:44,800
You wait, Smallwood!
251
00:16:45,000 --> 00:16:48,800
I tell you, Orbiston Parva
is an absolute Sodom of a place!
252
00:17:00,400 --> 00:17:03,400
I mean,
you can't help liking it, can you?
253
00:17:12,000 --> 00:17:13,400
Get out of here!
254
00:17:13,400 --> 00:17:16,000
I won't half tan your arse for this,
Willie Smith!
255
00:17:16,000 --> 00:17:17,600
Garn! Belt up!
256
00:17:19,200 --> 00:17:21,800
Nosy little bleeder!
Who is he then, Doris?
257
00:17:21,800 --> 00:17:24,600
One of my brothers. Sex-mad, I reckon.
258
00:17:31,000 --> 00:17:32,400
Good morning, Joyce.
259
00:17:33,400 --> 00:17:35,800
Geoffrey, the eviction order
has just been served on.
260
00:17:35,800 --> 00:17:37,400
Just look at the place.
261
00:17:38,400 --> 00:17:40,200
They've turned it
into a damned garbage dump.
262
00:17:42,200 --> 00:17:44,600
What about the Council's
planning committee, Fowler?
263
00:17:44,600 --> 00:17:47,000
They're all fixed, Sir Geoffrey.
It'll go through all right.
264
00:17:47,000 --> 00:17:49,400
Do you want our legal boys
to draw up the building contract?
265
00:17:49,400 --> 00:17:51,000
If you wouldn't mind, Sir Geoffrey,
266
00:17:51,000 --> 00:17:53,600
for the moment, I'd prefer to have
a gentleman's agreement.
267
00:17:53,600 --> 00:17:57,000
Seeing I'm on the Council myself,
I think it would look better.
268
00:17:57,400 --> 00:17:58,800
If that's how you want it.
269
00:17:58,800 --> 00:18:00,600
In the meantime,
we'll go through the motions
270
00:18:00,800 --> 00:18:02,200
of putting the job out to tender.
271
00:18:02,400 --> 00:18:03,800
Thank you, Sir Geoffrey, very much.
272
00:18:04,200 --> 00:18:06,600
My only worry was this eviction order.
273
00:18:06,800 --> 00:18:10,200
These local boys can be a bit sticky
when it comes to splitting up families.
274
00:18:10,400 --> 00:18:12,800
Nonsense. This building's going to put
a lot of money
275
00:18:12,800 --> 00:18:14,400
into a lot of pockets around here.
276
00:18:14,400 --> 00:18:17,400
Nobody's going to worry his head
about that scruffy Smith family.
277
00:18:17,400 --> 00:18:20,000
-But you've no right to be here!
-Who says?
278
00:18:20,000 --> 00:18:22,800
We got no rights now, is that it?
The poor man has no rights now!
279
00:18:23,000 --> 00:18:24,600
Mr. Smith, of course you've got rights.
280
00:18:24,600 --> 00:18:26,000
But the eviction order means
281
00:18:26,000 --> 00:18:28,400
that you must be off this land
by next Monday.
282
00:18:28,400 --> 00:18:29,400
Oh, does it!
283
00:18:29,600 --> 00:18:30,800
Mum! She's down there again!
284
00:18:31,000 --> 00:18:34,000
Shut up, will you!
Go on, Harry, why don't you do him?
285
00:18:34,000 --> 00:18:37,000
-Did you get what I said, Mr. Smith?
-I get it all right.
286
00:18:37,400 --> 00:18:39,000
What am I supposed to do with this lot?
287
00:18:39,000 --> 00:18:42,000
The children will be moved to the homes,
run by the County Council,
288
00:18:42,200 --> 00:18:44,600
and the grown-ups to accommodation
in Orbiston Parva.
289
00:18:45,000 --> 00:18:47,600
Who's going to bloody pay?
That's what I want to know.
290
00:18:47,600 --> 00:18:49,000
Your husband, of course!
291
00:18:49,200 --> 00:18:51,000
-What with?
-My business is here.
292
00:18:51,200 --> 00:18:54,200
You'll have to go out to work, Mr. Smith
Most people do, you know.
293
00:18:56,000 --> 00:18:57,200
Go out to work?
294
00:18:58,600 --> 00:19:00,000
Go out to work?
295
00:19:00,000 --> 00:19:01,600
I can't afford to do that!
296
00:19:02,000 --> 00:19:03,600
You can't afford to do anything else.
297
00:19:04,000 --> 00:19:06,600
No wonder the country's
in the bloody state it is.
298
00:19:07,000 --> 00:19:10,000
Tell him, Harry.
Just give an idea of the situation.
299
00:19:10,000 --> 00:19:13,600
I get four pounds ten a week
National Assistance for me and the missus.
300
00:19:13,800 --> 00:19:17,000
There's 17 bob for each of the kids.
That brings it up to ten pounds nine.
301
00:19:17,400 --> 00:19:19,800
There's family allowances
which bring it up to 14 pounds.
302
00:19:20,600 --> 00:19:24,600
On top of which, I get 18 bob a week
from my Army pension For my cough.
303
00:19:24,600 --> 00:19:27,400
Ten bob a week prisoners' aid,
and 76 from the Legion.
304
00:19:27,600 --> 00:19:29,800
-Then there's her three.
-There's my three.
305
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
My sister-in-law
and her three's dependent.
306
00:19:32,200 --> 00:19:34,400
That brings it up to 90 pounds ten.
307
00:19:34,400 --> 00:19:36,400
All right, Mr. Charlie Bloody Claw.
308
00:19:36,600 --> 00:19:39,200
You tell me where I can pick up
that sort of money working.
309
00:19:39,200 --> 00:19:42,000
With your head for the fiddle,
I'd try the City of London.
310
00:19:42,400 --> 00:19:43,600
My head for the fiddle!
311
00:19:43,800 --> 00:19:45,600
You're calling me a fiddler now,
are you?
312
00:19:45,800 --> 00:19:47,600
You all heard that, didn't you?
313
00:19:48,600 --> 00:19:50,000
I could have you for libel!
314
00:19:50,200 --> 00:19:52,000
It's a diabolical liberty!
315
00:19:59,800 --> 00:20:00,600
Get out of here!
316
00:20:01,600 --> 00:20:04,600
Don't forget! You'll be out of here
by Monday, or you're all for it!
317
00:20:12,600 --> 00:20:15,000
What does his devil-dodger want?
318
00:20:21,200 --> 00:20:24,000
-Good afternoon. What's going on?
-What do you want?
319
00:20:24,200 --> 00:20:26,000
I'm the new vicar.
I've come round to introduce myself.
320
00:20:26,400 --> 00:20:27,800
You're from the Council too then?
321
00:20:28,000 --> 00:20:29,400
Mum!
322
00:20:29,600 --> 00:20:30,600
Will you shut up!
323
00:20:30,600 --> 00:20:34,000
No, I've just come to Holy Trinity.
You're in my parish and--
324
00:20:34,000 --> 00:20:35,000
What do you want then?
325
00:20:35,200 --> 00:20:37,000
I just go round to say hello
326
00:20:37,200 --> 00:20:39,000
and see if there's anything you wanted.
327
00:20:39,400 --> 00:20:40,600
Oh, I see.
328
00:20:45,800 --> 00:20:48,400
You come at the right time,
you have, Vicar.
329
00:20:49,000 --> 00:20:52,400
Do you mind if I sit down?
I'm still a casualty, you see.
330
00:20:52,400 --> 00:20:56,000
-I only get 18 bob a week from the Army.
-Not a very great deal, is it?
331
00:20:56,200 --> 00:20:57,600
I'm not complaining.
332
00:20:58,200 --> 00:21:00,400
Win, go and get the Vicar
a nice cup of tea.
333
00:21:00,400 --> 00:21:04,000
Win, while you're making it,
pop baby for me, will you?
334
00:21:05,200 --> 00:21:07,800
Sidney, go and get the Vicar
a chair to sit on.
335
00:21:07,800 --> 00:21:10,400
Don't you worry about me. I'll sit here.
336
00:21:12,000 --> 00:21:15,200
You take that fag out of your face.
That's all that is.
337
00:21:16,000 --> 00:21:17,400
What exactly is the trouble?
338
00:21:17,600 --> 00:21:20,400
Let me put it to you man to man, Vicar.
339
00:21:20,600 --> 00:21:22,800
Is it right to split up a family?
340
00:21:22,800 --> 00:21:24,800
No, it definitely is not right.
341
00:21:25,000 --> 00:21:28,400
There's my sister-in-law
with her three, and there's 11 of mine.
342
00:21:28,400 --> 00:21:30,000
That's a fair number.
343
00:21:30,600 --> 00:21:33,400
You can't do nothing about that, can you?
I mean...
344
00:21:34,000 --> 00:21:35,400
It's God's will, isn't it?
345
00:21:36,000 --> 00:21:37,400
Right enough, yes.
346
00:21:37,400 --> 00:21:40,400
But it does look like
you've been giving him quite a bit help.
347
00:21:41,200 --> 00:21:44,400
Well, I have been trying to cut down
on me smoking.
348
00:21:44,400 --> 00:21:46,400
You can't do everything at once, can you?
349
00:21:47,600 --> 00:21:49,400
What is it they want to do with you all?
350
00:21:50,200 --> 00:21:54,000
First, you see, they want to take the kids
and put them in a home.
351
00:21:54,000 --> 00:21:55,200
Well, I can't have that.
352
00:21:55,600 --> 00:21:58,400
I must say, they look bonny enough to me.
353
00:21:58,600 --> 00:22:01,200
-And good as gold they are too.
-Mum!
354
00:22:01,400 --> 00:22:04,000
-Mum!
-Yes, love, what it is?
355
00:22:04,200 --> 00:22:06,400
Doris is down in the woods again
with a man!
356
00:22:06,400 --> 00:22:10,600
Oh yes, love. Still down there is she?
Picking wild flowers?
357
00:22:10,800 --> 00:22:13,600
Well, that's my eldest girl, Doris.
358
00:22:13,600 --> 00:22:15,600
She loves nature, that girl does.
359
00:22:16,000 --> 00:22:19,000
If she loves nature,
she's certainly on the right road.
360
00:22:19,000 --> 00:22:21,400
Oh yes, she loves it all right.
361
00:22:22,600 --> 00:22:25,200
All I'm asking, Vicar, is to stay as I am.
362
00:22:25,400 --> 00:22:26,600
Independent.
363
00:22:27,400 --> 00:22:29,000
I respect you for that, Mr...?
364
00:22:29,400 --> 00:22:31,000
Smith. Harry Smith.
365
00:22:31,800 --> 00:22:36,600
Harry, I don't know what I can do exactly,
but I'll certainly do what I can to help
366
00:22:45,000 --> 00:22:47,200
It turned out nice for his first service.
367
00:22:47,200 --> 00:22:49,400
Yes, lovely. Good morning, Mrs. Venner.
368
00:22:49,400 --> 00:22:51,600
This is a pleasure.
We don't often see you here.
369
00:22:51,800 --> 00:22:55,000
I simply had to come
and have a look at the new vicar.
370
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
I couldn't stand that last one.
371
00:22:59,000 --> 00:23:03,000
All things wise and wonderful
372
00:23:03,000 --> 00:23:07,600
The Lord God made them all
373
00:23:08,200 --> 00:23:13,200
The rich man in his castle
374
00:23:13,200 --> 00:23:17,600
The poor man at his gate
375
00:23:18,200 --> 00:23:23,200
God made them high or lowly
376
00:23:23,400 --> 00:23:28,400
And ordered their estate
377
00:23:29,200 --> 00:23:33,400
All things bright and beautiful
378
00:23:33,600 --> 00:23:38,000
All creatures great and small
379
00:23:39,000 --> 00:23:43,600
All things wise and wonderful
380
00:23:43,600 --> 00:23:45,600
The Lord God made...
381
00:23:45,800 --> 00:23:47,800
Who's the man with her?
382
00:23:48,400 --> 00:23:50,400
She says he's a cousin.
383
00:24:05,400 --> 00:24:07,400
As this is my first sermon,
384
00:24:08,000 --> 00:24:12,000
I think I ought to tell you
that I am not a good Christian.
385
00:24:12,600 --> 00:24:15,200
But I want to be,
so I'm trying.
386
00:24:16,000 --> 00:24:18,600
But it's not like joining
the Co-op, you know.
387
00:24:18,600 --> 00:24:22,000
Your divvy depends
not on how much you spend.
388
00:24:22,400 --> 00:24:25,200
It depends on how much you put in.
389
00:24:25,600 --> 00:24:28,000
Jesus was quite clear about that.
390
00:24:28,200 --> 00:24:30,400
If we want to join his club,
391
00:24:31,000 --> 00:24:34,200
we've got to do as he told us
and live as he showed us.
392
00:24:34,400 --> 00:24:37,600
You can't dodge that fact,
so there's no point in you trying.
393
00:24:41,600 --> 00:24:43,000
This town
394
00:24:43,600 --> 00:24:47,600
is full of people
who call themselves Christians.
395
00:24:48,000 --> 00:24:49,400
But what I've seen of it,
396
00:24:49,600 --> 00:24:51,000
I wouldn't mind taking a bet
397
00:24:51,000 --> 00:24:54,800
there aren't enough real Christians
about to feed one decent lion!
398
00:24:54,800 --> 00:24:57,600
Orbiston Parva's stopped
bothering about God,
399
00:24:57,600 --> 00:25:01,200
or it's decided that He's stopped
bothering about Orbiston Parva.
400
00:25:01,200 --> 00:25:04,000
"Broken off diplomatic relations",
you might say.
401
00:25:05,200 --> 00:25:07,000
And the sad thing is...
402
00:25:07,600 --> 00:25:11,000
people don't think that it matters.
403
00:25:13,400 --> 00:25:15,600
I'll tell you what I'm going to do.
404
00:25:16,200 --> 00:25:17,800
I'm going to try
405
00:25:18,400 --> 00:25:22,000
to re-open negotiations
with the Kingdom of God.
406
00:25:23,600 --> 00:25:25,600
I think it's outrageous that a new vicar
407
00:25:25,600 --> 00:25:27,800
should start by insulting
his congregation.
408
00:25:28,000 --> 00:25:30,600
I agree. The pulpit's no place
for remarks of that kind.
409
00:25:30,600 --> 00:25:32,400
As members
of the Parochial Church Council,
410
00:25:32,600 --> 00:25:34,600
it's our duty to make that clear to him.
411
00:25:34,600 --> 00:25:36,400
I couldn't see the point.
412
00:25:36,400 --> 00:25:39,200
If we weren't Christians,
we wouldn't have been in church.
413
00:25:39,200 --> 00:25:42,200
Do stop fiddling with that stove,
M. Hughes!
414
00:25:42,200 --> 00:25:44,200
I'm just trying
to make the place a little warmer.
415
00:25:44,400 --> 00:25:46,600
You're wasting your time.
Do come and sit down.
416
00:25:46,600 --> 00:25:49,200
It beats me why Lady Despard
chose such a fellow.
417
00:25:49,400 --> 00:25:53,000
A strange choice.
He's rather a rough diamond, isn't he?
418
00:25:53,000 --> 00:25:55,600
And those ghastly boots he wears!
419
00:25:55,600 --> 00:25:59,000
I don't know. I once knew a chap
in the BBC who wore boots.
420
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
That doesn't surprise me
in the very least.
421
00:26:01,200 --> 00:26:04,400
He'll be here shortly. We'd better decide
how we're going to handle him.
422
00:26:20,400 --> 00:26:22,600
We simply must stop him
putting his foot in it.
423
00:26:22,600 --> 00:26:25,200
I suggest the Major carries on
as Vicar's Warden.
424
00:26:25,400 --> 00:26:27,400
-Of course.
-I'm quite prepared to.
425
00:26:27,400 --> 00:26:29,200
What were you saying?
426
00:26:29,200 --> 00:26:31,800
We were saying
you'll carry on as Vicar's Warden.
427
00:26:32,000 --> 00:26:34,600
No! He wasn't a prison's warden,
he was Chaplain.
428
00:26:34,800 --> 00:26:36,600
He doesn't hear.
He doesn't hear a damn word.
429
00:26:49,000 --> 00:26:52,000
Good evening all!
Sorry if I put the wind up you.
430
00:26:52,200 --> 00:26:53,200
What the devil happened?
431
00:26:53,400 --> 00:26:55,800
I strayed from the path
and fell into a grave.
432
00:26:56,000 --> 00:26:58,000
-Into a grave?
-The new one they've just du
433
00:26:58,200 --> 00:27:00,400
Getting out was great practice
for Judgment Day.
434
00:27:00,400 --> 00:27:01,800
Are you sure you're all right?
435
00:27:02,000 --> 00:27:05,200
I'm fine, you carry on.
I'll just sit here and get dry.
436
00:27:05,800 --> 00:27:10,200
We were just discussing Vicar's Warden,
Major Fowler has agreed to carry on.
437
00:27:10,400 --> 00:27:13,800
That's very kind of the Major. Very kind.
438
00:27:14,000 --> 00:27:16,400
I've been doing
a bit of thinking about that,
439
00:27:17,000 --> 00:27:20,600
and I'd rather like to introduce
some new blood into that job.
440
00:27:21,400 --> 00:27:22,200
New blood?
441
00:27:22,800 --> 00:27:26,600
But recently,
the Major has practically run the parish.
442
00:27:26,800 --> 00:27:28,800
The last Vicar had a certain weakness.
443
00:27:29,400 --> 00:27:31,400
Had he? I've got quite a few myself.
444
00:27:31,600 --> 00:27:35,400
-Whisky. He used to drink it like water.
-Poor fellow.
445
00:27:36,000 --> 00:27:38,800
If he could have found
more of the Christian spirit about him,
446
00:27:38,800 --> 00:27:40,800
he wouldn't have had to top up
with the other sort.
447
00:27:42,200 --> 00:27:44,200
Have you somebody else in mind?
448
00:27:44,400 --> 00:27:46,000
Yes, I have as a matter of fact.
449
00:27:48,600 --> 00:27:50,800
And I've asked him along tonight
to meet you all.
450
00:27:51,000 --> 00:27:52,400
Tonight?
451
00:27:52,400 --> 00:27:54,800
Vicar, I shouldn't have been
in such a hurry.
