Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00.000 --> 00:00:03.000
aisubs.app
1
00:00:51.120 --> 00:00:53.120
I'm sorry every month.
2
00:00:53.120 --> 00:00:54.120
What?
3
00:00:54.120 --> 00:00:56.120
I don't hate it at all.
4
00:00:56.120 --> 00:00:58.120
Really? Thank you.
5
00:00:58.120 --> 00:01:09.430
How about you, Akihiro-kun?
6
00:01:09.430 --> 00:01:11.430
How's your work lately?
7
00:01:11.430 --> 00:01:13.430
It's the same.
8
00:01:13.430 --> 00:01:16.430
You can work, Akihiro-kun.
9
00:01:16.430 --> 00:01:18.430
Your father looks fine, too.
10
00:01:18.430 --> 00:01:21.430
Lately, I've had a backache.
11
00:01:21.430 --> 00:01:23.430
Really?
12
00:01:23.430 --> 00:01:25.430
I'm sure you have.
13
00:01:25.430 --> 00:01:27.430
I'm old, so I can't help it.
14
00:01:27.430 --> 00:01:29.430
Not yet, not yet.
15
00:01:29.430 --> 00:01:32.430
Kakeru, what are you sitting on?
16
00:01:32.430 --> 00:01:34.430
I'll help you, too.
17
00:01:34.430 --> 00:01:39.780
No, you're not a customer.
18
00:01:39.780 --> 00:01:41.780
Come on, start cooking.
19
00:01:43.780 --> 00:01:49.500
Let me do it slowly.
20
00:01:50.500 --> 00:01:52.500
I'll help you, too.
21
00:01:52.500 --> 00:01:55.500
No, Akihiro-kun.
22
00:01:55.500 --> 00:01:57.500
Come on, Kakeru.
23
00:01:57.500 --> 00:02:00.840
I got it.
24
00:02:03.840 --> 00:02:04.840
Akihiro-kun.
25
00:02:04.840 --> 00:02:06.840
I'll help you, too.
26
00:02:06.840 --> 00:02:08.840
I'm sorry.
27
00:02:08.840 --> 00:02:10.840
I'm sorry.
28
00:02:10.840 --> 00:02:11.840
I'm sorry.
29
00:02:11.840 --> 00:02:17.000
I'm sorry.
30
00:02:17.000 --> 00:02:19.000
I'm sorry.
31
00:02:19.000 --> 00:02:20.000
I'm sorry.
32
00:02:20.000 --> 00:02:21.000
I'm sorry.
33
00:02:21.000 --> 00:02:23.000
You're good.
34
00:02:23.000 --> 00:02:24.000
I'm sorry.
35
00:02:24.000 --> 00:02:30.190
I'm sorry.
36
00:02:30.190 --> 00:02:32.190
Cheers, everyone.
37
00:02:32.190 --> 00:02:36.750
Cheers.
38
00:02:36.750 --> 00:02:38.750
It's sweet.
39
00:02:38.750 --> 00:02:44.340
It's sweet.
40
00:02:44.340 --> 00:02:46.340
Beer is the best for the day.
41
00:02:46.340 --> 00:02:48.340
Beer is the best every time I drink it.
42
00:02:48.340 --> 00:02:50.340
It's the best for the day.
43
00:02:50.340 --> 00:03:00.300
I'm so glad you came.
44
00:03:00.300 --> 00:03:01.300
It's not.
45
00:03:01.300 --> 00:03:03.300
Thank you for coming here from somewhere.
46
00:03:03.300 --> 00:03:04.300
Oh, no.
47
00:03:04.300 --> 00:03:06.300
I feel good every time I come here.
48
00:03:06.300 --> 00:03:08.300
Besides, Rieko's cooking is really good.
49
00:03:08.300 --> 00:03:10.300
Oh, I'm so happy.
50
00:03:10.300 --> 00:03:12.300
Does Natsuki cook for you?
51
00:03:12.300 --> 00:03:13.300
Huh?
52
00:03:13.300 --> 00:03:14.300
Oh...
53
00:03:14.300 --> 00:03:16.300
Yes.
54
00:03:16.300 --> 00:03:18.300
What's going on?
