Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,518 --> 00:00:54,388
(♪♪♪)
2
00:00:56,223 --> 00:00:58,158
SEN DOLAR:
Saya terkadang mengalami mimpi buruk
3
00:01:01,295 --> 00:01:04,532
Bahwa Jerman menangkapmu dan menempatkan Anda di sebuah kamp.
4
00:01:08,201 --> 00:01:09,637
terkadang lebih buruk.
5
00:01:14,174 --> 00:01:17,377
terkadang dalam mimpi, Aku berteriak untukmu
6
00:01:20,682 --> 00:01:23,051
untuk melakukan apa pun itu Anda perlu melakukannya.
7
00:01:23,150 --> 00:01:24,484
untuk bergabung dengan mereka.
8
00:01:26,119 --> 00:01:28,590
Lakukan apapun yang harus Anda lakukan untuk tetap hidup.
9
00:01:35,228 --> 00:01:36,163
Gene: (Over Radio)
mereka datang!
10
00:01:36,263 --> 00:01:39,433
(Percakapan radio yang tidak jelas)
11
00:01:39,534 --> 00:01:40,668
Gene: (Over Radio)
Comin 'in--
12
00:01:40,768 --> 00:01:41,636
(Penembakan pesawat)
13
00:01:41,736 --> 00:01:42,537
Joey, tidak!
14
00:01:42,637 --> 00:01:44,304
Travis: (Over Radio
Parasut!
15
00:01:44,404 --> 00:01:45,673
Gene:
(Pidato tidak jelas)
16
00:01:45,773 --> 00:01:46,708
Mayday! Mayday!
17
00:01:46,808 --> 00:01:49,043
(Obrolan radio tidak jelas)
18
00:01:49,142 --> 00:01:50,511
Travis:
Jaminan! Jaminan!
19
00:01:57,919 --> 00:02:00,487
(Airplane berputar di jarak)
20
00:02:02,222 --> 00:02:03,457
(Erangan gen)
21
00:02:03,558 --> 00:02:12,432
(♪♪♪)
22
00:02:19,406 --> 00:02:21,776
(Percakapan dalam bahasa Jerman)
23
00:02:25,747 --> 00:02:28,148
(Anjing menggonggong)
24
00:02:29,951 --> 00:02:31,586
Travis:
Gen.
25
00:02:31,686 --> 00:02:33,054
Gen.
26
00:02:33,153 --> 00:02:34,856
Gen, di sini.
27
00:02:34,956 --> 00:02:37,257
(CELANA)
28
00:02:38,593 --> 00:02:39,827
Kamu oke?
29
00:02:39,927 --> 00:02:42,329
Sepertinya Anda lakukan
Jauh lebih baik dari saya, saudara.
30
00:02:42,429 --> 00:02:44,666
Biarkan aku melihat. (Erangan)
31
00:02:44,766 --> 00:02:46,534
Gene:
Oke.
32
00:02:46,634 --> 00:02:47,869
Bisakah kamu pindah?
33
00:02:47,969 --> 00:02:49,504
Saya pikir itu meleset vital saya,
Tapi aku akan segera membutuhkan petugas medis.
34
00:02:49,604 --> 00:02:51,271
Gene:
Oke, oke.
Kamu akan baik -baik saja.
35
00:02:51,371 --> 00:02:53,173
Saya pikir pantai
beberapa ratus meter seperti itu.
36
00:02:53,273 --> 00:02:54,174
Kami akan mencoba
dan temukan beberapa persahabatan,
37
00:02:54,274 --> 00:02:55,677
Dan keluar dari sini.
38
00:02:55,777 --> 00:02:56,944
Dimana Joey?
39
00:02:57,045 --> 00:02:59,080
Dia ada di sana.
40
00:02:59,179 --> 00:03:00,848
Tetap di sini, saya akan segera kembali.
41
00:03:00,948 --> 00:03:02,850
Saya tidak pergi ke mana pun.
42
00:03:08,656 --> 00:03:10,925
Gene:
Joey. Joey. Saya di sini, sobat.
43
00:03:11,025 --> 00:03:11,793
Saya di sini. Kamu oke?
44
00:03:11,893 --> 00:03:13,061
Hai.
45
00:03:13,161 --> 00:03:13,861
Hei, Joey.
46
00:03:13,961 --> 00:03:16,229
(CELANA)
47
00:03:20,400 --> 00:03:21,703
Maaf, sobat.
48
00:03:21,803 --> 00:03:25,439
(Tentara berteriak dalam bahasa Jerman di
JARAK)
49
00:03:30,078 --> 00:03:32,513
Maaf, sobat. Saya minta maaf.
50
00:03:33,648 --> 00:03:35,315
(CELANA)
51
00:03:38,119 --> 00:03:39,386
Travis:
Hei, hei, hei, hei, hei!
52
00:03:39,486 --> 00:03:40,621
Kembali, kembali.
53
00:03:40,722 --> 00:03:41,856
Tolong, tolong, tolong,
Tolong, tolong.
54
00:03:41,956 --> 00:03:43,191
Tolong, saya punya istri.
55
00:03:43,290 --> 00:03:45,560
Saya punya istri. Saya punya istri.
Saya punya istri.
56
00:03:45,660 --> 00:03:46,828
Prajurit 1:
(Berbicara bahasa Jerman)
57
00:03:46,928 --> 00:03:48,162
Travis:
Saya punya istri.
58
00:03:48,261 --> 00:03:49,697
Saya punya anak.
59
00:03:49,797 --> 00:03:53,601
(Anjing menggonggong)
60
00:03:57,638 --> 00:04:01,542
(Tembakan)
61
00:04:07,215 --> 00:04:10,818
(♪♪♪)
62
00:04:10,918 --> 00:04:14,387
(Kunci klik)
63
00:04:55,763 --> 00:04:57,297
RESEPSIONIS:
Pergilah ke dalam,
Dia mengharapkanmu.
64
00:04:57,397 --> 00:04:58,266
(Mengetuk pintu)
65
00:04:58,365 --> 00:05:00,001
Itu terbuka.
66
00:05:00,101 --> 00:05:01,836
Pak, Anda ingin melihat saya?
67
00:05:01,936 --> 00:05:03,303
Masterman:
Oh, McVean.
68
00:05:03,403 --> 00:05:05,405
Ayo masuk, tutup pintu.
69
00:05:08,242 --> 00:05:11,179
Bagaimana pelatihannya terjadi
di lapangan?
70
00:05:11,279 --> 00:05:16,050
Ya, saya pikir kami memiliki beberapa
Rekrutmen kami yang paling menjanjikan.
71
00:05:16,150 --> 00:05:16,951
Bagus.
72
00:05:17,051 --> 00:05:18,953
Kita akan membutuhkannya.
73
00:05:19,053 --> 00:05:20,054
Apa maksudmu?
74
00:05:20,154 --> 00:05:22,890
Ah, rencana rahasia
75
00:05:22,990 --> 00:05:26,894
untuk invasi operasional
telah dikompromikan.
76
00:05:28,529 --> 00:05:31,265
Rencana untuk situs pendaratan,
posisi kapal,
77
00:05:31,364 --> 00:05:34,302
Waktu peluncuran, semuanya dicuri.
78
00:05:34,401 --> 00:05:38,206
Kami menghentikan semua operasi OSS
di Eropa sampai pemberitahuan lebih lanjut.
79
00:05:38,306 --> 00:05:40,007
Dan SOE dan OS Inggris
setuju.
80
00:05:40,107 --> 00:05:43,311
Jika Jerman mendapatkan tangan mereka
tentang rencana itu,
81
00:05:43,410 --> 00:05:45,213
Kami bisa kehilangan pijakan kami
di Prancis.
82
00:05:45,313 --> 00:05:47,014
Dan sangat mungkin perang.
83
00:05:48,916 --> 00:05:50,751
Yesus Kristus.
84
00:05:50,852 --> 00:05:53,353
(Mendesah)
85
00:05:55,323 --> 00:05:56,423
(Mengetuk pintu)
86
00:05:56,524 --> 00:05:57,859
Masterman:
Datang.
87
00:05:59,660 --> 00:06:03,831
Ah, salah satu rekrutan top
Kami hanya membicarakannya.
88
00:06:03,931 --> 00:06:05,398
Pak.
89
00:06:05,498 --> 00:06:07,335
Masterman:
Agen Duncolm.
90
00:06:07,434 --> 00:06:09,770
Nama Anda sudah
banyak datang belakangan ini.
91
00:06:09,871 --> 00:06:13,774
Saya mengerti tunangan Anda
ditembak jatuh ke Prancis.
92
00:06:13,875 --> 00:06:15,743
Ya, tuan, perlawanan
menemukannya,
93
00:06:15,843 --> 00:06:17,845
membantunya ke luar negeri
beberapa minggu yang lalu.
94
00:06:17,945 --> 00:06:19,313
Saya belum melihatnya
95
00:06:19,412 --> 00:06:21,448
Sejak dia bertulur
di Pennsylvania.
96
00:06:21,549 --> 00:06:23,951
Anda harus saling merindukan
sangat banyak.
97
00:06:25,019 --> 00:06:26,988
Ya, Pak.
98
00:06:29,257 --> 00:06:31,391
Kertas keluar rumah sakit.
99
00:06:31,491 --> 00:06:33,895
Anda bekerja lebih keras
dari siapa pun di sini.
100
00:06:33,995 --> 00:06:35,529
Tunangan Anda membutuhkan Anda.
101
00:06:35,630 --> 00:06:37,632
Dan sejujurnya,
Anda bisa menggunakan istirahat.
102
00:06:37,732 --> 00:06:39,934
SEN DOLAR:
Saya tidak tahu harus berkata apa.
103
00:06:40,034 --> 00:06:41,468
Terima kasih, Pak.
104
00:06:41,569 --> 00:06:43,537
Dan penyebaran saya di luar negeri?
105
00:06:45,006 --> 00:06:47,074
Nah, hari itu
mungkin sangat baik.
106
00:06:47,174 --> 00:06:52,246
Tapi sementara itu, pertimbangkan
ini adalah berkah sementara
107
00:06:52,346 --> 00:06:54,582
di waktu di mana
Benar -benar tidak ada.
108
00:06:56,384 --> 00:06:58,085
Terima kasih, Pak.
109
00:07:02,189 --> 00:07:05,760
(Pintu terbuka dan ditutup)
110
00:07:05,860 --> 00:07:08,562
McVean:
Haruskah kita benar -benar memberi
Agen Duncolm pergi sekarang?
111
00:07:09,964 --> 00:07:12,767
Masterman:
McVean, apa yang Anda ketahui
Tentang tunangan Penny?
112
00:07:14,769 --> 00:07:17,004
Prajurit di Tongkat:
(Pidato tidak jelas)
113
00:07:19,540 --> 00:07:21,441
Selamat pagi, Pak.
114
00:07:23,844 --> 00:07:25,980
-Nurse: Bagaimana rasa sakitnya?
-Gene: (ucapan tidak jelas)
115
00:07:26,080 --> 00:07:28,481
PERAWAT:
Oke, tapi pada skala 1 hingga 10?
116
00:07:28,582 --> 00:07:30,584
-Gene: Empat.
-Nurse: Oke.
117
00:07:31,218 --> 00:07:33,087
-Gene: Saya merasa kuat.
-Mcvean: Letnan Lewis?
118
00:07:34,288 --> 00:07:36,357
Saya Kapten McVean.
119
00:07:36,456 --> 00:07:38,259
Ini rekan saya.
120
00:07:38,359 --> 00:07:40,161
Alexander:
Agen Alexander, OSS.
121
00:07:41,662 --> 00:07:44,932
Apakah Anda keberatan jika kami berbicara
Secara pribadi sejenak?
122
00:07:45,032 --> 00:07:46,634
Ya, tentu.
123
00:07:49,003 --> 00:07:50,705
(Mendengus)
124
00:07:55,376 --> 00:07:57,578
McVean:
Bagaimana Anda bertahan?
125
00:07:57,678 --> 00:08:00,581
Saya akan jauh lebih baik
Saat saya keluar dari sini.
126
00:08:00,681 --> 00:08:03,284
Alexander:
Saya akan mengatakan Anda pria yang beruntung.
127
00:08:03,384 --> 00:08:04,518
Bagaimana bisa?
128
00:08:04,618 --> 00:08:05,987
Alexander:
Anda beruntung masih hidup.
129
00:08:06,087 --> 00:08:07,421
Itu bisa jauh lebih buruk.
130
00:08:07,521 --> 00:08:09,489
Tunangan Anda Penny Duncolm ...
131
00:08:09,590 --> 00:08:10,658
Dia baik -baik saja?
132
00:08:10,758 --> 00:08:12,460
McVean:
Baik -baik saja.
133
00:08:12,560 --> 00:08:14,695
Anda sadar pamannya
memiliki properti di utara?
134
00:08:14,795 --> 00:08:16,897
Gene:
Ya, dia tumbuh di sana.
135
00:08:16,998 --> 00:08:19,400
Beberapa hari yang lalu, ada
Operasi yang sangat sensitif
136
00:08:19,499 --> 00:08:22,670
itu dikompromikan.
137
00:08:23,704 --> 00:08:25,506
Sejak itu,
kecerdasan telah dicegat
138
00:08:25,606 --> 00:08:28,175
beberapa transmisi yang tidak biasa,
139
00:08:28,275 --> 00:08:31,445
kebetulan datang
dari daerah dekat pertanian.
140
00:08:32,179 --> 00:08:34,682
Alexander:
Kami membutuhkan seseorang di atas sana
untuk memeriksa semuanya.
141
00:08:36,517 --> 00:08:38,853
Lihat apa, tepatnya?
142
00:08:38,953 --> 00:08:42,823
Lihatlah ke sekeliling,
Laporkan kembali tentang hal yang tidak biasa.
143
00:08:45,526 --> 00:08:47,361
Apakah Penny tahu?
144
00:08:47,461 --> 00:08:50,464
Dia disediakan cuti
untuk pergi mengunjungi bibinya dan pamannya.
145
00:08:50,564 --> 00:08:52,800
Sejauh itu sejauh ini.
146
00:08:52,900 --> 00:08:54,568
Membuatnya menjalankan operasi
147
00:08:54,668 --> 00:08:58,339
hanya akan membawa
kekhawatiran yang tidak perlu.
148
00:08:58,439 --> 00:09:00,441
Alexander:
Dia agen yang luar biasa.
149
00:09:00,541 --> 00:09:02,443
Mereka akan mengajukan terlalu banyak pertanyaan.
150
00:09:02,543 --> 00:09:04,311
Anda mengerti itu, kan?
151
00:09:04,412 --> 00:09:07,314
(♪♪♪)
152
00:09:07,415 --> 00:09:08,949
McVean:
Dengar, Nak.
153
00:09:13,687 --> 00:09:15,122
Saya tahu seperti apa
154
00:09:16,525 --> 00:09:19,026
kehilangan orang yang dicintai dalam perang.
155
00:09:20,529 --> 00:09:22,863
Kemarahannya.
156
00:09:22,963 --> 00:09:24,131
Rasa malu.
157
00:09:26,233 --> 00:09:28,102
Beginilah cara Anda melawan.
158
00:09:29,336 --> 00:09:31,540
Beginilah cara Anda melakukan bagian Anda
159
00:09:31,639 --> 00:09:34,041
dan masih melayani
ke negara ini.
160
00:09:36,177 --> 00:09:40,214
Anda meminta saya untuk berbohong
kepada tunangan saya dan keluarganya.
161
00:09:42,016 --> 00:09:43,317
Tidak berbohong.
162
00:09:44,553 --> 00:09:46,320
Untuk melindungi.
163
00:09:46,420 --> 00:09:47,888
Anda tidak memata -matai mereka.
164
00:09:49,657 --> 00:09:52,493
Mungkin ada
musuh berbahaya mengintai.
165
00:09:52,593 --> 00:09:54,128
Dan mereka bahkan tidak mengetahuinya.
166
00:09:59,200 --> 00:10:00,768
Apakah saya punya pilihan?
167
00:10:08,510 --> 00:10:10,044
(Mendesah)
168
00:10:22,823 --> 00:10:24,291
Alexander:
Terima kasih, Letnan.
169
00:10:34,034 --> 00:10:35,669
Penyiar: (pada sistem PA)
perhatian (ucapan tidak jelas)
170
00:10:35,769 --> 00:10:39,807
(♪♪♪)
171
00:10:43,711 --> 00:10:46,147
SEN DOLAR:
Permisi, tuan.
Kursi ini sudah dipesan?
172
00:10:46,247 --> 00:10:47,681
Ya, itu sebenarnya.
173
00:10:49,350 --> 00:10:51,218
Sen dolar.
174
00:10:51,318 --> 00:10:52,419
Gen.
175
00:10:59,426 --> 00:11:00,928
Gene:
Aku, uh ...
176
00:11:03,632 --> 00:11:05,065
Saya tidak percaya.
177
00:11:06,535 --> 00:11:08,035
Saya pikir kita mungkin tidak pernah ...
178
00:11:09,870 --> 00:11:11,138
SEN DOLAR:
Saya juga.
179
00:11:15,242 --> 00:11:17,912
(Ciuman)
180
00:11:22,249 --> 00:11:23,518
Gene:
Jadi apa yang saya dengar tentang Anda
181
00:11:23,618 --> 00:11:26,020
menjadi yang penuh
Agen Lapangan OSS?
182
00:11:26,120 --> 00:11:26,655
Apakah itu benar?
183
00:11:26,754 --> 00:11:28,122
(Terkekeh)
184
00:11:28,222 --> 00:11:30,891
Nah, kita semua memiliki bagian kita
bermain dalam perang ini.
185
00:11:30,991 --> 00:11:33,894
Kurasa itu milikku.
186
00:11:33,994 --> 00:11:35,062
Mm.
187
00:11:36,598 --> 00:11:38,832
Selalu sangat sederhana.
188
00:11:38,933 --> 00:11:40,734
Tapi selalu berprestasi.
189
00:11:40,834 --> 00:11:41,570
(Terkekeh)
190
00:11:41,670 --> 00:11:43,538
Aku bangga padamu.
191
00:11:43,638 --> 00:11:44,872
Terima kasih.
192
00:11:47,241 --> 00:11:49,910
Saya tidak sabar untuk memperkenalkan Anda
Kepada Paman Bob dan Bibi Maude.
193
00:11:50,010 --> 00:11:51,212
Hmm.
194
00:11:51,312 --> 00:11:53,480
Sebagai tunangan saya.
195
00:11:53,582 --> 00:11:55,416
Pahlawan perang.