452
00:27:55,600 --> 00:27:57,400
But we are in a hurry.
453
00:27:57,600 --> 00:27:59,800
This place is in a pretty rotten shape.
454
00:28:00,400 --> 00:28:02,600
So you think that, do you, M. Smallwood?
455
00:28:02,800 --> 00:28:04,400
I most certainly do, mate.
456
00:28:04,600 --> 00:28:08,200
Though it doesn't matter what I think.
It's what He's thinking up there.
457
00:28:13,400 --> 00:28:15,600
Hello Matthew! Come in!
458
00:28:15,600 --> 00:28:16,800
Evening, Reverend.
459
00:28:17,000 --> 00:28:18,200
Evening.
460
00:28:18,200 --> 00:28:20,800
My, my... It's an awful night outside.
461
00:28:21,000 --> 00:28:22,800
Let's get that wet coat off you.
462
00:28:23,000 --> 00:28:25,800
I'm scared meeting all these high people
463
00:28:26,000 --> 00:28:27,600
Don't be silly, they're all very nice.
464
00:28:27,600 --> 00:28:28,800
Good God!
465
00:28:29,000 --> 00:28:31,600
Ladies and gentlemen,
I'd like you to meet Matthew Robinson,
466
00:28:31,600 --> 00:28:34,200
who has kindly agreed
to be my new Vicar's Warden.
467
00:28:34,200 --> 00:28:37,800
Matthew, come and sit here
between Mrs. Smith-Gould and Major Fowle.
468
00:28:38,000 --> 00:28:42,000
Beauty on one side, brains on the other.
I'm not going to say which is which.
469
00:28:42,000 --> 00:28:44,800
Now then,
what's the first thing on the agenda?
470
00:28:53,400 --> 00:28:55,400
-Hey, Smith!
-Ho!
471
00:28:55,600 --> 00:28:57,800
You can't take all this junk
with you where you're going.
472
00:28:57,800 --> 00:29:00,200
-Who says so?
-Be reasonable, man!
473
00:29:00,400 --> 00:29:04,000
The accommodation we've found you,
they're respectable homes.
474
00:29:04,000 --> 00:29:06,400
Listen mate.
You can stick your accommodation.
475
00:29:06,600 --> 00:29:07,800
And climb up after it.
476
00:29:08,000 --> 00:29:09,200
There's no need to be crude.
477
00:29:09,400 --> 00:29:11,200
I'll tell you something else, mate.
478
00:29:11,200 --> 00:29:14,000
We're going to a place
where your blooming council can't come
479
00:29:14,000 --> 00:29:16,400
poking their bleeding noses in. Ah!
480
00:29:22,000 --> 00:29:24,200
Go and stick a feather in your hat.
481
00:29:24,200 --> 00:29:25,600
My God, that's a bit of luck.
482
00:29:25,600 --> 00:29:27,800
I've sat up nights
trying to house that scum.
483
00:29:28,000 --> 00:29:31,000
Don't be daft. It looks as though
they're clearing out of the town.
484
00:29:31,000 --> 00:29:33,400
-Thank the Lord for that.
-That's true enough.
485
00:29:33,600 --> 00:29:35,800
I suppose I'd better go
and spread the good news.
486
00:29:44,600 --> 00:29:46,400
Don't worry, you did a good job, Clegg,
487
00:29:46,600 --> 00:29:49,000
getting those people off that ground
without any trouble.
488
00:29:49,600 --> 00:29:52,600
I know, you do your best for them
and they spit in your face.
489
00:29:53,000 --> 00:29:56,800
I hope that's the last we've seen
of that bloody worthless bunch.
490
00:29:57,400 --> 00:30:00,000
Anyway, they're somebody's else
who's worrying about them.
491
00:30:05,800 --> 00:30:09,000
Hello?
Are you still there, Major Fowler?
492
00:30:11,600 --> 00:30:12,400
Here!
493
00:30:53,200 --> 00:30:55,800
...and lying there
on the deck of Lord Buckley's yacht,
494
00:30:55,800 --> 00:30:58,400
with the sun pouring down
on my naked body,
495
00:30:58,600 --> 00:31:01,600
I suddenly realised how much easier
it is for the rich
496
00:31:01,600 --> 00:31:04,800
to lead that truly simple life
our Lord advocated.
497
00:31:04,800 --> 00:31:06,800
A most interesting thought, Archdeacon.
498
00:31:07,400 --> 00:31:10,600
Archdeacon. Excuse me, gentlemen.
The Bishop wants you at once.
499
00:31:10,600 --> 00:31:12,000
Oh, excuse-me.
500
00:31:13,400 --> 00:31:18,600
But he's committed no breach
of ecclesiastical or civil law.
501
00:31:19,600 --> 00:31:22,400
Unless he does that, he can't be moved.
502
00:31:23,000 --> 00:31:24,600
But surely something can be done,
my Lord Bishop.
503
00:31:24,600 --> 00:31:26,400
It's like living next to a den of thieve.
504
00:31:26,800 --> 00:31:28,800
I do sympathise,
505
00:31:29,400 --> 00:31:33,600
but the vicarage belongs
to the vicar parson's freehold.
506
00:31:34,600 --> 00:31:36,000
If these people are a nuisance,
507
00:31:36,200 --> 00:31:38,800
that's something
for the civil authorities.
508
00:31:38,800 --> 00:31:43,000
But this man he's chosen
as Vicar's Warden is virtually illiterate,
509
00:31:43,600 --> 00:31:45,200
quite apart from other things.
510
00:31:45,400 --> 00:31:46,800
Right, right.
511
00:31:47,200 --> 00:31:50,200
But there again,
a vicar appoints his own warden, you know.
512
00:31:51,200 --> 00:31:52,200
He's a dustman, my lord.
513
00:31:57,600 --> 00:31:59,800
It's an unusual choice.
514
00:32:00,200 --> 00:32:01,800
But I suppose he could say
515
00:32:02,000 --> 00:32:05,200
there are certain precedents
for choosing the humble.
516
00:32:06,400 --> 00:32:08,600
Come in.
517
00:32:09,800 --> 00:32:11,200
The Archdeacon, my lord.
518
00:32:11,200 --> 00:32:13,200
Ah, Aspinall.
519
00:32:13,200 --> 00:32:17,000
We're having a little bother
over Orbiston Parva.
520
00:32:17,200 --> 00:32:19,400
Your chaplain
was just telling me about it, my lord.
521
00:32:19,400 --> 00:32:21,400
We'll have to do something.
522
00:32:21,400 --> 00:32:24,800
Your prot๏ฟฝg๏ฟฝ seems
to have got off on the wrong foot.
523
00:32:25,000 --> 00:32:26,600
I really don't know what to make of it.
524
00:32:27,000 --> 00:32:29,200
I've known John Smallwood
and his family for years.
525
00:32:29,400 --> 00:32:31,200
It doesn't sound a bit like him.
526
00:32:31,600 --> 00:32:32,600
Tell me.
527
00:32:33,000 --> 00:32:34,800
Does Lady Despard know of this?
528
00:32:35,000 --> 00:32:36,800
We haven't told her, not yet.
529
00:32:37,000 --> 00:32:37,800
Good.
530
00:32:37,800 --> 00:32:39,600
I don't want that dear Lady upset.
531
00:32:40,200 --> 00:32:43,600
Well! Really! Geoffrey, listen to this.
532
00:32:44,200 --> 00:32:45,600
"Dear Lady Despard."
533
00:32:45,800 --> 00:32:48,800
"On the day I learnt the Smith family
was being put off your land
534
00:32:48,800 --> 00:32:50,200
and being split up as a family,
535
00:32:50,200 --> 00:32:53,000
I received your cheque
towards the organ fund."
536
00:32:53,200 --> 00:32:54,200
"I happen to believe
537
00:32:54,400 --> 00:32:57,200
that people are
a more important instrument of God's will,
538
00:32:57,400 --> 00:33:00,400
and therefore
I cannot accept your gift at this time."
539
00:33:00,600 --> 00:33:03,800
"Yours sincerely, John Smallwood."
What do you think of that?
540
00:33:04,400 --> 00:33:05,800
Sounds a bit of a crank.
541
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
It's the first time I've heard
of a parson refusing money.
542
00:33:08,400 --> 00:33:10,800
But Geoffrey, I'm not responsible
for these people!
543
00:33:10,800 --> 00:33:13,600
Of course not!
The authorities are taking care of them.
544
00:33:13,600 --> 00:33:15,600
And we're all paying for it,
our rates and taxes.
545
00:33:15,800 --> 00:33:18,000
Then I do think
you ought to go and see the Vicar,
546
00:33:18,200 --> 00:33:19,600
and explain our position.
547
00:33:19,800 --> 00:33:20,800
Simply not possible, mother.
548
00:33:21,400 --> 00:33:23,400
This time tomorrow
I'll be on my way to the Far East.
549
00:33:23,400 --> 00:33:25,200
Shan't be back for two months.
550
00:33:25,400 --> 00:33:28,200
I wish you'd take a little more interest
in the affairs of the town,
551
00:33:28,400 --> 00:33:29,600
like your father used to.
552
00:33:30,000 --> 00:33:32,600
Mother darling,
I'm going on this trip for Tranquilax.
553
00:33:32,600 --> 00:33:35,200
Nowadays, Tranquilax is Orbiston Parva.
554
00:33:36,000 --> 00:33:39,800
You forget him. Nobody takes parsons
seriously these days anyway.
555
00:33:40,000 --> 00:33:43,000
Very well. I shall have to see him myself,
I suppose.
556
00:34:29,800 --> 00:34:31,600
Watch it, Butch!
557
00:34:53,400 --> 00:34:54,600
Is the Vicar here, child?
558
00:34:56,800 --> 00:34:58,400
Is the Vicar here, child?
559
00:35:04,000 --> 00:35:05,000
Hello?
560
00:35:05,600 --> 00:35:06,800
Hello!
561
00:35:11,400 --> 00:35:13,600
Yes? What do you want?
562
00:35:14,000 --> 00:35:16,200
I wish to see Mr. Smallwood, please.
563
00:35:16,600 --> 00:35:19,600
Yes, half a moment, I'll go and see.
Harry?
564
00:35:20,000 --> 00:35:22,200
Harry!
565
00:35:23,000 --> 00:35:25,600
We can't get no bleeding peace, can we?
566
00:35:25,600 --> 00:35:27,000
What do you want?
567
00:35:27,000 --> 00:35:29,200
Come on, answer the door!
568
00:35:29,200 --> 00:35:31,200
-I saw him!
-What?
569
00:35:31,400 --> 00:35:34,600
He's got a tail, like a great big snake.
It's black.
570
00:35:34,600 --> 00:35:36,400
You don't have to tell them, don't you?
571
00:35:39,200 --> 00:35:42,000
-Good morning.
-Could I possibly see the Vicar?
572
00:35:42,400 --> 00:35:45,000
Well, no, he's not in now.
573
00:35:45,400 --> 00:35:47,800
-When do you expect him?
-I don't know.
574
00:35:48,000 --> 00:35:51,600
Ask the gentleman in, Harry! Ask him in!
575
00:35:52,000 --> 00:35:53,600
Oh, let me!
576
00:35:55,000 --> 00:35:58,200
Will you come in, sir, please?
He's only gone over to the church.
577
00:35:58,400 --> 00:35:59,200
Thank you.
578
00:35:59,200 --> 00:36:02,000
I'll send one of the kids round
to fetch him.
579
00:36:05,400 --> 00:36:07,600
Take a seat, sir, will you please
580
00:36:08,800 --> 00:36:11,000
Willie!
581
00:36:11,200 --> 00:36:13,200
-Come her!
-What do you want?
582
00:36:13,200 --> 00:36:16,400
Nip round the church.
Tell Reverend there's someone to see him
583
00:36:16,600 --> 00:36:17,800
All right, mum.
584
00:36:18,000 --> 00:36:19,200
-I say, Willie!
-Yes?
585
00:36:19,400 --> 00:36:22,600
-Not if he's praying, mind.
-Who shall I say wants him?
586
00:36:22,800 --> 00:36:25,200
The Archbishop of Canterbury!
587
00:36:37,000 --> 00:36:38,600
Don't let me keep you from your work.
588
00:36:46,400 --> 00:36:49,000
How do you know
it's the Archbishop of Canterbury?
589
00:36:49,200 --> 00:36:52,000
By his long spats on his legs.
I've seen them on the telly.
590
00:36:52,200 --> 00:36:55,400
-What's he doing here then?
-Perhaps he's coming to get us out.
591
00:36:55,800 --> 00:36:58,800
No, he's up to the old C.O. dodge
592
00:36:59,000 --> 00:37:02,000
nipping in sudden like to see
no one's having a quiet kip in the billet.
593
00:37:02,200 --> 00:37:04,400
Lucky you said
he was over the church praying.
594
00:37:04,800 --> 00:37:07,200
He's in there. In there!
595
00:37:07,400 --> 00:37:08,800
All right, thanks.
596
00:37:09,000 --> 00:37:10,600
By the way,
I hope you'll all be around tonight.
597
00:37:10,800 --> 00:37:12,800
Matthew's coming to start
the Bible classes.
598
00:37:13,000 --> 00:37:14,800
Oh yes, Vicar. Thank you.
599
00:37:19,600 --> 00:37:21,200
Good morning.
600
00:37:21,200 --> 00:37:24,200
Good morning.
He's not back yet, I'm afraid.
601
00:37:24,800 --> 00:37:27,600
-Oh?
-They've sent for him. He won't be long.
602
00:37:28,200 --> 00:37:30,400
-Who won't be long?
-The Vicar.
603
00:37:32,200 --> 00:37:33,400
But I am the Vicar.
604
00:37:33,600 --> 00:37:36,200
-No, I mean Smallwood.
-Yes, that's right. Smallwood.
605
00:37:37,600 --> 00:37:39,800
What do you mean
"that's right, Smallwood"?
606
00:37:40,800 --> 00:37:43,400
I mean, I am John Smallwood.
607
00:37:43,800 --> 00:37:47,000
But you're nothing like John Smallwood.
I've known him for years.
608
00:37:47,200 --> 00:37:48,800
I've known him all my life.
609
00:37:49,800 --> 00:37:51,400
I thought you must be...
610
00:37:52,200 --> 00:37:54,400
What in heaven's name's going on here?
611
00:38:04,600 --> 00:38:06,400
The other Smallwood
should have had to live in.
612
00:38:06,600 --> 00:38:08,200
Your appointment was a mistake.
613
00:38:08,400 --> 00:38:11,400
I never thought of myself before
as a clerical error.
614
00:38:11,400 --> 00:38:13,600
We'll find you another parish, of course
615
00:38:13,600 --> 00:38:17,800
but somewhere more suited
to your particular gifts.
616
00:38:18,400 --> 00:38:19,800
But I don't want another parish.
617
00:38:20,400 --> 00:38:21,600
If I've come to Orbiston Parva,
618
00:38:21,800 --> 00:38:24,800
it's because I was meant to come.
I'm not packing it in now.
619
00:38:25,400 --> 00:38:26,200
I...
620
00:38:26,600 --> 00:38:28,600
I didn't want to have to say this,
621
00:38:29,400 --> 00:38:33,000
but the Bishop has already received
a number of complaints about you.
622
00:38:33,200 --> 00:38:34,600
That doesn't worry me, Archdeacon.
623
00:38:36,000 --> 00:38:36,800
It doesn't?
624
00:38:37,400 --> 00:38:39,400
Remember what it says in the Bible:
625
00:38:39,800 --> 00:38:42,400
"Woe unto you
when all men speak well of you."
626
00:38:43,600 --> 00:38:47,200
There's a Lady Despard at the door.
All right to let her in?
627
00:38:47,200 --> 00:38:49,000
Yes, of course, love. Show her in.
628
00:38:49,000 --> 00:38:53,400
Smallwood, say nothing of this mix-up
about your being the wrong man.
629
00:38:53,600 --> 00:38:55,200
But I think I'm the right man.
630
00:38:56,200 --> 00:38:58,200
Ah, my dear Lady Despard.
631
00:38:58,200 --> 00:39:01,200
Good morning, Archdeacon.
I didn't expect to find you here.
632
00:39:01,400 --> 00:39:02,800
I thought you were still
in the South of France.
633
00:39:03,000 --> 00:39:06,200
I returned last week.
Let's find you a chair.
634
00:39:06,400 --> 00:39:09,600
Thank you. In the circumstances,
I think it's just as well you are here.
635
00:39:09,800 --> 00:39:10,800
Oh?
636
00:39:10,800 --> 00:39:13,800
The Vicar here returned my donation
to the organ fund.
637
00:39:13,800 --> 00:39:16,000
A mistake, surely.
It must have been a mistake.
638
00:39:16,400 --> 00:39:18,200
No, there's no mistake about it.
639
00:39:18,400 --> 00:39:21,600
But surely you're aware of the Despards'
exceptional generosity to our church.
640
00:39:21,600 --> 00:39:23,600
-If he isn't, he should be.
-Quite.
641
00:39:23,600 --> 00:39:25,000
If it hadn't been for the Despards,
642
00:39:25,000 --> 00:39:27,400
the church
would have fallen down years ago.
643
00:39:27,400 --> 00:39:28,800
The repairs to the tower,
644
00:39:29,200 --> 00:39:30,600
the damp-rot in the vestry.
645
00:39:31,200 --> 00:39:34,000
Not to mention the dry rot in the pulpit
646
00:39:34,000 --> 00:39:35,800
I still think what I did was right.
647
00:39:36,000 --> 00:39:36,800
You still think that?
648
00:39:37,400 --> 00:39:40,400
I do. I mean, to hear you talk,
Lady Despard,
649
00:39:40,600 --> 00:39:42,800
you'd think the Father, the Son
and the Holy Ghost
650
00:39:43,000 --> 00:39:44,400
was a firm of builders' merchants.
651
00:39:44,600 --> 00:39:45,800
Mr. Smallwood!
652
00:39:46,000 --> 00:39:49,200
Buildings aren't that important.
We're the ones that want saving.
653
00:39:49,600 --> 00:39:53,000
It's people who come first with God,
even before churches.
654
00:39:53,200 --> 00:39:54,800
Isn't that right, Archdeacon?
655
00:40:10,400 --> 00:40:12,400
I thought you said
Mr. Smallwood was not married.
