All language subtitles for Fire Country s03e19 A Change In The Wind.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,103 --> 00:00:15,551 Previously on Fire Country... I got another job offer 2 00:00:15,655 --> 00:00:16,862 in Butte. 3 00:00:16,863 --> 00:00:19,067 Jake, there's no promotion at 42 right now. 4 00:00:19,068 --> 00:00:20,516 Not sure when there's gonna be. 5 00:00:20,517 --> 00:00:22,327 I guess this is my two weeks' notice. 6 00:00:22,328 --> 00:00:24,102 We got to figure out how to get you back into 7 00:00:24,103 --> 00:00:25,585 a Cal Fire uniform. MANNY: That's gonna be tough. 8 00:00:25,586 --> 00:00:27,619 My track record's gonna raise a few flags. 9 00:00:27,620 --> 00:00:29,586 GABRIELA: Finn texted me five times. 10 00:00:29,689 --> 00:00:31,739 Finn has revealed himself as obsessive. 11 00:00:31,793 --> 00:00:33,586 GABRIELA: Finn? Hi. 12 00:00:33,689 --> 00:00:34,827 I owe you an apology. 13 00:00:34,931 --> 00:00:36,491 Let's focus on getting you well. 14 00:00:36,492 --> 00:00:38,412 AUDREY: Cap, look. JAKE: Hey, Chief? 15 00:00:38,413 --> 00:00:39,724 Finn's been stalking her. 16 00:00:39,725 --> 00:00:40,930 You need to get her out of that ambulance 17 00:00:40,931 --> 00:00:42,862 and away from him now. 18 00:00:42,863 --> 00:00:44,619 FINN: Whatever he's about to tell you, 19 00:00:44,620 --> 00:00:46,274 it's a lie. Did you start that fire 20 00:00:46,275 --> 00:00:47,274 to bring me to you? 21 00:00:47,275 --> 00:00:48,896 Isn't that romantic? 22 00:00:50,965 --> 00:00:53,206 Chief! VINCE: He's dangerous. 23 00:00:53,310 --> 00:00:55,034 And now he's on the loose. 24 00:00:55,137 --> 00:00:56,344 ? ? 25 00:00:56,448 --> 00:00:58,310 [truck door closes] 26 00:00:58,413 --> 00:00:59,827 We're right on time. 27 00:00:59,931 --> 00:01:01,482 Thanks to me not taking you up 28 00:01:01,586 --> 00:01:04,379 on your tempting offer this morning. 29 00:01:04,482 --> 00:01:06,448 Well, my offer still stands. 30 00:01:06,449 --> 00:01:08,033 I was gonna run some errands after this, 31 00:01:08,034 --> 00:01:11,241 but I could be convinced to do other things. 32 00:01:11,344 --> 00:01:12,689 [laughs softly] Tonight. 33 00:01:12,690 --> 00:01:14,378 Tonight, I promise. [chuckles] 34 00:01:14,379 --> 00:01:16,896 I got to go see Nonno - after this. - Okay. 35 00:01:16,897 --> 00:01:18,895 His meds have slowed the dementia a bit, 36 00:01:18,896 --> 00:01:21,309 but I just, I want to see him while he's still good. 37 00:01:21,310 --> 00:01:22,758 Say hi to him for me. 38 00:01:22,862 --> 00:01:24,448 ? Daddy saying grace... ? 39 00:01:24,551 --> 00:01:27,827 And tell him he owes me four dollars for poker night. 40 00:01:27,828 --> 00:01:29,619 You know that you're never seeing that money. 41 00:01:29,620 --> 00:01:30,670 Mm-hmm. 42 00:01:30,758 --> 00:01:32,172 [baby crying] 43 00:01:32,173 --> 00:01:34,136 There something, uh, something you need to share? 