55
00:03:18.300 --> 00:03:21.300
You haven't cooked a big thing,
56
00:03:21.300 --> 00:03:22.300
so that's fine, but...
57
00:03:22.300 --> 00:03:24.300
There's no such thing.
58
00:03:24.300 --> 00:03:27.300
I've never seen my sister cook before.
59
00:03:27.300 --> 00:03:31.300
What? You don't cook, do you?
60
00:03:35.300 --> 00:03:40.300
But I'm really glad that Natsuki got married to such a nice person.
61
00:03:40.300 --> 00:03:42.300
No, no, it's true.
62
00:03:42.300 --> 00:03:44.300
Kihiro-san, why did you choose my sister?
63
00:03:44.300 --> 00:03:47.300
What? Oh, well...
64
00:03:47.300 --> 00:03:49.300
Shut up!
65
00:03:51.300 --> 00:03:53.300
I'll bet next time.
66
00:03:53.300 --> 00:03:56.300
What? I don't mind. I'm happy to be alone.
67
00:03:56.300 --> 00:03:59.300
Because you don't have a partner.
68
00:04:01.300 --> 00:04:03.300
Oh, shut up!
69
00:04:09.300 --> 00:04:12.300
Oh, right, Akihiro-kun.
70
00:04:12.300 --> 00:04:14.300
Why don't we go shopping after this?
71
00:04:14.300 --> 00:04:16.300
Shopping?
72
00:04:16.300 --> 00:04:17.300
Yes.
73
00:04:17.300 --> 00:04:21.300
I want to go fishing with you next time.
74
00:04:21.300 --> 00:04:22.300
Oh, fishing?
75
00:04:22.300 --> 00:04:23.300
Yes.
76
00:04:23.300 --> 00:04:27.300
Dad, Akihiro doesn't like fishing.
77
00:04:27.300 --> 00:04:33.130
I'm going with him to make him like it.
78
00:04:33.130 --> 00:04:36.130
Oh, come on.
79
00:04:36.130 --> 00:04:41.760
It was my dream to go fishing with my son.
80
00:04:41.760 --> 00:04:44.760
Why don't you go with Kakeru?
81
00:04:44.760 --> 00:04:47.760
I don't like fish.
82
00:04:48.760 --> 00:04:50.760
Dad, let's go.
83
00:04:50.760 --> 00:04:52.760
Let's go fishing.
84
00:04:52.760 --> 00:04:54.760
Oh, I see.
85
00:04:54.760 --> 00:04:57.760
Natsuki, please drive the car.
86
00:04:57.760 --> 00:05:00.760
Eh? Please ask Kakeru.
87
00:05:01.760 --> 00:05:04.760
Yes, I can't because I drank alcohol.
88
00:05:04.760 --> 00:05:08.760
Oh, my brother is really useless.
89
00:05:12.760 --> 00:05:15.760
Natsuki's mother, Rieko-san.
90
00:05:15.760 --> 00:05:17.760
Natsuki's father, Kouji-san.
91
00:05:17.760 --> 00:05:20.760
Natsuki's brother, Kakeru-kun.
92
00:05:20.760 --> 00:05:23.760
Rieko-san and Kouji-san are remarried.
93
00:05:23.760 --> 00:05:26.760
Natsuki was brought up by Rieko-san.
94
00:05:26.760 --> 00:05:29.760
Kakeru-kun was brought up by Kouji-san.
95
00:05:29.760 --> 00:05:32.760
They are a bright and close family.
96
00:05:32.760 --> 00:05:39.760
They lost their parents soon and grew up in their relatives' house, so they feel even warmer.
97
00:05:39.760 --> 00:06:06.820
I'm going.
98
00:06:06.820 --> 00:06:10.440
Yes.
99
00:06:10.440 --> 00:06:16.280
Akihiro-san is your sister.
100
00:06:16.280 --> 00:06:17.280
It's okay.
101
00:06:17.280 --> 00:06:21.260
They look good together.
102
00:06:21.260 --> 00:06:24.440
Is that so?
103
00:06:24.440 --> 00:06:50.550
Do you know your sister's family?
104
00:06:50.550 --> 00:07:03.020
You don't have to know.
105
00:07:03.020 --> 00:07:14.800
I'm done cleaning up.