656
00:40:13,200 --> 00:40:15,600
I assume that child belongs
to the family you've taken in.
657
00:40:16,200 --> 00:40:17,600
That's right, yes.
658
00:40:18,000 --> 00:40:19,000
Who are they?
659
00:40:19,200 --> 00:40:21,800
The Smiths.
Your remember, I wrote to you about them.
660
00:40:22,200 --> 00:40:24,400
You mean these people here
are that family?
661
00:40:24,400 --> 00:40:27,200
-Yes.
-Have they been billeted on you?
662
00:40:27,400 --> 00:40:31,400
No, but a great empty place like this,
an empty vicarage,
663
00:40:31,600 --> 00:40:34,400
people looking for a roof
wouldn't make sense, really, would it?
664
00:40:34,600 --> 00:40:36,000
But what about the authorities?
665
00:40:36,000 --> 00:40:38,800
Goodness knows,
we pay enough rates and taxes.
666
00:40:39,400 --> 00:40:41,200
It isn't the paying, you know.
667
00:40:41,400 --> 00:40:44,200
It's the caring.
That's what counts with God.
668
00:40:44,400 --> 00:40:47,600
I don't think there's any need
to keep bringing God into this.
669
00:40:47,800 --> 00:40:49,400
It's difficult to keep him out,
670
00:40:49,600 --> 00:40:52,000
especially when you're working for him,
like we are.
671
00:40:57,000 --> 00:40:58,600
Yes, what is it, Willie?
672
00:40:58,800 --> 00:41:01,200
Doris is doing you some chips
for your dinner, mister.
673
00:41:01,200 --> 00:41:02,200
Well, that's fine.
674
00:41:02,800 --> 00:41:06,200
Thank you, Willie.
Run along, Willie, there's a good lad.
675
00:41:06,200 --> 00:41:07,800
Go on, off you go.
676
00:41:10,200 --> 00:41:11,600
Sorry about that.
677
00:41:11,600 --> 00:41:14,800
Well, I must say,
I should find all this most worrying.
678
00:41:15,000 --> 00:41:16,400
Yes, well, I do worry.
679
00:41:16,600 --> 00:41:19,200
Then you should have left it
to the Council to accommodate them.
680
00:41:19,400 --> 00:41:20,200
I must agree.
681
00:41:21,000 --> 00:41:25,000
It's not these people I'm worried about.
I'm worried about you.
682
00:41:25,600 --> 00:41:26,800
-Me?
-Yes.
683
00:41:27,200 --> 00:41:30,800
From the Christian point of view
you're in a bit of a fix, aren't you?
684
00:41:30,800 --> 00:41:33,800
We've all got a few hurdles
to jump on the way to heaven,
685
00:41:34,000 --> 00:41:35,200
but with the weight you're carrying,
686
00:41:35,400 --> 00:41:38,600
I'm worried whether
you'll be there at the finish.
687
00:41:38,600 --> 00:41:42,200
What exactly do you mean,
"the weight" I'm carrying?
688
00:41:43,000 --> 00:41:46,400
I was thinking of that bit
about the rich and the eye of the needle.
689
00:41:46,400 --> 00:41:47,800
Come, come, Smallwood!
690
00:41:48,000 --> 00:41:51,200
Nowadays, that passage is given
a very different interpretation.
691
00:41:51,800 --> 00:41:53,000
Yes, I daresay.
692
00:41:53,400 --> 00:41:56,600
Are you really telling me
that because I'm rich, I might--
693
00:41:56,800 --> 00:41:58,000
Go to hell!
694
00:41:58,000 --> 00:42:01,000
I'm not starting that Bible classes,
not at my age.
695
00:42:01,200 --> 00:42:04,400
I don't know what my brother Fred
ever saw in you, you're so dim.
696
00:42:04,400 --> 00:42:06,200
And he's so bright, I suppose.
697
00:42:06,200 --> 00:42:08,400
That's why he got put inside
for two years.
698
00:42:08,600 --> 00:42:11,600
Why don't you shut your fly-trap
and listen to me for five minutes!
699
00:42:11,600 --> 00:42:13,200
We're living here for nix, aren't we?
700
00:42:13,400 --> 00:42:14,200
So what?
701
00:42:14,200 --> 00:42:15,800
He lets us do as we like, doesn't he?
702
00:42:16,000 --> 00:42:17,200
-Well?
-Right.
703
00:42:17,200 --> 00:42:21,000
If this nit wants Bible classes,
he's going to have Bible classes.
704
00:42:21,000 --> 00:42:24,600
Why don't we all join
the Salvation Army and have done with it.
705
00:42:24,800 --> 00:42:28,400
-Can I go and feed the donkey?
-Yes! You go and feed the donkey.
706
00:42:28,600 --> 00:42:30,800
Don't you see
we got to keep this geezer sweet?
707
00:42:31,600 --> 00:42:34,200
Suppose he changes his mind
and chucks us all out.
708
00:42:34,400 --> 00:42:35,600
He can still do that.
709
00:42:35,800 --> 00:42:38,800
And lose 15 new customers?
Not on your nelly.
710
00:42:39,200 --> 00:42:42,000
Not as long as he thinks
he's getting us ready to be saved.
711
00:42:42,200 --> 00:42:45,600
Don't get me wrong.
I've nothing against money, Lady Despard.
712
00:42:45,600 --> 00:42:49,200
You can do a power of good with it.
Except of course, to yourself.
713
00:42:49,200 --> 00:42:51,600
The church has to live
with the world as it is.
714
00:42:51,600 --> 00:42:53,200
We have to compromise.
715
00:42:54,800 --> 00:42:57,200
If you want my candid opinion,
I would have thought
716
00:42:57,200 --> 00:43:00,000
that was the one thing,
you and I must not do.
717
00:43:00,200 --> 00:43:03,800
I think I've heard quite enough
of your candid opinions for one morning.
718
00:43:03,800 --> 00:43:06,200
Perhaps you'll show me to my car,
Archdeacon.
719
00:43:11,800 --> 00:43:14,600
You'll be hearing from me, Smallwood.
I promise you.
720
00:43:21,400 --> 00:43:24,000
-Good morning, Mr. Smallwood.
-God bless you.
721
00:43:24,000 --> 00:43:25,600
God bless you, Archdeacon.
722
00:43:33,800 --> 00:43:36,000
Do you like donkeys, mister?
723
00:43:38,600 --> 00:43:40,000
I try to, love.
724
00:43:42,600 --> 00:43:44,600
God knows I try to.
725
00:43:45,200 --> 00:43:48,000
I can only say he's not quite the man
I thought he was.
726
00:43:48,200 --> 00:43:50,200
Exactly. Most disturbing.
727
00:43:50,200 --> 00:43:53,200
Don't worry, dear lady.
I'm sure we shall find a way.
728
00:43:53,200 --> 00:43:55,600
I hope so. I really do hope so.
729
00:43:56,000 --> 00:43:57,200
Right, Davis.
730
00:44:42,800 --> 00:44:45,400
Still off her oats,
she hasn't touched a thing.
731
00:44:45,600 --> 00:44:47,000
Here. Give us it here.
732
00:44:47,600 --> 00:44:49,600
I'm not standing for this much longer.
733
00:44:50,400 --> 00:44:51,400
Just look at that again!
734
00:44:51,600 --> 00:44:54,200
Lovely! I like your cooking,
Bessie, even if she don't.
735
00:44:54,200 --> 00:44:57,800
She's not only off her grub,
she's off her high horse and all.
736
00:44:57,800 --> 00:44:59,600
Ever since I come here, it's been:
737
00:44:59,600 --> 00:45:02,400
"Why haven't you done this?
Why haven't you done that?"
738
00:45:02,400 --> 00:45:06,000
Now, suddenly, this last week,
not a grip out of her.
739
00:45:06,200 --> 00:45:08,600
I tell you,
I can't make out what's got into her.
740
00:45:37,400 --> 00:45:40,600
Mr. Franklyn has arrived, milady.
741
00:45:43,600 --> 00:45:46,200
The Farm manager is here, milady.
742
00:45:46,400 --> 00:45:48,200
Yes... Oh yes, yes.
743
00:45:48,200 --> 00:45:49,600
Simpson, tell me.
744
00:45:49,600 --> 00:45:51,600
Do you ever worry
about what'll happen to you
745
00:45:51,800 --> 00:45:53,400
when your time here is over?
746
00:45:53,400 --> 00:45:54,800
Not really, milady.
747
00:45:55,000 --> 00:45:58,200
I've save a bit,
and with the pension you promised me,
748
00:45:58,400 --> 00:46:01,800
and a few shares in Tranquilax,
Sir Georges left me,
749
00:46:01,800 --> 00:46:03,000
I should be all right.
750
00:46:03,200 --> 00:46:06,200
No, Simpson.
I mean when life itself is over.
751
00:46:06,200 --> 00:46:08,200
Oh, that, milady!
752
00:46:08,800 --> 00:46:11,600
I haven't given much thought to that,
I'm afraid.
753
00:46:12,200 --> 00:46:14,800
All I hope is that up there,
754
00:46:15,000 --> 00:46:18,000
I shall still be serving you, milady.
755
00:46:18,000 --> 00:46:20,000
And Sir George, of course.
756
00:46:20,000 --> 00:46:21,400
A very nice thought.
757
00:46:21,600 --> 00:46:23,400
But I don't think
that is quite what is meant
758
00:46:23,400 --> 00:46:25,400
by having treasure in heaven.
759
00:46:25,600 --> 00:46:28,200
-What are you, Phyllis?
-Virgo, I am.
760
00:46:28,200 --> 00:46:30,600
Virgo, here we are.
761
00:46:30,800 --> 00:46:33,400
"Today someone
will put a suggestion to you."
762
00:46:33,400 --> 00:46:34,400
Guess what?
763
00:46:34,600 --> 00:46:37,800
"Do not take it too seriously
or you will land up in trouble."
764
00:46:38,000 --> 00:46:39,600
Not me. I never let them.
765
00:46:40,600 --> 00:46:42,600
I've found out what's biting her.
766
00:46:42,800 --> 00:46:46,000
The old cow's worrying about
getting ready for the next world.
767
00:46:46,200 --> 00:46:48,000
Give me her brass
and you can have the next world.
768
00:46:48,200 --> 00:46:51,600
I'd have some fun in this.
Italy, Cairo, Hollywood, the lot.
769
00:46:51,800 --> 00:46:54,200
You wouldn't be a Virgo for long
in their hot places.
770
00:46:54,200 --> 00:46:58,200
If you ask me, people that start worrying
about the next world,
771
00:46:58,400 --> 00:47:01,400
make themselves a bloody nuisance
in this one.
772
00:47:04,200 --> 00:47:07,600
All these years, I've never known
what happens to the farm produce.
773
00:47:07,800 --> 00:47:09,800
I mean,
where does everything go?
774
00:47:10,000 --> 00:47:13,400
Well, the young bullocks,
some go to Godminster,
775
00:47:13,600 --> 00:47:16,400
the others go to market here.
Same with the pigs.
776
00:47:16,600 --> 00:47:18,400
The eggs go off to the packing-station,
777
00:47:18,600 --> 00:47:20,400
and the milk is sent up to London
every day.
778
00:47:20,600 --> 00:47:23,000
-It's a matter of routine.
-I see.
779
00:47:23,600 --> 00:47:27,600
Well now, Mr. Franklyn,
I've decided to make some changes.
780
00:47:31,200 --> 00:47:35,000
I can let you have
500 dozen eggs a week to give away.
781
00:47:35,400 --> 00:47:38,600
Give away?
Head Office would never touch the idea.
782
00:47:38,600 --> 00:47:39,800
I've never heard such nonsense.
783
00:47:40,000 --> 00:47:42,600
Every time I pass this shop,
you're advertising free gifts.
784
00:47:42,600 --> 00:47:46,200
But that's not the same thing.
That's incentive marketing.
785
00:47:46,600 --> 00:47:49,400
What you're suggesting is unfair trading.
We couldn't do that.
786
00:47:49,400 --> 00:47:52,400
But you couldn't do that!
I mean, where's the profit?
787
00:47:52,600 --> 00:47:54,600
There must be a profit somewhere
for someone.
788
00:47:54,600 --> 00:47:56,400
I don't want to make a profit.
789
00:47:56,400 --> 00:47:58,800
But are you against giving it away?
790
00:47:58,800 --> 00:48:00,400
Look, lady. Do me a favour.
791
00:48:00,400 --> 00:48:03,000
You'll be asking next
why I'm not a vegetarian.
792
00:48:03,000 --> 00:48:05,000
Charlie!
That lady's kidneys round the back!
793
00:48:05,000 --> 00:48:07,400
I'm only asking you
to give away my produce.
794
00:48:07,400 --> 00:48:10,400
I'm running a butcher's shop,
not a church jumble sale!
795
00:48:10,400 --> 00:48:12,600
Here you are, lady. Four and ninety, love!
796
00:48:12,600 --> 00:48:15,200
Don't you see, lady, we can't afford it.
We got to live.
797
00:48:15,400 --> 00:48:18,000
If you want to do good,
you go and see a parson.
798
00:48:18,000 --> 00:48:20,000
-Yes, lady?
-Half pound of scrag-end.
799
00:48:20,200 --> 00:48:21,800
Half of scrag-end.
800
00:48:27,600 --> 00:48:30,200
Mandarin seems a little off colour
this morning, Simpson.
801
00:48:30,200 --> 00:48:33,000
Did you remember to switch on
his electronic blanket last night?
802
00:48:33,000 --> 00:48:34,400
Oh, yes, milady.
803
00:48:35,400 --> 00:48:39,600
Come on, my little darling.
What's the matter?
804
00:48:40,400 --> 00:48:43,400
Come along and eat it up.
805
00:48:43,400 --> 00:48:44,600
Come on!
806
00:48:46,800 --> 00:48:47,600
No?
807
00:48:49,000 --> 00:48:52,200
Very well. We'll put it over here,
shall we?
808
00:48:52,400 --> 00:48:55,600
Perhaps you'll fancy it later on. No?
809
00:48:56,400 --> 00:48:58,600
The Reverend Smallwood, milady.
810
00:48:58,600 --> 00:49:01,400
-How do you do, Lady Despard?
-I'm so glad you've come, Vicar.
811
00:49:01,400 --> 00:49:03,400
-It's most kind of you.
-I'm glad to.
812
00:49:03,600 --> 00:49:05,600
-Do sit down.
-All right.
813
00:49:06,200 --> 00:49:08,800
-And please, help yourself.
-Oh, thanks.
814
00:49:09,000 --> 00:49:11,600
-Are you going to have something?
-No, thank you.
815
00:49:15,200 --> 00:49:18,600
Vicar, what you said to me the other day,
816
00:49:19,000 --> 00:49:21,600
I've been thinking about it a great deal.
817
00:49:22,800 --> 00:49:25,400
I'm very much troubled in my mind
about it.
818
00:49:26,600 --> 00:49:31,600
I realize now that I'm far
from being the sort of person I should be.
819
00:49:33,600 --> 00:49:37,200
If you realize that, Lady Despard,
you're certainly on the right road.
820
00:49:37,200 --> 00:49:40,600
But it isn't easy. It really isn't easy.
821
00:49:41,800 --> 00:49:44,000
I know that. It never has been.
822
00:49:44,400 --> 00:49:47,600
Since I last saw you,
I have been making efforts to try
823
00:49:47,600 --> 00:49:50,800
to help the people here
in a very practical way.
824
00:49:51,000 --> 00:49:52,000
Good for you.
825
00:49:52,000 --> 00:49:55,200
But it's quite impossible
Nobody will help me.
826
00:49:55,400 --> 00:49:58,600
You'd really think, Vicar,
there was some sort of conspiracy
827
00:49:58,600 --> 00:50:00,600
to prevent one doing good.
828
00:50:01,200 --> 00:50:04,000
The trouble is
the devil's always waiting around
829
00:50:04,200 --> 00:50:05,800
ready to take a swipe at us.
830
00:50:08,600 --> 00:50:10,400
Not terribly straight, Harold.
831
00:50:10,400 --> 00:50:11,600
Straight enough.
832
00:50:11,600 --> 00:50:14,600
By the way, have you spoken to Head Office
about the Tranquilax building?
833
00:50:14,600 --> 00:50:16,600
Yes, I've written to them about that.
834
00:50:16,600 --> 00:50:19,000
The bank's agreed to let you have
the 25 000 to get started,
835
00:50:19,200 --> 00:50:20,200
Oh, fine!
836
00:50:20,800 --> 00:50:22,600
Of course
until you've signed the contract,
837
00:50:22,600 --> 00:50:24,400
you'll have to let us have
the deeds of your house
838
00:50:24,600 --> 00:50:26,800
and a personal guarantee for the loan.
How's that?
839
00:50:26,800 --> 00:50:28,200
That's fine, old boy.
840
00:50:28,200 --> 00:50:31,000
With Tranquilax and the Despards
behind me, I'm safe enough.
841
00:50:31,000 --> 00:50:32,400
I should say so!
842
00:50:34,200 --> 00:50:37,800
When you think about it,
it's like the loaves and fishes, isn't it?
843
00:50:38,000 --> 00:50:40,000
Without any miracle being necessary,
of course.
844
00:50:40,200 --> 00:50:41,800
Do you really think we can?
845
00:50:42,600 --> 00:50:47,200
Lady Despard, you can do anything
if you really believe.
846
00:50:48,800 --> 00:50:50,200
Very tasty, those.
847
00:50:50,600 --> 00:50:53,600
Of course, it's going to take
quite a few weeks to get going.
848
00:50:54,400 --> 00:50:56,600
And mind you,
it'll cost an awful lot of money
849
00:50:56,800 --> 00:50:59,000
keeping the farm going
and setting up an organization.
850
00:50:59,200 --> 00:51:00,800
You do realize it, don't you?
851
00:51:02,400 --> 00:51:04,800
You do realize that?
852
00:51:05,600 --> 00:51:08,200
Yes, of course. Don't worry about that.
853
00:51:08,200 --> 00:51:11,400
I have other resources
I can easily call upon.
854
00:51:12,600 --> 00:51:14,800
Did you really enjoy those?
855
00:51:16,600 --> 00:51:19,400
Yes. I thought they were very appetizing.
856
00:51:19,600 --> 00:51:21,000
Very nice, indeed.