44 00:01:34,137 --> 00:01:36,240 Uh, y-you're funny. This is my nephew Amir. 45 00:01:36,241 --> 00:01:37,310 Amir, say hi. 46 00:01:37,311 --> 00:01:38,723 BODE: This Elijah's new little guy? 47 00:01:38,724 --> 00:01:39,862 Yeah. 48 00:01:39,863 --> 00:01:41,274 We're babysitting for the morning. 49 00:01:41,275 --> 00:01:42,413 Mm-hmm. 50 00:01:42,414 --> 00:01:43,585 So, you're actually, you're-you're plus-two, 51 00:01:43,586 --> 00:01:45,000 not a plus-one. 52 00:01:45,001 --> 00:01:46,688 You're funny, Bode. Oh, just making sure. 53 00:01:46,689 --> 00:01:47,758 [laughs] 54 00:01:47,862 --> 00:01:49,517 You count as a whole person. 55 00:01:49,620 --> 00:01:51,241 You're so whole. [chuckles] 56 00:01:51,344 --> 00:01:52,844 Here-here, I'll give it to you. 57 00:01:52,845 --> 00:01:54,343 There you go. You're so good with him. 58 00:01:54,344 --> 00:01:55,516 [chuckles] Well, I mean, 59 00:01:55,517 --> 00:01:57,379 he's just a bundle of joy. Oh... 60 00:01:57,482 --> 00:01:58,532 I just love you. 61 00:01:58,620 --> 00:02:00,448 Auntie Eve loves you so much. 62 00:02:00,449 --> 00:02:03,205 Do you remember in high school, when we had to carry those bags 63 00:02:03,206 --> 00:02:04,999 of flour around and pretend that they were babies? 64 00:02:05,000 --> 00:02:06,931 Yeah, I dropped mine in algebra. 65 00:02:07,034 --> 00:02:08,655 - You did. - It was pretty bad. 66 00:02:08,758 --> 00:02:10,689 [laughs] Just... [imitates thud] 67 00:02:10,793 --> 00:02:12,517 [laughs]: Yeah. 68 00:02:12,620 --> 00:02:15,620 I remember saying I wanted a real one someday. I... 69 00:02:15,724 --> 00:02:17,965 I think I still do. 70 00:02:18,068 --> 00:02:19,620 [babbles] 71 00:02:19,724 --> 00:02:21,551 Do you? 72 00:02:21,655 --> 00:02:24,931 I think, uh... Mm... 73 00:02:24,932 --> 00:02:26,723 I told them that I would help set up, 74 00:02:26,724 --> 00:02:28,448 but can we talk about this later? 75 00:02:28,551 --> 00:02:29,793 Yeah. 76 00:02:29,896 --> 00:02:33,103 Okay, bye. Bye, bubs. 77 00:02:33,206 --> 00:02:35,310 Good luck finding a captain who's up to 78 00:02:35,413 --> 00:02:36,931 that man's standards. 79 00:02:37,034 --> 00:02:39,144 ? Now this is where I want to raise my kids... ? 80 00:02:39,206 --> 00:02:42,413 Board sent 20 applicants to fill Jake's spot. Guess what? 81 00:02:42,414 --> 00:02:44,274 None of them are Jake, so they all suck? 82 00:02:44,275 --> 00:02:45,689 They all do suck. 83 00:02:45,793 --> 00:02:48,827 [laughs] You're gonna have to give somebody a chance. 84 00:02:48,828 --> 00:02:50,826 Well, as soon as they send me somebody who's got 85 00:02:50,827 --> 00:02:52,689 any hint of experience or ability, 86 00:02:52,793 --> 00:02:54,068 I definitely will. 87 00:02:54,172 --> 00:02:55,724 Oh. It's time. 88 00:02:55,827 --> 00:02:59,482 ? Wild and free ? 89 00:02:59,586 --> 00:03:02,793 ? I got a hundred years of down-home ? 90 00:03:02,896 --> 00:03:04,758 ? Running through my blood ? 91 00:03:04,862 --> 00:03:06,137 [sighs] 92 00:03:06,241 --> 00:03:08,137 ? I was born country ? 