196
00:11:56,116 --> 00:11:57,384
Penyiar: (pada sistem PA)
Perhatian Penumpang,
197
00:11:57,484 --> 00:11:59,887
245 Express to Boston
(Pidato tidak jelas)
198
00:11:59,987 --> 00:12:02,056
-That akan menjadi kita.
-Oh.
199
00:12:02,156 --> 00:12:03,692
Penyiar: (pada sistem PA)
... sekarang tiba pada platform tiga.
200
00:12:03,791 --> 00:12:06,628
Gene:
Jadi saya berkata, " Anda tahu, Saya tahu bahwa Anda tahu bahwa
201
00:12:06,727 --> 00:12:09,230
(Pidato tidak jelas) "
202
00:12:09,330 --> 00:12:13,167
(♪♪♪)
203
00:12:20,741 --> 00:12:22,276
SEN DOLAR:
Dan di musim panas,
204
00:12:22,376 --> 00:12:25,212
Saya akan berjalan -jalan di air
Saat matahari terbenam.
205
00:12:27,281 --> 00:12:29,618
Pemandangan yang sangat indah.
Ini akan membuat Anda terengah -engah.
206
00:12:29,718 --> 00:12:31,118
Hmm.
207
00:12:31,218 --> 00:12:33,087
Saya-- Saya-- Saya tidak sabar untuk melihatnya.
208
00:12:36,190 --> 00:12:37,825
Apa itu?
209
00:12:37,925 --> 00:12:41,195
Nah, hanya saja saya tahu
Betapa Anda mencintai tempat ini.
210
00:12:41,295 --> 00:12:43,897
Saya berharap kita pergi
dalam keadaan yang berbeda.
211
00:12:48,769 --> 00:12:50,771
Jika Anda memikirkannya,
212
00:12:50,871 --> 00:12:53,974
Kami mendapatkan kesempatan
meninggalkan dunia.
213
00:12:55,644 --> 00:12:57,778
Semua ketakutan,
214
00:12:57,878 --> 00:12:59,380
dan ketidakpastian.
215
00:13:01,448 --> 00:13:03,050
Saya sangat berterima kasih untuk itu.
216
00:13:06,220 --> 00:13:07,187
Anda benar.
217
00:13:08,355 --> 00:13:09,557
Saya juga.
218
00:13:09,658 --> 00:13:13,060
(Melatih wirring)
219
00:13:15,664 --> 00:13:16,830
SEN DOLAR:
di pagi hari,
220
00:13:16,930 --> 00:13:19,233
Kabut sangat tebal sehingga Anda hampir tidak bisa melihat.
221
00:13:22,903 --> 00:13:26,440
tapi kemudian kabut terangkat, dan sangat indah.
222
00:13:26,541 --> 00:13:27,776
Anda akan menyukainya di sana.
223
00:13:27,875 --> 00:13:36,950
(♪♪♪)
224
00:13:43,123 --> 00:13:45,527
Jocelyn:
Aku akan mengambil tasmu.
225
00:13:45,627 --> 00:13:47,595
Gene:
Terima kasih.
226
00:13:47,696 --> 00:13:48,630
Bob:
Itu dia!
227
00:13:48,730 --> 00:13:50,331
SEN DOLAR:
Paman Bob!
228
00:13:50,431 --> 00:13:52,734
Bob:
Itu dia.
229
00:13:52,833 --> 00:13:53,967
Biarkan saya melihat Anda.
230
00:13:54,068 --> 00:13:56,837
-Aku merindukanmu.
-Anda terlihat baik -baik saja.
231
00:13:56,937 --> 00:13:59,340
Anda pasti sangat senang
kembali ke rumah.
232
00:13:59,440 --> 00:14:01,408
-Apakah kamu?
-Ya, sangat.
233
00:14:01,509 --> 00:14:03,210
Ini pasti gen.
234
00:14:03,310 --> 00:14:05,979
Uh, ya, Paman Bob.
Ini adalah Gene Lewis.
235
00:14:06,080 --> 00:14:07,114
Itu menyenangkan
Untuk bertemu denganmu, Pak.
236
00:14:07,214 --> 00:14:09,283
-Terima kasih karena kami memiliki kami.
-Anda sangat disambut.
237
00:14:09,383 --> 00:14:10,284
(Terkekeh)
238
00:14:10,384 --> 00:14:12,953
Gene:
Anda punya
properti yang sangat indah.
239
00:14:13,053 --> 00:14:13,987
Bob:
Terima kasih.
240
00:14:14,088 --> 00:14:15,657
Oh, dan tepat di sana,
241
00:14:15,757 --> 00:14:17,191
Sekitar seratus meter,
adalah lautan.
242
00:14:17,291 --> 00:14:18,660
-Gene: Luar biasa.
-Jock: Ya.
243
00:14:18,760 --> 00:14:20,227
Cukup menggigil Anda ke tulang.
244
00:14:20,327 --> 00:14:22,496
Pikirkan saja itu benar
di seberang lautan itu
245
00:14:22,597 --> 00:14:23,665
adalah ribuan orang Jerman hanya ...
246
00:14:23,765 --> 00:14:26,367
hanya gatal '
untuk mendapatkan kami.
247
00:14:26,467 --> 00:14:27,901
Bob: Datang.
Jock: Storm bisa mematahkannya
menit.
248
00:14:28,001 --> 00:14:29,103
Bob:
Atlet dan jocelyn
249
00:14:29,203 --> 00:14:31,205
memiliki tempat tinggalnya sendiri
di properti.
250
00:14:31,305 --> 00:14:32,607
-Mereka membantu kami.
-Gene: Begitu.
251
00:14:32,707 --> 00:14:34,375
SEN DOLAR:
Yah, mereka punya tangan
penuh di Eropa.
252
00:14:34,475 --> 00:14:37,277
Tidak masuk akal dalam mereka membawa
perang bagi kita.
253
00:14:37,378 --> 00:14:40,047
Um, aku akan menyapa
Bibi Maude.
254
00:14:40,147 --> 00:14:42,316
Mengapa Anda tidak memberi gen
Tur?
255
00:14:42,416 --> 00:14:43,752
Bob:
Kedengarannya seperti ide yang bagus.
256
00:14:43,852 --> 00:14:45,553
Sangat.
257
00:14:45,653 --> 00:14:48,155
Dengan cara ini.
Aku akan menunjukkanmu.
258
00:14:48,255 --> 00:14:50,157
Eh, sen, apakah maude memberitahumu
Kami memiliki perekrutan baru?
259
00:14:50,257 --> 00:14:51,793
Uh, ya. Viktor, bukan?
260
00:14:51,892 --> 00:14:53,327
Ya, seorang pengungsi dari Eropa.
261
00:14:53,427 --> 00:14:55,396
SEN DOLAR:
Satu lagi
dari proyek gairahnya?
262
00:14:55,496 --> 00:14:57,498
-BOB: Anda tahu bagaimana dia.
-Benar.
263
00:14:57,599 --> 00:15:00,100
Bob:
Dia hebat
Membantu Maude di sekitar rumah.
264
00:15:00,200 --> 00:15:01,969
-Terapi halo.
-Penny: Saya akan.
265
00:15:02,069 --> 00:15:04,672
Dengan cara ini, gen.
266
00:15:04,773 --> 00:15:07,441
Jadi kami mendapat sekitar 100 hektar.
267
00:15:07,542 --> 00:15:09,711
Eh, seperti yang Anda lihat, kami punya--
Kami memiliki domba.
268
00:15:09,811 --> 00:15:11,445
Beberapa ternak.
269
00:15:18,018 --> 00:15:19,119
Satu perhentian terakhir.
270
00:15:19,219 --> 00:15:21,856
Saya hanya perlu mengambil sesuatu
dari gudang.
271
00:15:21,955 --> 00:15:23,390
-Mengaja langkah Anda.
-Uh, terima kasih.
272
00:15:23,490 --> 00:15:25,627
-Mengaja langkah Anda di sana.
-Gene: Ya.
273
00:15:25,727 --> 00:15:27,461
Oh, wow.
274
00:15:27,562 --> 00:15:28,863
Siapa, eh, pelukis?
275
00:15:28,962 --> 00:15:30,497
Bob:
Nah, saya mencoba -coba di sana -sini.
276
00:15:30,598 --> 00:15:33,535
Saya dulu berurusan dengan impor langka,
Tapi sejak perang,
277
00:15:33,635 --> 00:15:36,136
Nah, lakukan saja apa yang saya bisa
untuk memberi makan semua orang
278
00:15:36,236 --> 00:15:39,173
sampai hal ini sudah berakhir.
279
00:15:39,273 --> 00:15:42,309
Bagaimana denganmu?
Bagaimana kabar keluarga Anda?
280
00:15:42,409 --> 00:15:44,978
Oh, yah, sebenarnya,
itu, eh, hanya aku.
281
00:15:45,078 --> 00:15:46,815
Kedua orang tua saya lewat saat
Saya di sekolah menengah.
282
00:15:46,915 --> 00:15:49,082
Bob:
Oh.
283
00:15:49,183 --> 00:15:50,652
Brengsek! Maafkan aku.
284
00:15:50,752 --> 00:15:52,152
-Penny memberitahuku.
-Tidak apa-apa.
285
00:15:52,252 --> 00:15:53,588
Bob:
Saya sangat menyesal.
286
00:15:53,688 --> 00:15:55,088
Saya tahu lebih baik.
287
00:15:55,189 --> 00:15:57,926
Eh, itu kecelakaan mobil.
288
00:15:58,025 --> 00:15:59,960
-Apakah itu benar?
-Itu benar.
289
00:16:00,060 --> 00:16:02,162
-Anda berasal dari Ohio?
-Gene: mm-hmm.
290
00:16:03,898 --> 00:16:06,634
Nah, kita tidak akan kelaparan malam ini.
291
00:16:10,939 --> 00:16:12,540
Sayang?
292
00:16:12,640 --> 00:16:13,808
Sayang?
293
00:16:13,908 --> 00:16:16,009
Saya membawakan Anda kelinci
dan seorang letnan.
294
00:16:16,109 --> 00:16:17,411
Maude:
Ah!
295
00:16:17,512 --> 00:16:18,479
Oh!
296
00:16:18,580 --> 00:16:19,547
Nah, lihatmu.
297
00:16:19,647 --> 00:16:22,049
Penny benar.
Anda pria yang sangat tampan.
298
00:16:22,149 --> 00:16:23,785
-Gene: Gene Lewis.
-Maude.
299
00:16:23,885 --> 00:16:25,152
Sangat senang memilikimu.
300
00:16:25,252 --> 00:16:26,621
Gene:
Senang berkenalan dengan Anda. Terima kasih.
301
00:16:26,721 --> 00:16:27,922
Kemana saja kamu?
302
00:16:28,021 --> 00:16:30,658
Oh, um, di gudang.
Dimana Penny?
303
00:16:30,758 --> 00:16:33,060
Maude:
Dia ada di kamarnya
Membongkar tasnya.
304
00:16:33,160 --> 00:16:34,461
Anda
salah satu dari sedikit istimewa.
305
00:16:34,562 --> 00:16:36,063
Dia tidak pernah membiarkan saya melihat
lukisannya
306
00:16:36,163 --> 00:16:37,097
sampai mereka selesai.
307
00:16:37,197 --> 00:16:39,601
Anda pasti membuatnya terkesan.
308
00:16:39,701 --> 00:16:42,035
Saya baru saja membuat kopi.
Apakah Anda ingin cangkir yang enak?
309
00:16:42,135 --> 00:16:43,771
Uh, tidak, Bu.
Saya baik -baik saja, terima kasih.
310
00:16:43,872 --> 00:16:44,639
Oh, oke.
311
00:16:44,739 --> 00:16:47,742
Nah, satu untuk kekasihku.
312
00:16:50,110 --> 00:16:51,746
Terima kasih, sayangku.
313
00:16:51,846 --> 00:16:53,013
(Ciuman)
314
00:16:53,113 --> 00:16:55,617
Maude:
Izinkan saya menunjukkan Anda ke atas
ke kamar Anda.
315
00:16:55,717 --> 00:16:58,185
Saya yakin berharap Penny memperingatkan
Anda tentang cuaca di sini.
316
00:16:58,285 --> 00:17:01,054
Setelah kabut tebal ini masuk,
Benar -benar tidak ada apa -apa untuk itu
317
00:17:01,154 --> 00:17:03,290
Kecuali menyalakan api
dan mengenakan ketel.
318
00:17:03,390 --> 00:17:05,359
(Terkekeh) Kedengarannya menawan.
319
00:17:05,459 --> 00:17:07,127
Maude:
Aku tidak bisa memberitahumu
berapa kali
320
00:17:07,227 --> 00:17:09,664
Kami telah terdampar
kembali dari kota.
321
00:17:09,764 --> 00:17:13,001
Setiap penginapan di sepanjang jalan mengenal kami
Nah sekarang.
322
00:17:13,100 --> 00:17:15,102
Anda memiliki selera yang sangat eklektik
untuk rumah pertanian.
323
00:17:15,202 --> 00:17:17,304
Oh, yah, saat kami pindah ke sini,
324
00:17:17,404 --> 00:17:20,274
Saya merasa bertekad untuk membawa
Beberapa kehidupan kota kita bersama kita.
325
00:17:20,374 --> 00:17:22,010
Tentu saja, saya tidak bisa menyerah
buku saya.
326
00:17:22,109 --> 00:17:24,244
Penny bilang kau parsial
ke Carl Jung.
327
00:17:24,344 --> 00:17:25,547
-Apakah itu benar?
-Maude: Ya.
328
00:17:25,647 --> 00:17:27,715
Sebenarnya, saya bagian
dari kelompok kecil informal
329
00:17:27,815 --> 00:17:29,182
Acolytes Dr. Jung.
330
00:17:29,283 --> 00:17:31,986
Marie-Louise von Franz,
Joseph Campbell.
331
00:17:32,085 --> 00:17:34,154
Semua pekerjaan kami memiliki kesamaan.
332
00:17:34,254 --> 00:17:35,557
Saya sebenarnya menulis
disertasi saya
333
00:17:35,657 --> 00:17:38,458
pada arketipe pahlawan
Mitos Norse
334
00:17:38,560 --> 00:17:40,762
terkait dengan universal
tidak sadar.
335
00:17:40,862 --> 00:17:42,362
(Terkekeh)
336
00:17:42,462 --> 00:17:45,132
Nah, kedengarannya menarik,
tapi benar -benar di atas kepalaku.
337
00:17:45,232 --> 00:17:46,266
Maude:
Tidak, Anda akan menyukainya
338
00:17:46,366 --> 00:17:48,937
Karena Anda akan berhubungan
Sebagai seorang prajurit.
339
00:17:49,037 --> 00:17:52,372
Ada begitu banyak kekuatan
kisah -kisah itu.
340
00:17:52,472 --> 00:17:57,477
Jadi, ini di sini adalah kamar Viktor,
Dan milikmu akan ada di sana.
341
00:17:57,579 --> 00:17:59,313
-Terima kasih lagi.
-Maude: Sama -sama.
342
00:17:59,413 --> 00:18:01,983
Jika Anda membutuhkan sesuatu,
Beri tahu saya.
343
00:18:02,082 --> 00:18:02,951
Sampai jumpa saat makan.
344
00:18:03,051 --> 00:18:04,986
Sampai jumpa.
345
00:18:05,085 --> 00:18:09,189
(♪♪♪)
346
00:18:31,378 --> 00:18:32,880
Apakah Anda ingin bantuan
Membongkar?
347
00:18:32,981 --> 00:18:34,949
Oh. Tidak, tidak apa -apa.
348
00:18:35,049 --> 00:18:37,819
Saya hanya ingin menempatkan
Beberapa hal jauhnya.
349
00:18:37,919 --> 00:18:40,287
Saya benar -benar berpikir tentang
pergi berjalan -jalan sedikit
350
00:18:40,387 --> 00:18:41,221
-Untuk meregangkan kaki saya.
-Yeah, um--
351
00:18:41,321 --> 00:18:42,489
Gene:
Jika Anda ingin bergabung dengan saya.
352
00:18:42,590 --> 00:18:44,792
Apakah Anda keberatan
Jika saya melakukan pemeriksaan hujan?
353
00:18:44,892 --> 00:18:47,695
Saya hanya belum melihat Paman Bob
dan Bibi Maude sebentar lagi.
354
00:18:47,795 --> 00:18:48,630
Aku benci membuat mereka menunggu.
355
00:18:48,730 --> 00:18:49,964
Ya, tentu saja.
356
00:18:50,064 --> 00:18:51,465
SEN DOLAR:
Bagaimanapun, kami akan membuat Anda bosan.
357
00:18:51,566 --> 00:18:53,133
Anda harus pergi.
358
00:18:53,233 --> 00:18:54,134
Ya, ya.
359
00:18:54,234 --> 00:18:56,671
Oke, baiklah.
360
00:18:56,771 --> 00:18:59,406
Dan itu akan memberi saya banyak
waktu untuk membicarakan Anda.
361
00:19:02,910 --> 00:19:05,145
Apa yang akan kamu katakan?
362
00:19:05,245 --> 00:19:06,914
-Meng itu yang terburuk.
-Paling buruk.
363
00:19:07,015 --> 00:19:07,749
Tidak ada yang buruk tentang saya.
364
00:19:07,849 --> 00:19:09,517
(Cekikikan)
365
00:19:13,755 --> 00:19:15,890
Gene:
Siapa ini?
366
00:19:15,990 --> 00:19:17,692
Apakah itu kamu dan ibumu?
367
00:19:19,894 --> 00:19:21,294
Itu seharusnya tidak ada di sini.
368
00:19:23,230 --> 00:19:25,365
Aku akan selesai membongkar.
369
00:19:25,465 --> 00:19:27,334
Oke.
370
00:19:40,114 --> 00:19:42,750
Maude:
Nah, bagaimana menurut Anda,
Sayang?
371
00:19:42,850 --> 00:19:47,822
Nah, dari apa yang dikatakan Penny,
Dia tampak kecewa.
372
00:19:49,189 --> 00:19:51,092
Sedikit rusak.
373
00:19:51,191 --> 00:19:54,862
Ya, saya pikir pengalamannya
374
00:19:54,962 --> 00:19:59,000
telah melakukan sesuatu padanya.
375
00:19:59,100 --> 00:20:01,602
Bob:
Mungkin telah membukanya.
376
00:20:01,703 --> 00:20:03,137
Maude:
Mungkin.
377
00:20:03,236 --> 00:20:05,205
Tidak setiap kejahatan datang
menghancurkan kami.
378
00:20:05,305 --> 00:20:06,808
Tidak tidak tidak.