857
00:51:28,800 --> 00:51:32,000
Alec, give me the middle price
of Tranquilax Ordinary.
858
00:51:40,200 --> 00:51:41,800
Well, what do you know?
859
00:51:42,400 --> 00:51:44,000
What does she know, that's the point.
860
00:51:46,000 --> 00:51:48,000
-Yes?
-Seventeen and nine, sir.
861
00:51:48,200 --> 00:51:49,200
Very little dealing.
862
00:51:49,200 --> 00:51:52,400
What is the size
of Lady Despard's holding in Tranquilax?
863
00:51:52,400 --> 00:51:54,200
She owns nearly half the shares.
864
00:51:54,200 --> 00:51:56,000
-What's the game?
-I don't know.
865
00:51:56,200 --> 00:51:59,200
I've just been reading their last report.
The company seems to be flourishing.
866
00:51:59,200 --> 00:52:02,400
Maybe something's gone wrong,
and young Despard's tipped mummy off.
867
00:52:02,400 --> 00:52:05,800
To sell on the open market
and tip everybody else off? No.
868
00:52:06,000 --> 00:52:07,800
Whatever it was,
what got the Despards where they are,
869
00:52:07,800 --> 00:52:09,400
it certainly wasn't motherly love.
870
00:52:16,000 --> 00:52:18,600
"The church hall will be open as a centre
871
00:52:19,200 --> 00:52:21,800
for a scheme to distribute goods free."
872
00:52:22,000 --> 00:52:24,400
"The purpose is Christian unity
873
00:52:24,600 --> 00:52:28,600
and the rediscovery
of the Christian joy of giving."
874
00:52:48,600 --> 00:52:50,200
Well, that's enough, man.
875
00:53:01,400 --> 00:53:03,200
-What's all this, then?
-Not today.
876
00:53:03,200 --> 00:53:06,200
The church is delivering now, see?
I don't want to give it a try.
877
00:53:09,000 --> 00:53:12,600
Oh, no! I can't order any meat
for the week-end. Thank you very much.
878
00:53:12,800 --> 00:53:14,800
They're giving it away free
at the church now.
879
00:53:14,800 --> 00:53:17,600
After all, we are C. of E.
and we ought to support them.
880
00:53:17,800 --> 00:53:20,600
Now, if you don't mind,
I've left my washing-machine switched on.
881
00:53:20,800 --> 00:53:24,400
You'll have to cancel the order,
I'm afraid. We're using the church now.
882
00:53:38,000 --> 00:53:40,200
Did you see that greedy cow back there?
883
00:53:40,400 --> 00:53:42,400
-Thank you.
-Thank you very much.
884
00:53:42,400 --> 00:53:43,800
-Who's next?
-I am.
885
00:53:43,800 --> 00:53:45,000
How many in your family?
886
00:53:45,200 --> 00:53:46,800
-Fourteen.
-Fourteen!
887
00:53:47,400 --> 00:53:48,200
Right.
888
00:53:48,200 --> 00:53:52,000
My hubby says tomatoes you serves me up
yesterday, was too squashy.
889
00:53:52,000 --> 00:53:55,000
We can't have him dissatisfied, can we?
890
00:53:55,000 --> 00:53:57,000
What about some beetroot?
891
00:53:57,000 --> 00:53:59,000
Oh, no! He can't stick them.
892
00:53:59,200 --> 00:54:02,200
-One packet of lux.
-And half a pound of tea. The best.
893
00:54:02,400 --> 00:54:04,000
Only have a quarter, dear.
894
00:54:06,200 --> 00:54:09,000
-Just a minute, Mrs. Baddock.
-What do you want, Mrs. Clapp?
895
00:54:09,000 --> 00:54:11,400
If you don't mind,
I think you've made a bit of a mistake.
896
00:54:11,600 --> 00:54:14,600
-I don't know what you're talking about.
-I think you do, dear.
897
00:54:14,600 --> 00:54:17,200
What you've got wrapped up there,
is my best-end of meat.
898
00:54:18,800 --> 00:54:22,200
There you are, mate. All legs and breast,
just waiting to be stuffed.
899
00:54:22,200 --> 00:54:24,400
Who's the next early worm to get the bird?
900
00:54:24,800 --> 00:54:27,400
There you are, lady. Next, please.
901
00:54:31,200 --> 00:54:32,400
One tin of pineapple titbits.
902
00:54:33,200 --> 00:54:35,000
One packet of Krunchies.
903
00:54:40,200 --> 00:54:41,800
One packet of Krunchies.
904
00:54:42,000 --> 00:54:43,400
And a tin of carnation.
905
00:54:52,400 --> 00:54:54,000
There you are.
Everything's here you wanted.
906
00:54:54,000 --> 00:54:55,000
Right.
907
00:55:02,600 --> 00:55:05,600
That's your lot, everybody. No more today.
908
00:55:06,400 --> 00:55:07,600
What about the birds?
909
00:55:08,000 --> 00:55:11,600
Sorry, governor.
They're for special needy cases.
910
00:55:21,800 --> 00:55:23,400
Get them out the side door quick.
911
00:55:29,000 --> 00:55:30,600
Well, I think that's the lot.
912
00:55:30,600 --> 00:55:31,600
Go on!
913
00:55:31,800 --> 00:55:33,600
We don't want you
to go short of anything, you know.
914
00:55:33,800 --> 00:55:35,000
I nearly forgot. I need some sauce.
915
00:55:35,200 --> 00:55:39,000
Sauce? That's the one bleeding thing
you don't need, mate.
916
00:55:39,600 --> 00:55:41,600
I don't know nothing
about your belly of pork.
917
00:55:41,600 --> 00:55:45,200
Look at this then! There!
That's your belly!
918
00:55:47,600 --> 00:55:50,000
God bless you, Vicar.
919
00:55:50,200 --> 00:55:52,200
Thank you very much, love. Very nice.
920
00:55:52,600 --> 00:55:54,200
-Morning, Vicar.
-Morning.
921
00:55:56,200 --> 00:55:57,800
-Excuse me, Vicar.
-Yes?
922
00:55:57,800 --> 00:56:00,000
I wonder if I could ask you
one or two questions?
923
00:56:00,000 --> 00:56:02,600
Er... Well,
I'm just on my way to the church.
924
00:56:02,600 --> 00:56:04,000
Well, it won't take a moment.
925
00:56:04,000 --> 00:56:07,400
Do you really feel, that in these days
of the Welfare State,
926
00:56:07,400 --> 00:56:09,200
there's a need for this sort of charity?
927
00:56:09,200 --> 00:56:10,600
I do, definitely, yes.
928
00:56:10,800 --> 00:56:14,800
But surely there are no really desperately
poor people in the country any more.
929
00:56:15,000 --> 00:56:16,800
I don't think that's necessarily true,
930
00:56:17,000 --> 00:56:19,200
but in any case,
I'm just as worried about the rich.
931
00:56:19,400 --> 00:56:22,400
About the rich?
That's quite a new idea, isn't it?
932
00:56:23,000 --> 00:56:25,600
It's a very old one.
You haven't been reading your Bible.
933
00:56:26,400 --> 00:56:28,000
Of course, this is only start.
934
00:56:28,400 --> 00:56:32,600
I expect to see a lot more giving
and far less getting around this place.
935
00:56:32,600 --> 00:56:36,200
At the moment it does seem to be rather
the other way round, doesn't it?
936
00:56:36,200 --> 00:56:40,600
I daresay that's right,
but the example's there. It'll catch on.
937
00:56:41,000 --> 00:56:43,000
After all, Christianity is example.
938
00:56:43,200 --> 00:56:46,800
It's give, give, give,
from the widow's mite to life itself.
939
00:56:47,200 --> 00:56:50,400
What immediate effects, if any,
do you expect from all this?
940
00:56:50,800 --> 00:56:53,800
Well, you've only got to look around you...
941
00:56:54,800 --> 00:56:56,800
Goodwill always breeds goodwill.
942
00:56:57,000 --> 00:56:59,400
What have you got wrapped up
in that bit of paper?
943
00:56:59,600 --> 00:57:01,200
You take your hands off my basket!
944
00:57:01,400 --> 00:57:03,600
I'm not leaving
without my bit of best end!
945
00:57:03,600 --> 00:57:05,600
I'll soon see what you got here!
946
00:57:06,600 --> 00:57:07,600
I knew it!
947
00:57:08,000 --> 00:57:10,400
Just what one would expect
from a chapel person like you!
948
00:57:10,400 --> 00:57:11,600
Ladies, please!
949
00:57:11,800 --> 00:57:14,200
You, mind your own business.
You don't even belong here!
950
00:57:14,200 --> 00:57:16,400
Keep your black face out of it!
951
00:57:27,600 --> 00:57:30,400
"I put a transatlantic call through
to Sir Geoffrey this morning."
952
00:57:30,800 --> 00:57:34,200
"But he wants you to put up this statement
to all the news agencies immediately."
953
00:57:34,400 --> 00:57:35,200
Quote.
954
00:57:35,600 --> 00:57:40,200
"Rumours in the press now spread relating
to financial stability of Tranquilax LTD
955
00:57:40,600 --> 00:57:42,600
are quite without foundation."
956
00:57:43,800 --> 00:57:46,800
"The Board of Directors have the opinion
957
00:57:47,200 --> 00:57:49,600
that the fall in the value of its shares
958
00:57:49,600 --> 00:57:52,400
is due to the operations
of the speculators on the Stock Exchange."
959
00:57:52,600 --> 00:57:53,600
End quote.
960
00:57:54,000 --> 00:57:55,800
-How's that, Joyce?
-Magnificent.
961
00:57:55,800 --> 00:57:58,200
Good. What about a spot at seven tonight?
962
00:58:07,200 --> 00:58:10,200
You're not the one
that is coming back with the full load.
963
00:58:10,200 --> 00:58:11,600
I'm flogging a day cargo.
964
00:58:11,600 --> 00:58:14,400
It's all this "Good Neighbour" lark.
They're all cancelling their orders.
965
00:58:14,400 --> 00:58:16,600
A few more weeks like this,
and we'll be bloody ruined!
966
00:58:46,000 --> 00:58:47,400
Finally, Mr. President,
967
00:58:47,600 --> 00:58:51,400
Rotarian Sawbridge writes from hospital
to say that he is sitting up
968
00:58:51,600 --> 00:58:54,200
and taking notice
and would welcome visitors.
969
00:58:54,400 --> 00:58:56,600
So if any of you boys,
can spare half an hour or so,
970
00:58:56,800 --> 00:58:59,200
pop along and see Arthur.
I know he'll appreciate it.
971
00:59:00,200 --> 00:59:02,400
Incidentally, for those who didn't know,
972
00:59:02,400 --> 00:59:05,200
Arthur's had almost
the whole of his stomach removed.
973
00:59:06,000 --> 00:59:08,000
Thank you, Cyril. Now, gentlemen,
974
00:59:08,200 --> 00:59:10,000
I'd like to call upon
our distinguished guest to--
975
00:59:10,200 --> 00:59:12,000
Mr. President, if I might interrupt you.
976
00:59:12,400 --> 00:59:14,800
In view of this subject
of our guest's lecture,
977
00:59:15,000 --> 00:59:18,400
perhaps the Archdeacon would explain,
from the Christian point of view,
978
00:59:18,400 --> 00:59:20,600
the goings-on down
at the church hall lately.
979
00:59:20,600 --> 00:59:21,800
Hear!
980
00:59:22,000 --> 00:59:25,200
Admittedly, I'm looking at it
from the retail business point of view,
981
00:59:25,200 --> 00:59:28,600
but this "Good Neighbour" business
is beginning to cause very real hardship.
982
00:59:28,800 --> 00:59:32,000
-Hear.
-It's an absolute disgrace, Mr. President.
983
00:59:32,000 --> 00:59:34,600
A cheap, diabolical advertising stunt
984
00:59:34,600 --> 00:59:38,400
to entice members of other churches
by offering free gifts.
985
00:59:38,400 --> 00:59:39,400
Hear!
986
00:59:39,600 --> 00:59:43,400
I tell you it has to be nipped in a bud
before we're in it up to our necks,
987
00:59:43,400 --> 00:59:46,200
otherwise every sinner in the place
will be expecting a reward
988
00:59:46,400 --> 00:59:48,800
instead of the damnation
he so richly deserves!
989
00:59:49,200 --> 00:59:52,200
From the Church's point of view,
this is lunacy.
990
00:59:52,400 --> 00:59:55,200
-Hear!
-I repeat it, absolute lunacy!
991
00:59:55,400 --> 00:59:58,600
What I need, is an expert opinion,
of this man's mental state.
992
00:59:58,800 --> 01:00:00,400
In confidence, of course.
993
01:00:00,800 --> 01:00:03,400
The Archdeacon tells me
that you're the man to give it.
994
01:00:03,600 --> 01:00:04,600
Certainly.
995
01:00:05,200 --> 01:00:08,200
Would you wait here?
We'll have you up when the Bishop's free.
996
01:00:08,400 --> 01:00:10,400
Punch or The Church Times?
997
01:00:10,400 --> 01:00:12,200
Not much in it, is there?
998
01:00:21,400 --> 01:00:23,600
-Here you are, dear.
-Thanks, Elsie.
999
01:00:24,200 --> 01:00:25,600
Could I see Archdeacon Aspinall, please?
1000
01:00:25,800 --> 01:00:27,200
Have you an appointment?
1001
01:00:27,200 --> 01:00:29,000
I have, but it's for tomorrow.
1002
01:00:29,000 --> 01:00:30,800
But I had to be in Godminster today,
1003
01:00:30,800 --> 01:00:33,600
so I just popped in
on the chance of seeing him now.
1004
01:00:33,600 --> 01:00:35,400
-What name, please?
-Smallwood.
1005
01:00:36,000 --> 01:00:37,000
Oh yes, I know.
1006
01:00:37,200 --> 01:00:39,400
I suppose you've no idea
what he wants to see me about?
1007
01:00:39,400 --> 01:00:40,600
No, I'm afraid.
1008
01:00:40,600 --> 01:00:43,200
Perhaps it's about the living
at Orbiston Parva.
1009
01:00:43,200 --> 01:00:45,400
Somebody else got it by mistake, you know.
1010
01:00:45,400 --> 01:00:47,000
-Oh dear!
-It's really dreadful.
1011
01:00:47,000 --> 01:00:48,200
Please take a seat outside,
1012
01:00:48,200 --> 01:00:49,800
I'll let you know
when the Archdeacon is free.
1013
01:00:50,000 --> 01:00:50,800
Thank you.
1014
01:00:51,000 --> 01:00:52,800
I was gasping for this!
1015
01:00:53,000 --> 01:00:54,400
As I explained to the Bishop,
1016
01:00:54,400 --> 01:00:57,200
his conduct certainly reveals
some disquieting symptoms,
1017
01:00:57,200 --> 01:01:00,400
an almost childlike simple-mindedness,
for example,
1018
01:01:00,400 --> 01:01:03,000
coupled with a most unhealthy
exhibitionism.
1019
01:01:03,200 --> 01:01:05,400
The sad thing is, of course,
that this sort of mind
1020
01:01:05,400 --> 01:01:09,000
is so susceptible
to be example set nowadays
1021
01:01:09,000 --> 01:01:11,200
by certain deans and canons.
1022
01:01:11,200 --> 01:01:13,000
He's waiting downstairs, my lord.
1023
01:01:13,000 --> 01:01:16,000
The Church has always had its quota
of psychologically abnormal.
1024
01:01:17,200 --> 01:01:20,800
Of course, in the past,
your chaps have made them saints.
1025
01:01:33,000 --> 01:01:34,200
How do you do?
1026
01:01:35,000 --> 01:01:36,000
Good afternoon.
1027
01:01:38,800 --> 01:01:42,200
Naturally, I don't want there
to be any mistake. We can't afford that.
1028
01:01:43,000 --> 01:01:47,200
You needn't worry about that, Bishop.
Now, where can I see the poor chap?
1029
01:01:47,200 --> 01:01:49,800
The Middle English library
is not in use, my lord.
1030
01:01:50,000 --> 01:01:53,000
Very well, fellows.
Perhaps you'll show the Professor the way.
1031
01:01:55,600 --> 01:01:56,600
Yes, my lord?
1032
01:01:56,600 --> 01:01:59,600
Please show Mr. Smallwood
to the Middle English library.
1033
01:02:03,800 --> 01:02:05,600
Would you come this way, please?
1034
01:02:45,400 --> 01:02:46,400
Thank you.
1035
01:03:09,200 --> 01:03:11,000
Sit down, Mr. Smallwood.
1036
01:03:11,200 --> 01:03:13,400
There. Make yourself comfortable.
1037
01:03:15,800 --> 01:03:17,000
My name is Rockerby.
1038
01:03:17,000 --> 01:03:19,800
Your Bishop has asked me
to have a few words with you.
1039
01:03:20,000 --> 01:03:23,000
The Bishop?
I didn't realise he knew about my case.
1040
01:03:23,800 --> 01:03:26,200
Of course, he does. Naturally he does.
1041
01:03:26,200 --> 01:03:30,000
Well, that's splendid.
Then I suppose he'll put everything right.
1042
01:03:30,400 --> 01:03:33,200
Yes, the Bishop will put everything right.
1043
01:03:39,000 --> 01:03:42,000
Let me see.
You are the Vicar of Orbiston Parva?
1044
01:03:42,200 --> 01:03:43,800
No, but I should be.
1045
01:03:45,400 --> 01:03:48,200
You should be?
But you don't think you are?
1046
01:03:48,800 --> 01:03:51,000
Unfortunately, I know that I'm not.
1047
01:03:51,000 --> 01:03:52,600
Most interesting.
1048
01:03:53,000 --> 01:03:57,000
What would you say if I were to tell you
everyone thinks that you are, in fact,
1049
01:03:57,000 --> 01:03:59,000
the Vicar of Orbiston Parva?
1050
01:04:00,400 --> 01:04:02,200
You mean, they think I ought to be?
1051
01:04:02,200 --> 01:04:05,000
Well, as to that,
they may or they may not.
1052
01:04:05,200 --> 01:04:08,600
What's so infuriating, is that I would be
if it wasn't for that other fellow.
1053
01:04:10,400 --> 01:04:11,800
What other fellow?