93 00:03:08,241 --> 00:03:11,034 ? And this country's what I love... ? [lock clicking] 94 00:03:11,137 --> 00:03:13,275 [quietly]: Let's see. 95 00:03:13,379 --> 00:03:15,448 Yeah, can I help you? 96 00:03:15,551 --> 00:03:17,379 Just checking out the goods. 97 00:03:18,448 --> 00:03:20,103 Your locker, dummy. 98 00:03:20,206 --> 00:03:22,586 I'm gonna take it when you're gone next week. 99 00:03:22,587 --> 00:03:24,067 You know, my body is still warm. 100 00:03:24,068 --> 00:03:25,448 I'll see you in there. 101 00:03:25,551 --> 00:03:28,000 ? That's what I'll always be... ? 102 00:03:28,103 --> 00:03:30,482 Hey. Dad, you made it. 103 00:03:30,586 --> 00:03:31,758 I made it. 104 00:03:31,862 --> 00:03:33,612 Yeah, right now, all I have is time. 105 00:03:33,620 --> 00:03:34,724 [laughs] Mm. 106 00:03:34,827 --> 00:03:36,241 - How you doing? - Yeah. 107 00:03:36,344 --> 00:03:37,517 Any sign of Finn? 108 00:03:37,620 --> 00:03:39,310 No, and there's not gonna be. 109 00:03:39,311 --> 00:03:41,343 Police say that he emptied out his accounts 110 00:03:41,344 --> 00:03:43,896 and abandoned his car in Santa Cruz. 111 00:03:44,000 --> 00:03:45,413 So, he's on the run. 112 00:03:45,414 --> 00:03:47,619 As long as he's on the run from Edgewater and me, 113 00:03:47,620 --> 00:03:48,931 I'm good. Mm. 114 00:03:49,034 --> 00:03:52,275 Welcome to breakfast, fam-bam. 115 00:03:52,379 --> 00:03:53,655 Mm. No. No. 116 00:03:53,656 --> 00:03:54,826 No, Sharon. MANNY: "Fam-bam"? 117 00:03:54,827 --> 00:03:55,965 "Fam-bam." 118 00:03:55,966 --> 00:03:57,067 When's the last time you actually 119 00:03:57,068 --> 00:03:58,516 heard "fam-bam"? BODE: Mom. 120 00:03:58,517 --> 00:04:01,034 Oh, come on, in the club, we're all fam, right? 121 00:04:01,137 --> 00:04:02,586 [all groaning] Yes. 122 00:04:02,587 --> 00:04:03,826 That's low-key embarrassing. 123 00:04:03,827 --> 00:04:04,826 Oh... [laughter] 124 00:04:04,827 --> 00:04:05,896 What's up, fam-bam? 125 00:04:06,000 --> 00:04:07,241 SHARON:Come on. 126 00:04:07,344 --> 00:04:09,551 You try to throw a nice breakfast 127 00:04:09,655 --> 00:04:10,965 and you get mocked. 128 00:04:10,966 --> 00:04:13,067 I'm not mocking you. I'm actually grateful. 129 00:04:13,068 --> 00:04:16,965 No, Jake, we are grateful for you. 130 00:04:17,068 --> 00:04:19,344 [sighs] Yeah, it is, uh... 131 00:04:19,448 --> 00:04:22,862 not gonna be easy trying to find a replacement for you. 132 00:04:22,965 --> 00:04:25,379 BODE: Eh, speak for yourself, 133 00:04:25,380 --> 00:04:27,688 'cause I'm gonna be upgrading to a nice, new, big bedroom. 134 00:04:27,689 --> 00:04:29,241 Hell yeah. EVE: Oh, no. 135 00:04:29,242 --> 00:04:30,930 I've been redecorating in my mind. 136 00:04:30,931 --> 00:04:32,136 What-what are you redecorating? Oh, really? 