106
00:07:14.800 --> 00:07:18.780
You're going to do it, right?
107
00:07:18.780 --> 00:07:19.780
You want to do it, right?
108
00:07:19.780 --> 00:07:24.810
That's right.
109
00:07:24.810 --> 00:07:30.900
It's been a month.
110
00:07:30.900 --> 00:07:32.900
You're a pervert, mom.
111
00:07:32.900 --> 00:07:37.170
That's right.
112
00:07:37.170 --> 00:08:02.620
It's been a month.
113
00:08:02.620 --> 00:08:07.190
I haven't done it for about two months.
114
00:08:07.190 --> 00:08:09.190
You haven't done it that much?
115
00:08:09.190 --> 00:08:11.190
Yeah, I think so.
116
00:08:11.190 --> 00:10:29.620
I haven't done it for two months, so I think my mother has a lot of it.
117
00:10:29.620 --> 00:10:34.800
She always kisses me.
118
00:10:34.800 --> 00:10:36.800
Is that so?
119
00:10:36.800 --> 00:16:54.250
I don't know.
120
00:16:54.250 --> 00:16:55.250
She licks me.
121
00:16:55.250 --> 00:19:35.000
Next is mine.
122
00:19:35.000 --> 00:22:29.930
It's my equipment.
123
00:22:29.930 --> 00:22:31.930
Mom, the juice won't stop.
124
00:22:31.930 --> 00:22:38.630
It feels good.
125
00:22:38.630 --> 00:23:23.290
I'll blow on it.
126
00:23:23.290 --> 00:24:53.990
Lick me just once.
127
00:24:53.990 --> 00:25:35.500
Thank you.
128
00:25:35.500 --> 00:25:36.500
I'll put it in, mom.
129
00:25:36.500 --> 00:40:09.860
Next is mine.
130
00:40:09.860 --> 00:40:11.860
Akihiro.
131
00:40:11.860 --> 00:40:13.860
What's wrong?
132
00:40:13.860 --> 00:40:25.320
My father can't use his cell phone anymore, so he asked me to watch it.
133
00:40:25.320 --> 00:40:27.320
That's why I'm getting older.
134
00:40:27.320 --> 00:40:32.360
I want Kakeru to watch it.
135
00:40:32.360 --> 00:40:35.360
Kakeru is busy, too.
136
00:40:35.360 --> 00:40:36.360
Let's get a car.
137
00:40:36.360 --> 00:40:41.340
It's on the train, so it's okay.
138
00:40:41.340 --> 00:40:46.660
Can I go to the supermarket for dinner?
139
00:40:46.660 --> 00:40:48.660
All right.
140
00:40:48.660 --> 00:40:53.790
I'll go shopping.
141
00:40:53.790 --> 00:40:54.790
Thank you.
142
00:40:54.790 --> 00:40:55.790
It's helpful.
143
00:40:55.790 --> 00:40:56.790
All right.
144
00:40:56.790 --> 00:40:58.790
Be careful.
145
00:40:58.790 --> 00:41:01.790
I'll call you when I get home.
146
00:41:01.790 --> 00:41:02.790
I'll go.
147
00:41:02.790 --> 00:41:59.410
Goodbye.
148
00:41:59.410 --> 00:42:22.890
I don't know what this is.
149
00:42:22.890 --> 00:42:26.670
I got it.
150
00:42:26.670 --> 00:42:28.670
I can't use it if I don't use it.
151
00:42:28.670 --> 00:42:30.670
Upload?
152
00:42:30.670 --> 00:42:33.670
Dad doesn't know.
153
00:42:33.670 --> 00:42:39.200
This is...
154
00:42:39.200 --> 00:42:44.780
This is fine.
155
00:42:44.780 --> 00:42:51.510
I think I'll be able to use it in about 15 minutes.
156
00:42:51.510 --> 00:42:54.510
I think it's okay.
157
00:42:54.510 --> 00:42:56.510
I think this is fine.
158
00:42:56.510 --> 00:42:58.510
I see.
159
00:42:58.510 --> 00:43:25.350
I'm sorry, Natsuki.
160
00:43:25.350 --> 00:43:30.060
I'll take off my pants.
161
00:43:30.060 --> 00:43:33.060
This is a gift from Natsuki.