1054
01:04:12,000 --> 01:04:13,800
This other Smallwood.
1055
01:04:14,600 --> 01:04:15,600
Ah!
1056
01:04:16,600 --> 01:04:18,600
So there's another Smallwood?
1057
01:04:19,400 --> 01:04:20,400
Well, of course.
1058
01:04:20,600 --> 01:04:22,800
I see, I see.
1059
01:04:24,200 --> 01:04:26,800
Now we're getting somewhere.
1060
01:04:33,800 --> 01:04:36,400
Tell me about this other Smallwood.
1061
01:04:36,800 --> 01:04:38,400
I've never actually seen him.
1062
01:04:38,600 --> 01:04:40,200
But he's there, all right.
1063
01:04:40,200 --> 01:04:41,400
All the time?
1064
01:04:41,400 --> 01:04:44,000
Of course. He's been there quite a while.
1065
01:04:44,000 --> 01:04:47,400
What are your feelings
about this other Smallwood?
1066
01:04:47,600 --> 01:04:50,600
I don't mind admitting at times,
they're pretty unchristian.
1067
01:04:51,000 --> 01:04:52,000
Really?
1068
01:04:52,400 --> 01:04:54,600
I'm ashamed to admit this really,
1069
01:04:54,800 --> 01:04:57,200
but sometimes,
I feel positively violent towards him.
1070
01:05:29,200 --> 01:05:32,400
Have you ever thought
of undergoing treatment, Mr. Smallwood?
1071
01:05:32,800 --> 01:05:34,000
Treatment?
1072
01:05:34,600 --> 01:05:35,600
Whatever for?
1073
01:05:36,000 --> 01:05:39,000
To get rid of this other Smallwood
forever.
1074
01:05:39,200 --> 01:05:40,800
You'd like
that to happen to you?
1075
01:05:41,000 --> 01:05:42,200
Of course I would.
1076
01:05:42,400 --> 01:05:44,400
But you said
the Bishop would put that right.
1077
01:05:44,600 --> 01:05:46,200
Yes, of course.
1078
01:05:46,400 --> 01:05:47,800
The Bishop will put that right.
1079
01:05:47,800 --> 01:05:50,400
I don't see how my undergoing treatment.
1080
01:05:50,600 --> 01:05:52,800
Now, if you'll be kind enough
to wait here,
1081
01:05:52,800 --> 01:05:55,800
I'll go and have a word
in the episcopal ear.
1082
01:06:14,800 --> 01:06:16,000
Let me out!
1083
01:06:16,000 --> 01:06:18,800
It's a classic case, I'm afraid.
Schizophrenia.
1084
01:06:19,600 --> 01:06:22,200
Fantasy and reality all mixed up.
1085
01:06:22,800 --> 01:06:24,600
Hallucinations and paranoia.
1086
01:06:25,000 --> 01:06:27,200
Poor chap. Is he...
1087
01:06:27,200 --> 01:06:29,600
Would you say he might be violent?
1088
01:06:29,800 --> 01:06:31,000
Let me put it this way.
1089
01:06:31,600 --> 01:06:35,000
His frustrations
are so dangerously repressed
1090
01:06:35,400 --> 01:06:38,200
that he's like a time-bomb.
He might go off at any moment.
1091
01:06:38,400 --> 01:06:39,600
Bless my soul.
1092
01:06:40,200 --> 01:06:44,800
My advice is to persuade him
to have a treatment as soon as possible.
1093
01:06:45,000 --> 01:06:47,800
Let me know where you send him,
and I'll have a word with them.
1094
01:06:48,200 --> 01:06:50,600
-Where is he now?
-He's still in the library.
1095
01:06:50,800 --> 01:06:53,200
I took the precaution
of locking the door.
1096
01:06:53,400 --> 01:06:55,000
Now I really must
get back to town.
1097
01:06:55,200 --> 01:06:57,000
We're most grateful to you.
1098
01:06:57,000 --> 01:07:00,200
Not at all. Interesting case.
The fellow actually sees
1099
01:07:00,400 --> 01:07:02,400
a complete projection of himself
1100
01:07:02,400 --> 01:07:05,400
right down to his clerical vest.
Most interesting.
1101
01:07:05,600 --> 01:07:07,600
Goodbye, Bishop. Goodbye.
1102
01:07:12,400 --> 01:07:15,800
-It's even worse than I feared, my lord.
-Yes, indeed.
1103
01:07:15,800 --> 01:07:19,200
Particularly for you, Aspinall,
knowing the family so well.
1104
01:07:19,200 --> 01:07:21,400
I'm most grateful to you.
1105
01:07:21,400 --> 01:07:24,600
This, of course, means a vacancy
at Orbiston Parva again.
1106
01:07:24,600 --> 01:07:25,800
Quite.
1107
01:07:25,800 --> 01:07:28,600
The man I thought
you might care to consider,
1108
01:07:28,600 --> 01:07:31,600
is the young curate
in charge of Framley Park.
1109
01:07:31,800 --> 01:07:34,000
I've had my eye on him for quite a while.
1110
01:07:34,200 --> 01:07:38,000
-The right type, and well-balanced.
-Good. I must see him sometime.
1111
01:07:42,000 --> 01:07:44,200
Excuse me.
Do you know if the Bishop's free now?
1112
01:07:44,200 --> 01:07:46,000
Yes, he's free now, as any of us.
1113
01:07:46,000 --> 01:07:48,200
-Is it all right to go up there?
-Why not?
1114
01:07:48,400 --> 01:07:50,400
-I should if I were you.
-Alright.
1115
01:07:50,600 --> 01:07:55,800
But what first gave you the idea
that the man was perhaps a trifle touched?
1116
01:07:56,000 --> 01:07:59,800
Something about him that the mentally
afflicted always seem to enjoy, my lord.
1117
01:08:00,200 --> 01:08:03,000
His air of quite unjustifiable happiness.
1118
01:08:04,000 --> 01:08:05,400
Am I intruding?
1119
01:08:08,200 --> 01:08:10,000
I thought perhaps
you might like to see me now.
1120
01:08:11,000 --> 01:08:12,000
Who are you?
1121
01:08:12,600 --> 01:08:14,000
Smallwood, my lord.
1122
01:08:14,200 --> 01:08:15,400
The Almighty preserve us!
1123
01:08:16,400 --> 01:08:18,800
-What do you want here?
-You sent for me, my lord.
1124
01:08:19,000 --> 01:08:21,400
-Please, don't come any nearer.
-Try and make for the door.
1125
01:08:22,400 --> 01:08:24,000
Is this some sort of a joke?
1126
01:08:24,200 --> 01:08:27,800
Yes, that's right, Smallwood.
We're just playing a little joke on you.
1127
01:08:28,000 --> 01:08:29,400
I wish you'd let me in on it.
1128
01:08:29,600 --> 01:08:31,400
Smallwood, how did you get out?
1129
01:08:31,600 --> 01:08:34,200
-Out of where?
-The library. You were locked in.
1130
01:08:35,400 --> 01:08:36,600
Let me out!
1131
01:08:38,400 --> 01:08:40,800
I demand to see the Bishop!
1132
01:08:45,200 --> 01:08:46,600
But I keep telling you, Bishop,
1133
01:08:46,600 --> 01:08:49,400
I've been waiting down the hall
all the time, waiting to see you.
1134
01:08:49,400 --> 01:08:53,000
-This is a trick, my lord.
-But your name's Smallwood, isn't it?
1135
01:08:53,000 --> 01:08:54,800
Excuse me, my lord,
there's been a terrible mistake.
1136
01:08:55,000 --> 01:08:56,400
-Stand back!
-No, my lord!
1137
01:08:56,600 --> 01:08:58,200
Rockerby saw the wrong man.
1138
01:08:58,400 --> 01:08:59,600
He what?
1139
01:08:59,800 --> 01:09:01,200
Our friend here.
1140
01:09:02,400 --> 01:09:04,600
-Who are you?
-This is absurd, my lord.
1141
01:09:04,800 --> 01:09:07,800
This is the young curate
from Framley Park I was telling about.
1142
01:09:08,000 --> 01:09:09,600
What's he doing here?
1143
01:09:10,000 --> 01:09:12,200
I don't know.
I called in to see the Archdeacon
1144
01:09:12,400 --> 01:09:15,400
and found myself being interviewed
by somebody called Rockerby,
1145
01:09:15,400 --> 01:09:17,000
who claims to be seeing me on your behalf
1146
01:09:17,200 --> 01:09:20,200
and then locked me in the library.
He's clearly demented, my lord.
1147
01:09:20,200 --> 01:09:22,800
But Professor Rockerby said that you--
1148
01:09:22,800 --> 01:09:26,800
Obviously a misunderstanding.
I have every confidence in this young man.
1149
01:09:27,400 --> 01:09:30,600
But you said you had every confidence
in Rockerby.
1150
01:09:30,800 --> 01:09:33,000
I don't know what's come over you,
Aspinall.
1151
01:09:33,200 --> 01:09:35,200
I would suggest you took a holiday,
1152
01:09:35,200 --> 01:09:37,800
but not for the fact
that you've just come back from one.
1153
01:09:38,000 --> 01:09:40,000
Fellows, take this young man away.
1154
01:09:40,000 --> 01:09:42,600
My lord, I have already suffered
from one mistake.
1155
01:09:42,600 --> 01:09:44,200
Now, I find I'm the victim of another.
1156
01:09:44,600 --> 01:09:45,800
Yes, yes, indeed.
1157
01:09:46,600 --> 01:09:48,400
It really is most upsetting.
1158
01:09:49,000 --> 01:09:50,000
Most.
1159
01:09:53,200 --> 01:09:54,800
If you like, I'll go too, my lord.
1160
01:09:54,800 --> 01:09:57,200
Perhaps you would prefer
to see me on another day.
1161
01:09:57,200 --> 01:09:59,200
Yes. Very thoughtful of you, Smallwood.
1162
01:09:59,400 --> 01:10:01,400
Well, I understand how it is.
1163
01:10:01,600 --> 01:10:04,200
If you'll just give us a ring
or drop us a line or something.
1164
01:10:04,200 --> 01:10:05,600
Yes, by all means.
1165
01:10:05,600 --> 01:10:07,800
Well then, good day, my lord.
1166
01:10:08,800 --> 01:10:10,000
Goodbye, Archdeacon.
1167
01:10:10,200 --> 01:10:12,600
Next time, perhaps you'd like
to explain that joke to me.
1168
01:10:12,600 --> 01:10:14,200
I'm afraid I didn't get it.
1169
01:10:19,200 --> 01:10:21,000
Don't go, Aspinall.
1170
01:10:21,400 --> 01:10:24,000
In this situation,
I think we should pray together.
1171
01:10:26,200 --> 01:10:27,200
Very well, my lord.
1172
01:10:34,200 --> 01:10:37,200
...the encircling gloom
1173
01:10:37,200 --> 01:10:42,000
Lead thou me on
1174
01:10:42,400 --> 01:10:46,200
The night is dark
1175
01:10:46,400 --> 01:10:50,400
And I am far from home
1176
01:10:50,600 --> 01:10:55,600
Six, seven, eight, nine, ten, eleven.
Eleven quid, not bad.
1177
01:10:56,400 --> 01:10:58,400
All right, son. You can keep that.
1178
01:10:59,000 --> 01:11:02,200
We're working up
a nice little connection over in Dursley.
1179
01:11:02,200 --> 01:11:03,800
Took more than two hours on the bus again.
1180
01:11:04,000 --> 01:11:06,600
All right. You've had
your inconvenience money.
1181
01:11:06,600 --> 01:11:09,000
Now nip in there quick
before Smallwood gets back.
1182
01:11:17,400 --> 01:11:19,200
Go on, they've been shouting for you!
1183
01:11:19,400 --> 01:11:21,200
Oh, what for?
1184
01:11:21,600 --> 01:11:22,600
What for?
1185
01:11:23,600 --> 01:11:25,400
Do you reckon
to be christened dead ignorant?
1186
01:11:25,400 --> 01:11:27,400
It's your Bible class night. Hop it!
1187
01:11:27,600 --> 01:11:29,000
And Moses said:
1188
01:11:29,400 --> 01:11:32,200
"I only got to leave you people
for a moment
1189
01:11:32,400 --> 01:11:35,000
while I do important business
with the Lord."
1190
01:11:35,200 --> 01:11:36,400
"And what happens?"
1191
01:11:36,600 --> 01:11:40,400
"I come back off that mountain
and what do I find?"
1192
01:11:41,200 --> 01:11:45,200
"You've all gone mad or something,
jiving around and gambling."
1193
01:11:45,600 --> 01:11:47,400
"And painting yourselves up
1194
01:11:47,400 --> 01:11:49,400
like you've never been taught
nothing before."
1195
01:11:49,600 --> 01:11:52,000
"I'm just about disgusted with you!"
1196
01:11:52,600 --> 01:11:56,200
"You aren't fit for no promise land,
that's for sure and certain."
1197
01:11:56,200 --> 01:11:59,200
Matthew, you're making them
into good Christians, are you?
1198
01:11:59,200 --> 01:12:00,600
I don't know, Reverend.
1199
01:12:00,600 --> 01:12:03,200
-Am I?
-Yes!
1200
01:12:03,400 --> 01:12:05,000
Good. Well, we'll see then.
1201
01:12:05,800 --> 01:12:08,600
What is the outward and visible sign
of baptism?
1202
01:12:09,000 --> 01:12:11,200
-Water!
-Well done.
1203
01:12:11,400 --> 01:12:12,400
Very good.
1204
01:12:12,600 --> 01:12:16,000
Now, the Three-in-One in whose name?
1205
01:12:17,000 --> 01:12:18,200
You're late, Jack.
1206
01:12:18,200 --> 01:12:20,000
I had to do something for my dad.
1207
01:12:20,000 --> 01:12:21,200
I see.
1208
01:12:21,200 --> 01:12:23,200
Well, we're just having a few questions.
1209
01:12:23,600 --> 01:12:25,800
Can you tell me what we mean
by the Three-in-One?
1210
01:12:26,400 --> 01:12:27,600
Tranquilax, mister.
1211
01:12:31,600 --> 01:12:33,400
Jack, that is not the answer.
1212
01:12:33,600 --> 01:12:36,200
Sit down, boy. Does anybody else know?
1213
01:12:37,400 --> 01:12:40,000
-Yes, Percy?
-Father, Son and Holy Ghost.
1214
01:12:41,400 --> 01:12:44,200
Good. Now, we're getting somewhere.
1215
01:12:48,200 --> 01:12:50,600
Simpson, I'm just off to bed now.
1216
01:12:50,800 --> 01:12:53,200
-See they're properly fed, won't you?
-Yes, milady.
1217
01:12:53,400 --> 01:12:57,000
When they've eaten, make quite sure
they're bedded down comfortably.
1218
01:12:57,200 --> 01:12:58,600
Very good, milady.
1219
01:13:17,200 --> 01:13:20,800
Will you be taking the soup, sir?
1220
01:13:21,000 --> 01:13:22,000
Yeah.
1221
01:13:35,400 --> 01:13:37,600
Welcome to Holy Trinity Church.
1222
01:13:38,000 --> 01:13:39,400
Good morning to you.
1223
01:13:41,000 --> 01:13:42,200
Good morning.
1224
01:13:42,200 --> 01:13:44,000
-Welcome to Holy Trinity.
-Good morning.
1225
01:13:49,600 --> 01:13:52,600
Righto, lads!
All temptations on the table.
1226
01:14:08,800 --> 01:14:12,000
You know what will happen to you
if you go on reading that stuff, Sidney?
1227
01:14:12,000 --> 01:14:13,200
No, mister.
1228
01:14:13,400 --> 01:14:16,400
Your voice will break, you won't be able
to go on the choir outing.
1229
01:14:16,600 --> 01:14:19,000
Vicar, you should just see it in there!
1230
01:14:19,600 --> 01:14:22,200
They're packed tight together
like seeds in a melon.
1231
01:14:22,200 --> 01:14:24,800
Matthew, let's hope they're here
for the right reasons.
1232
01:14:25,200 --> 01:14:28,000
Harry,
living in a respectable place like this,
1233
01:14:28,000 --> 01:14:30,200
with a real vicar, chance of a lifetime.
1234
01:14:30,200 --> 01:14:32,200
We aren't doing too bad.
1235
01:14:32,200 --> 01:14:34,400
When I got your letter,
I couldn't believe my eyes,
1236
01:14:34,400 --> 01:14:36,200
nor could the chief crew.
1237
01:14:36,600 --> 01:14:40,000
"One eight one", he says.
"Who is writing to you from a vicarage?"
1238
01:14:40,600 --> 01:14:42,400
-What a bastard he was that feller.
-I bet.
1239
01:14:42,600 --> 01:14:46,200
Of course, with an address like this,
you could work anything.
1240
01:14:46,200 --> 01:14:48,800
Begging letters, for instance.
You know the sort of thing.
1241
01:14:48,800 --> 01:14:52,200
Distressed clergyman, Rev. Harry Smith.
You want to wake up, boy.
1242
01:14:52,200 --> 01:14:55,000
But we haven't all got the literary gift
like you've got.
1243
01:14:55,000 --> 01:14:57,600
And I told you
I'm not some jailbird neither.
1244
01:14:57,800 --> 01:15:00,200
I haven't had a nosh-up like this
for two years.
1245
01:15:00,600 --> 01:15:03,400
-What's this geezer's name?
-Smallwood.
1246
01:15:04,400 --> 01:15:06,600
Smallwood? What's he look like?
1247
01:15:07,000 --> 01:15:09,800
He's all right.
Nothing struck-up about him.
1248
01:15:10,000 --> 01:15:10,800
Except his hair.
1249
01:15:11,200 --> 01:15:14,400
He's a proper case, he is.
He loves everybody.
1250
01:15:14,400 --> 01:15:16,800
I'll have to nip over the church
and have a butcher's at this geezer.
1251
01:15:17,000 --> 01:15:17,800
What for?
1252
01:15:18,800 --> 01:15:21,000
I've got an idea I might know him.
1253
01:15:21,000 --> 01:15:23,000
If I do, I haven't been here this morning.
1254
01:15:23,200 --> 01:15:24,200
Got it?
1255
01:15:24,800 --> 01:15:27,000
I'll have to play my cards a bit crafty.