137 00:04:32,137 --> 00:04:33,516 That's weird, 'cause we're not on the... 138 00:04:33,517 --> 00:04:34,964 our minds aren't- they're not in sync right now. 139 00:04:34,965 --> 00:04:36,136 They're not. JAKE: All right, hey. 140 00:04:36,137 --> 00:04:37,827 I'm only gonna be a few hours away. 141 00:04:37,862 --> 00:04:40,620 And who knows, I mean, the way these fires are, 142 00:04:40,621 --> 00:04:42,550 we might be fighting a fire together 143 00:04:42,551 --> 00:04:43,965 - in Mendocino. - EVE: Mm. 144 00:04:44,068 --> 00:04:45,448 Bite your tongue. 145 00:04:45,551 --> 00:04:47,655 Uh-huh, no, but seriously, um... 146 00:04:47,758 --> 00:04:50,288 guys, I am grateful to have this last week with you. 147 00:04:50,310 --> 00:04:52,900 And yeah, all right. That's enough of the spotlight. 148 00:04:52,931 --> 00:04:54,586 I'm- I don't like the attention. 149 00:04:54,689 --> 00:04:57,586 [laughter] Oh, come on, Cap. You like the spotlight. 150 00:04:57,689 --> 00:04:59,172 [overlapping chatter] 151 00:04:59,173 --> 00:05:01,412 Okay, you know what? All right, relax, all of y'all. 152 00:05:01,413 --> 00:05:03,403 No, but seriously, no. Somebody else go. 153 00:05:03,482 --> 00:05:04,532 Manny, like, what- 154 00:05:04,533 --> 00:05:05,861 what have you been up to? MANNY: Um... 155 00:05:05,862 --> 00:05:09,655 I am grateful... 156 00:05:09,656 --> 00:05:11,550 I'm grateful that Finn cleared out. 157 00:05:11,551 --> 00:05:13,067 JAKE: Yeah, that weirdo. Mm. Okay. 158 00:05:13,068 --> 00:05:15,241 Obviously, same, but... 159 00:05:15,344 --> 00:05:17,724 Dad, you have other news to share. 160 00:05:17,827 --> 00:05:18,896 Right? Oh. 161 00:05:19,000 --> 00:05:20,931 All right, uh... 162 00:05:21,034 --> 00:05:22,965 I turned in my Cal Fire application. 163 00:05:23,068 --> 00:05:24,379 [cheering] Hey! 164 00:05:24,380 --> 00:05:26,688 MANNY: Hold on, it's probably not gonna happen. 165 00:05:26,689 --> 00:05:29,274 You know, 'cause of my record, it's a long shot, but... 166 00:05:29,275 --> 00:05:31,136 [laughs]: It's actually a real long shot. 167 00:05:31,137 --> 00:05:33,206 Hey, you know, you beat the odds before. 168 00:05:33,207 --> 00:05:34,930 EVE: Mm-hmm, and speaking of beating the odds, 169 00:05:34,931 --> 00:05:36,654 now that Oxalta's out of the picture, 170 00:05:36,655 --> 00:05:37,896 Three Rock is back, baby. 171 00:05:38,000 --> 00:05:39,896 That's right. Hey. 172 00:05:40,000 --> 00:05:41,931 [exclaims] Oh! 173 00:05:42,034 --> 00:05:43,174 Well, please tell them 174 00:05:43,275 --> 00:05:45,413 to rest up, and everybody here, too, 175 00:05:45,414 --> 00:05:47,274 'cause there's a new fire on Zabel Ridge, 176 00:05:47,275 --> 00:05:49,136 and they don't need us yet, but if things get bad, 177 00:05:49,137 --> 00:05:50,413 42's next up on deck. 178 00:05:50,517 --> 00:05:51,620 VINCE: So... 179 00:05:51,724 --> 00:05:53,000 here's to, uh, hoping 180 00:05:53,001 --> 00:05:54,654 they can keep that thing contained 181 00:05:54,655 --> 00:05:57,758 and maybe a nice quiet week here in Edgewater. 182 00:05:57,862 --> 00:05:59,448 Love it. Cheers. 