162
00:43:33.060 --> 00:43:35.470
I'll take it.
163
00:43:35.470 --> 00:43:36.470
Mom?
164
00:43:36.470 --> 00:43:43.150
I'll get you a new cell phone.
165
00:43:43.150 --> 00:43:47.150
I thought you'd give me a reward you fixed with your cell phone.
166
00:43:47.150 --> 00:43:55.720
Which reward is that?
167
00:43:55.720 --> 00:43:57.720
Yeah.
168
00:43:57.720 --> 00:44:46.580
Reward for two people.
169
00:44:46.580 --> 00:44:48.580
Mom?
170
00:44:48.580 --> 00:44:56.030
My mother has gone out, and she's not back yet.
171
00:44:56.030 --> 00:45:06.900
It's been a while since I've had a seeing with.
172
00:45:06.900 --> 00:45:17.860
If you got married, you shouldn't have done this.
173
00:45:17.860 --> 00:45:21.860
I don't have to get married.
174
00:45:21.860 --> 00:45:26.860
By the way, are you and your mother still together?
175
00:45:26.860 --> 00:45:34.360
I don't know, but I think so.
176
00:45:34.360 --> 00:45:53.090
Really?
177
00:45:53.090 --> 00:45:58.620
Natsuki, what happens if Akihiro finds out?
178
00:45:58.620 --> 00:46:08.610
I don't know. I think it's a divorce.
179
00:46:08.610 --> 00:46:11.610
Oh, I see.
180
00:46:11.610 --> 00:46:21.750
Your father and daughter will be surprised.
181
00:46:21.750 --> 00:46:23.750
My mother and son too.
182
00:46:23.750 --> 00:46:44.730
If they find out that you have a divorce, they will be surprised.
183
00:46:44.730 --> 00:46:59.520
Oh, I see.
184
00:46:59.520 --> 00:47:01.520
Let's go to bed.
185
00:47:01.520 --> 00:47:04.520
Oh, I see.
186
00:47:04.520 --> 00:47:05.520
Let's do that.
187
00:47:05.520 --> 00:47:20.520
I'm sorry I asked you out of the blue.
188
00:47:20.520 --> 00:47:28.380
Natsuki's favorite snack was served to me.
189
00:47:28.380 --> 00:47:30.380
Thank you very much.
190
00:47:30.380 --> 00:47:40.550
But Natsuki said that her father's cell phone was broken, so I just went to her parents' house.
191
00:47:40.550 --> 00:47:43.060
Is that so?
192
00:47:43.060 --> 00:47:44.060
I'm sorry.
193
00:47:44.060 --> 00:47:48.060
You came here on purpose.
194
00:47:48.060 --> 00:47:49.060
It's okay.
195
00:47:49.060 --> 00:47:53.060
I rarely have a chance to talk to Akihiro like this.
196
00:47:53.060 --> 00:47:54.060
What?
197
00:47:54.060 --> 00:47:56.060
Oh, I see.
198
00:47:57.060 --> 00:48:02.400
Hey, would you like to talk to me for a moment?
199
00:48:02.400 --> 00:48:05.400
Oh, yes, of course.
200
00:48:05.400 --> 00:48:09.400
Well, I'm going to prepare tea, so please sit down and wait.
201
00:48:09.400 --> 00:48:14.120
I wonder if I'll be spoiled by your words.
202
00:48:14.120 --> 00:48:16.120
Thank you.
203
00:48:16.120 --> 00:48:36.650
Oh, no, no.
204
00:48:36.650 --> 00:48:43.820
Akihiro, don't you have children?
205
00:48:43.820 --> 00:48:51.300
Oh, I see.
206
00:48:51.300 --> 00:48:55.300
I don't really think about that right now.
207
00:48:55.300 --> 00:49:00.380
Oh, is that so?
208
00:49:00.380 --> 00:49:04.170
Yes.
209
00:49:04.170 --> 00:49:08.280
I'm sorry.
210
00:49:08.280 --> 00:49:11.280
Oh, it's okay.
211
00:49:11.280 --> 00:49:14.280
Do you know this place?
212
00:49:14.280 --> 00:49:25.110
Yes, I do.