1256
01:15:28,000 --> 01:15:30,000
...and don't let's kid
ourselves.
1257
01:15:30,200 --> 01:15:32,600
We won't find a substitute for God.
1258
01:15:33,200 --> 01:15:36,400
Quite a few people think they have,
but they haven't.
1259
01:15:36,800 --> 01:15:39,600
Nothing else works,
because nothing else lasts.
1260
01:15:40,600 --> 01:15:43,200
Of course, if it kicks you after,
they're ten a penny.
1261
01:15:43,200 --> 01:15:46,800
Your daft youngster in a leather jacket
doing his ton on the by-pass.
1262
01:15:47,200 --> 01:15:48,800
He gets his kick,
1263
01:15:49,600 --> 01:15:51,600
but he'll probably end up in hospital.
1264
01:15:52,000 --> 01:15:55,200
A bottle of whisky will give you a kick
like a mule,
1265
01:15:55,400 --> 01:15:58,000
if you don't mind a hangover
in the morning.
1266
01:15:58,600 --> 01:16:02,000
Your fornicator,
he gets his moments of pleasure,
1267
01:16:02,000 --> 01:16:05,400
but, by golly,
he has his hours of remorse.
1268
01:16:05,600 --> 01:16:06,600
No!
1269
01:16:07,600 --> 01:16:11,200
There are no substitutes.
No matter what they say,
1270
01:16:11,400 --> 01:16:14,000
what you hear, or what you read.
1271
01:16:15,000 --> 01:16:16,200
"Life not worth living"?
1272
01:16:16,200 --> 01:16:18,600
You've all seen the posters
on the hoardings.
1273
01:16:18,600 --> 01:16:21,800
"Then try Tranquilax,
the three-in-one restorative."
1274
01:16:22,200 --> 01:16:24,000
Can you believe it?
1275
01:16:24,000 --> 01:16:27,000
Two pennorth of the peace
that passeth all understanding
1276
01:16:27,200 --> 01:16:30,400
in tablet form
at two-and-a-tanner a bottle!
1277
01:16:31,200 --> 01:16:33,400
Worthless!
Absolutely worthless!
1278
01:16:33,800 --> 01:16:37,400
Of course life's worth living!
But with God!
1279
01:16:38,000 --> 01:16:39,800
And only with God!
1280
01:16:40,800 --> 01:16:43,400
There are no substitutes
for the three-in-one.
1281
01:16:43,400 --> 01:16:46,200
I mean the real Three-in-One.
1282
01:16:46,200 --> 01:16:49,400
The father, the Son and the Holy Ghost.
1283
01:17:02,000 --> 01:17:03,400
Number one eight one,
1284
01:17:03,600 --> 01:17:05,600
"We know thee who thou art."
1285
01:17:11,600 --> 01:17:14,000
-Come again ladies.
-He gave a charming sermon.
1286
01:17:14,000 --> 01:17:15,600
Good afternoon, Kevin.
1287
01:17:15,600 --> 01:17:19,000
I admire him. He really speaks his mind.
He doesn't care who he offends.
1288
01:17:20,200 --> 01:17:24,000
As I was saying, I really dig him.
I can understand what he's talking about.
1289
01:17:24,000 --> 01:17:26,400
He's with it. Come on.
1290
01:17:26,400 --> 01:17:28,800
It's not just words with him.
Look what he's done.
1291
01:17:28,800 --> 01:17:30,400
I think he's a wonderful man.
1292
01:17:30,400 --> 01:17:33,800
I was saying to my hubby last night,
when I could get a word in edgeways.
1293
01:17:34,000 --> 01:17:36,600
Wonderful sermon. Quite wonderful.
1294
01:17:41,800 --> 01:17:43,400
-Morning, Vicar.
-Morning.
1295
01:17:43,600 --> 01:17:44,400
Vicar!
1296
01:17:45,400 --> 01:17:46,400
Padre?
1297
01:17:48,600 --> 01:17:49,600
Remember me?
1298
01:17:50,600 --> 01:17:52,800
Of course. You're 182, aren't you?
1299
01:17:53,000 --> 01:17:54,000
You got it.
1300
01:17:54,000 --> 01:17:55,000
Well.
1301
01:17:55,800 --> 01:17:57,600
Leslie, take these down
to the vicarage for me.
1302
01:17:57,800 --> 01:17:59,200
-I shan't be a moment.
-Yes, Vicar.
1303
01:17:59,400 --> 01:18:01,600
It's been on my conscience
what I've done to you.
1304
01:18:02,600 --> 01:18:04,800
You certainly made me look a bit silly.
1305
01:18:05,000 --> 01:18:07,000
I kept saying to myself:
"As soon as I get out of this place,
1306
01:18:07,000 --> 01:18:08,200
I'm going to find that padre,
1307
01:18:08,200 --> 01:18:11,800
and ask his forgiveness
so I can start off with a clean sheet."
1308
01:18:12,400 --> 01:18:14,800
That doesn't matter.
I don't bear you any grudge.
1309
01:18:15,000 --> 01:18:17,200
It was a real temptation
to get out of that place.
1310
01:18:17,200 --> 01:18:20,200
Get back to wife and kids,
but I was wrong.
1311
01:18:20,200 --> 01:18:21,600
I can see that now.
1312
01:18:21,800 --> 01:18:24,200
So those little talks we had,
weren't altogether a waste.
1313
01:18:24,800 --> 01:18:26,400
Oh, no.
1314
01:18:27,000 --> 01:18:30,400
I'll always remember
the things you used to preach at me.
1315
01:18:30,800 --> 01:18:32,400
Anyhow, that's all.
1316
01:18:32,600 --> 01:18:34,400
My consciousness is clear now.
1317
01:18:38,800 --> 01:18:40,000
I say!
1318
01:18:44,800 --> 01:18:46,200
Do you need any help?
1319
01:18:46,200 --> 01:18:48,200
You just have helped me, thanks.
1320
01:18:48,200 --> 01:18:51,000
Now, I can start looking
for the wife and kids with a light heart.
1321
01:18:51,200 --> 01:18:52,200
Where are they?
1322
01:18:52,600 --> 01:18:55,000
The funny thing was,
they were living round here,
1323
01:18:55,200 --> 01:18:57,600
roughing it in a field
down the Tranquilax factory.
1324
01:18:57,600 --> 01:18:59,000
But they've been moved.
1325
01:18:59,200 --> 01:19:00,400
By the factory?
1326
01:19:01,000 --> 01:19:02,400
What's your name?
1327
01:19:02,400 --> 01:19:04,400
Smith. Fred Smith.
1328
01:19:06,800 --> 01:19:08,400
You must be Winnie's husband!
1329
01:19:08,800 --> 01:19:11,200
That's right! But how did you know?
1330
01:19:11,400 --> 01:19:12,600
Well, I'm glad.
1331
01:19:14,000 --> 01:19:16,200
Fred, you'd better come along with me.
1332
01:19:16,800 --> 01:19:19,000
I've got a nice little surprise for you.
1333
01:19:19,600 --> 01:19:20,800
Well, well.
1334
01:19:47,800 --> 01:19:50,000
Twist... Twist again...
1335
01:19:50,800 --> 01:19:51,800
Bust!
1336
01:20:12,800 --> 01:20:15,600
Ah, Sir Geoffrey,
thank goodness you're back.
1337
01:20:15,600 --> 01:20:17,400
Who the hell are those people, Simpson?
1338
01:20:17,400 --> 01:20:19,600
-They're your mother's guests.
-Guests?
1339
01:20:20,000 --> 01:20:23,600
-Where is she? In the drawing room?
-She's gone to church, Sir Geoffrey.
1340
01:20:24,400 --> 01:20:26,800
-What? On a Monday?
-Baptism.
1341
01:20:27,400 --> 01:20:30,200
But good God,
she's already been baptised once
1342
01:20:30,400 --> 01:20:32,600
by the Bishop of Fulham
in the Chapel at Wellington Barracks!
1343
01:20:32,800 --> 01:20:35,200
She's not a candidate herself, sir.
1344
01:20:35,600 --> 01:20:39,400
But the Vicar wanted her there.
And whatever he wants, he gets.
1345
01:20:39,800 --> 01:20:42,400
Dost thou renounce the devil
and all his works,
1346
01:20:42,400 --> 01:20:44,400
the vain pomp and glory of the world,
1347
01:20:44,600 --> 01:20:47,000
with all the covetous desires of the same
1348
01:20:47,000 --> 01:20:48,800
and the sinful desires of the flesh,
1349
01:20:49,000 --> 01:20:52,000
so that thou wilt not follow
nor be led by them?
1350
01:20:52,000 --> 01:20:53,400
I renounce them all.
1351
01:20:53,600 --> 01:20:55,000
I renounce them all.
1352
01:20:55,000 --> 01:20:56,600
I renounce them all.
1353
01:20:56,600 --> 01:20:58,000
I renounce them all.
1354
01:20:58,400 --> 01:20:59,600
I renounce them too.
1355
01:21:00,400 --> 01:21:01,400
All?
1356
01:21:02,600 --> 01:21:03,600
All.
1357
01:21:04,000 --> 01:21:05,600
I renounce them all.
1358
01:21:23,600 --> 01:21:26,200
Mind your head,
or you'll get baptised all over again.
1359
01:21:26,400 --> 01:21:30,200
Stop scoffing tarts like that, you two.
You'll be as sick as dogs.
1360
01:21:30,400 --> 01:21:32,800
Go on, you two.
Eat your bread and butter for a change.
1361
01:21:32,800 --> 01:21:34,400
Can we have some more jam on it?
1362
01:21:34,400 --> 01:21:35,800
Yes, you can today, Percy.
1363
01:21:36,000 --> 01:21:38,200
Wipe her face for her, Harry!
1364
01:21:40,200 --> 01:21:43,200
I should slip this under baby,
if I was you, milady.
1365
01:21:43,400 --> 01:21:46,200
That one's always been
a terrible wetter.
1366
01:21:51,000 --> 01:21:53,000
Be a good chap.
See who it is at the door, would you?
1367
01:21:53,200 --> 01:21:54,200
Certainly, Vicar.
1368
01:21:56,200 --> 01:21:59,200
-Belt up!
-What's the matter with you?
1369
01:21:59,200 --> 01:22:01,800
She says she's crying
because she don't feel no different.
1370
01:22:02,000 --> 01:22:04,600
After all that baptising,
she reckons she ought to.
1371
01:22:06,000 --> 01:22:08,400
I'm told my mother is here. Lady Despard.
1372
01:22:08,400 --> 01:22:10,000
-Oh, yes.
-I want to see her right away.
1373
01:22:10,200 --> 01:22:12,600
You'd better come in and join us.
We're having a bit of a celebration.
1374
01:22:12,600 --> 01:22:15,600
Yes, I daresay you've got something
to celebrate. I haven't.
1375
01:22:15,800 --> 01:22:18,200
I want to speak to her now. Alone.
1376
01:22:18,200 --> 01:22:19,200
Oh, yes.
1377
01:22:20,000 --> 01:22:22,000
You'd better come in here then.
1378
01:22:50,600 --> 01:22:52,000
"The home."
1379
01:22:52,000 --> 01:22:54,800
Geoffrey, what a wonderful surprise!
1380
01:22:54,800 --> 01:22:57,400
But why are you here?
Is there something wrong?
1381
01:22:57,400 --> 01:22:59,400
I'll say there's something wrong!
1382
01:22:59,400 --> 01:23:02,600
-What is it? One of your dogs?
-No, mother, not one of the dogs.
1383
01:23:02,600 --> 01:23:04,800
It's this lunatic in a dog's collar,
Smallwood.
1384
01:23:05,000 --> 01:23:07,000
Do you realise
what's he doing to everybody?
1385
01:23:07,400 --> 01:23:10,600
-Have a piece of cake, Vicar.
-No, ta. We're doing very nicely.
1386
01:23:10,800 --> 01:23:12,600
Here, you finish that.
1387
01:23:13,200 --> 01:23:16,400
I say, Vicar,
I reckon it's been a lovely afternoon.
1388
01:23:16,800 --> 01:23:19,600
All that standing about
and then the water put over us.
1389
01:23:19,800 --> 01:23:21,600
That's the only beginning, don't forget.
1390
01:23:21,800 --> 01:23:26,000
I've been thinking the next job you ought
to do is get me and Harry married.
1391
01:23:32,000 --> 01:23:33,400
You mean you're not married?
1392
01:23:33,800 --> 01:23:34,800
No.
1393
01:23:42,200 --> 01:23:44,000
What... Not at all?
1394
01:23:44,200 --> 01:23:47,200
No, well... Somehow, we never had the time.
1395
01:23:52,200 --> 01:23:54,400
But you don't understand, Geoffrey!
1396
01:23:54,600 --> 01:23:57,600
I understand all right.
You've nearly ruined me, your own son!
1397
01:23:57,600 --> 01:23:59,200
You're ruining yourself,
and in no time at all
1398
01:23:59,400 --> 01:24:01,800
you'll have nothing left
to give this damn parson.
1399
01:24:02,000 --> 01:24:05,000
It's got to stop, mother,
before it's too late!
1400
01:24:09,600 --> 01:24:12,000
Do you think Sir Geoffrey
could do with some refreshment?
1401
01:24:12,000 --> 01:24:13,400
Definitely, Vicar.
1402
01:24:13,400 --> 01:24:15,200
I'd better take him something.
1403
01:24:16,600 --> 01:24:17,600
Get out of it.
1404
01:24:17,600 --> 01:24:20,000
-Harry, we've got to make plans, quick.
-Why? What's up?
1405
01:24:20,200 --> 01:24:22,200
I wonder if it was too good
to last a night.
1406
01:24:22,200 --> 01:24:26,600
All right, mother.
You buy your seat in heaven if you want.
1407
01:24:26,600 --> 01:24:29,200
But you must not expect me
and everybody else to pay for it.
1408
01:24:29,200 --> 01:24:32,400
That's very cruel of you.
I don't know what your father would think.
1409
01:24:32,600 --> 01:24:33,400
Father!
1410
01:24:34,000 --> 01:24:35,000
Look!
1411
01:24:35,200 --> 01:24:36,800
He didn't give to everybody!
1412
01:24:37,000 --> 01:24:39,600
He took from everybody and they loved it!
1413
01:24:39,600 --> 01:24:42,400
He knew his place in this town
and he kept everybody else in theirs.
1414
01:24:42,600 --> 01:24:46,000
What he did not do, was to go around
sucking up to the Almighty.
1415
01:24:47,000 --> 01:24:50,000
Sorry to put in.
I thought you'd like a cup of tea.
1416
01:24:50,600 --> 01:24:53,400
-You're Smallwood, I suppose.
-That's right. How are you?
1417
01:24:53,400 --> 01:24:55,400
-Could we have met before?
-Yes, it is.
1418
01:24:55,600 --> 01:24:57,400
Do you realise what you're doing
in this place?
1419
01:24:57,600 --> 01:25:00,200
-I realise what I'm trying to do.
-I don't think you do.
1420
01:25:00,400 --> 01:25:03,200
At the rate you're going,
my mother will soon be a pauper.
1421
01:25:03,400 --> 01:25:06,200
I'd say your mother is richer now
than she's ever been.
1422
01:25:06,200 --> 01:25:09,400
Richer? While she's been fleeced
by no good scoundrel in the district,
1423
01:25:09,600 --> 01:25:11,600
including this worthless
that might be brought in here.
1424
01:25:11,600 --> 01:25:14,200
No human being is worthless, Geoffrey.
You should know that.
1425
01:25:14,400 --> 01:25:16,600
That dirty, idle, thieving bunch!
1426
01:25:17,000 --> 01:25:19,200
What do you suppose
they're thinking of all this?
1427
01:25:19,400 --> 01:25:21,200
They're laughing at you! Both of you!
1428
01:25:21,400 --> 01:25:23,200
Making rude signs behind your backs.
1429
01:25:23,200 --> 01:25:24,400
-I know that.
-You know it?
1430
01:25:24,600 --> 01:25:27,600
I know that. They're not saints.
I don't expect them to be.
1431
01:25:27,600 --> 01:25:29,200
They've had it pretty rough
all their lives.
1432
01:25:29,400 --> 01:25:32,400
They won't suddenly sprout wings
overnight. It's simply a matter of faith
1433
01:25:32,600 --> 01:25:34,400
-Faith?
-Yes, faith in people.
1434
01:25:34,400 --> 01:25:37,800
I can't make up my mind
whether you're a rogue or just a fool!
1435
01:25:38,000 --> 01:25:40,200
Geoffrey, you really have no right
to talk in this way.
1436
01:25:40,600 --> 01:25:44,400
Look, all we're trying to do,
your mother and me,
1437
01:25:44,600 --> 01:25:46,000
is to teach by example.
1438
01:25:46,200 --> 01:25:48,000
Rubbish! The first thing to teach them,
1439
01:25:48,200 --> 01:25:50,200
is to render unto Caesar
that which is Caesar's.
1440
01:25:50,400 --> 01:25:53,400
And unto God, what?
The Smith family? Perhaps.
1441
01:25:53,600 --> 01:25:55,200
With a bit of luck,
we might even manage that!
1442
01:25:55,400 --> 01:25:57,400
If you do, you'll be in trouble
on Judgment Day.
1443
01:25:57,600 --> 01:25:59,400
We're all going to have
a lot of answers for on that day.
1444
01:25:59,600 --> 01:26:00,400
All right.
1445
01:26:01,200 --> 01:26:04,400
Carry on kidding yourself. It's the Chur
that makes things tick around here.
1446
01:26:04,400 --> 01:26:07,800
I know different. It's my factory.
That's everybody's "Good Neighbour".
1447
01:26:08,200 --> 01:26:11,200
If you destroy that,
and you've damn nearly done so,
1448
01:26:11,400 --> 01:26:12,600
they'll need all the faith they've got,
1449
01:26:12,800 --> 01:26:16,000
because there'll be very little hope
and even less charity!
1450
01:26:16,000 --> 01:26:17,800
We're not trying to destroy things.
1451
01:26:17,800 --> 01:26:19,800
We're trying to build
something that lasts.
1452
01:26:20,000 --> 01:26:21,200
That's quite right, Geoffrey.
1453
01:26:21,200 --> 01:26:24,400
You must come to church
and feel the new spirit in the place.