379
00:20:11,411 --> 00:20:13,815
Maude:
Tapi ini sen
yang kita bicarakan.
380
00:20:15,183 --> 00:20:17,552
Saya pikir dia masih muda.
381
00:20:17,652 --> 00:20:20,054
Dan saya berharap dia tidak
hanya berpikir dengan hatinya,
382
00:20:20,154 --> 00:20:22,090
Tapi dengan kepalanya.
383
00:20:22,190 --> 00:20:23,858
Bob:
Mungkin.
384
00:20:23,958 --> 00:20:25,425
Maksudku, ini ...
385
00:20:26,994 --> 00:20:28,930
Ini adalah keputusan besar.
386
00:20:35,103 --> 00:20:36,104
Itu dia.
387
00:20:36,204 --> 00:20:37,237
Halo.
388
00:20:37,337 --> 00:20:39,406
Maude:
Halo.
389
00:20:39,507 --> 00:20:43,678
Nah, bagaimana menurut Anda?
390
00:20:43,778 --> 00:20:46,313
Maude:
I-- i-- saya pikir
Bahwa dia ternyata sangat baik.
391
00:20:46,413 --> 00:20:48,015
Saya bisa melihat apa yang Anda lihat dalam dirinya.
392
00:20:48,116 --> 00:20:49,382
Ya, ya.
393
00:20:49,483 --> 00:20:52,854
Dia sangat, eh,
sangat sopan.
394
00:20:52,954 --> 00:20:56,624
Um, sangat menyenangkan.
395
00:20:56,724 --> 00:21:00,027
Saya belum melihat
Di belakang topeng,
396
00:21:00,128 --> 00:21:04,132
Tapi saya menganggap Anda punya.
397
00:21:04,232 --> 00:21:06,399
Ya, saya punya.
398
00:21:08,636 --> 00:21:11,139
Itu sangat berarti
Bahwa kamu menyukainya.
399
00:21:11,239 --> 00:21:12,774
(Terkekeh)
400
00:21:14,274 --> 00:21:15,910
Seperti dia?
401
00:21:16,010 --> 00:21:18,345
Saya tidak mengatakan saya menyukainya.
402
00:21:18,445 --> 00:21:20,380
Jangan menaruh kata -kata di mulutku,
Sen dolar.
403
00:21:25,686 --> 00:21:27,522
Maude:
Baiklah, Bob. Ayo sekarang.
404
00:21:27,622 --> 00:21:28,790
Bob:
Maksudku, kita harus jujur.
405
00:21:28,890 --> 00:21:29,824
Maude:
Bob.
406
00:21:29,924 --> 00:21:32,960
Anda tahu betapa pentingnya
keputusan ini.
407
00:21:34,996 --> 00:21:36,030
Ya?
408
00:21:36,130 --> 00:21:38,032
Ya.
409
00:21:38,132 --> 00:21:38,933
Bob:
Bagus.
410
00:21:40,268 --> 00:21:49,342
(♪♪♪)
411
00:22:05,458 --> 00:22:08,830
(Wirring mobil)
412
00:22:18,906 --> 00:22:20,407
Gene Lewis.
413
00:22:22,844 --> 00:22:24,846
Viktor.
414
00:22:24,946 --> 00:22:25,680
Anda harus menjadi pilot
415
00:22:25,780 --> 00:22:27,882
Bob dan Maude
telah dibicarakan.
416
00:22:29,650 --> 00:22:31,384
Jadi dari mana asalmu, Vik?
417
00:22:31,484 --> 00:22:33,120
Viktor:
Belgia.
418
00:22:33,221 --> 00:22:34,689
Dan itu Viktor, tolong.
419
00:22:37,124 --> 00:22:38,425
Maaf.
420
00:22:38,526 --> 00:22:41,394
Berhati -hatilah berjalan di malam hari.
421
00:22:41,494 --> 00:22:42,897
Melalui hutan di sana.
422
00:22:44,632 --> 00:22:46,466
Ada tebing tentang
423
00:22:48,269 --> 00:22:50,071
bahwa Anda bisa berjalan
424
00:22:51,272 --> 00:22:53,140
dan tidak pernah menyadari
mereka ada di sana.
425
00:22:56,978 --> 00:22:58,411
Terima kasih atas perhatiannya.
426
00:23:01,315 --> 00:23:02,783
Viktor:
Jangan tinggal di sini terlalu lama.
427
00:23:02,884 --> 00:23:05,253
Seperti yang saya katakan,
itu bisa berbahaya.
428
00:23:05,353 --> 00:23:08,856
(Mobil Shirs)
429
00:23:18,633 --> 00:23:20,234
Maude:
"Orang -orang melihat ilahi
430
00:23:20,334 --> 00:23:21,769
di dunia alami di sekitar mereka,
431
00:23:21,869 --> 00:23:23,204
dalam ritme musim,
432
00:23:23,304 --> 00:23:25,106
dan dalam pola bintang -bintang.
433
00:23:25,206 --> 00:23:27,608
mereka berusaha mempertahankan perasaan keseimbangan dan harmoni
434
00:23:27,708 --> 00:23:29,377
dengan dunia suci ini,
435
00:23:29,476 --> 00:23:30,912
melalui ritual dan praktik
436
00:23:31,012 --> 00:23:32,479
Itu mencerminkan pemahaman mereka
437
00:23:32,580 --> 00:23:35,182
ordo kosmik. "
438
00:23:35,283 --> 00:23:37,518
Pandangan dunia yang lezat.
439
00:23:40,721 --> 00:23:44,058
SEN DOLAR:
Jadi, Viktor, saya dengar
Anda adalah pelaut yang fantastis.
440
00:23:44,158 --> 00:23:45,159
Viktor:
Tidak tidak tidak.
441
00:23:45,259 --> 00:23:46,227
Saya baik -baik saja.
442
00:23:46,327 --> 00:23:48,729
Tapi saya sangat menyukai laut.
443
00:23:48,829 --> 00:23:50,631
Berlayar air ini sulit.
444
00:23:50,731 --> 00:23:52,465
Bob:
Bukan untuk pro seperti Anda.
445
00:23:52,566 --> 00:23:53,868
Seorang pemula seperti saya, meskipun,
446
00:23:53,968 --> 00:23:55,369
Nah, tanpa mercusuar
di dekat sini,
447
00:23:55,468 --> 00:23:57,071
Saya tidak ingin mencobanya sendiri.
448
00:23:57,171 --> 00:23:58,539
Tidak ada di sekitar sini.
449
00:24:00,440 --> 00:24:02,510
SEN DOLAR:
Itu dia.
450
00:24:02,610 --> 00:24:04,745
I, eh,
Hampir tidak berhasil kembali.
451
00:24:04,845 --> 00:24:06,479
Semua berjalan begitu cepat.
452
00:24:06,580 --> 00:24:08,215
Beri pria itu beberapa wiski.
453
00:24:08,316 --> 00:24:09,717
Gene:
Terima kasih.
454
00:24:14,454 --> 00:24:15,990
Bob:
Jadi bagaimana denganmu, Gene?
455
00:24:16,090 --> 00:24:20,261
Apakah Anda berbakat di laut
Saat Anda berada di udara?
456
00:24:20,361 --> 00:24:22,997
Oh, eh, tidak. Sama sekali tidak.
457
00:24:23,097 --> 00:24:24,598
Justru sebaliknya.
458
00:24:24,699 --> 00:24:27,868
Maude:
Oh, tidak perlu bersikap sederhana
di rumah ini.
459
00:24:27,969 --> 00:24:29,770
Saya yakin
dengan keterampilan Anda sebagai pilot,
460
00:24:29,870 --> 00:24:31,238
Anda akan berlayar seperti itu.
461
00:24:31,339 --> 00:24:33,007
(Gene terkekeh)
462
00:24:33,107 --> 00:24:34,675
Gene:
Terima kasih.
463
00:24:38,646 --> 00:24:40,815
Jadi, apakah ini milikmu, Bob?
464
00:24:42,683 --> 00:24:44,719
Oh, tidak, ini sudah tua--
lukisan lama.
465
00:24:44,819 --> 00:24:47,521
Itu, eh,
Itu perkebunan keluarga lama kami.
466
00:24:47,621 --> 00:24:49,190
Kita bisa melacak nenek moyang kita
kembali ke
467
00:24:49,290 --> 00:24:52,994
Saat viking pertama
Pesisir Skotlandia yang digerebek.
468
00:24:53,094 --> 00:24:55,162
Di kedua sisi.
469
00:24:55,262 --> 00:24:56,297
Bob:
Itu benar.
470
00:24:56,397 --> 00:24:57,698
SEN DOLAR:
Aku tidak memilikimu
471
00:24:57,798 --> 00:25:01,168
Ketika saya mengatakan kami berasal
Garis panjang sarang Skotlandia.
472
00:25:01,268 --> 00:25:02,903
Kakek saya adalah seorang sosialis.
473
00:25:03,004 --> 00:25:04,472
Dia menggunakan sebagian besar
Uang keluarga
474
00:25:04,572 --> 00:25:07,208
dan berimigrasi ke negara bagian
di akhir 1800 -an.
475
00:25:09,577 --> 00:25:11,645
Dia adalah seorang pria prinsip.
476
00:25:13,447 --> 00:25:15,683
-Maude: Benar.
-Penny: Benar.
477
00:25:15,783 --> 00:25:17,585
Biarkan anjing tidur berbohong.
478
00:25:18,919 --> 00:25:20,554
(Terkekeh)
479
00:25:27,561 --> 00:25:29,997
Bagaimana denganmu, Viktor?
480
00:25:30,097 --> 00:25:32,700
Bagaimana Anda datang untuk menemukan diri Anda sendiri
Sepanjang jalan di sini?
481
00:25:33,801 --> 00:25:37,138
Kamu tahu,
Itu cerita yang sangat panjang.
482
00:25:40,307 --> 00:25:42,009
Bagaimana dengan versi pendeknya?
483
00:25:47,815 --> 00:25:52,420
Kembali ke rumah, saya tidak mampu
untuk mendukung keluarga saya.
484
00:25:52,521 --> 00:25:55,289
Belgia kecil dan pekerjaan
langka.
485
00:25:56,424 --> 00:25:59,360
Jadi saya bepergian.
486
00:25:59,460 --> 00:26:00,895
Membuatnya tepat di luar Belgia
487
00:26:00,995 --> 00:26:03,097
Saat negara itu jatuh
ke Nazi.
488
00:26:05,966 --> 00:26:07,101
Hmm.
489
00:26:09,770 --> 00:26:11,639
Apakah Anda bisa
Kirimkan uang sekarang?
490
00:26:12,773 --> 00:26:14,775
Saya belum mendengar kabar dari mereka sejak itu.
491
00:26:20,948 --> 00:26:22,349
Dimana Cincin Pernikahan Anda?
492
00:26:26,555 --> 00:26:29,223
Oh, itu menjadi sangat dingin,
Sayang.
493
00:26:29,323 --> 00:26:30,091
Haruskah kita mendapatkan lagi--
494
00:26:30,191 --> 00:26:31,659
Saya akan mendapatkan beberapa log lagi
untuk api.
495
00:26:31,759 --> 00:26:34,395
Dan, eh, beberapa kentang.
496
00:26:34,495 --> 00:26:36,330
Penny, bisakah kamu membantu kami?
497
00:26:36,430 --> 00:26:37,631
Oke, tentu saja.
498
00:26:37,731 --> 00:26:46,807
(♪♪♪)
499
00:26:57,218 --> 00:26:58,719
Halo.
500
00:27:00,287 --> 00:27:01,889
Hai.
501
00:27:01,989 --> 00:27:05,292
Hanya ingin mampir
dan mengucapkan selamat malam.
502
00:27:05,392 --> 00:27:06,393
Datang.
503
00:27:11,665 --> 00:27:13,501
Apa yang kamu kerjakan?
504
00:27:13,602 --> 00:27:15,369
Oh, tidak ada.
505
00:27:15,469 --> 00:27:17,838
Hanya Doodlin '.
506
00:27:17,938 --> 00:27:19,073
Oh.
507
00:27:19,173 --> 00:27:20,641
Seorang seniman, ya?
508
00:27:20,741 --> 00:27:21,976
Apakah Bob menginspirasi Anda?
509
00:27:22,076 --> 00:27:23,010
Ya.
510
00:27:23,110 --> 00:27:26,280
Ya, saya ingin belajar
untuk melukis kapal
511
00:27:26,380 --> 00:27:28,349
dan perkebunan keluarga tua.
512
00:27:28,449 --> 00:27:29,817
(Terkekeh)
513
00:27:29,917 --> 00:27:31,719
Saya berharap mereka tidak terlalu banyak.
514
00:27:33,387 --> 00:27:35,723
Maksud saya, saya tahu mereka punya
515
00:27:35,823 --> 00:27:39,226
kepribadian yang sangat khas.
516
00:27:39,326 --> 00:27:40,529
Oh.
517
00:27:40,629 --> 00:27:44,698
Ya, tentu saja, tapi mereka sangat
orang baik.
518
00:27:44,798 --> 00:27:46,167
Sangat pintar juga.
519
00:27:46,267 --> 00:27:47,001
Terutama Maude.
520
00:27:47,101 --> 00:27:48,369
Ya.
521
00:27:48,469 --> 00:27:50,137
Tapi saya tidak tahu apa dia
Bicara sekitar separuh waktu.
522
00:27:50,237 --> 00:27:51,372
Saya juga tidak.
523
00:27:51,472 --> 00:27:54,108
(Keduanya terkekeh)
524
00:27:54,208 --> 00:27:55,544
Saya sangat beruntung memilikinya.
Ya.
525
00:27:55,644 --> 00:27:57,811
Hmm.
526
00:27:57,912 --> 00:28:00,247
Mereka satu -satunya keluarga sejati
Saya telah pergi.
527
00:28:01,583 --> 00:28:03,083
Jadi...
528
00:28:04,586 --> 00:28:06,320
... Saya ingin melihat mereka lagi.
529
00:28:07,855 --> 00:28:09,857
Anda tahu, untuk berjaga -jaga.
530
00:28:12,126 --> 00:28:13,961
Jika apa?
531
00:28:14,061 --> 00:28:17,031
Nah, jika--
Jika perang belum segera berakhir,
532
00:28:17,131 --> 00:28:21,068
Saya harus kembali ke luar negeri
pada akhirnya.
533
00:28:21,168 --> 00:28:22,336
Jadi...
534
00:28:25,105 --> 00:28:27,441
Sen dolar,
535
00:28:27,542 --> 00:28:29,777
Tidak ada yang akan terjadi
untukmu.
536
00:28:32,746 --> 00:28:34,815
Ya, Anda mungkin benar.
537
00:28:39,486 --> 00:28:42,289
Saya tidak tahan untuk memikirkannya
tidak bersamamu.
538
00:28:48,429 --> 00:28:52,066
(Berciuman)
539
00:29:00,374 --> 00:29:02,276
Seharusnya tidak, saya pikir.
540
00:29:04,646 --> 00:29:07,381
Baik, saya-- i--
Saya tidak ingin tidak menghormati
541
00:29:07,481 --> 00:29:08,182
Bob dan Maude.
542
00:29:08,282 --> 00:29:09,718
Oh.
543
00:29:09,817 --> 00:29:10,685
Di rumah mereka.
544
00:29:10,784 --> 00:29:12,219
Ya.
545
00:29:13,787 --> 00:29:14,623
Benar?
546
00:29:14,723 --> 00:29:16,625
Ya, Anda benar.
547
00:29:16,725 --> 00:29:18,693
(Mendesah)
548
00:29:18,792 --> 00:29:20,761
Kita mungkin harus
Pergi ke luar.
549
00:29:21,696 --> 00:29:24,599
Tidak, saya pikir
Anda hanya perlu menunggu.
550
00:29:24,699 --> 00:29:27,268
(Mendesah)
551
00:29:27,368 --> 00:29:30,271
Selamanya dan sehari,
selamanya.
552
00:29:30,371 --> 00:29:31,438
(Penny terkekeh)
553
00:29:34,008 --> 00:29:35,843
Selamat malam, cintaku.
554
00:29:37,244 --> 00:29:39,046
Mimpi indah.
555
00:29:39,146 --> 00:29:41,549
(Pintu ditutup di latar belakang)
556
00:29:41,650 --> 00:29:45,520
(♪♪♪)
557
00:29:47,488 --> 00:29:50,625
Jika mereka menikah di pertanian,
Apakah Anda pikir mereka akan membiarkan kami datang?
558
00:29:50,725 --> 00:29:52,661
Jock:
Aku tidak tahu. Mungkin.
559
00:29:52,761 --> 00:29:54,361
Bisakah saya mendapatkan gaun baru
Jika mereka melakukannya?
560
00:29:59,534 --> 00:30:00,801
Kita lihat, sayang.
561
00:30:00,901 --> 00:30:04,972
(♪♪♪)
562
00:30:06,206 --> 00:30:09,276
Hei, eh,
Saya ingin memeriksa sesuatu.
563
00:30:09,376 --> 00:30:10,444
Mari ikut saya.
564
00:30:10,545 --> 00:30:11,845
(♪♪♪)
565
00:30:11,945 --> 00:30:14,815
(Jeep Wirring)
566
00:30:27,161 --> 00:30:28,730
Anda bukan dari sekitar sini.
567
00:30:28,829 --> 00:30:29,897
Gene:
Uh, tidak, tuan.
568
00:30:29,997 --> 00:30:32,232
Saya tinggal bersama Bob dan Maude.
569
00:30:32,333 --> 00:30:33,233
Gen. Gene Lewis.
570
00:30:33,334 --> 00:30:34,835
Saya bertunangan dengan keponakan mereka
Sen dolar.
571
00:30:34,935 --> 00:30:36,738
Oh, selamat!
572
00:30:36,837 --> 00:30:39,373
Keluarga yang cantik untuk dinikahi.
573
00:30:39,473 --> 00:30:41,743
Sebenarnya sebuah wasiat
dengan semua yang telah mereka lalui.
574
00:30:41,842 --> 00:30:43,678
Uh, maafkan aku.
575
00:30:43,778 --> 00:30:46,046
Sebenarnya, saya tidak berpikir
Saya mengerti.
576
00:30:46,146 --> 00:30:47,481
Quinn:
Penny tidak memberitahumu?
577
00:30:49,416 --> 00:30:51,418
Yah, itu bukan urusan saya
Bagaimanapun.
578
00:30:51,519 --> 00:30:54,622
Ini adalah Sersan Collins.
Saya Kapten Quinn.
579
00:30:54,723 --> 00:30:57,057
Di sini sendirian?