213
00:49:25.110 --> 00:49:29.100
What about Chikidori?
214
00:49:29.100 --> 00:49:32.100
Oh, it's not every day.
215
00:49:32.100 --> 00:49:36.430
It's unexpected.
216
00:49:36.430 --> 00:49:41.730
Unexpected?
217
00:49:41.730 --> 00:49:43.730
Unexpected.
218
00:49:43.730 --> 00:49:48.350
When I think about Natsuki.
219
00:49:48.350 --> 00:49:53.300
Oh, I see.
220
00:49:53.300 --> 00:49:57.300
No, I'm not saying that Natsuki is pregnant.
221
00:49:57.300 --> 00:50:01.580
Oh, I see.
222
00:50:01.580 --> 00:50:07.910
I thought you liked her.
223
00:50:07.910 --> 00:50:11.770
She's my daughter.
224
00:50:11.770 --> 00:50:16.710
Oh, I see.
225
00:50:16.710 --> 00:50:25.160
That's why I thought you knew her every day.
226
00:50:25.160 --> 00:50:29.160
Maybe you don't like Akihiro?
227
00:50:29.160 --> 00:50:32.160
Oh, no, that's not it.
228
00:50:32.160 --> 00:50:33.160
I like her.
229
00:50:33.160 --> 00:50:36.730
Oh, I'm sorry.
230
00:50:36.730 --> 00:50:45.480
What am I saying?
231
00:50:45.480 --> 00:50:58.670
I was right.
232
00:50:58.670 --> 00:50:59.670
Your eyes.
233
00:50:59.670 --> 00:51:02.560
Your nose.
234
00:51:02.560 --> 00:51:08.530
Your mouth.
235
00:51:08.530 --> 00:51:21.100
You have a face that looks like you like Etsy.
236
00:51:24.100 --> 00:51:42.590
You really want to do it every day, don't you?
237
00:51:42.590 --> 00:51:51.440
No.
238
00:51:51.440 --> 00:51:58.850
You were doing it alone before I came here, weren't you?
239
00:51:58.850 --> 00:52:01.740
No.
240
00:52:01.740 --> 00:52:02.740
No.
241
00:52:02.740 --> 00:52:48.490
When I entered the room, I immediately understood the smell of a man.
242
00:52:48.490 --> 00:53:16.030
I was so excited.
243
00:53:16.030 --> 00:53:18.030
I don't care if she's older than I am.
244
00:53:18.030 --> 00:53:24.100
No ...
245
00:53:24.100 --> 00:53:37.620
No, that's ...
246
00:53:37.620 --> 00:53:40.620
I'm not listening to your spirituality.
247
00:53:40.620 --> 00:53:43.620
Is there any older woman?
248
00:53:43.620 --> 00:53:46.620
Or no?
249
00:53:46.620 --> 00:53:51.050
This way.
250
00:53:51.050 --> 00:54:00.610
That's it.
251
00:54:00.610 --> 00:54:36.290
Good.
252
00:54:36.290 --> 00:54:38.290
Raise your hips, Akihiro-kun.
253
00:54:38.290 --> 00:54:39.490
No, I can't.
254
00:54:39.490 --> 00:54:40.190
Come on.
255
00:54:40.190 --> 00:54:40.990
Hurry up and raise your hips.
256
00:54:40.990 --> 00:54:41.690
No, I can't.
257
00:54:41.690 --> 00:54:45.500
No, I can't.
258
00:54:45.500 --> 00:54:55.360
No, I can't.
259
00:54:55.360 --> 00:55:00.200
You're naked.
260
00:55:00.200 --> 00:55:00.900
Mom.
261
00:55:00.900 --> 00:55:01.600
No, I can't.
262
00:55:01.600 --> 00:55:02.500
No, I can't.
263
00:55:02.500 --> 00:56:05.150
Sorry, Rieko.
264
00:56:05.150 --> 00:56:07.050
I'm not your mom.
265
00:56:07.050 --> 00:56:08.050
What?
266
00:56:08.050 --> 00:56:08.650
What are you doing?
267
00:56:08.650 --> 00:56:57.460
Akihiro-kun.
268
00:56:57.460 --> 00:57:05.780
I have a pin.