1454
01:26:24,600 --> 01:26:28,600
All right, I can see I'm wasting my time.
But remember what I told you.
1455
01:26:29,200 --> 01:26:31,000
When things start to get tough,
1456
01:26:31,000 --> 01:26:34,400
just wait and see
how long this new spirit lasts!
1457
01:26:47,400 --> 01:26:51,400
...therefore, brothers,
I put the motion for strike action
1458
01:26:51,600 --> 01:26:56,400
in support of those made redundant
by the management of Tranquilax.
1459
01:26:56,600 --> 01:26:57,800
Those in favour?
1460
01:26:59,600 --> 01:27:02,800
All right, gentlemen.
The resolution is passed unanimous.
1461
01:27:02,800 --> 01:27:05,400
We, shopkeepers, have all lost
a hell of a lot of customers
1462
01:27:05,600 --> 01:27:07,200
over Smallwood's "Good Neighbour" stunt.
1463
01:27:07,200 --> 01:27:10,200
Now, we'll see how long it lasts
when he's got the lot.
1464
01:27:20,800 --> 01:27:25,000
So you've been snatched too, Mrs. Gunter?
What do you think of it?
1465
01:27:25,200 --> 01:27:26,200
Rotten lot of devils
1466
01:27:26,400 --> 01:27:28,000
after all the money they took off us, too!
1467
01:27:28,400 --> 01:27:31,200
-Give it back!
-Get out of it!
1468
01:27:31,400 --> 01:27:33,600
You get your hands off my boy!
1469
01:27:34,600 --> 01:27:37,400
We've been standing
in the queue for over three hours.
1470
01:27:37,400 --> 01:27:39,600
I want to help you, lady,
1471
01:27:39,800 --> 01:27:42,600
but can you see how crowded the hall is?
Just wait a minute.
1472
01:27:42,600 --> 01:27:45,600
-I haven't got a bit to eat in the house.
-That's all right, sweetheart.
1473
01:27:45,800 --> 01:27:47,000
The Lord will provide.
1474
01:27:48,000 --> 01:27:50,600
There seems to be quite a number of people
who have no right to be here at all.
1475
01:27:50,600 --> 01:27:53,800
You're right, lady.
Half of them aren't C. of E.
1476
01:27:55,600 --> 01:27:58,400
-Hey, you! The Church of England?
-What's that to do with it?
1477
01:27:58,400 --> 01:28:00,200
Everything.
You and your old man have your chapel.
1478
01:28:00,400 --> 01:28:03,000
-What about it?
-Let them look after you.
1479
01:28:03,000 --> 01:28:06,200
If anybody thinks he can come in,
there won't be enough to go round!
1480
01:28:11,200 --> 01:28:14,600
Damn cheek! Next thing we'll have
the blasted Jews queuing up here.
1481
01:28:14,800 --> 01:28:17,800
Yeah. Hey, you! Aren't you Baptist?
1482
01:28:18,800 --> 01:28:20,800
Cyril, if you foreclose, I'm ruined.
1483
01:28:21,000 --> 01:28:23,000
Sorry about that,
but business is business.
1484
01:28:23,000 --> 01:28:25,200
-Look, man.
-If you took the risk.
1485
01:28:25,200 --> 01:28:28,000
But Despard and I
had a gentleman's agreement.
1486
01:28:28,000 --> 01:28:31,400
Harold, in business
there are no gentleman, sorry.
1487
01:28:31,400 --> 01:28:33,200
I don't mind cooking
for ladies and gentlemen,
1488
01:28:33,200 --> 01:28:35,400
but not for this scum! I've had enough!
1489
01:28:35,400 --> 01:28:37,400
The old goat's right round
the bloody bend!
1490
01:28:37,600 --> 01:28:39,400
She's had her chips
as far as I'm concerned!
1491
01:28:40,000 --> 01:28:42,600
What are we going to do now without staff?
1492
01:28:42,800 --> 01:28:46,200
Personally, milady,
I'm going to watch and pray.
1493
01:28:46,200 --> 01:28:49,600
Watch the silver
and pray these guests of yours
1494
01:28:49,800 --> 01:28:51,400
push off as soon as possible.
1495
01:28:51,400 --> 01:28:54,800
So you agree with Sir Geoffrey?
I'm being a foolish old woman?
1496
01:28:55,200 --> 01:28:57,800
I'm in no position to judge you, milady.
1497
01:28:57,800 --> 01:28:59,800
But it can't be wrong, Simpson.
1498
01:28:59,800 --> 01:29:02,400
It's all there in the Bible,
chapter and verse.
1499
01:29:02,600 --> 01:29:04,400
Mr. Smallwood's
shown me that.
1500
01:29:04,600 --> 01:29:07,200
I remember Sir George used to say:
1501
01:29:07,400 --> 01:29:10,800
"Whenever you hear the Bible quoted,
look out,
1502
01:29:10,800 --> 01:29:13,600
because it's most likely
the devil itself."
1503
01:29:13,600 --> 01:29:16,200
So you think Sir George is against me too?
1504
01:29:16,200 --> 01:29:18,000
I'm sure he is, milady.
1505
01:29:18,600 --> 01:29:21,200
And he hasn't altered a great deal.
1506
01:29:21,400 --> 01:29:24,600
I'd say he's moving heaven and earth
right now
1507
01:29:24,600 --> 01:29:26,600
to send you a sign.
1508
01:29:27,400 --> 01:29:31,400
Excuse me now, milady,
I've got to go and do the dining-room.
1509
01:30:34,000 --> 01:30:36,600
Did I hear you call, milady?
1510
01:30:38,600 --> 01:30:40,000
I knew it.
1511
01:30:41,600 --> 01:30:43,200
I knew it!
1512
01:30:57,600 --> 01:31:02,200
Harry, we've got a gold mine here
This lot's worth a few nicker!
1513
01:31:02,200 --> 01:31:05,000
What happens if it pisses
with rain before we get it away?
1514
01:31:05,200 --> 01:31:08,200
Their boards is a sound as a bell
they won't leak for weeks!
1515
01:31:08,400 --> 01:31:11,400
Anyhow, you can get Smallwood
to pray for fine weather.
1516
01:31:13,400 --> 01:31:16,200
There will be
no free distribution today.
1517
01:31:16,800 --> 01:31:19,200
Will you please disperse immediately?
1518
01:31:19,200 --> 01:31:22,000
There will be no free distribution today.
1519
01:31:27,400 --> 01:31:30,000
Get out of it, you black bastard!
1520
01:31:36,000 --> 01:31:37,200
Reverend!
1521
01:31:39,400 --> 01:31:43,000
We got to get out of this town!
Something's gone awful somewhere!
1522
01:31:43,000 --> 01:31:45,400
-We're in real trouble!
-What's the matter, Matthew?
1523
01:31:45,600 --> 01:31:48,000
There's about the whole town
waiting outside that hall,
1524
01:31:48,200 --> 01:31:51,200
and we've got nothing to give them!
Nothing has arrived!
1525
01:31:52,000 --> 01:31:53,800
-Nothing's arrived?
-Not a thing!
1526
01:31:54,000 --> 01:31:57,600
And they just went screaming mad at me!
I'm telling you I'm scared!
1527
01:31:57,800 --> 01:32:00,400
Now calm down, Matthew.
There's nothing to be scared of.
1528
01:32:00,600 --> 01:32:03,200
Everybody knows I'm the Vicar's Warden,
don't they?
1529
01:32:03,400 --> 01:32:05,600
I didn't ask to be. You made me!
1530
01:32:06,400 --> 01:32:08,800
You're right, Matthew. I did it, didn't I?
1531
01:32:09,000 --> 01:32:11,000
I know what you're trying to do is right.
1532
01:32:11,000 --> 01:32:13,400
But this isn't the place for it.
I'm getting out.
1533
01:32:13,600 --> 01:32:16,600
And if you've got any sense, Reverend,
you'll get out too.
1534
01:32:17,400 --> 01:32:18,600
No, Matthew. I can't.
1535
01:32:24,000 --> 01:32:25,200
I'm sorry, Reverend.
1536
01:32:42,800 --> 01:32:44,400
Shut up, will you!
1537
01:32:49,800 --> 01:32:51,800
Good morning, Mr. Simpson.
Is Lady Despard in?
1538
01:32:52,000 --> 01:32:53,200
Yes.
1539
01:32:53,200 --> 01:32:55,600
Could I see her? It's rather urgent.
1540
01:32:55,600 --> 01:32:57,600
No, I'm afraid you can't.
1541
01:32:57,600 --> 01:33:00,200
-Why? Is she unwell?
-She was.
1542
01:33:00,400 --> 01:33:01,600
Will you shut up!
1543
01:33:02,000 --> 01:33:05,600
She's over it now, though.
But she's still in quarantine,
1544
01:33:05,600 --> 01:33:08,800
and we don't want to risk her
getting infected again.
1545
01:33:09,200 --> 01:33:10,800
Well, I'm blowed.
1546
01:33:11,200 --> 01:33:13,800
I only saw her a couple of days ago.
I had no idea.
1547
01:33:14,000 --> 01:33:18,600
-She's all right now, is she?
-Yes, she's quite her old self again.
1548
01:33:18,600 --> 01:33:21,800
-I'm relieved to hear that.
-Not more than we are.
1549
01:33:22,400 --> 01:33:25,600
Perhaps you could tell me what's happened
to the supplies for the church hall.
1550
01:33:25,800 --> 01:33:27,000
We haven't received them yet.
1551
01:33:27,000 --> 01:33:29,600
And you won't be receiving them either.
1552
01:33:29,800 --> 01:33:33,600
She's finished with that caper,
and she's finished with you as well.
1553
01:33:34,200 --> 01:33:35,400
A bit late in the day, perhaps,
1554
01:33:35,600 --> 01:33:38,800
but she's seen the light at last,
thank God.
1555
01:33:38,800 --> 01:33:41,800
What did you want to come here for,
upsetting people?
1556
01:33:42,000 --> 01:33:44,600
Wearing the cloth,
you ought to be ashamed of yourself,
1557
01:33:44,800 --> 01:33:47,600
pretty nearly ruining the old lady
and everybody else.
1558
01:33:47,800 --> 01:33:51,200
Take me, for example.
I left a few shares in Tranquilax,
1559
01:33:51,400 --> 01:33:54,400
for my old age.
Worthless now, they are, thanks to you.
1560
01:33:54,600 --> 01:33:58,000
That's a fine reward
after 40 years of service.
1561
01:33:58,000 --> 01:33:59,800
I'm in service too, you know Simpson.
1562
01:34:00,000 --> 01:34:02,400
A fine pretty service
you've done to the people.
1563
01:34:02,400 --> 01:34:05,000
-Simpson!
-It's him, milady!
1564
01:34:05,200 --> 01:34:08,000
I can't see him.
I can't possibly see him.
1565
01:34:08,000 --> 01:34:11,200
Now, I'm going to give you
two bits of the Bible.
1566
01:34:11,400 --> 01:34:15,200
Matthew 27-5:
"And he went out and banned himself."
1567
01:34:15,200 --> 01:34:17,000
Luke 10-27:
1568
01:34:17,000 --> 01:34:19,200
"Go and thou likewise."
1569
01:35:03,600 --> 01:35:07,400
Last supper's being served.
Take your seat, for the last supper.
1570
01:35:15,400 --> 01:35:18,000
The situation, Prime Minister,
is increasingly grave.
1571
01:35:18,000 --> 01:35:20,600
Of course,
the press are in full cry after us.
1572
01:35:20,800 --> 01:35:22,200
The danger here, Prime Minister,
1573
01:35:22,200 --> 01:35:25,200
is that Orbiston Parva
is part of a marginal constituency.
1574
01:35:25,200 --> 01:35:27,200
The place is virtually shut down.
1575
01:35:27,200 --> 01:35:31,000
Unemployment 60 %. That can only mean
one thing, Prime Minister.
1576
01:35:31,000 --> 01:35:34,200
Those damned idiots will be voting Liber
at the next election.
1577
01:35:34,400 --> 01:35:36,600
I know. We're in quite a spot.
1578
01:35:37,200 --> 01:35:40,200
But the Church is in this.
It makes it difficult.
1579
01:35:40,200 --> 01:35:43,400
God knows,
we must keep religion out of politics.
1580
01:35:43,400 --> 01:35:45,600
Obviously, we have to do something,
1581
01:35:45,600 --> 01:35:48,400
but its' absolutely vital
that we appear to do nothing.
1582
01:35:48,600 --> 01:35:51,400
The first thing is for Sir Geoffrey
to get his factory running again.
1583
01:35:51,600 --> 01:35:55,200
But how? My business is crippled.
The name Tranquilax stinks.
1584
01:35:55,400 --> 01:35:58,000
My dear chap, what's in a name, change it.
1585
01:35:58,400 --> 01:36:00,400
We've been doing that for years
when necessary.
1586
01:36:00,400 --> 01:36:03,200
Tories, Unionists, Nationals,
Conservatives,
1587
01:36:03,400 --> 01:36:05,000
same products, same customers.
1588
01:36:05,200 --> 01:36:06,400
Where will I get the money?
1589
01:36:06,600 --> 01:36:08,200
The City's lost confidence.
1590
01:36:08,200 --> 01:36:10,400
The City's always losing confidence.
1591
01:36:11,000 --> 01:36:14,000
-I thought the Treasury might--
-No, we couldn't do that.
1592
01:36:14,600 --> 01:36:16,400
I've had a word with Canterbury
about this.
1593
01:36:16,400 --> 01:36:19,600
By the way, Godminster,
why isn't His Grace with us today?
1594
01:36:19,600 --> 01:36:23,000
If you remember, Prime Minister,
he's visiting the Pope.
1595
01:36:24,200 --> 01:36:25,400
No again, surely.
1596
01:36:25,800 --> 01:36:31,600
I do know His Grace feels the Church
has a responsibility in this situation,
1597
01:36:31,800 --> 01:36:34,200
and at his suggestion I've brought along
1598
01:36:34,400 --> 01:36:36,000
our two friends here.
1599
01:36:36,400 --> 01:36:38,600
They represent the Church Commissioners.
1600
01:36:39,200 --> 01:36:42,600
We're prepared to use our investment fun
to refinance Tranquilax,
1601
01:36:42,600 --> 01:36:44,600
provided that the name is changed.
1602
01:36:44,600 --> 01:36:46,200
Splendid. We're getting somewhere.
1603
01:36:46,400 --> 01:36:49,800
I'll have to be conditional, of course,
on Smallwood being removed.
1604
01:36:50,200 --> 01:36:52,600
Of course. That's up to you, Godminster.
1605
01:36:52,800 --> 01:36:55,400
And we don't want him spreading
his pie-in-the-sky ideas
1606
01:36:55,400 --> 01:36:57,000
somewhere else either.
1607
01:36:57,400 --> 01:37:00,200
That puts me in great difficulty,
Prime Minister.
1608
01:37:00,400 --> 01:37:01,600
We're all in a great difficulty.
1609
01:37:01,800 --> 01:37:05,000
None of us can move a finger
until the Church has found a solution.
1610
01:37:05,000 --> 01:37:08,000
You find him a nice quiet parish,
where he can do no harm.
1611
01:37:08,000 --> 01:37:12,200
But where are we going to send him?
And how do I persuade him to go?
1612
01:37:12,200 --> 01:37:15,600
My dear Lord Bishop, I should have thought
you were admirably placed
1613
01:37:15,600 --> 01:37:17,800
to get the best possible guidance.
1614
01:37:27,000 --> 01:37:29,600
-Good morning, my lord.
-Good morning, my lord.
1615
01:37:30,000 --> 01:37:31,800
Well, Aspinall?
1616
01:37:32,000 --> 01:37:35,200
Have you had any... fellows?
1617
01:37:35,400 --> 01:37:36,600
No, my lord.
1618
01:37:37,800 --> 01:37:39,000
And you, my lord?
1619
01:37:51,200 --> 01:37:53,200
What in Heaven's name,
is this toy doing here?
1620
01:37:53,800 --> 01:37:56,600
You have the free gift, my lord,
out of the cereals' packet.
1621
01:37:56,600 --> 01:37:57,800
What is this?
1622
01:37:58,000 --> 01:38:01,600
I think it is a model of a spaceship,
my lord.
1623
01:38:02,400 --> 01:38:04,400
I don't know what they'll think
I've mixed.
1624
01:38:14,200 --> 01:38:17,200
God moves in a mysterious way indeed.
1625
01:38:23,600 --> 01:38:25,600
I really must have reinforcements.
1626
01:38:25,600 --> 01:38:29,400
Every sect and faction in the town
is ready to tear at each other's throats.
1627
01:38:29,400 --> 01:38:31,000
All because of this ruddy parson.
1628
01:39:03,000 --> 01:39:04,200
Oh, belt up!
1629
01:39:09,600 --> 01:39:10,800
As you go!
1630
01:39:16,200 --> 01:39:17,600
This is heavy as lead!
1631
01:39:18,400 --> 01:39:21,000
You'd better get the tarpaulin
and cover it over quick!
1632
01:39:24,800 --> 01:39:27,400
Hurry up, you two. They're waiting.
1633
01:39:33,600 --> 01:39:37,400
Fifty-one, 52, 53, 54...
1634
01:39:37,400 --> 01:39:41,000
I've been around the front rooms.
There's nothing worth nicking.
1635
01:39:41,000 --> 01:39:43,800
-How about the church then?
-We had that blooming roof!
1636
01:39:43,800 --> 01:39:45,800
-Give us that here.
-Hurry up, then!
1637
01:39:46,000 --> 01:39:49,200
I want to get out of this place
before Smallwood gets back.
1638
01:39:49,200 --> 01:39:52,000
-Is that lead loaded?
-Yes, they're all waiting.
1639
01:39:52,200 --> 01:39:55,000
If you ask me,
we're getting out just at the right time.
1640
01:40:11,000 --> 01:40:16,000
Go away, yes! Give away, no!
Go away, yes!
1641
01:40:16,400 --> 01:40:18,000
Give away, no!
1642
01:40:18,000 --> 01:40:19,400
Inspector, I must go out and talk to--
1643
01:40:19,400 --> 01:40:21,200
Sorry, Mr. Smallwood, I can't allow it.
1644
01:40:21,400 --> 01:40:22,200
I haven't enough men here.