183 00:05:59,449 --> 00:06:01,516 In Edgewater? A quiet week? Cheers, y'all. 184 00:06:01,517 --> 00:06:03,551 ? ? 185 00:06:05,931 --> 00:06:07,413 [sniffles] 186 00:06:07,517 --> 00:06:10,000 Hey, are you, uh, are you good? 187 00:06:10,103 --> 00:06:12,310 Yeah, I'm fine. 188 00:06:13,172 --> 00:06:16,413 Really. Finn's gone. 189 00:06:16,517 --> 00:06:17,896 I'm serious. 190 00:06:18,000 --> 00:06:21,896 Finn, Finn comes after you or anybody, I got you. 191 00:06:23,310 --> 00:06:25,241 Bode, you're on parole. 192 00:06:25,242 --> 00:06:27,378 You can't put yourself in danger for me, 193 00:06:27,379 --> 00:06:30,379 and especially when we're not together anymore. 194 00:06:31,206 --> 00:06:33,206 It's not about being together. 195 00:06:33,310 --> 00:06:36,413 We're family. Family's forever. 196 00:06:38,482 --> 00:06:40,896 I'm not calling you "brother." 197 00:06:41,689 --> 00:06:42,931 "Bro"? 198 00:06:43,034 --> 00:06:44,793 [laughs] 199 00:06:44,896 --> 00:06:46,275 No. 200 00:06:46,379 --> 00:06:48,137 No, bro. 201 00:06:50,000 --> 00:06:51,586 SHARON: Jake, hold up. Oh, no. 202 00:06:51,587 --> 00:06:53,447 Don't tell me I have to do the dishes 203 00:06:53,448 --> 00:06:55,896 from my own farewell breakfast. 204 00:06:56,000 --> 00:06:57,448 Uh, no. 205 00:06:57,449 --> 00:06:59,274 But the whole reason I wanted to have a meal 206 00:06:59,275 --> 00:07:02,344 in the first place was I thought we were gonna say more. 207 00:07:02,448 --> 00:07:05,034 [chuckles] I don't need speeches. 208 00:07:06,137 --> 00:07:08,241 I am really gonna miss you. 209 00:07:08,344 --> 00:07:10,241 So much. 210 00:07:11,241 --> 00:07:12,586 Hey. [laughs softly] 211 00:07:12,689 --> 00:07:14,068 Me, too. 212 00:07:14,172 --> 00:07:16,448 And he would never say it, but... 213 00:07:16,551 --> 00:07:19,103 Vince is a mess about you leaving. 214 00:07:21,414 --> 00:07:24,067 [TV playing indistinctly] 215 00:07:24,068 --> 00:07:26,379 Oh! MANNY: Are you kidding me? 216 00:07:26,482 --> 00:07:27,620 [laughs] Yes! 217 00:07:27,621 --> 00:07:29,274 I feel like I should get some credit. 218 00:07:29,275 --> 00:07:30,619 I'm the one who taught you how to play. 219 00:07:30,620 --> 00:07:31,654 No, no, no, no, no, sir. 220 00:07:31,655 --> 00:07:33,655 I was five. That doesn't count. 221 00:07:33,758 --> 00:07:35,517 Boom. Good game. 222 00:07:37,137 --> 00:07:38,344 [shouts][grunts] 223 00:07:38,448 --> 00:07:39,838 Oh, it was so good to see you. 224 00:07:39,839 --> 00:07:41,033 You, too. I love you, okay? 225 00:07:41,034 --> 00:07:42,448 - Love you. Bye, Dad. - Be safe. 226 00:07:54,137 --> 00:07:56,379 ? ? 227 00:07:57,724 --> 00:07:59,206 [engine starts] 228 00:08:02,068 --> 00:08:03,965 [tires screech] 229 00:08:03,966 --> 00:08:05,757 MANNY [over phone]: Vince, you got all that? Yep. 230 00:08:05,758 --> 00:08:07,619 Gabriela first, then I'll call the sheriff. 