580
00:30:57,157 --> 00:30:59,093
Tidak, saya benar -benar keluar
untuk melihat ...
581
00:31:00,894 --> 00:31:03,263
Dia ada di sini semenit yang lalu.
582
00:31:03,364 --> 00:31:05,999
Quinn:
Apakah pria Viktor itu?
The Lodger?
583
00:31:06,100 --> 00:31:08,469
Saya terus mencoba berbicara dengannya,
Dan dia tidak pernah ada.
584
00:31:08,570 --> 00:31:10,104
Sulit untuk dijabarkan.
585
00:31:11,105 --> 00:31:12,574
Ya, saya tahu apa yang Anda maksud.
586
00:31:15,275 --> 00:31:16,910
Apa yang terjadi dengan kaki Anda?
587
00:31:18,479 --> 00:31:20,381
Saya terluka di Prancis.
588
00:31:20,481 --> 00:31:22,483
Quinn:
Hmm.
589
00:31:22,584 --> 00:31:23,884
Kecelakaan pesawat?
590
00:31:26,688 --> 00:31:28,956
-Anda sudah tahu?
-Quinn: Saya lakukan.
591
00:31:29,056 --> 00:31:30,692
Kami memiliki koneksi bersama.
592
00:31:30,792 --> 00:31:32,560
McVean.
593
00:31:34,161 --> 00:31:36,130
Dia meminta laporan.
594
00:31:40,134 --> 00:31:42,102
Saya benar -benar menulis
beberapa hal di bawah.
595
00:31:42,202 --> 00:31:43,470
Tentang Penginapan itu, Viktor.
596
00:31:43,571 --> 00:31:47,141
Um, belum ada yang konkret,
Tapi Anda tahu, itu--
597
00:31:48,375 --> 00:31:51,211
Kami hanya memiliki beberapa interaksi,
Tapi semuanya ada di sana.
598
00:31:54,314 --> 00:31:56,450
Ini adalah telepon untuk berkemah.
599
00:31:56,551 --> 00:32:00,087
Jika Anda membutuhkan sesuatu, apapun,
Telepon aku.
600
00:32:00,187 --> 00:32:01,288
Akan melakukannya, terima kasih.
601
00:32:01,388 --> 00:32:02,524
Quinn:
Jaga kecerdasan Anda tentang Anda.
602
00:32:02,624 --> 00:32:03,625
Sangat.
603
00:32:03,725 --> 00:32:08,028
(Jeep Wirring)
604
00:32:12,099 --> 00:32:13,400
Jock:
Siapa itu?
605
00:32:15,135 --> 00:32:16,270
Gene:
Kemana kamu pergi?
606
00:32:16,370 --> 00:32:19,339
Oh, berhati -hati
dari semua domba.
607
00:32:19,440 --> 00:32:22,409
Kapten penjaga negara bagian
ada di sini.
608
00:32:22,510 --> 00:32:25,245
Oh, patroli rutin.
609
00:32:25,345 --> 00:32:26,581
Jadi apa yang membawamu ke sini?
610
00:32:27,682 --> 00:32:30,951
Yah, aku hopin '
Anda bisa membawa saya ke kota.
611
00:32:31,051 --> 00:32:32,754
Jadi saya bisa mengambil beberapa hal
Saya runnin 'low on
612
00:32:32,854 --> 00:32:34,254
dan keluar dari rumah.
613
00:32:35,723 --> 00:32:37,024
Ya. Ya, tentu.
614
00:32:37,124 --> 00:32:39,293
Kami semua selesai di sini.
Saya bisa mengemas ini nanti.
615
00:32:39,393 --> 00:32:41,629
-Jock: naik.
-Terima kasih.
616
00:32:45,800 --> 00:32:47,334
Penjaga negara.
617
00:32:47,434 --> 00:32:49,904
Dia menyebutkan sesuatu tentang semua
yang buruk itu terjadi
618
00:32:50,003 --> 00:32:52,473
ke keluarga Penny.
619
00:32:52,574 --> 00:32:54,809
Bagaimana dengan itu?
620
00:32:54,909 --> 00:32:56,945
Apakah Anda tahu
Apa yang dia bicarakan?
621
00:32:57,044 --> 00:32:58,546
-Memadi kematian ibunya.
-Jocelyn.
622
00:32:59,881 --> 00:33:01,516
Apa?
623
00:33:01,616 --> 00:33:02,517
Jocelyn:
Anda tidak tahu?
624
00:33:02,617 --> 00:33:04,418
Gene:
Dia tidak berbicara
tentang orang tuanya.
625
00:33:04,519 --> 00:33:05,920
Jocelyn (OS):
Maude praktis membesarkannya
626
00:33:06,019 --> 00:33:08,021
sebagai miliknya sejak dia
seorang gadis muda.
627
00:33:08,690 --> 00:33:11,826
-Bagaimana dia mati?
-Kami-- kami tidak benar-benar tahu.
628
00:33:11,926 --> 00:33:14,963
Jock:
Orang hanya mengatakan bahwa dia
pergi berjalan -jalan suatu malam,
629
00:33:15,062 --> 00:33:17,498
Dan kemudian hari berikutnya
Mereka menemukan tubuhnya
630
00:33:17,599 --> 00:33:20,668
di dasar tebing,
oleh air di atas bebatuan.
631
00:33:20,768 --> 00:33:22,904
Orang mengatakan itu
Dia tidak pernah memulihkan diri
632
00:33:23,003 --> 00:33:25,740
dari ayah Penny Dyin '
Perang Besar.
633
00:33:25,840 --> 00:33:27,207
Itu tragedi nyata.
634
00:33:27,307 --> 00:33:29,076
Saat itulah Bob dan Maude
membawanya masuk
635
00:33:29,176 --> 00:33:30,410
dan membesarkannya sebagai milik mereka.
636
00:33:30,512 --> 00:33:33,413
Jadi jangan beri tahu siapa pun
Kami juga memberitahumu.
637
00:33:33,515 --> 00:33:35,148
Bob sering memperingatkan saya
tentang pernah
638
00:33:35,249 --> 00:33:37,417
Membawa itu di depan
dari Penny.
639
00:33:37,519 --> 00:33:38,753
Hang-- Tunggu.
640
00:33:41,823 --> 00:33:43,156
Ada yang salah.
641
00:33:43,257 --> 00:33:46,093
(Pintu terbuka, tutup)
642
00:33:48,530 --> 00:33:50,865
Jock:
Ada yang salah dengan
mesin.
643
00:33:50,965 --> 00:33:51,966
Kenapa kalian tidak adil
Duduklah,
644
00:33:52,065 --> 00:33:53,433
Saya akan mengurus ini.
645
00:33:54,969 --> 00:33:56,370
Bob:
Bagaimana kakinya bertahan?
646
00:33:56,470 --> 00:33:58,940
Anda tahu, lukanya,
apakah itu penyembuhan?
647
00:33:59,039 --> 00:34:02,075
Uh, maksudku, tidak apa -apa.
648
00:34:03,043 --> 00:34:06,079
Tidak sembuh, tapi tidak apa -apa.
649
00:34:06,179 --> 00:34:07,815
Ya, hal -hal ini membutuhkan waktu.
650
00:34:09,884 --> 00:34:11,151
BENAR.
651
00:34:13,588 --> 00:34:14,556
Saya mencoba, Penny.
652
00:34:14,656 --> 00:34:17,090
Saya-- Saya sangat mencoba.
653
00:34:19,493 --> 00:34:20,862
(♪♪♪)
654
00:34:20,962 --> 00:34:23,831
Tapi saya tidak melihat apa
Anda melihat pria ini.
655
00:34:23,932 --> 00:34:26,734
Anda tidak bertemu dengannya
yang terbaik.
656
00:34:26,834 --> 00:34:30,404
Saya pikir Prancis mengubahnya.
657
00:34:30,505 --> 00:34:32,040
Dia hanya ...
658
00:34:32,139 --> 00:34:34,374
Menurut saya
Semuanya memukulnya sekarang.
659
00:34:34,474 --> 00:34:37,712
Aku hanya ingin kamu bersama seorang pria
660
00:34:37,812 --> 00:34:40,080
substansi, dan kepercayaan diri,
661
00:34:40,180 --> 00:34:41,683
dan visi.
662
00:34:44,384 --> 00:34:46,654
Anda harus mempercayai pria ini
dengan hidupmu.
663
00:34:46,754 --> 00:34:47,989
Dan saya lakukan.
664
00:34:48,121 --> 00:34:50,525
Dia dapat dipercaya.
665
00:34:52,827 --> 00:34:54,461
Dia benar -benar.
666
00:34:55,797 --> 00:34:57,464
Hanya-- beri dia waktu.
667
00:34:59,701 --> 00:35:01,335
Anda akan melihat apa yang saya lihat.
668
00:35:04,672 --> 00:35:05,773
Dia berkomitmen.
669
00:35:08,876 --> 00:35:10,444
Nah, dia jatuh cinta padamu.
670
00:35:10,545 --> 00:35:12,446
(Terkekeh)
671
00:35:12,547 --> 00:35:14,716
-Rght.
-Itu komitmen.
672
00:35:29,764 --> 00:35:33,735
-Gene: Oh.
-Penny: Oh, Gene, itu dia.
673
00:35:33,835 --> 00:35:34,869
Semuanya baik -baik saja?
674
00:35:36,236 --> 00:35:37,772
Maaf,
Saya baru saja akan masuk.
675
00:35:37,872 --> 00:35:39,774
SEN DOLAR:
Oh, tidak, tidak. Menyelesaikan.
676
00:35:39,874 --> 00:35:41,441
Saya tidak keberatan.
677
00:35:43,845 --> 00:35:47,081
-Gene: Hai.
-Penny: Hai.
678
00:35:47,180 --> 00:35:49,617
Jadi dari mana saja kamu?
679
00:35:49,717 --> 00:35:51,418
Oh, aku, uh ...
680
00:35:51,519 --> 00:35:53,888
Saya bertanya pada Jock
untuk membawaku ke kota, tapi ...
681
00:35:55,890 --> 00:35:56,924
Biarkan saya menebak.
682
00:35:57,025 --> 00:35:59,894
Anda tidak berhasil.
683
00:35:59,994 --> 00:36:00,928
Benar.
684
00:36:02,295 --> 00:36:03,497
(Terkekeh)
685
00:36:03,598 --> 00:36:06,333
Jock's memiliki beberapa run-in
dengan hukum.
686
00:36:06,433 --> 00:36:08,335
Mabuk dan tidak teratur.
687
00:36:09,537 --> 00:36:12,040
Saat ini, dia akan melakukan apapun
untuk menghindari pergi ke kota
688
00:36:12,140 --> 00:36:14,642
dan godaan.
689
00:36:14,742 --> 00:36:17,045
Jadi...
690
00:36:17,145 --> 00:36:18,780
Itu tidak mengejutkan saya
untuk beberapa alasan.
691
00:36:18,880 --> 00:36:20,782
(Terkekeh)
692
00:36:20,882 --> 00:36:21,783
Ya, saya tahu apa yang Anda maksud.
693
00:36:21,883 --> 00:36:23,084
(Terkekeh)
694
00:36:23,183 --> 00:36:24,919
Tampilannya.
695
00:36:25,019 --> 00:36:25,953
Hei, Stern.
696
00:36:26,054 --> 00:36:28,856
(Keduanya tertawa)
697
00:36:33,360 --> 00:36:36,698
Atlet berkata dia melihatmu berbicara
dengan penjaga negara.
698
00:36:38,231 --> 00:36:40,200
Oh, dia baru saja mampir
untuk satu menit.
699
00:36:40,300 --> 00:36:43,905
Um, dia bertanya tentang Viktor,
Sebenarnya.
700
00:36:45,338 --> 00:36:47,942
Dia tampak khawatir
seseorang yang tinggal di sini
701
00:36:48,042 --> 00:36:49,510
siapa yang belum dia temui.
702
00:36:51,478 --> 00:36:52,547
Hmm.
703
00:36:56,884 --> 00:36:59,219
Yah, saya yakin
itu hanya kesalahpahaman.
704
00:37:01,923 --> 00:37:03,658
-Ayo.
-Baiklah. Ya.
705
00:37:04,792 --> 00:37:06,127
(Mendengus)
706
00:37:06,226 --> 00:37:10,330
(♪♪♪)
707
00:37:17,839 --> 00:37:20,808
Sangat bagus
Havin 'Penny Back.
708
00:37:20,908 --> 00:37:23,443
Bob dan Maude hanya menyala
Kapanpun dia ada di sekitar.
709
00:37:23,544 --> 00:37:25,813
Ya, dia berbicara
tentang tempat ini banyak.
710
00:37:25,913 --> 00:37:27,982
Jock:
Saya pikir ini adalah yang terpanjang
Dia pernah pergi.
711
00:37:29,349 --> 00:37:31,853
Bagaimana Anda dan Penny bertemu?
712
00:37:35,489 --> 00:37:37,992
Itu di Inggris,
Setelah dia melarikan diri dari Paris.
713
00:37:40,360 --> 00:37:42,395
Cinta pada pandangan pertama?
714
00:37:44,397 --> 00:37:47,568
Tidak, tidak persis.
715
00:37:47,668 --> 00:37:49,469
Saya mengajaknya berkali -kali,
Saya pikir perang akan berakhir
716
00:37:49,570 --> 00:37:52,439
Sebelum dia mengatakan ya.
717
00:37:52,540 --> 00:37:54,642
Untungnya, tekad saya
lebih kuat dari miliknya.
718
00:37:57,645 --> 00:37:59,580
Apa yang dia lakukan di Paris?
719
00:38:01,883 --> 00:38:04,284
Bagaimana denganmu, Viktor?
720
00:38:04,384 --> 00:38:07,188
Pasti sulit karena
Jauh dari rumah.
721
00:38:07,287 --> 00:38:08,790
Dimana itu lagi?
722
00:38:10,323 --> 00:38:12,860
-Belgia.
-Gene: Belgia.
723
00:38:12,960 --> 00:38:15,229
Tidak Antwerp kebetulan?
724
00:38:15,328 --> 00:38:16,631
Saya.
725
00:38:17,598 --> 00:38:18,699
Ayah saya ditempatkan di sana
726
00:38:18,800 --> 00:38:20,835
untuk waktu yang singkat
Setelah perang terakhir.
727
00:38:22,469 --> 00:38:25,206
Dia memberitahuku semua
tentang klub malam ini.
728
00:38:25,305 --> 00:38:27,175
Kucing Hitam.
729
00:38:27,275 --> 00:38:28,509
Anda harus mengetahuinya.
730
00:38:28,609 --> 00:38:29,644
TIDAK?
731
00:38:31,546 --> 00:38:33,380
Uh, dia berkata siapa pun
Siapa yang pernah menginjak kaki di Antwerp
732
00:38:33,480 --> 00:38:36,217
akan tahu tentang
Klub Kucing Hitam.
733
00:38:36,316 --> 00:38:38,252
Viktor:
Tentu saja.
734
00:38:38,351 --> 00:38:40,054
Tempat yang indah. Kucing Hitam.
735
00:38:41,889 --> 00:38:44,091
Ya.
736
00:38:44,192 --> 00:38:46,326
Tidak, tunggu.
737
00:38:46,426 --> 00:38:49,096
Itu ghent.
738
00:38:49,197 --> 00:38:50,898
Ayah saya ditempatkan
di ghent.
739
00:38:52,667 --> 00:38:53,901
(Erangan)
740
00:38:54,001 --> 00:38:55,368
Jock:
Gene, kamu baik -baik saja?
741
00:38:55,468 --> 00:38:57,104
Apa yang telah terjadi?
742
00:38:59,173 --> 00:39:00,608
Pasti tergelincir.
743
00:39:02,342 --> 00:39:03,811
Apakah kamu baik -baik saja?
744
00:39:05,980 --> 00:39:09,382
(Pintu terbuka dan ditutup)
745
00:39:09,482 --> 00:39:11,586
(Jalan kaki)
746
00:39:11,686 --> 00:39:13,721
SEN DOLAR:
Hei, hon.
Kembali dari gudang?
747
00:39:13,821 --> 00:39:15,690
Anda pasti bersenang -senang
Keluar dari rumah.
748
00:39:15,790 --> 00:39:16,157
Bagaimana?
749
00:39:16,257 --> 00:39:17,792
Nah, Anda tahu,
750
00:39:17,892 --> 00:39:21,162
selain hampir tertusuk
oleh ember alat jatuh,
751
00:39:21,262 --> 00:39:22,330
kamu benar.
752
00:39:22,429 --> 00:39:24,364
-Itu menyenangkan.
-OH, tidak. Apakah kamu baik -baik saja?
753
00:39:24,464 --> 00:39:26,200
Gene:
Ya, tidak, saya baik -baik saja.
Itu hanya merindukanku.
754
00:39:26,300 --> 00:39:29,570
Menggedor lutut saya mencoba menghindar
Namun, keluar dari jalan.
755
00:39:29,670 --> 00:39:31,906
Saya tepat di depan Viktor.
756
00:39:32,006 --> 00:39:33,440
Kejutan.
757
00:39:34,809 --> 00:39:37,511
Saya yakin
Itu hanya kecelakaan.
758
00:39:39,213 --> 00:39:41,481
Ya, mungkin.
759
00:39:41,582 --> 00:39:45,019
Anda tidak menyarankan
Dia melakukannya dengan sengaja, kan?
760
00:39:45,119 --> 00:39:46,254
Gene:
TIDAK.
761
00:39:46,354 --> 00:39:47,922
Tidak tepat.
762
00:39:48,022 --> 00:39:50,157
Hanya ada sesuatu
tentang pria ini yang tidak saya percayai.
763
00:39:50,258 --> 00:39:51,893
Maude:
Halo.
764
00:39:51,993 --> 00:39:54,629
Saya sangat menyesal.
Butuh selamanya di perpustakaan.
765
00:39:54,729 --> 00:39:56,564
Mereka tidak mau
untuk membiarkan saya membawa pulang
766
00:39:56,664 --> 00:39:57,899
edisi asing mereka yang berharga,
767
00:39:57,999 --> 00:40:00,835
Tapi akhirnya saya berhasil.
(Terkekeh)
768
00:40:00,935 --> 00:40:03,337
Bagaimanapun, kami akan membuat jalan kami
ke kota
769
00:40:03,436 --> 00:40:05,039
dan harus kembali ke rumah
dalam dua hari,
770
00:40:05,139 --> 00:40:06,439
Selama kabut berlaku.
771
00:40:06,540 --> 00:40:07,675
Tapi Anda tidak pernah tahu.