1645
01:40:22,400 --> 01:40:25,000
I've got to explain to them,
try to make them understand!
1646
01:40:25,200 --> 01:40:27,000
We want jobs, not "Good Neighbours"!
1647
01:40:28,200 --> 01:40:30,400
It's your bloody Protestants
who started all this!
1648
01:40:31,800 --> 01:40:34,400
You shut up, or we'll do you and the Pope!
1649
01:41:13,000 --> 01:41:16,000
I don't mind them going for me,
if it stops them going for each other.
1650
01:41:16,000 --> 01:41:17,800
You're wasting your time.
1651
01:41:18,200 --> 01:41:19,400
Am I?
1652
01:41:28,600 --> 01:41:30,200
What's he doing there?
1653
01:42:12,600 --> 01:42:14,400
Let's hear from you, Smallwood!
1654
01:42:19,000 --> 01:42:22,000
What have you got
to say for yourself now, Smallwood!
1655
01:42:22,000 --> 01:42:24,000
Tell us the old story then!
1656
01:42:24,800 --> 01:42:26,800
Get out of here, Smallwood!
1657
01:42:29,400 --> 01:42:31,400
I came down here,
1658
01:42:31,600 --> 01:42:33,200
to Orbiston Parva
1659
01:42:35,600 --> 01:42:39,000
because... I wanted to serve!
1660
01:42:42,000 --> 01:42:44,600
Well, it looks as though I've failed.
1661
01:42:45,400 --> 01:42:47,000
You've failed all right!
1662
01:42:47,000 --> 01:42:49,600
How do you dare to show your face here!
1663
01:42:50,800 --> 01:42:52,000
What you want
1664
01:42:53,200 --> 01:42:54,400
I can't give.
1665
01:42:56,400 --> 01:42:58,800
And what you need
1666
01:42:59,800 --> 01:43:01,400
you don't want!
1667
01:43:01,400 --> 01:43:03,000
We don't want you!
1668
01:43:03,800 --> 01:43:05,400
Well, I'm sorry.
1669
01:43:07,000 --> 01:43:08,600
So you damn well should be!
1670
01:43:08,800 --> 01:43:10,000
I bloody well think so!
1671
01:43:10,200 --> 01:43:11,600
Come on, let's get him!
1672
01:43:44,000 --> 01:43:45,400
Get him out!
1673
01:43:45,400 --> 01:43:46,800
Better carry him in.
1674
01:43:49,800 --> 01:43:51,600
Let's give you a hand.
1675
01:43:51,800 --> 01:43:53,200
I'm all right, thank you very much.
1676
01:43:56,800 --> 01:43:58,600
Shall I call a doctor for you?
1677
01:43:58,800 --> 01:44:01,000
No, thank you very much. I'm all right.
1678
01:44:01,000 --> 01:44:03,400
Sorry we had to throw you
in the rubbish, Mr. Smallwood.
1679
01:44:03,400 --> 01:44:06,000
It was the only chance
we had of getting you out alive!
1680
01:44:06,000 --> 01:44:09,600
Well, that dustcart came in handy
once before.
1681
01:44:09,600 --> 01:44:11,400
If you're sure you're all right,
1682
01:44:11,600 --> 01:44:14,000
we've got to get back
and disperse that crowd.
1683
01:44:14,000 --> 01:44:16,000
I'm fine, thank you very much.
1684
01:44:18,800 --> 01:44:21,000
Sorry you lads got knocked about.
1685
01:46:14,000 --> 01:46:15,400
Hello, Archdeacon.
1686
01:46:15,800 --> 01:46:17,200
Good afternoon, Smallwood.
1687
01:46:17,400 --> 01:46:19,800
I am sorry about this.
1688
01:46:20,000 --> 01:46:23,000
I'm afraid I'm a in a bit of a mess.
1689
01:46:23,200 --> 01:46:25,400
May I introduce Sir Clive Harvey-Jenkins.
1690
01:46:25,400 --> 01:46:29,000
One of the Prime Minister's advisers,
and my good friend,
1691
01:46:29,200 --> 01:46:31,400
Archdeacon Goodbody from Lambeth Palace.
1692
01:46:31,600 --> 01:46:32,800
How do you do?
1693
01:46:33,000 --> 01:46:35,800
We're almost anxious to talk with you,
Smallwood.
1694
01:46:36,000 --> 01:46:38,000
We bring you glad tidings.
1695
01:46:57,200 --> 01:46:59,600
...concluding his announcement
the Archbishop said:
1696
01:46:59,600 --> 01:47:01,400
"The Church's most earnest endeavour
1697
01:47:01,600 --> 01:47:04,800
must be to carry the word
to wherever there may be ears to hear it."
1698
01:47:05,000 --> 01:47:07,000
"No matter how remote they may be."
1699
01:47:07,200 --> 01:47:11,400
"We need", he added,
"for a diocese of this nature a man fit
1700
01:47:11,400 --> 01:47:13,600
able and willing to travel."
1701
01:47:13,600 --> 01:47:16,800
And now over our Scottish studio
for a filmed report.
1702
01:47:16,800 --> 01:47:20,200
The seat of the new diocese,
at any rate for the time being,
1703
01:47:20,400 --> 01:47:24,200
will embrace the three sub-Arctic islands
of the North Atlantic,
1704
01:47:24,200 --> 01:47:27,000
Cragga, Oyst, and Ultima Thule.
1705
01:47:27,400 --> 01:47:31,200
Formerly uninhabited, this latter island
has recently achieved fame
1706
01:47:31,400 --> 01:47:35,000
as the launching ground
for Britain's space probes and satellites.
1707
01:47:36,000 --> 01:47:37,400
Apart from a few sheep,
1708
01:47:37,400 --> 01:47:40,000
the new Bishop's flock
will comprise the scientists,
1709
01:47:40,200 --> 01:47:43,400
technicians and astronauts
of the Scientific Centre.
1710
01:47:43,800 --> 01:47:45,400
Project Parabola.
1711
01:47:45,400 --> 01:47:48,400
Zero minus one hour 15 minutes
1712
01:47:49,000 --> 01:47:50,000
Now.
1713
01:47:51,200 --> 01:47:52,600
Gentlemen, please!
1714
01:47:52,800 --> 01:47:55,000
The Director General's apologies,
but the Bishop will not be holding
1715
01:47:55,200 --> 01:47:57,200
a religious ceremony
at the launching pad after all.
1716
01:47:57,200 --> 01:47:58,400
Do you mean, no blessing?
1717
01:47:58,600 --> 01:47:59,600
No blessing.
1718
01:47:59,800 --> 01:48:01,600
But why? What did he say?
1719
01:48:01,600 --> 01:48:03,400
To use his own words, sir, he said:
1720
01:48:03,400 --> 01:48:06,200
"Tell the Director General
the idea's daft."
1721
01:48:06,200 --> 01:48:08,800
His job was to bless people,
not the heap of a machinery.
1722
01:48:08,800 --> 01:48:11,200
But that is his job.
What else is he here for?
1723
01:48:11,200 --> 01:48:13,800
Hardly any of us
are traditional believers?
1724
01:48:13,800 --> 01:48:15,400
Except one or two in the lower grades.
1725
01:48:15,400 --> 01:48:18,000
I agree, sir.
But I couldn't very well tell him that.
1726
01:48:18,000 --> 01:48:21,200
I do think he might bless
the old rocket occasionally.
1727
01:48:21,600 --> 01:48:24,600
I mean, the press chaps
like that sort of picture.
1728
01:48:24,800 --> 01:48:28,200
Project Parabola.
Zero minus one hour
1729
01:48:28,400 --> 01:48:29,600
ten minutes.
1730
01:48:29,600 --> 01:48:30,600
Now.
1731
01:48:30,600 --> 01:48:31,600
Tell me, Professor.
1732
01:48:31,800 --> 01:48:34,800
Is this rocket of yours really going
to get up off its arse this time?
1733
01:48:34,800 --> 01:48:37,600
My dear fellow,
everything's been checked and rechecked.
1734
01:48:37,600 --> 01:48:41,200
-Instruments, fuel, the astronaut himself.
-You'd better be right.
1735
01:48:41,400 --> 01:48:44,800
This little circus is costing
the British taxpayer three millions a day.
1736
01:48:44,800 --> 01:48:48,400
Don't you worry, my dear fellow.
Nothing can go wrong this time.
1737
01:48:48,800 --> 01:48:51,800
I thought I'd pop in to see
if there was anything I could do for you.
1738
01:48:52,000 --> 01:48:54,200
Thanks. But there isn't really, is there?
1739
01:48:54,200 --> 01:48:57,600
Well, I can pray for you, lad.
At least I can do that.
1740
01:48:58,400 --> 01:48:59,800
Excuse me saying so, sir,
1741
01:49:00,400 --> 01:49:02,400
but you don't seem a bit like a Bishop.
1742
01:49:02,800 --> 01:49:04,200
I don't feel like one, really.
1743
01:49:04,400 --> 01:49:06,800
For that matter,
I never particularly wanted to be one.
1744
01:49:07,600 --> 01:49:08,800
I'll tell you something, Bishop.
1745
01:49:08,800 --> 01:49:11,200
Right now, I don't particularly want
to be an astronaut.
1746
01:49:11,400 --> 01:49:13,800
The thought of a failure scares me stiff
1747
01:49:15,600 --> 01:49:17,200
Well, you see in my job,
1748
01:49:18,000 --> 01:49:20,800
I'd be more scared
of not having a chance to fail.
1749
01:49:22,200 --> 01:49:25,800
I suppose you'd might say
I've been a failure all my life,
1750
01:49:26,200 --> 01:49:29,200
but somehow, the Almighty
has always given me another chance.
1751
01:49:31,000 --> 01:49:33,000
In this job,
you don't get a second chance.
1752
01:49:33,000 --> 01:49:35,400
Now, the most critical moment
after take-off,
1753
01:49:35,600 --> 01:49:38,800
will be when the rocket reaches
its prescribed orbital height.
1754
01:49:39,400 --> 01:49:41,600
It is then that the astronaut,
for the first time,
1755
01:49:41,600 --> 01:49:44,600
will play a part in the proceedings,
by firing the device,
1756
01:49:44,800 --> 01:49:48,400
which separates the capsule
from the parent rocket,
1757
01:49:48,400 --> 01:49:50,200
and he will then go into orbit.
1758
01:49:50,600 --> 01:49:54,600
What will be done if something goes wrong
with the firing device up there?
1759
01:49:54,800 --> 01:49:57,400
Yes. There'll be some firing down here.
1760
01:50:00,400 --> 01:50:02,600
I suppose
I fell for the glamour of it all.
1761
01:50:02,600 --> 01:50:06,000
Doing something for England,
shaking hands with the Duke,
1762
01:50:06,000 --> 01:50:08,200
that sort of things. I was a fool!
1763
01:50:09,800 --> 01:50:11,800
Sorry, Bishop. I'm embarrassing you.
1764
01:50:12,000 --> 01:50:14,800
You're not, son. I was a prison chaplain.
1765
01:50:17,600 --> 01:50:19,600
Then you've been
in the condemned cell before.
1766
01:50:20,000 --> 01:50:23,200
-What did you tell them?
-The same as I've been telling you.
1767
01:50:23,200 --> 01:50:26,800
It doesn't help very much, Bishop.
That's the trouble with church people.
1768
01:50:27,000 --> 01:50:28,600
Their fingers point out
to the heavens above,
1769
01:50:28,800 --> 01:50:31,400
but they make sure they keep their feet
firmly on this earth.
1770
01:50:31,600 --> 01:50:32,800
They're in no hurry to go.
1771
01:50:33,000 --> 01:50:34,600
Project Parabola.
1772
01:50:34,600 --> 01:50:36,800
Zero minus 45 minutes.
1773
01:50:37,800 --> 01:50:39,000
Now.
1774
01:50:40,400 --> 01:50:43,000
Everything's OK, Cliff.
We'll be taking you across in ten minute
1775
01:50:43,200 --> 01:50:44,000
OK?
1776
01:50:44,800 --> 01:50:45,800
Fine.
1777
01:50:59,400 --> 01:51:02,600
Any moment, the astronaut
will be driven across to the rocket,
1778
01:51:02,800 --> 01:51:05,800
which is standing some two miles
from where I sit.
1779
01:51:11,000 --> 01:51:12,400
...unless there's some hitch,
1780
01:51:12,400 --> 01:51:15,000
the star player should be arriving
on the field at any moment.
1781
01:51:15,000 --> 01:51:17,000
We're all immensely excited here.
1782
01:51:17,400 --> 01:51:19,000
Yes! Here he comes!
1783
01:51:19,200 --> 01:51:21,600
Astronaut Clifford Street
riding out on his jeep,
1784
01:51:21,800 --> 01:51:23,800
an American Jeep I might add,
1785
01:51:24,000 --> 01:51:26,800
to start his momentous journey into space.
1786
01:51:35,400 --> 01:51:40,000
Project Parabola.
Zero minus 12 minutes. Now.
1787
01:51:59,600 --> 01:52:02,400
The tension here, the quiet,
1788
01:52:02,600 --> 01:52:05,600
can only be compared with the atmosphere
of a test match at Lord's,
1789
01:52:05,800 --> 01:52:09,000
with England facing odds
and batting on a sticky wicket.
1790
01:52:09,000 --> 01:52:12,200
The astronaut is now inside the chamber.
The rocket stands mute,
1791
01:52:12,200 --> 01:52:15,800
motionless, a vast metallic finger
pointing remorselessly
1792
01:52:16,000 --> 01:52:17,400
towards a new age.
1793
01:52:21,000 --> 01:52:23,000
It is a cold bleak
Sunday morning here,
1794
01:52:23,200 --> 01:52:25,200
and it is perhaps a comforting thought
that back in Britain,
1795
01:52:25,200 --> 01:52:28,200
there are millions of people
in churches and homes,
1796
01:52:28,200 --> 01:52:31,800
offering prayers for the safety
of the man inside the capsule.
1797
01:52:31,800 --> 01:52:33,400
Can't you stop that ironing?
1798
01:52:33,600 --> 01:52:35,400
I'm glad we got the telly back for this.
1799
01:52:36,200 --> 01:52:38,600
Incidentally,
the astronaut's last half-hour
1800
01:52:38,600 --> 01:52:42,400
was spent in private with the new Bishop
designated of outer space.
1801
01:52:42,400 --> 01:52:45,200
No doubt he received
his Lordship's blessing.
1802
01:52:47,000 --> 01:52:49,800
Forty-nine, 48, 47,
1803
01:52:50,200 --> 01:52:52,800
46, 45, 44,
1804
01:52:53,400 --> 01:52:55,600
43, 42, 41,
1805
01:52:56,000 --> 01:52:57,600
40, 39...
1806
01:52:58,200 --> 01:53:00,200
It'd better be right this time.
1807
01:53:00,200 --> 01:53:02,400
It will, my dear fellow. It will be.
1808
01:53:02,800 --> 01:53:04,400
...33, 32,
1809
01:53:04,600 --> 01:53:06,400
31, 30,
1810
01:53:06,600 --> 01:53:08,400
29, 28,
1811
01:53:08,600 --> 01:53:10,400
27, 26,
1812
01:53:10,600 --> 01:53:12,400
25, 24,
1813
01:53:12,600 --> 01:53:14,400
23, 22,
1814
01:53:14,600 --> 01:53:16,400
21, 20,
1815
01:53:16,600 --> 01:53:22,400
19, 18, 17, 16, 15, 14,
1816
01:53:22,600 --> 01:53:24,400
13, 12,
1817
01:53:24,600 --> 01:53:26,400
11, ten,
1818
01:53:26,600 --> 01:53:28,400
nine, eight,
1819
01:53:28,600 --> 01:53:30,400
seven, six,
1820
01:53:30,600 --> 01:53:32,400
five, four,
1821
01:53:32,600 --> 01:53:34,400
three, two,
1822
01:53:34,600 --> 01:53:36,400
one, zero.
1823
01:53:50,400 --> 01:53:52,200
Holy smoke!
1824
01:54:10,200 --> 01:54:13,400
Ultima Control to capsule.
Please report your condition.
1825
01:54:15,200 --> 01:54:18,000
Ultima Control to capsule.
Can you hear me?
1826
01:54:18,200 --> 01:54:19,400
Can you hear me?
1827
01:54:22,200 --> 01:54:24,600
This is Ultima Control, Cliff.
Can you hear me?
1828
01:54:24,600 --> 01:54:29,200
Jesus lover of my soul
1829
01:54:29,400 --> 01:54:33,800
Let me to Thy bosom fly
1830
01:54:34,000 --> 01:54:37,000
Stop playing the fool, Cliff.
We want to know how you are!
1831
01:54:38,000 --> 01:54:39,600
"Heavens above". He's gone off his head?
1832
01:54:39,800 --> 01:54:42,600
Maybe.
That voice doesn't even sound like him!
1833
01:54:42,600 --> 01:54:47,000
Hide me
O my Saviour, hide
1834
01:54:47,000 --> 01:54:48,600
Till the storm...
1835
01:54:48,800 --> 01:54:50,600
Can you hear me?
1836
01:54:51,400 --> 01:54:55,200
Safe into the haven guide
1837
01:54:55,600 --> 01:55:00,000
Oh receive my soul at last
1838
01:55:00,000 --> 01:55:04,000
Other refuge have I none
1839
01:55:04,200 --> 01:55:08,200
Hangs my helpless soul on Thee
1840
01:55:08,200 --> 01:55:11,200
Leave, oh, leave me not alone
1841
01:55:31,000 --> 01:55:35,600
All things bright and beautiful
1842
01:55:36,600 --> 01:55:40,600
All creatures great and small
1843
01:55:40,600 --> 01:55:44,800
All things wise and wonderful
1844
01:56:09,600 --> 01:56:13,600
...in the heights adore him
1845
01:56:13,800 --> 01:56:18,600
Ye behold him face to face
1846
01:56:18,800 --> 01:56:23,200
Saints triumphant bow before him
1847
01:56:23,400 --> 01:56:27,600
Gathere'd in from every race
1848
01:56:28,000 --> 01:56:30,000
Hallelujah
1849
01:56:30,200 --> 01:56:32,200
Hallelujah
1850
01:56:33,305 --> 01:57:33,907
Ask free legal questions on
ClearwayLaw.com
149469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.