231 00:08:07,620 --> 00:08:09,517 [stammers] Hey. Stay safe. 232 00:08:10,689 --> 00:08:14,517 Um, that was your dad on the phone, uh... 233 00:08:14,620 --> 00:08:18,413 He just caught Finn sneaking around outside the station. 234 00:08:19,482 --> 00:08:21,965 What? I-I thought he left town. 235 00:08:22,068 --> 00:08:23,137 Yeah. 236 00:08:23,241 --> 00:08:24,827 We all did. 237 00:08:24,828 --> 00:08:26,964 And we're getting the authorities on it, 238 00:08:26,965 --> 00:08:30,793 but meantime, we need to get you out of here. 239 00:08:30,896 --> 00:08:33,344 Okay. Um... 240 00:08:33,448 --> 00:08:35,482 I-I'll go home. No. 241 00:08:35,586 --> 00:08:36,965 My home. 242 00:08:37,068 --> 00:08:40,068 This guy knows where you live, knows where you work. 243 00:08:40,069 --> 00:08:42,343 [fading]: We need to get you someplace that he doesn't know, 244 00:08:42,344 --> 00:08:44,758 and that's the Leone home. 245 00:08:44,862 --> 00:08:46,517 [high-pitched ringing] 246 00:08:46,620 --> 00:08:50,689 Till this guy's in cuffs, just lay low. 247 00:08:53,206 --> 00:08:54,724 ? ? 248 00:08:54,827 --> 00:08:56,448 [phone ringing] 249 00:08:59,793 --> 00:09:01,068 You miss me already? 250 00:09:01,069 --> 00:09:02,619 How close are you to Walter's? 251 00:09:02,620 --> 00:09:04,136 I was just coming up on Three Corners. Why? 252 00:09:04,137 --> 00:09:05,620 Quick, take Skyline. 253 00:09:05,724 --> 00:09:08,254 I caught Finn spying at the station. I followed him. 254 00:09:08,255 --> 00:09:09,481 Manny, you got, you got to call the cops. 255 00:09:09,482 --> 00:09:10,930 Your dad's already doing that, man. 256 00:09:10,931 --> 00:09:12,240 Besides, they can't do anything 257 00:09:12,241 --> 00:09:13,205 unless they know where the hell he's at. 258 00:09:13,206 --> 00:09:14,689 I lost him at the fork. 259 00:09:14,690 --> 00:09:15,792 Took Freshwater. 260 00:09:15,793 --> 00:09:16,999 I guess I'm taking Skyline. 261 00:09:17,000 --> 00:09:18,586 He's in a blue four-door 262 00:09:18,587 --> 00:09:20,274 with a dented Nevada license plate. 263 00:09:20,275 --> 00:09:22,137 Piece of crap. 264 00:09:22,241 --> 00:09:24,137 He was right outside of 42, man. 265 00:09:24,138 --> 00:09:26,412 Look, we're not gonna let him get to Gabriela. 266 00:09:26,413 --> 00:09:28,172 All right? Not gonna let it happen. 267 00:09:28,275 --> 00:09:29,620 Yeah. 268 00:09:39,620 --> 00:09:41,724 Wait, hold on- hold on one second. Hold on. 269 00:09:43,517 --> 00:09:45,017 Pretty sure that I got him here. 270 00:09:45,018 --> 00:09:47,619 At the gas station, like, two miles south of the fork. 271 00:09:47,620 --> 00:09:49,205 MANNY: All right, I'm turning around. 272 00:09:49,206 --> 00:09:50,689 I'll be there as soon as I can. 273 00:09:51,655 --> 00:09:54,068 ? ? 274 00:09:55,741 --> 00:09:58,136 Manny, it's him, it's him. 275 00:09:58,137 --> 00:09:59,187 You keep an eye on him. 276 00:09:59,188 --> 00:10:00,274 I'll call the sheriff's office 277 00:10:00,275 --> 00:10:01,715 and let them know everything. 