772
00:40:07,775 --> 00:40:09,777
Ini bukan pertama kalinya
Kami terjebak.
773
00:40:09,877 --> 00:40:12,046
Apakah ada cara
Saya bisa membantu mereka di luar sana?
774
00:40:12,146 --> 00:40:14,715
Oh, saya pikir
Mereka mendapatkannya di bawah kendali.
775
00:40:14,815 --> 00:40:17,518
Mengapa kalian tidak berdua cinta
menghabiskan sedikit waktu bersama?
776
00:40:17,618 --> 00:40:19,687
SEN DOLAR:
Ya, bagaimana kalau kita pergi
untuk jalan itu?
777
00:40:19,787 --> 00:40:21,155
Membangun kekuatan kaki Anda?
778
00:40:23,024 --> 00:40:24,292
(♪♪♪)
779
00:40:24,392 --> 00:40:26,060
Kedengarannya bagus.
780
00:40:26,160 --> 00:40:35,036
(♪♪♪)
781
00:40:46,881 --> 00:40:50,084
Wow, itu benar -benar indah
Di Sini.
782
00:40:50,184 --> 00:40:51,953
Mm-hmm.
783
00:40:52,053 --> 00:40:55,823
Terkadang saya berpikir
itu akan menjadi pelarian yang sempurna.
784
00:40:55,923 --> 00:40:59,060
Sembunyikan di sini
sampai perang berakhir.
785
00:40:59,160 --> 00:41:00,561
Kalau saja.
786
00:41:03,130 --> 00:41:05,433
SEN DOLAR:
Maksud saya,
Apa yang bahkan kita perjuangkan?
787
00:41:05,533 --> 00:41:08,102
Itu bukan perang kita.
788
00:41:08,202 --> 00:41:09,670
Setidaknya, bukan di Eropa.
789
00:41:14,842 --> 00:41:17,311
Gene:
Apa yang kamu bicarakan?
790
00:41:17,411 --> 00:41:18,713
Anda tidak bermaksud begitu, bukan?
791
00:41:20,314 --> 00:41:22,316
No I...
792
00:41:22,416 --> 00:41:23,951
Saya tidak bermaksud seperti itu.
793
00:41:25,953 --> 00:41:27,121
Bagaimana maksudmu?
794
00:41:28,789 --> 00:41:31,025
Saya hanya-- Saya hanya bermaksud itu
795
00:41:32,560 --> 00:41:35,930
Saya telah melihat
apa yang kami mampu.
796
00:41:39,133 --> 00:41:41,902
Saya tidak yakin pihak kami
semuanya bagus juga.
797
00:41:43,304 --> 00:41:44,739
(Mendesah)
798
00:41:46,640 --> 00:41:48,642
Tentu saja tidak, Penny.
799
00:41:50,911 --> 00:41:53,748
Tapi apa yang kita lawan
adalah sesuatu yang lain.
800
00:41:54,582 --> 00:41:56,851
-Penny: Ya.
-Ini kejahatan murni.
801
00:41:56,951 --> 00:41:59,020
SEN DOLAR:
Saya tahu, saya tahu. Tentu saja.
802
00:41:59,120 --> 00:42:00,254
Anda benar.
803
00:42:02,690 --> 00:42:04,725
Terkadang hanya sampai ke saya.
804
00:42:07,395 --> 00:42:08,863
Semua kematian.
805
00:42:10,097 --> 00:42:11,632
Semua rahasia.
806
00:42:15,136 --> 00:42:17,772
Dan saya-- saya hanya berharap
Kami telah bertemu sebelumnya semua ini.
807
00:42:20,274 --> 00:42:22,176
Saya senang kami bertemu sama sekali.
808
00:42:24,879 --> 00:42:26,013
(Ciuman)
809
00:42:27,348 --> 00:42:28,916
Saya juga.
810
00:42:39,493 --> 00:42:41,762
Anda tahu apa yang hebat
tentang tempat ini?
811
00:42:41,862 --> 00:42:43,631
Hmm?
812
00:42:43,731 --> 00:42:47,168
Tidak ada orang di sekitar untuk menjadi
tidak dihargai.
813
00:42:51,172 --> 00:42:51,872
Oke.
814
00:42:51,972 --> 00:42:53,474
(Terkekeh)
815
00:42:53,574 --> 00:42:55,342
(Berciuman)
816
00:42:55,443 --> 00:43:04,351
(♪♪♪)
817
00:43:12,893 --> 00:43:16,097
SEN DOLAR:
(Pidato tidak jelas)
818
00:43:16,197 --> 00:43:17,164
Oh, tidak.
819
00:43:17,264 --> 00:43:18,499
Sesuatu.
820
00:43:18,599 --> 00:43:19,900
Lipstik?
821
00:43:20,000 --> 00:43:20,367
Ya.
822
00:43:20,468 --> 00:43:22,670
(Keduanya tertawa)
823
00:43:25,005 --> 00:43:28,242
SEN DOLAR:
(Pidato tidak jelas)
824
00:43:34,583 --> 00:43:38,652
(♪♪♪)
825
00:43:47,128 --> 00:43:48,262
Lapar?
826
00:43:51,665 --> 00:43:53,267
Darimana semua makanan ini berasal?
827
00:43:54,802 --> 00:43:57,138
Viktor:
Apa maksudmu?
828
00:43:57,238 --> 00:44:00,374
Ini adalah ransum selama seminggu,
setidaknya.
829
00:44:00,474 --> 00:44:01,775
Dan?
830
00:44:02,776 --> 00:44:05,580
-Dan ilegal.
-Tidak ada baiknya.
831
00:44:05,679 --> 00:44:07,148
Gene:
Tidak baik, Viktor.
832
00:44:07,248 --> 00:44:09,150
Keluarga membutuhkan makanan ini.
833
00:44:09,250 --> 00:44:10,284
Dimana kamu mendapatkannya?
834
00:44:12,621 --> 00:44:14,054
Apa semua ini?
835
00:44:17,091 --> 00:44:18,826
Viktor?
836
00:44:18,926 --> 00:44:21,563
Itu seharusnya
Sebenarnya persembahan damai.
837
00:44:21,662 --> 00:44:23,130
Dimana kamu mendapatkannya?
838
00:44:24,566 --> 00:44:25,966
Seorang petani yang bekerja untuk saya
839
00:44:26,066 --> 00:44:29,170
terkadang membayar saya
dari stoknya.
840
00:44:29,270 --> 00:44:32,907
Sosis, telur, bacon,
hal semacam itu.
841
00:44:34,241 --> 00:44:36,076
Saya akan membagikannya
denganmu.
842
00:44:37,711 --> 00:44:39,113
SEN DOLAR:
Terima kasih, Viktor.
843
00:44:39,213 --> 00:44:40,447
Kedengarannya bagus.
844
00:44:46,453 --> 00:44:47,922
Hei, tentang apa itu?
845
00:44:48,022 --> 00:44:49,823
Anda tidak benar -benar membelinya,
apakah kamu?
846
00:44:49,924 --> 00:44:50,858
Penny: Apa?
-Tidak ada
Sepertinya aneh bagimu?
847
00:44:50,958 --> 00:44:52,693
Tahan suaramu.
848
00:44:52,793 --> 00:44:54,663
-Dia penimbunan makanan, sen.
-Penny: Oke.
849
00:44:54,762 --> 00:44:55,896
Petani tidak seharusnya
Berikan saja itu.
850
00:44:55,996 --> 00:44:58,332
SEN DOLAR:
Dia berbagi dengan kami.
851
00:44:58,432 --> 00:45:00,367
Dia baik -baik saja.
852
00:45:00,467 --> 00:45:02,203
Bob mempercayai Viktor,
853
00:45:02,303 --> 00:45:05,674
Dan itu seharusnya
Cukup untuk kita, kan?
854
00:45:05,773 --> 00:45:07,609
Benar.
855
00:45:07,708 --> 00:45:09,276
Tapi aku tidak makan makanan itu.
856
00:45:11,580 --> 00:45:12,581
Bagus.
857
00:45:12,681 --> 00:45:15,916
(Jalan kaki)
858
00:45:17,718 --> 00:45:20,454
(Puffs Smoke)
859
00:45:21,523 --> 00:45:24,024
SEN DOLAR:
Mmm, makanannya lezat,
Viktor.
860
00:45:24,124 --> 00:45:25,326
Terima kasih.
861
00:45:33,234 --> 00:45:35,637
Ya, terima kasih, Vik.
862
00:45:35,736 --> 00:45:38,005
(Puffs Smoke)
863
00:45:45,879 --> 00:45:47,582
(♪♪♪)
864
00:45:47,682 --> 00:45:50,317
(CELANA)
865
00:46:01,895 --> 00:46:04,298
(DENGKUR)
866
00:46:06,867 --> 00:46:08,235
Gene:
Sen dolar!
867
00:46:09,504 --> 00:46:11,071
Penny, tidak! TIDAK!
868
00:46:11,171 --> 00:46:12,439
Soldier 2:
(Berbicara bahasa Jerman)
869
00:46:12,540 --> 00:46:14,875
(CELANA)
870
00:46:23,884 --> 00:46:25,252
(Mendesah)
871
00:46:39,500 --> 00:46:48,375
(♪♪♪)
872
00:46:54,048 --> 00:46:56,417
(Tombol Mengklik)
873
00:46:56,518 --> 00:47:05,359
(♪♪♪)
874
00:48:40,988 --> 00:48:43,691
(CELANA)
875
00:48:43,792 --> 00:48:52,700
(♪♪♪)
876
00:49:55,730 --> 00:49:57,464
(SUARA TEMBAKAN)
877
00:50:07,742 --> 00:50:16,618
(♪♪♪)
878
00:50:43,176 --> 00:50:44,712
Maaf jika saya membangunkan Anda.
879
00:50:53,521 --> 00:50:55,489
Anda mungkin punya
yang lain tertipu,
880
00:50:57,792 --> 00:50:59,661
Bukan aku.
881
00:51:01,629 --> 00:51:03,363
Anda mendengar saya?
882
00:51:08,368 --> 00:51:10,505
Apakah kita punya masalah lain di sini?
883
00:51:12,239 --> 00:51:14,274
Sesuatu yang tidak saya sadari?
884
00:51:17,045 --> 00:51:19,379
Anda benar -benar berpikir saya tidak tahu,
Viktor?
885
00:51:21,181 --> 00:51:23,183
Tahu apa?
886
00:51:27,922 --> 00:51:29,489
Apa yang sedang kamu lakukan?
887
00:51:29,591 --> 00:51:32,292
Siapa yang Anda coba untuk dihubungi
Di radio itu tadi malam?
888
00:51:33,895 --> 00:51:35,997
Mendengarkan.
889
00:51:36,096 --> 00:51:36,931
Saya bisa menjelaskan.
890
00:51:37,031 --> 00:51:39,801
Ya, saya pikir Anda lebih baik.
891
00:51:41,703 --> 00:51:43,303
Tidak ada lagi kebohongan.
892
00:51:44,505 --> 00:51:47,240
Saya mencoba menjangkau istri saya.
893
00:51:48,576 --> 00:51:50,912
Perlawanan di Prancis
berjanji mereka akan menemukannya.
894
00:51:51,012 --> 00:51:54,147
Saya tidak ada lagi kebohongan!
895
00:51:54,247 --> 00:51:55,950
Saya tidak berbohong.
896
00:51:56,050 --> 00:51:56,951
Gene:
Burung sekali!
897
00:51:57,051 --> 00:51:58,686
Radio itu
tidak akan mencapai Prancis.
898
00:51:58,786 --> 00:52:03,024
Ada stasiun relay
Siapkan di sepanjang pantai.
899
00:52:03,156 --> 00:52:06,961
Sudah berakhir, Viktor.
900
00:52:07,061 --> 00:52:09,396
Aku mengubahmu
kepada penjaga negara.
901
00:52:09,496 --> 00:52:12,332
Dan mereka akan berhati -hati
sisanya.
902
00:52:12,432 --> 00:52:13,868
Anda omong kosong nazi.
903
00:52:13,968 --> 00:52:19,040
(DENGKUR)
904
00:52:19,139 --> 00:52:20,340
Anda harus berhati -hati
905
00:52:20,440 --> 00:52:23,011
Menarik senjata
pada orang yang tidak Anda kenal.
906
00:52:23,111 --> 00:52:24,912
Atau Anda akan menemukan diri Anda sendiri
di atas kepala Anda
907
00:52:25,013 --> 00:52:26,781
lebih cepat dari yang Anda harapkan.
908
00:52:26,881 --> 00:52:28,248
SEN DOLAR:
Gen?
909
00:52:31,552 --> 00:52:34,488
Tidak semuanya seperti yang terlihat.
910
00:52:36,057 --> 00:52:37,357
SEN DOLAR:
Gen?
911
00:52:40,728 --> 00:52:41,996
(Erangan)
912
00:52:42,096 --> 00:52:44,498
SEN DOLAR:
Apa yang terjadi
Di sini?
913
00:52:44,599 --> 00:52:46,801
Viktor:
Dia mengambil langkah yang salah.
914
00:52:46,901 --> 00:52:49,436
Kehilangan pijakannya.
Saya hanya membantunya.
915
00:52:54,709 --> 00:52:56,209
Bukankah itu benar?
916
00:52:56,309 --> 00:53:05,385
(♪♪♪)
917
00:53:13,061 --> 00:53:15,997
(Membuka pintu)
918
00:53:16,097 --> 00:53:17,364
SEN DOLAR:
Gen!
919
00:53:17,464 --> 00:53:18,566
Tentang apa itu?
920
00:53:18,666 --> 00:53:20,702
Saya memberi pria itu
Manfaat dari keraguan, Penny.
921
00:53:20,802 --> 00:53:22,537
Aku bersumpah aku melakukannya, tapi ...
922
00:53:22,637 --> 00:53:24,505
-Penny: Apa?
-Dia adalah mata -mata Nazi!
923
00:53:24,605 --> 00:53:26,339
-WHO, Viktor?
-Gene: Ya!
924
00:53:26,440 --> 00:53:28,076
Saya menangkapnya menggunakan radio
di kamarnya tadi malam.
925
00:53:28,176 --> 00:53:29,443
-Sebuah radio?
-Gene: Radio.
926
00:53:29,544 --> 00:53:31,411
Uh, itu--
Ini adalah radio berukuran tas kerja.
927
00:53:31,512 --> 00:53:33,246
Itu ada di kamarnya.
928
00:53:33,346 --> 00:53:35,116
Dan sekarang sudah hilang.
929
00:53:35,215 --> 00:53:36,617
Dan Anda melihat ini bagaimana?
930
00:53:37,852 --> 00:53:38,953
Apakah Anda memata -matai dia?
931
00:53:39,053 --> 00:53:40,454
Gene:
Apa? TIDAK!
932
00:53:40,555 --> 00:53:42,255
aku terbangun
di tengah malam.
933
00:53:42,355 --> 00:53:43,591
SEN DOLAR:
Dan?
934
00:53:46,828 --> 00:53:48,963
Dan saya pergi ke kamarnya.
935
00:53:49,063 --> 00:53:49,997
Saya tahu itu.
936
00:53:50,098 --> 00:53:50,865
Apa yang seharusnya saya lakukan,
Sen dolar?
937
00:53:50,965 --> 00:53:51,899
Apa yang harus saya lakukan?
938
00:53:51,999 --> 00:53:53,201
-Abaikan saja?
-Penny: Saya tahu itu.
939
00:53:53,300 --> 00:53:54,869
Bagaimana kalau dia datang ke kamarku
dengan senjata?
940
00:53:54,969 --> 00:53:56,204
Berdiri di sana dengan pistol!
941
00:53:56,303 --> 00:53:57,437
(Mencibir)
942
00:53:57,538 --> 00:53:59,207
-Anda tidak percaya padaku.
-Goodness, gen.
943
00:53:59,306 --> 00:54:00,041
Gene:
Apakah Anda percaya atau tidak?
944
00:54:00,141 --> 00:54:01,175
SEN DOLAR:
Gen, ayolah.
945
00:54:01,274 --> 00:54:02,577
Apakah Anda percaya atau tidak?
946
00:54:02,677 --> 00:54:03,711
Maksudku, kamu-- kamu hanya--
Anda harus tahu bagaimana suara -Nya.
947
00:54:03,811 --> 00:54:04,679
Saya tidak menebusnya!
948
00:54:04,779 --> 00:54:06,013
Saya tahu apa yang saya lihat!
949
00:54:06,114 --> 00:54:10,151
(CELANA)
950
00:54:10,250 --> 00:54:12,019
Saya minta maaf,
Tapi saya tahu apa yang saya lihat.
951
00:54:12,120 --> 00:54:13,221
SEN DOLAR:
Gen, berhenti.
952
00:54:13,320 --> 00:54:15,156
Saya tidak akan membuat ini.
Aku berjanji padamu--
953
00:54:15,255 --> 00:54:17,290
I-- Tidak apa-apa.
Saya percaya Anda. Oke?
954
00:54:17,390 --> 00:54:18,593
Saya percaya Anda.
955
00:54:20,862 --> 00:54:21,729
Saya akan memeriksa dengan OSS.
956
00:54:21,829 --> 00:54:23,164
Lihat apakah mereka memiliki sesuatu
padanya.
957
00:54:23,263 --> 00:54:24,532
Untukmu. Oke?
958
00:54:24,632 --> 00:54:25,833
Bagus.
959
00:54:25,933 --> 00:54:27,001
Terima kasih.
960
00:54:31,806 --> 00:54:32,874
Kukira
Saya harus memeriksa Viktor.
961
00:54:32,974 --> 00:54:34,909
Mengapa?
962
00:54:35,009 --> 00:54:37,612
Jaga musuh Anda lebih dekat, bukan?
963
00:54:37,712 --> 00:54:39,412
Dan Anda membuat sendiri.
964
00:54:40,280 --> 00:54:49,190
(♪♪♪)
965
00:54:49,289 --> 00:54:51,659
(Membuka pintu)
966
00:54:51,759 --> 00:54:54,529
SEN DOLAR:
Saya sangat menyesal tentang semua itu.
967
00:54:54,629 --> 00:54:57,665
Dia menjadi terpaku pada Anda.
968
00:54:57,765 --> 00:54:59,066
Bahkan paranoid.
969
00:54:59,167 --> 00:55:00,701
Dia sepertinya tidak sehat.
970
00:55:02,003 --> 00:55:04,371
Dia tidak.
971
00:55:04,471 --> 00:55:07,975
Saya khawatir dia akan pergi
Lakukan sesuatu yang tidak rasional.
972
00:55:09,476 --> 00:55:11,344
Saya hanya tidak memahaminya.