269
00:57:05.780 --> 00:57:45.270
C1.
270
00:57:45.270 --> 00:59:08.280
I'm...
271
00:59:08.280 --> 00:59:11.510
I'm...
272
00:59:11.510 --> 00:59:12.110
Sex.
273
00:59:12.110 --> 00:59:48.030
5.
274
00:59:48.030 --> 00:59:48.530
D.
275
00:59:48.530 --> 01:00:03.080
That's right.
276
01:00:03.080 --> 01:01:15.760
Are you dating Akihiro-kun?
277
01:01:15.760 --> 01:01:20.400
Is that so?
278
01:01:20.400 --> 01:01:23.700
The family is strange.
279
01:01:23.700 --> 01:01:47.020
It's different from getting married.
280
01:01:47.020 --> 01:01:52.520
taste?
281
01:01:52.520 --> 01:01:53.320
Yeah.
282
01:01:53.320 --> 01:01:55.720
The taste of a married woman.
283
01:01:55.720 --> 01:01:57.120
Well...
284
01:01:57.120 --> 01:01:58.720
What should I say?
285
01:01:58.720 --> 01:03:14.240
My daughter.
286
01:03:14.240 --> 01:03:15.640
I want to see my daughter.
287
01:03:15.640 --> 01:03:19.880
My daughter?
288
01:03:19.880 --> 01:03:20.480
Yeah.
289
01:03:20.480 --> 01:03:24.710
I might tell my mom.
290
01:03:24.710 --> 01:03:25.310
Yeah.
291
01:03:25.310 --> 01:03:25.910
Yeah.
292
01:03:25.910 --> 01:03:33.620
As expected.
293
01:03:33.620 --> 01:03:35.520
I won't touch my daughter.
294
01:03:35.520 --> 01:03:39.560
Yeah.
295
01:03:39.560 --> 01:03:43.260
I'm not feeling well.
296
01:03:43.260 --> 01:08:54.350
Yeah.
297
01:08:54.350 --> 01:09:16.060
I'm satisfied with Atsuki.
298
01:09:16.060 --> 01:09:16.460
I'm satisfied with Atsuki.
299
01:09:16.460 --> 01:09:54.990
I'm not going to go to the bathroom.
300
01:09:54.990 --> 01:09:55.490
I'm not going to go to the bathroom.
301
01:09:55.490 --> 01:11:15.350
No.
302
01:11:15.850 --> 01:11:16.650
Two weeks.
303
01:11:16.650 --> 01:11:18.050
I think once a week.
304
01:11:30.540 --> 01:11:30.940
Yeah.
305
01:11:30.940 --> 01:12:15.590
Atsuki.
306
01:12:15.590 --> 01:12:16.090
Yeah.
307
01:12:16.390 --> 01:12:17.890
I'm going to do it from behind.
308
01:12:17.890 --> 01:12:18.690
Yeah.
309
01:12:18.990 --> 01:12:20.090
You like it, don't you?
310
01:12:20.090 --> 01:15:18.130
Yeah.
311
01:15:18.130 --> 01:16:44.390
OK.
312
01:16:44.390 --> 01:16:45.090
That feels good.
313
01:16:45.090 --> 01:16:45.790
Yeah.
314
01:16:45.790 --> 01:19:20.360
What's that?
315
01:19:20.360 --> 01:19:23.060
I...
316
01:19:23.060 --> 01:19:24.460
I'm not your mom.
317
01:19:24.460 --> 01:21:42.240
No.
318
01:21:42.240 --> 01:28:58.660
Tape.
319
01:34:02.050 --> 01:34:02.850
Aren't you going to the jounger?
320
01:34:02.850 --> 01:34:12.350
I told you so.
321
01:34:12.350 --> 01:34:25.950
It's not money.
322
01:34:25.950 --> 01:34:27.050
I'm going to hang up.
323
01:34:27.450 --> 01:34:29.050
That's why I don't have any money.
324
01:34:29.050 --> 01:34:35.540
So you can go with everyone.
325
01:34:35.540 --> 01:34:37.940
I'll help you clean up.
326
01:34:41.270 --> 01:34:42.570
Helpful.
327
01:34:42.570 --> 01:34:44.230
Thank you, Akihiro-kun.
19078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.