973
00:55:12,379 --> 00:55:14,381
Mengapa dia mengatakan hal -hal ini
tentangmu?
974
00:55:14,481 --> 00:55:17,018
Sulit bagi siapa pun
diri mereka sendiri dalam masa perang.
975
00:55:19,187 --> 00:55:20,788
Ini, bukan?
976
00:55:28,596 --> 00:55:30,698
Ya, itu benar.
977
00:55:30,798 --> 00:55:34,168
Dia sudah mengintip
demikian juga.
978
00:55:34,268 --> 00:55:35,903
Saya pikir ada alasannya
untuk percaya
979
00:55:36,003 --> 00:55:38,471
Bahwa dia memiliki lebih banyak informasi
dari yang dia pimpin.
980
00:55:43,177 --> 00:55:44,545
Dipahami.
981
00:55:59,060 --> 00:56:00,728
Penny, maafkan aku.
982
00:56:02,296 --> 00:56:03,698
Tidak apa-apa.
983
00:56:06,634 --> 00:56:09,103
Gene, itu OSS.
984
00:56:09,203 --> 00:56:10,872
Saya membesarkan Viktor.
985
00:56:10,972 --> 00:56:12,840
-Apakah semuanya baik -baik saja?
-Penny: Ya, ya.
986
00:56:12,940 --> 00:56:14,609
Aku hanya, um ...
987
00:56:14,709 --> 00:56:16,344
Ada seorang tahanan
di kantor lapangan.
988
00:56:16,443 --> 00:56:18,411
Dia mungkin memiliki informasi
di Viktor.
989
00:56:18,512 --> 00:56:19,614
-Gene: Oh.
-Jadi...
990
00:56:19,714 --> 00:56:20,480
Gene:
Haruskah saya masuk dan berbicara dengannya?
991
00:56:20,581 --> 00:56:23,383
Tidak, tidak, tidak apa -apa. Saya mendapatkannya.
992
00:56:23,483 --> 00:56:25,286
Saya hanya perlu
Raih sarung tangan saya dengan sangat cepat.
993
00:56:25,385 --> 00:56:34,494
(♪♪♪)
994
00:57:00,755 --> 00:57:02,023
(Ciuman)
995
00:57:03,991 --> 00:57:08,461
(Wirring mobil)
996
00:57:08,562 --> 00:57:17,605
(♪♪♪)
997
00:57:40,194 --> 00:57:43,564
(Wirring mobil)
998
00:57:54,308 --> 00:57:55,509
(Menutup pintu)
999
00:58:14,028 --> 00:58:17,164
(RINTIHAN)
1000
00:58:17,264 --> 00:58:18,566
(CELANA)
1001
00:58:18,666 --> 00:58:20,368
SERSAN MAYOR:
Siapa yang kamu temui?
1002
00:58:20,468 --> 00:58:21,435
Siapa yang kamu temui?
1003
00:58:21,535 --> 00:58:24,438
(Erangan)
1004
00:58:24,538 --> 00:58:25,773
SERSAN MAYOR:
Dimana file -file itu?
1005
00:58:25,873 --> 00:58:27,675
-Di mana, kamu omong kosong?
-Penny: Sersan!
1006
00:58:27,775 --> 00:58:29,243
Tidak bisakah kamu melihat dia sudah cukup?
1007
00:58:29,343 --> 00:58:30,745
-Tapi Bu, saya diberitahu--
-Penny: Keluar!
1008
00:58:30,845 --> 00:58:32,713
-Ma'am, saya diberitahu untuk--
-Penny: Sekarang!
1009
00:58:34,582 --> 00:58:36,517
SERSAN MAYOR:
Nazi Scumbag. Pengkhianat.
1010
00:58:39,286 --> 00:58:40,654
(Pintu ditutup dalam jarak)
1011
00:58:42,256 --> 00:58:45,459
Saya harus meminta maaf
atas nama Sersan.
1012
00:58:45,559 --> 00:58:48,062
Dia ...
1013
00:58:48,162 --> 00:58:51,132
Nah, dia banyak melewati
selama perang terakhir.
1014
00:58:51,232 --> 00:58:55,703
Dan saya pikir itu membuatnya
Sedikit sadis.
1015
00:58:57,738 --> 00:59:01,008
Tapi sekarang dia sudah pergi,
Dan kami sendirian,
1016
00:59:03,277 --> 00:59:05,146
Anda dan saya bisa mengobrol.
1017
00:59:32,573 --> 00:59:34,308
(Meniup udara)
1018
00:59:48,722 --> 00:59:50,724
Tepatnya apa yang kamu lakukan?
1019
00:59:52,693 --> 00:59:54,095
Gene:
Tidak ada.
1020
00:59:56,597 --> 00:59:58,232
Sepertinya bukan apa -apa.
1021
00:59:59,467 --> 01:00:02,269
Ya, yah, apa yang kamu katakan?
1022
01:00:02,369 --> 01:00:04,138
Semuanya tidak seperti yang terlihat.
1023
01:00:15,950 --> 01:00:18,452
SEN DOLAR:
Maaf membuat Anda menunggu
sepanjang hari.
1024
01:00:18,553 --> 01:00:19,620
Jock:
Tidak apa -apa.
1025
01:00:19,720 --> 01:00:21,689
Saya tetap sibuk.
1026
01:00:22,923 --> 01:00:24,158
Tetap.
1027
01:00:24,258 --> 01:00:26,894
Memberi saya kesempatan untuk menghabiskan
Beberapa waktu turun di sekitar air.
1028
01:00:28,929 --> 01:00:30,764
Senang sesuatu yang baik datang darinya.
1029
01:00:31,866 --> 01:00:34,034
Hal yang lucu juga.
1030
01:00:34,135 --> 01:00:36,437
Saya benar -benar melihat perahu layar
kepala pedalaman,
1031
01:00:36,538 --> 01:00:37,805
Tepat di sepanjang garis pantai.
1032
01:00:37,905 --> 01:00:40,141
Tepat di dekat tebing.
1033
01:00:43,744 --> 01:00:46,247
Tidak ada banyak pelaut
Di sekitar sini?
1034
01:00:46,347 --> 01:00:47,516
Tentu.
1035
01:00:47,616 --> 01:00:50,417
Benar -benar tidak berlayar
Saat ini tahun.
1036
01:00:50,519 --> 01:00:52,153
Terutama tidak di daerah itu.
1037
01:00:52,253 --> 01:00:53,854
Saya tidak mengatakan 'nothin'
tentang seorang tamu,
1038
01:00:53,954 --> 01:00:56,290
Tapi truk Viktor itu
Hilang hari ini,
1039
01:00:56,390 --> 01:00:58,527
Jadi mungkin Anda tahu sesuatu.
1040
01:00:58,627 --> 01:01:00,761
Pasangkan saya akan bertanya
sedikit tentang itu.
1041
01:01:00,861 --> 01:01:02,930
Lihat apakah saya bisa mencari tahu
siapa itu.
1042
01:01:06,635 --> 01:01:08,235
Hmm.
1043
01:01:09,403 --> 01:01:18,345
(♪♪♪)
1044
01:02:12,266 --> 01:02:13,767
Kotoran!
1045
01:02:35,022 --> 01:02:36,924
(Mengetuk pintu)
1046
01:02:41,462 --> 01:02:42,930
Halo?
1047
01:02:47,736 --> 01:02:50,137
(Mengklik telepon)
1048
01:02:52,507 --> 01:02:54,041
Gene:
Tuhan sialan!
1049
01:02:58,379 --> 01:02:59,547
SEN DOLAR:
Gen.
1050
01:02:59,648 --> 01:03:01,081
(Api berderak di latar belakang)
1051
01:03:01,181 --> 01:03:03,250
Hai.
1052
01:03:03,350 --> 01:03:05,119
Anda kembali.
1053
01:03:05,219 --> 01:03:08,055
SEN DOLAR:
Ya, maaf.
Saya-- Saya pikir Anda tertidur.
1054
01:03:09,390 --> 01:03:10,958
Tidak ingin membangunkanmu.
1055
01:03:17,031 --> 01:03:18,566
Apakah ada yang salah?
1056
01:03:24,805 --> 01:03:26,741
Saya melihat lampu.
1057
01:03:26,840 --> 01:03:28,942
Saya melihat lampu berkedip
keluar di kejauhan.
1058
01:03:30,044 --> 01:03:31,713
Sepertinya seseorang sedang memberi sinyal
atau sesuatu.
1059
01:03:31,812 --> 01:03:34,582
Saya-- Saya tidak bisa memahami itu.
1060
01:03:34,683 --> 01:03:37,084
Tapi saya pikir itu bahasa Jerman.
1061
01:03:39,853 --> 01:03:41,556
Ini tentang bertemu seseorang.
1062
01:03:45,727 --> 01:03:47,562
Apakah Jock berbicara bahasa Jerman?
1063
01:03:50,130 --> 01:03:51,465
TIDAK.
1064
01:03:53,802 --> 01:03:55,603
Nah, Anda tahu
siapa yang mungkin melakukannya.
1065
01:04:00,709 --> 01:04:02,510
SEN DOLAR:
Benar, um ...
1066
01:04:05,412 --> 01:04:07,515
Oke, eh ...
1067
01:04:15,155 --> 01:04:16,390
Apa?
1068
01:04:20,394 --> 01:04:22,530
Apa yang akan saya katakan
sangat diklasifikasikan
1069
01:04:22,630 --> 01:04:24,231
dan tidak dapat diulang.
1070
01:04:34,274 --> 01:04:36,143
Saya berbicara dengan kantor pusat.
1071
01:04:36,243 --> 01:04:38,045
Beberapa hari yang lalu,
dokumentasi tentang
1072
01:04:38,145 --> 01:04:41,616
Invasi Sekutu ke Eropa
dikompromikan.
1073
01:04:42,950 --> 01:04:46,755
OSS dicegat
pesan kode
1074
01:04:46,855 --> 01:04:48,055
dari mata -mata yang mencoba
Dapatkan informasinya
1075
01:04:48,155 --> 01:04:50,023
di luar negeri.
1076
01:04:50,124 --> 01:04:51,860
Mereka melacaknya kembali ke dalam
Beberapa mil dari kami.
1077
01:04:51,992 --> 01:04:53,427
Aku tahu.
1078
01:04:55,062 --> 01:04:57,097
Apa maksudmu kamu tahu?
1079
01:04:59,734 --> 01:05:02,202
Um, maksud saya hanya itu
1080
01:05:02,302 --> 01:05:03,705
Inilah yang saya coba
Untuk memberitahumu, Penny,
1081
01:05:03,805 --> 01:05:05,372
tentang tidak mempercayai Viktor.
1082
01:05:07,441 --> 01:05:08,643
Benar.
1083
01:05:11,780 --> 01:05:13,480
Saya tidak percaya.
1084
01:05:17,685 --> 01:05:22,590
Yah, setidaknya ini memberitahu kita
Dia bertemu mereka dan segera.
1085
01:05:24,526 --> 01:05:26,728
JADI...
1086
01:05:26,828 --> 01:05:28,095
Ayo temukan dia kalau begitu.
1087
01:05:28,195 --> 01:05:29,430
Tidak, tidak. Tunggu, tunggu.
1088
01:05:29,531 --> 01:05:32,299
I-- I-- Saya benar-benar berpikir ...
1089
01:05:32,399 --> 01:05:33,802
Saya pikir itu yang terbaik
Bahwa kita menghabiskan waktu kita.
1090
01:05:33,902 --> 01:05:35,402
Mengapa?
1091
01:05:35,502 --> 01:05:38,205
SEN DOLAR:
Nah, pesanan saya harus melihat
siapa lagi yang terlibat.
1092
01:05:38,305 --> 01:05:41,442
Kami berpotensi mengungkap
Cincin yang jauh lebih besar di sini.
1093
01:05:45,847 --> 01:05:48,716
Bagaimana dengan Bob dan Maude?
1094
01:05:48,817 --> 01:05:50,384
Apakah kita mencoba dan memperingatkan mereka?
1095
01:05:52,119 --> 01:05:54,087
Itu bisa menempatkan mereka dalam bahaya.
1096
01:05:55,289 --> 01:05:58,660
Saya pikir untuk saat ini
Ini harus tetap di antara kita.
1097
01:06:00,360 --> 01:06:01,763
Telepon tidak ada.
1098
01:06:01,863 --> 01:06:03,665
-Apa?
-The Lines dipotong.
1099
01:06:05,867 --> 01:06:07,968
-Di mana senjumu?
-Gene: Dia mengambilnya.
1100
01:06:08,068 --> 01:06:10,237
Saya tidak tahu kapan,
Tapi itu hilang.
1101
01:06:12,172 --> 01:06:12,973
SEN DOLAR:
Bagaimana dengan senapan Bob?
1102
01:06:13,073 --> 01:06:14,975
Dia juga memilikinya.
1103
01:06:18,078 --> 01:06:20,047
Yah, kurasa kita harus tetap
Kecerdasan Kami Tentang Kami
1104
01:06:20,147 --> 01:06:22,015
Sampai kita bisa mengetahuinya.
1105
01:06:23,785 --> 01:06:25,352
Jadi kita bertindak normal?
1106
01:06:28,121 --> 01:06:29,657
Seperti tidak ada yang salah.
1107
01:06:31,559 --> 01:06:32,727
(Mendesah)
1108
01:06:48,208 --> 01:06:50,244
Dimana Bob dan Maude?
Apakah mereka sudah kembali?
1109
01:06:50,344 --> 01:06:52,145
SEN DOLAR:
Kabut pasti menyimpannya
di kota.
1110
01:06:52,246 --> 01:06:54,047
Mereka harus kembali
kapan saja sekarang.
1111
01:06:54,147 --> 01:06:55,683
Tidak perlu khawatir dulu.
1112
01:06:57,417 --> 01:06:59,052
Gene:
Pernahkah Anda melihatnya?
1113
01:07:00,722 --> 01:07:02,690
Dia di luar, memotong kayu.
1114
01:07:07,327 --> 01:07:09,263
Gene:
Berapa lama itu?
1115
01:07:10,765 --> 01:07:12,466
10 menit yang lalu mungkin.
1116
01:07:15,904 --> 01:07:17,572
Sangat tenang di luar sana.
1117
01:07:20,340 --> 01:07:22,242
Mungkin kamu harus
Pergi periksa dia.
1118
01:07:30,818 --> 01:07:33,387
Gene:
Itu dia.
1119
01:07:33,487 --> 01:07:35,857
Apakah seseorang mencari saya?
1120
01:07:35,957 --> 01:07:37,725
Kata Penny
Anda memotong kayu.
1121
01:07:37,825 --> 01:07:38,860
Ya.
1122
01:07:38,960 --> 01:07:41,128
Mencoba menemukan kapak.
1123
01:07:46,099 --> 01:07:47,602
Maksudmu yang ini?
1124
01:07:49,369 --> 01:07:50,705
Ya.
1125
01:07:50,805 --> 01:07:52,507
Bersembunyi di bayang -bayang.
1126
01:08:03,885 --> 01:08:05,385
Anda cukup baik dengan itu.
1127
01:08:12,426 --> 01:08:14,127
Apakah kamu datang ke sini
hanya untuk mengawasi saya,
1128
01:08:14,227 --> 01:08:15,797
Atau Anda akan membantu?
1129
01:08:26,941 --> 01:08:29,276
Tentang kemarin.
1130
01:08:29,376 --> 01:08:31,144
Saya minta maaf tentang semua itu.
1131
01:08:31,244 --> 01:08:33,982
Saya tidak tahu apa yang masuk ke saya.
1132
01:08:34,082 --> 01:08:35,750
Pasti semua udara segar ini.
1133
01:08:39,252 --> 01:08:43,290
Mungkin itu kelelahan pertempuran.
1134
01:08:43,390 --> 01:08:46,594
Atau mungkin saja, Anda tahu,
1135
01:08:46,694 --> 01:08:50,163
umum
Kebencian anti-imigran.
1136
01:08:52,232 --> 01:08:54,334
Bolehkah saya bertanya kepada Anda
pertanyaan pribadi?
1137
01:08:55,570 --> 01:08:57,538
Apa pandangan Anda tentang fasisme?
1138
01:08:59,974 --> 01:09:02,209
Permisi?
1139
01:09:02,309 --> 01:09:04,378
Viktor:
Apakah Anda menyukainya?
1140
01:09:04,478 --> 01:09:06,480
(Mencibir)
1141
01:09:06,581 --> 01:09:08,148
TIDAK.
1142
01:09:08,248 --> 01:09:10,183
Tidak terlalu suka.
1143
01:09:10,283 --> 01:09:12,620
Tidak ada yang berhubungan dengan?
1144
01:09:12,720 --> 01:09:13,655
Gene:
Sulit menemukan landasan bersama
1145
01:09:13,755 --> 01:09:15,623
dengan orang yang mencoba
untuk membunuhmu.
1146
01:09:17,257 --> 01:09:18,926
Membunuh teman -temanmu.
1147
01:09:21,461 --> 01:09:23,497
Mungkin bahkan keluargamu.
1148
01:09:27,167 --> 01:09:28,603
Bukankah begitu?
1149
01:09:30,270 --> 01:09:32,239
(Mendesah)
1150
01:09:32,339 --> 01:09:34,609
Saya merasakan pandangan saya
harus sangat jelas.
1151
01:09:38,913 --> 01:09:40,180
Tidak terlalu suka.
1152
01:09:50,091 --> 01:09:51,358
Oh, itu kalian berdua.
1153
01:09:51,458 --> 01:09:53,728
Saya bertanya -tanya berapa lama
Kalian berdua akan berada di luar sana.
1154
01:09:57,065 --> 01:09:59,067
Saya membuat Partridge untuk kami.
1155
01:09:59,167 --> 01:10:01,301
Maude bilang itu favoritmu,
Viktor?
1156
01:10:01,401 --> 01:10:02,937
Viktor:
Oh, betapa baik dirimu.
1157
01:10:03,037 --> 01:10:04,271
Ya.
1158
01:10:04,371 --> 01:10:06,273
Mohon permisi sejenak.
1159
01:10:08,609 --> 01:10:10,912
Bagaimana hasilnya?
Apakah semuanya baik -baik saja?
1160
01:10:11,012 --> 01:10:12,245
Gene:
Ya. Ya, saya tidak tahu.
1161
01:10:12,345 --> 01:10:14,115
Uh, hanya merasa seperti dia berada di--
1162
01:10:14,214 --> 01:10:16,017
(Mengetuk pintu)
1163
01:10:16,117 --> 01:10:18,385
Anda menunggu di sini.
Saya akan- saya akan mendapatkannya.
1164
01:10:20,021 --> 01:10:20,988
Pagi, Bu.
1165
01:10:21,089 --> 01:10:22,090
Saya Sersan Milne.
1166
01:10:22,190 --> 01:10:24,092
Apakah Bob di sini?
1167
01:10:24,192 --> 01:10:26,160
Uh, tidak, tidak saat ini.
1168
01:10:26,259 --> 01:10:27,862
C-- Dapatkah saya membantu Anda?
1169
01:10:27,962 --> 01:10:30,998
Saya khawatir saya tidak di sini
dengan kabar baik.
1170
01:10:31,099 --> 01:10:32,900
Itu atlet dan jocelyn.
1171
01:10:33,000 --> 01:10:36,170
Mereka ditemukan lebih awal
Pagi ini di tebing.
1172
01:10:36,269 --> 01:10:38,072
Tapi sesuatu
tidak bertambah di sini.
1173
01:10:38,172 --> 01:10:40,373
Itu tidak masuk akal.
1174
01:10:40,474 --> 01:10:42,744
Dan saya memang melihat beberapa lampu
berkedip di sini
1175
01:10:42,844 --> 01:10:44,411
tadi malam juga.
1176
01:10:46,714 --> 01:10:49,617
Anda bertanya kepada saya,
ada sesuatu yang tidak benar.
1177
01:10:51,384 --> 01:10:53,386
Ya Tuhan. Um ...
1178
01:10:57,825 --> 01:11:00,862
Hei, ada seorang polisi
di pintu.
1179
01:11:00,962 --> 01:11:02,462
Dia meminta Paman Bob.
1180
01:11:02,563 --> 01:11:05,265
Mereka menemukan
Tubuh Jock dan Jocelyn.
1181
01:11:05,365 --> 01:11:06,399
Astaga.
1182
01:11:06,500 --> 01:11:09,036
Lihat, tidak apa -apa. Tidak apa -apa.
1183
01:11:09,137 --> 01:11:10,571
Semuanya akan baik -baik saja.
1184
01:11:11,239 --> 01:11:13,373
Oke.
1185
01:11:13,473 --> 01:11:14,709
Penny: (di radio)
seharusnya tidak lama.
1186
01:11:14,809 --> 01:11:16,544
Gen: (di radio)
apakah Anda akan memberi tahu mereka tentang Viktor?
1187
01:11:16,644 --> 01:11:19,346
Penny: (di radio)
ya, ini mengubah banyak hal.
1188
01:11:19,446 --> 01:11:21,916
kita perlu memberi tahu mereka apa yang kita ketahui.
1189
01:11:22,016 --> 01:11:23,017
Saya merasa tidak enak.
1190
01:11:23,117 --> 01:11:25,485
mungkin kita bisa menyelamatkan mereka dari monster itu.
1191
01:11:25,586 --> 01:11:27,588
Gen: (di radio)
sen, tidak, tidak, tidak. ini bukan salahmu.
1192
01:11:27,688 --> 01:11:30,258
Anda tidak tahu dia akan lakukan sesuatu seperti ini.
1193
01:11:30,357 --> 01:11:31,058
SEN DOLAR; (Di radio)
lebih baik saya pergi.
1194
01:11:31,159 --> 01:11:32,760
petugas sedang menunggu.
1195
01:11:32,860 --> 01:11:41,702
(♪♪♪)
1196
01:12:04,424 --> 01:12:08,328
(♪♪♪)
1197
01:12:08,428 --> 01:12:10,497
Penny Go?
1198
01:12:10,598 --> 01:12:12,733
Gene:
Ya, dia pergi ke
Bantu teman Bob.
1199
01:12:14,535 --> 01:12:16,971
Viktor:
Masih belum ada tanda -tanda Bob dan Maude?
1200
01:12:17,905 --> 01:12:18,371
TIDAK.
1201
01:12:18,471 --> 01:12:20,340
(Viktor scrunch)
1202
01:12:21,576 --> 01:12:23,978
Jadi hanya kita sekarang.
1203
01:12:24,078 --> 01:12:32,920
(♪♪♪)
1204
01:14:24,265 --> 01:14:26,367
Gen.
1205
01:14:26,466 --> 01:14:27,635
Gene:
Sen dolar.
1206
01:14:27,735 --> 01:14:29,370
Saya pikir Anda ...
1207
01:14:29,469 --> 01:14:31,105
SEN DOLAR:
Astaga.
1208
01:14:31,205 --> 01:14:32,707
Itu Petugas Milne.
1209
01:14:35,876 --> 01:14:37,244
Viktor.
1210
01:14:37,345 --> 01:14:46,187
(♪♪♪)
1211
01:14:53,427 --> 01:14:55,196
(CELANA)
1212
01:14:57,665 --> 01:14:59,600
SEN DOLAR:
Saya sangat menyesal, Gene.
1213
01:15:01,302 --> 01:15:03,503
Saya seharusnya mempercayai Anda.
1214
01:15:03,604 --> 01:15:12,646
(♪♪♪)
1215
01:15:24,759 --> 01:15:26,927
Dia telah disembunyikan
di gudang.
1216
01:15:30,364 --> 01:15:31,832
Apa yang kita lakukan sekarang?
1217
01:15:35,002 --> 01:15:36,270
Kamu benar.
1218
01:15:38,139 --> 01:15:40,274
Kami membutuhkan penjaga negara.
1219
01:15:40,374 --> 01:15:42,176
Anda menjaga ini dengan aman.
1220
01:15:42,276 --> 01:15:43,778
Saya menuju ke kota.
1221
01:15:55,656 --> 01:15:57,491
Viktor:
Gen!
1222
01:15:57,591 --> 01:15:59,126
Membantu!
1223
01:16:05,499 --> 01:16:07,101
Gen!
1224
01:16:08,469 --> 01:16:10,337
Membantu!
1225
01:16:13,441 --> 01:16:15,843
Membantu!
1226
01:16:15,943 --> 01:16:17,578
Gen!
1227
01:16:25,586 --> 01:16:27,121
Gene:
Siapa kamu?
1228
01:16:28,289 --> 01:16:29,657
Benar-benar?
1229
01:16:30,925 --> 01:16:32,827
Setidaknya beri tahu saya
Mengapa Anda melakukan ini.
1230
01:16:34,695 --> 01:16:36,130
Melakukan apa?
1231
01:16:38,299 --> 01:16:40,968
Menghancurkan kehidupan orang.
1232
01:16:41,068 --> 01:16:43,437
Mengapa Anda melakukan ini
untuk keluarga ini?
1233
01:16:43,538 --> 01:16:45,406
Ke Penny?
1234
01:16:45,507 --> 01:16:47,274
Apa gunanya?
1235
01:16:49,844 --> 01:16:51,912
Anda sepertinya sudah tahu
APA SAYA.
1236
01:16:53,548 --> 01:16:55,116
Mata -mata.
1237
01:16:58,587 --> 01:17:00,921
Untuk BUMN Inggris.
1238
01:17:04,492 --> 01:17:06,660
Anda benar -benar mengharapkan saya
percaya itu?
1239
01:17:09,930 --> 01:17:11,031
TIDAK.
1240
01:17:13,934 --> 01:17:17,371
Bahkan jika Anda melakukannya, sudah terlambat.
1241
01:17:18,772 --> 01:17:20,374
Gene:
Mengapa?
1242
01:17:20,474 --> 01:17:22,544
Apa yang tidak kamu katakan padaku?
1243
01:17:22,643 --> 01:17:26,747
(Pintu terbuka dan menutup
JARAK)
1244
01:17:28,617 --> 01:17:30,684
Tetap diam.
1245
01:17:36,123 --> 01:17:37,825
Sen dolar.
1246
01:17:39,827 --> 01:17:42,196
Saya sangat menyesal
Bahwa kami tidak kembali.
1247
01:17:42,296 --> 01:17:44,431
Kami-- Kami harus menginap di malam hari
di kota setelah pelelangan
1248
01:17:44,533 --> 01:17:47,434
Karena ada begitu banyak kabut.
1249
01:17:47,536 --> 01:17:49,270
Tidak apa -apa. Um ...
1250
01:17:51,839 --> 01:17:52,840
Maaf, saya D--
Saya tidak tahu bagaimana cara memberi tahu Anda.
1251
01:17:52,940 --> 01:17:56,310
Anda lihat, Gene. Duduk.
1252
01:17:56,410 --> 01:17:57,845
Gene:
L-- lihat,
sesuatu terjadi dan ...
1253
01:17:57,945 --> 01:17:59,880
Bob:
Gene, kataku duduk.
1254
01:18:01,650 --> 01:18:03,017
(♪♪♪)
1255
01:18:03,117 --> 01:18:04,586
Bob:
Kami berbicara dengan Penny.
1256
01:18:04,685 --> 01:18:06,754
Sudah waktunya kita berbicara sedikit.
1257
01:18:09,223 --> 01:18:11,792
Um, Gene.
1258
01:18:13,060 --> 01:18:16,297
Bob dan saya perlu berbicara dengan Anda
tentang Penny.
1259
01:18:16,397 --> 01:18:18,999
Dan perasaanmu untuknya.
1260
01:18:19,099 --> 01:18:22,503
Apakah kamu benar -benar mencintainya
dengan seluruh hati dan jiwa Anda?
1261
01:18:22,604 --> 01:18:24,405
Tanpa syarat?
1262
01:18:24,506 --> 01:18:26,340
Itulah yang perlu kita ketahui.
1263
01:18:26,440 --> 01:18:28,108
Ya, Bu, tentu saja.
1264
01:18:29,511 --> 01:18:31,912
Dan Anda akan melakukan apapun
untuknya?
1265
01:18:36,250 --> 01:18:38,018
Dan keluarganya?
1266
01:18:38,118 --> 01:18:40,555
Uh, maafkan aku.
Apa yang kamu katakan?
1267
01:18:40,655 --> 01:18:42,890
Uh, Maude.
1268
01:18:42,990 --> 01:18:46,927
Gen, apakah kamu akrab
dengan istilah pietas?
1269
01:18:47,027 --> 01:18:48,929
Itu berarti komitmen,
1270
01:18:49,029 --> 01:18:51,832
tugas untuk keluarga seseorang
dan leluhur.
1271
01:18:51,932 --> 01:18:54,969
Dan dalam beberapa budaya,
Terutama milik kita,
1272
01:18:55,069 --> 01:18:58,072
itu dipandang sebagai yang sangat penting
tanggung jawab.
1273
01:18:58,172 --> 01:19:00,274
Dan jika Anda melakukannya
Bergabunglah dengan keluarga kami,
1274
01:19:00,374 --> 01:19:02,910
itu perlu berarti sesuatu
untukmu juga.
1275
01:19:04,979 --> 01:19:08,849
Gen, apa yang kamu tahu
Bund Jerman-Amerika?
1276
01:19:12,353 --> 01:19:15,055
Hanya saja mereka ditutup
sebelum perang.
1277
01:19:22,796 --> 01:19:26,735
Nah, secara resmi.
1278
01:19:26,834 --> 01:19:29,436
Tapi ada beberapa yang bertengkar
untuk penyebabnya.
1279
01:19:32,973 --> 01:19:34,775
Maksudmu fasisme?
1280
01:19:34,875 --> 01:19:36,844
Bob:
Oh.
1281
01:19:36,944 --> 01:19:39,446
Kami akui itu memang
Cincin jahat untuk itu hari ini.
1282
01:19:41,048 --> 01:19:42,349
Ya, karena itu harus.
1283
01:19:42,449 --> 01:19:45,853
UNGU MUDA:
Tidak, tapi, gen, ini tentang
jauh lebih dari itu.
1284
01:19:45,953 --> 01:19:49,089
Itu adalah sistem yang menjanjikan
Kembalikan apa yang hilang,
1285
01:19:49,189 --> 01:19:51,025
untuk membangun sesuatu yang lebih besar.
1286
01:19:51,125 --> 01:19:54,295
Ini tentang melestarikan
cara hidup yang ditinggikan.
1287
01:19:59,266 --> 01:20:00,702
Bob:
Anda membuang -buang waktu.
1288
01:20:00,801 --> 01:20:03,170
Sudah kubilang dia tidak punya
tulang belakang untuk itu.
1289
01:20:04,673 --> 01:20:09,977
Gene, apakah Anda tahu bahwa saya bertarung
Melawan Fritz Kuhn di Prancis?
1290
01:20:10,077 --> 01:20:12,547
Saya berjuang melawannya.
1291
01:20:12,647 --> 01:20:14,683
Dan dia pria yang baik.
1292
01:20:14,783 --> 01:20:17,051
Dia pria yang hebat.
1293
01:20:17,151 --> 01:20:19,286
Dia seorang pria
dengan masa depan di matanya.
1294
01:20:19,386 --> 01:20:22,624
Apakah Anda tertarik
Di masa depan?
1295
01:20:22,724 --> 01:20:24,458
Amerika Serikat pergi ke barat.
1296
01:20:24,559 --> 01:20:26,460
Sumbu akan ke timur.
1297
01:20:26,561 --> 01:20:29,631
Sumbu akan memenangkan perang.
1298
01:20:29,731 --> 01:20:31,231
Apakah Anda mengerti itu?
1299
01:20:31,332 --> 01:20:34,034
Begitulah keadaannya
di alam.
1300
01:20:38,707 --> 01:20:40,274
Anda adalah bagian dari ini.
1301
01:20:42,744 --> 01:20:45,145
Dan Anda juga bisa.
1302
01:20:45,245 --> 01:20:47,881
Anda bisa menjadi bagian dari sejarah.
1303
01:20:47,981 --> 01:20:49,350
Bund terbuka untuk semua,
1304
01:20:49,450 --> 01:20:52,119
Asalkan Anda tulus
dan karakter yang baik.
1305
01:20:52,219 --> 01:20:54,988
Aku tahu kamu
Semua hal ini, gen.
1306
01:20:55,089 --> 01:20:56,558
Tolong jangan beri tahu saya
1307
01:20:56,658 --> 01:20:59,661
Bahwa saya terlalu tinggi
Komitmen Anda untuk Penny
1308
01:20:59,761 --> 01:21:01,428
Dan semua yang dia yakini.
1309
01:21:10,304 --> 01:21:11,939
Sen dolar?
1310
01:21:14,609 --> 01:21:16,711
Sen kami yang indah.
1311
01:21:17,444 --> 01:21:20,849
Sejak dia masih kecil,
Ketika ibunya terbukti tidak layak,
1312
01:21:20,948 --> 01:21:23,350
Kami melakukan pendidikannya
tentang hal -hal moral,
1313
01:21:23,450 --> 01:21:26,086
Spiritual, Fisik,
intelektual.
1314
01:21:30,190 --> 01:21:32,459
Beberapa orang
Hanya tidak memiliki apa yang diperlukan.
1315
01:21:37,665 --> 01:21:42,302
Gene, saya melihat rasa sakit Anda.
1316
01:21:42,403 --> 01:21:45,105
Saya melihat perjuangan Anda dengan rasa malu
dan keragu -raguan.
1317
01:21:45,205 --> 01:21:48,810
Dan Anda bertarung dalam perang itu,
Anda berkorban begitu banyak di--
1318
01:21:48,909 --> 01:21:49,977
Maude, berhenti mengalahkannya sampai mati.
1319
01:21:50,077 --> 01:21:52,547
Tidak, ini waktu Anda
untuk menemukan keberanian Anda.
1320
01:21:52,647 --> 01:21:54,448
Ada tempat untukmu di sini.
1321
01:21:54,549 --> 01:21:57,719
Bangkit dan menjadi pahlawan
perjalanan Anda sendiri.
1322
01:21:57,819 --> 01:21:59,821
Oh, berhentilah mengalahkannya sampai mati!
1323
01:21:59,920 --> 01:22:01,556
Anda membuat pilihan Anda!
1324
01:22:01,656 --> 01:22:02,891
Anda bukan manusia yang cukup.
1325
01:22:02,990 --> 01:22:05,560
Ya, lari, kau pengecut.
1326
01:22:05,660 --> 01:22:07,562
Apa yang saya katakan?
1327
01:22:07,662 --> 01:22:09,430
Apa yang saya katakan?
1328
01:22:09,531 --> 01:22:11,165
(CELANA)
1329
01:22:11,265 --> 01:22:12,933
Quinn, terima kasih Tuhan kamu di sini.
1330
01:22:13,033 --> 01:22:14,468
Penny, kamu kembali.
1331
01:22:14,569 --> 01:22:15,436
Lihat, saya tidak tahu
Apa yang terjadi di sini,
1332
01:22:15,537 --> 01:22:17,171
tapi itu--- itu--
Ini Bob dan Maude,
1333
01:22:17,271 --> 01:22:18,540
dan mereka-- dan mereka ...
1334
01:22:18,640 --> 01:22:20,007
Itu dia.
1335
01:22:20,107 --> 01:22:23,277
Collins, Quinn,
Itu Gene Weber.
1336
01:22:23,377 --> 01:22:24,879
-Tulah mata -matanya.
-Gene: Oh, tidak.
1337
01:22:24,978 --> 01:22:26,246
Collins:
Kapten, dia benar.
1338
01:22:26,346 --> 01:22:28,015
Saya menemukan mayat Petugas Milne.
1339
01:22:28,115 --> 01:22:28,917
Quinn:
Tahan, Gene!
1340
01:22:29,016 --> 01:22:30,951
Anda lebih baik tinggal di sana.
1341
01:22:31,051 --> 01:22:33,621
Dengar, Nak, tetap tenang.
Jangan lakukan sesuatu yang bodoh.
1342
01:22:33,721 --> 01:22:34,756
Saatnya Anda pergi dengan tenang.
1343
01:22:34,856 --> 01:22:36,925
Saya sedang diatur.
Quinn, kamu kenal aku.
1344
01:22:37,024 --> 01:22:39,359
Anda tahu OSS mengirim saya ke sini
untuk menyelidiki.
1345
01:22:39,460 --> 01:22:41,729
Saya tidak tahu apa yang dia katakan,
Tapi dengarkan aku.
1346
01:22:41,830 --> 01:22:42,931
Anda tahu siapa saya.
1347
01:22:43,030 --> 01:22:44,799
SEN DOLAR:
Kami tahu cerita sampul Anda.
1348
01:22:44,899 --> 01:22:47,000
FBI telah berhubungan
dengan OSS.
1349
01:22:47,100 --> 01:22:51,071
Mereka tidak tahu siapa Anda
atau siapa McVean.
1350
01:22:52,973 --> 01:22:54,374
Apakah dia kontak Nazi Anda?
1351
01:22:54,475 --> 01:22:55,543
Penny, tidak.
Penny, tidak (ucapan yang tumpang tindih)
1352
01:22:55,643 --> 01:22:57,177
SEN DOLAR:
Gen, memiliki apapun yang Anda katakan
sudah benar?
1353
01:22:57,277 --> 01:22:58,979
Lepaskan aku! Lepaskan aku!
1354
01:22:59,079 --> 01:23:00,180
-Sen dolar!
-Quinn: Collins!
1355
01:23:00,280 --> 01:23:02,784
Gene:
Sen dolar! Sen dolar! Sen dolar!
1356
01:23:02,884 --> 01:23:04,552
(Erangan)
1357
01:23:06,888 --> 01:23:08,989
Masuk ke truk, anak laki -laki.
1358
01:23:10,324 --> 01:23:12,059
Collins:
Ayo. Ayo pergi.
1359
01:23:20,167 --> 01:23:21,936
Quinn:
Saya perlu turun ke markas besar.
1360
01:23:22,035 --> 01:23:24,572
Sebenarnya, OSS menginginkannya kembali.
1361
01:23:24,672 --> 01:23:27,040
Saya telah diperintahkan untuk mengirimkannya
mereka ke Washington segera.
1362
01:23:27,140 --> 01:23:28,308
Anda menguncinya.
1363
01:23:28,408 --> 01:23:30,043
Lanjutkan penyelidikan.
1364
01:23:31,078 --> 01:23:32,981
Tentu.
1365
01:23:33,080 --> 01:23:34,883
Terima kasih, Quinn.
1366
01:23:34,983 --> 01:23:36,651
Saya sangat ingin memasukkan ini
tangan yang aman.
1367
01:23:37,819 --> 01:23:39,353
Semoga beruntung.
1368
01:23:57,639 --> 01:24:06,514
(♪♪♪)
1369
01:24:24,532 --> 01:24:27,669
Bob:
Itu tidak berjalan sesuai rencana.
1370
01:24:27,769 --> 01:24:29,336
Sayang, kamu baik -baik saja?
1371
01:24:32,105 --> 01:24:34,776
Saya berpikir pasti
Dia adalah orangnya.
1372
01:24:34,876 --> 01:24:36,410
Bob:
Dia membuat pilihannya.
1373
01:24:39,212 --> 01:24:42,282
Aku sangat menyesal hatinya
tidak cukup murni.
1374
01:24:48,690 --> 01:24:50,190
SEN DOLAR:
Aku mencintainya.
1375
01:24:50,290 --> 01:24:51,993
Maude:
Tidak apa -apa. Tidak apa -apa.
1376
01:24:52,092 --> 01:24:54,963
Penyebabnya lebih dulu.
1377
01:24:55,063 --> 01:24:56,598
Tentu saja.
1378
01:24:59,701 --> 01:25:01,368
Itu tidak dimaksudkan.
1379
01:25:06,608 --> 01:25:09,376
Saya telah melakukan kontak
dengan teman -teman Jerman kami.
1380
01:25:09,476 --> 01:25:11,512
Mereka akan segera datang ke sini
transaksi.
1381
01:25:16,985 --> 01:25:19,353
Saya akan menghadapinya.
1382
01:25:19,453 --> 01:25:21,022
Kemasi barang -barang Anda
dan pergi ke pondok.
1383
01:25:21,121 --> 01:25:22,657
Anda akan aman di sana.
1384
01:25:22,757 --> 01:25:25,258
Viktor bisa berlayar saya
ke titik pertemuan.
1385
01:25:25,359 --> 01:25:27,461
Jika kita terburu -buru, kita masih bisa membuatnya
handoff.
1386
01:25:29,597 --> 01:25:31,532
(Mendesah)
1387
01:25:37,005 --> 01:25:38,973
Apalagi dia.
1388
01:25:39,073 --> 01:25:40,908
Aku tidak bisa lebih bangga padamu.
1389
01:25:41,009 --> 01:25:44,879
(♪♪♪)
1390
01:25:46,614 --> 01:25:48,415
(Maude Sighs)
1391
01:25:57,558 --> 01:25:58,225
(Erangan)
1392
01:25:58,325 --> 01:25:59,426
Quinn:
Bagaimana perasaanmu, nak?
1393
01:26:00,762 --> 01:26:01,863
Kamu baik -baik saja?
1394
01:26:06,299 --> 01:26:07,935
Maaf tentang semua itu.
1395
01:26:08,036 --> 01:26:09,804
Melakukan apa yang harus kami pastikan
Anda keluar dari sana
1396
01:26:09,904 --> 01:26:11,271
dalam keadaan utuh.
1397
01:26:13,574 --> 01:26:17,444
Untungnya, Viktor memiliki rakyatnya
Radio kami tepat pada waktunya.
1398
01:26:17,545 --> 01:26:19,881
Collins:
Ternyata
Dia bekerja menyamar.
1399
01:26:21,415 --> 01:26:23,250
Quinn:
Ya, saya sendiri tidak percaya
pada awalnya.
1400
01:26:23,350 --> 01:26:25,086
Tapi OSS mengkonfirmasi pagi ini.
1401
01:26:25,185 --> 01:26:26,621
Dia menyelamatkan hidupmu.
1402
01:26:31,224 --> 01:26:32,392
Jadi kemana kamu membawaku?
1403
01:26:32,492 --> 01:26:33,828
Quinn:
Kembali ke markas.
1404
01:26:33,928 --> 01:26:36,463
McVean ingin membawa Anda masuk
untuk pembekalan.
1405
01:26:36,564 --> 01:26:38,298
Bagaimana dengan file -file itu?
Seluruh misi?
1406
01:26:38,398 --> 01:26:40,500
Quinn:
Viktor mengurusnya.
1407
01:26:40,601 --> 01:26:43,871
Dia menemukan dokumen yang sebenarnya
Tersembunyi di suatu tempat di gudang.
1408
01:26:43,971 --> 01:26:45,573
Menukar mereka dengan yang palsu.
1409
01:26:45,673 --> 01:26:46,774
Collins:
Bob menggunakan lukisannya
1410
01:26:46,874 --> 01:26:49,544
sebagai cara untuk berkomunikasi
kohort Nazi -nya.
1411
01:26:49,644 --> 01:26:51,579
Poin penghindaran, seluruh kesepakatan.
1412
01:26:51,679 --> 01:26:53,981
Anda hanya akan membiarkan
Bob dan Maude lolos begitu saja?
1413
01:26:54,082 --> 01:26:55,083
Quinn:
Tentu saja tidak.
1414
01:26:55,183 --> 01:26:57,652
Orang -orang saya bekerja dengan OSS
Saat kita berbicara.
1415
01:26:57,752 --> 01:26:59,386
Harus menjatuhkan mereka
segera
1416
01:26:59,486 --> 01:27:02,322
Sebelum mereka mencapai pondok mereka
untuk pertemuan.
1417
01:27:02,422 --> 01:27:05,425
Kami punya laporan perahu layar
di lepas pantai.
1418
01:27:05,526 --> 01:27:07,895
Viktor diikat sekarang.
1419
01:27:07,995 --> 01:27:09,097
Dia bebek yang duduk sampai saat itu.
1420
01:27:09,197 --> 01:27:11,298
Kita harus kembali.
1421
01:27:11,398 --> 01:27:13,034
Quinn:
Gene, kamu baik -baik saja.
1422
01:27:13,134 --> 01:27:15,036
Tapi untuk saat ini, pekerjaan Anda di sini
selesai.
1423
01:27:15,136 --> 01:27:17,437
Duduk saja dengan ketat.
1424
01:27:17,538 --> 01:27:19,674
Collins:
Dan jangan khawatir.
1425
01:27:19,774 --> 01:27:21,976
Tunangan Anda akan menjawab
untuk apa yang dia lakukan.
1426
01:27:23,511 --> 01:27:25,412
Kami akan memastikannya.
1427
01:27:31,586 --> 01:27:33,521
Tidak akan terjadi
sebatang rokok.
1428
01:27:46,234 --> 01:27:47,635
Cahaya?
1429
01:27:51,572 --> 01:27:51,873
(Mendengus)
1430
01:27:51,973 --> 01:27:52,707
Gen!
1431
01:27:52,807 --> 01:27:53,875
(Mendengus)
1432
01:27:53,975 --> 01:27:54,909
Hentikan truk!
1433
01:27:57,078 --> 01:27:58,478
Tinggal kembali!
1434
01:27:58,579 --> 01:28:00,648
Quinn:
Tenang saja sekarang, Nak.
1435
01:28:00,748 --> 01:28:02,049
Kami tidak bisa membiarkannya berakhir seperti ini.
1436
01:28:02,150 --> 01:28:04,051
Sudah kubilang
itu sedang diurus.
1437
01:28:04,152 --> 01:28:05,853
Kita tidak bisa membiarkannya berakhir seperti ini!
1438
01:28:07,789 --> 01:28:09,023
Biarkan aku kembali.
1439
01:28:10,591 --> 01:28:12,459
Tolong, biarkan saya kembali.
1440
01:28:15,630 --> 01:28:16,864
Bergerak.
1441
01:28:18,431 --> 01:28:20,668
Pikirkan Anda benar -benar licik, ya?
1442
01:28:23,738 --> 01:28:26,174
Anda benar -benar berpikir saya tidak tahu
1443
01:28:26,274 --> 01:28:27,340
bahwa Anda sudah di atas sana
di radio
1444
01:28:27,440 --> 01:28:29,677
Di tengah malam?
1445
01:28:29,777 --> 01:28:31,979
Saya hanya mencoba
untuk mencapai keluargaku.
1446
01:28:34,549 --> 01:28:36,617
Anda akan berlayar saya
ke titik pertemuan saya,
1447
01:28:36,717 --> 01:28:39,053
atau saya berjanji kepada Anda Gestapo
akan mencapai keluarga Anda
1448
01:28:39,153 --> 01:28:40,755
sebelum Anda melakukannya.
1449
01:28:40,855 --> 01:28:49,730
(♪♪♪)
1450
01:29:07,849 --> 01:29:09,116
SEN DOLAR:
Terus bergerak. Hampir sampai.
1451
01:29:09,217 --> 01:29:10,718
(SUARA TEMBAKAN)
1452
01:29:13,154 --> 01:29:15,857
Penny, biarkan dia pergi.
1453
01:29:15,957 --> 01:29:18,593
SEN DOLAR:
Jika dia mati, begitu pula alibi Anda.
1454
01:29:18,693 --> 01:29:20,995
Dia satu -satunya
siapa yang bisa menjaminmu.
1455
01:29:21,095 --> 01:29:23,097
Penny, dengarkan aku.
1456
01:29:23,197 --> 01:29:25,266
Jatuhkan pistol!
1457
01:29:25,365 --> 01:29:27,635
Ini bukan kamu. Dengarkan aku.
1458
01:29:29,237 --> 01:29:31,772
Anda tidak tahu siapa saya.
1459
01:29:33,341 --> 01:29:34,208
Jatuhkan pistol!
1460
01:29:34,308 --> 01:29:35,943
Oke.
1461
01:29:36,043 --> 01:29:37,410
Oke.
1462
01:29:43,584 --> 01:29:46,419
Bagaimana Anda bisa melakukan ini?
Saya hanya tidak mengerti.
1463
01:29:46,520 --> 01:29:48,623
Karena saya percaya!
1464
01:29:49,924 --> 01:29:53,794
Saya menginginkan yang terbaik
Untuk orang -orang di negara ini!
1465
01:29:53,895 --> 01:29:55,763
Apa yang dimiliki pemerintah
memberi kami?
1466
01:29:57,131 --> 01:29:59,800
Begitu banyak nyawa muda yang hilang saat perang?
1467
01:30:02,303 --> 01:30:04,171
Siapa sebenarnya musuh?
1468
01:30:07,407 --> 01:30:08,876
Bob dan Maude.
1469
01:30:13,781 --> 01:30:15,482
Apa?
1470
01:30:15,583 --> 01:30:17,551
Mereka membunuh ibumu, Penny.
1471
01:30:19,220 --> 01:30:20,755
Saya minta maaf.
1472
01:30:25,793 --> 01:30:29,263
Anda tidak tahu
Apa yang Anda bicarakan.
1473
01:30:29,363 --> 01:30:30,765
Gene:
Penny, tunggu. Tunggu saja, oke?
1474
01:30:30,865 --> 01:30:32,366
Dengar, Penny, dengarkan aku.
1475
01:30:32,465 --> 01:30:34,068
Letakkan pistolnya. Biarkan dia pergi.
1476
01:30:34,168 --> 01:30:35,870
Ini belum terlambat. Silakan.
1477
01:30:37,038 --> 01:30:38,339
Penny, saya bisa membantu Anda.
1478
01:30:38,438 --> 01:30:40,041
Aku sangat mencintaimu.
1479
01:30:42,877 --> 01:30:44,444
Aku mencintaimu.
1480
01:30:48,382 --> 01:30:52,053
(Tembakan)
1481
01:30:52,153 --> 01:30:55,089
(Erangan)
1482
01:31:03,097 --> 01:31:05,066
Gene:
Hei, kamu baik -baik saja?
1483
01:31:05,166 --> 01:31:06,801
Hai.
1484
01:31:08,402 --> 01:31:10,604
Saya minta maaf.
1485
01:31:10,705 --> 01:31:13,040
Saya akan membutuhkan bantuan.
Tetap bertahan. Di Sini.
1486
01:31:13,140 --> 01:31:14,241
Pergi.
1487
01:31:14,342 --> 01:31:23,217
(♪♪♪)
1488
01:31:27,221 --> 01:31:31,491
(♪♪♪)
1489
01:31:31,592 --> 01:31:33,060
Gene:
Sen dolar?
1490
01:31:33,160 --> 01:31:35,229
Saya tidak percaya kita harus berlari
dari rumah kita seperti pengungsi.
1491
01:31:36,496 --> 01:31:37,999
-Tenang.
-BOB.
1492
01:31:38,099 --> 01:31:40,101
Kami akan aman di pondok
Sebelum Anda menyadarinya.
1493
01:31:46,107 --> 01:31:49,010
-Maude: Bob, cepat!
-State Guard: Pak!
1494
01:31:49,110 --> 01:31:50,878
(CELANA)
1495
01:31:50,978 --> 01:31:52,279
-State Guard: Freeze!
-Maude: Oh.
1496
01:31:52,380 --> 01:31:54,582
(SUARA TEMBAKAN)
1497
01:32:03,457 --> 01:32:05,126
(DENGKUR)
1498
01:32:18,406 --> 01:32:20,408
Sen dolar.
1499
01:32:20,509 --> 01:32:21,909
(DENGKUR)
1500
01:32:22,009 --> 01:32:30,951
(♪♪♪)
1501
01:33:01,782 --> 01:33:03,918
SEN DOLAR:
Saya terkadang mengalami mimpi buruk
1502
01:33:04,018 --> 01:33:09,056
(SUARA TEMBAKAN)
1503
01:33:09,156 --> 01:33:12,226
SEN DOLAR:
Bahwa Jerman menangkapmu dan menempatkan Anda di sebuah kamp.
1504
01:33:14,529 --> 01:33:16,363
terkadang lebih buruk.
1505
01:33:18,099 --> 01:33:22,336
terkadang dalam mimpi, Aku berteriak untukmu
1506
01:33:23,538 --> 01:33:25,940
untuk melakukan apa pun itu Anda perlu melakukannya.
1507
01:33:27,141 --> 01:33:28,375
untuk bergabung dengan mereka.
1508
01:33:30,211 --> 01:33:33,047
untuk melakukan apa yang harus Anda lakukan untuk tetap hidup.
1509
01:34:00,641 --> 01:34:04,278
(Fire Crockling)
1510
01:34:04,378 --> 01:34:08,249
(♪♪♪)
1511
01:34:11,819 --> 01:34:14,021
McVean:
Kami memiliki kecurigaan
tentang duncolms,
1512
01:34:14,121 --> 01:34:17,725
Tapi diberi tempat Penny
di OSS,
1513
01:34:19,393 --> 01:34:21,729
Itu adalah klaim berbahaya.
1514
01:34:21,829 --> 01:34:25,166
Dan sayangnya,
1515
01:34:25,266 --> 01:34:29,103
Anda adalah satu -satunya cara kami
Cari tahu kebenarannya.
1516
01:34:34,241 --> 01:34:36,977
Dibutuhkan jenis tertentu
orang untuk melakukan itu.
1517
01:34:38,547 --> 01:34:40,582
Untuk hidup bohong,
1518
01:34:40,681 --> 01:34:44,351
hari demi hari.
1519
01:34:44,451 --> 01:34:46,153
Saya hanya bisa membayangkan
1520
01:34:46,253 --> 01:34:48,989
rasa pengkhianatan
Anda harus merasakan.
1521
01:34:50,391 --> 01:34:54,028
Jelas, kami
Menyapu seluruh cobaan ini
1522
01:34:54,128 --> 01:34:55,362
di bawah permadani.
1523
01:34:55,462 --> 01:34:57,932
Anda harus mematuhi
Kisah resmi, tentu saja.
1524
01:35:01,570 --> 01:35:03,737
Anda melayani negara Anda dengan baik.
1525
01:35:06,307 --> 01:35:08,008
Anda harus bangga.
1526
01:35:13,447 --> 01:35:15,082
Dari apa yang bisa kita duga,
1527
01:35:15,182 --> 01:35:16,884
Bob sedang memetakan
daerah sekitarnya
1528
01:35:16,984 --> 01:35:19,386
untuk situs invasi potensial.
1529
01:35:19,486 --> 01:35:21,855
Kira dia mengira lukisan
akan kurang mencurigakan
1530
01:35:21,956 --> 01:35:23,424
dari foto.
1531
01:35:25,893 --> 01:35:27,728
Saya kira dia benar.
1532
01:35:36,036 --> 01:35:38,405
Jika ada sesuatu
kita bisa melakukan ...
1533
01:35:40,774 --> 01:35:42,176
Ada.
1534
01:35:45,045 --> 01:35:48,516
Seorang pria yang sangat berani yang saya kenal,
Keluarganya terjebak di luar negeri.
1535
01:35:50,384 --> 01:35:52,086
Dia menyelamatkan hidupku.
1536
01:35:54,788 --> 01:35:56,123
McVean:
kami akan melakukan apa yang kami bisa.
1537
01:35:56,223 --> 01:36:05,099
(♪♪♪)
1538
01:36:53,682 --> 01:36:55,816
(Isak tangis)
1539
01:36:55,916 --> 01:37:04,958
(♪♪♪)
1540
01:40:24,024 --> 01:40:33,133
(♪♪♪)
103489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.