278 00:10:04,931 --> 00:10:06,275 [sighs] 279 00:10:12,034 --> 00:10:13,758 Damn it. 280 00:10:13,862 --> 00:10:15,620 [tires screeching] 281 00:10:22,137 --> 00:10:24,206 Whoa. Hey! [glass shatters] 282 00:10:26,448 --> 00:10:28,344 [tires screech] 283 00:10:37,620 --> 00:10:39,655 ? ? 284 00:10:49,206 --> 00:10:52,034 ? ? 285 00:10:52,137 --> 00:10:53,206 Hey. 286 00:10:53,310 --> 00:10:56,241 Hey. You okay? [grunts] 287 00:10:56,344 --> 00:10:58,034 Yeah. That car came out of nowhere. 288 00:10:58,035 --> 00:11:00,550 I'm with Cal Fire. Got to get you away from those flames. 289 00:11:00,551 --> 00:11:01,931 What hurts? Everything. 290 00:11:02,034 --> 00:11:03,664 [straining]: It-it seems like... 291 00:11:03,689 --> 00:11:05,275 Yeah, I can, I think I... 292 00:11:05,276 --> 00:11:06,516 I can walk. You all right? 293 00:11:06,517 --> 00:11:07,724 I can walk. Okay. Come on. 294 00:11:07,725 --> 00:11:09,378 Where's the emergency gas shut-off? 295 00:11:09,379 --> 00:11:10,827 It's on the first post there. 296 00:11:10,931 --> 00:11:13,068 Okay. Hey, take a seat. Sit down right there. 297 00:11:13,069 --> 00:11:15,067 You got your phone on you? My phone, yeah. 298 00:11:15,068 --> 00:11:16,757 - Yeah, I need you to call 911. - Okay. 299 00:11:16,758 --> 00:11:18,171 Okay? Report the fire and tell them that the guy 300 00:11:18,172 --> 00:11:20,282 who started it is headed south on Skyline. 301 00:11:20,379 --> 00:11:22,862 South on Skyline. Okay. Yeah. 302 00:11:22,965 --> 00:11:25,075 Hey, I'm gonna borrow - your gloves. - Okay. 303 00:11:28,482 --> 00:11:30,620 ? ? 304 00:11:47,103 --> 00:11:48,379 This can's out. 305 00:11:48,380 --> 00:11:50,067 Yeah, it's called Heritage Pump. Hurry. 306 00:11:50,068 --> 00:11:51,516 You got anything else that can put out a fire? 307 00:11:51,517 --> 00:11:52,793 Boss put in a... [coughs] 308 00:11:52,794 --> 00:11:54,619 ...a fire-suppressant system last summer. 309 00:11:54,620 --> 00:11:56,344 Where's the switch? 310 00:11:56,448 --> 00:11:57,586 In there. 311 00:11:57,689 --> 00:11:59,724 But I'm the only one working today. 312 00:12:06,620 --> 00:12:09,620 There's a gal that lives down the hall here. 313 00:12:09,724 --> 00:12:11,379 [exhales sharply] Real looker. 314 00:12:11,482 --> 00:12:12,965 Name's Celia. 315 00:12:13,068 --> 00:12:16,206 Easy to remember 'cause she's got celiac disease. 316 00:12:16,310 --> 00:12:18,896 Well, I bought her 317 00:12:19,000 --> 00:12:22,827 a gluten-free muffin, so I think maybe 318 00:12:22,931 --> 00:12:24,137 I might be in. 319 00:12:24,241 --> 00:12:25,965 Isn't that right, Otto? 320 00:12:26,068 --> 00:12:28,379 Otto. [grunts] 321 00:12:28,482 --> 00:12:30,517 Oh. Sorry. 322 00:12:30,620 --> 00:12:33,068 Once your father starts in, 323 00:12:33,172 --> 00:12:35,689 I turn off my hearing aids. 324 00:12:35,793 --> 00:12:38,103 Lucky you. Turn them off? 325 00:12:38,206 --> 00:12:39,646 You're not even wearing them. 326 00:12:39,647 --> 00:12:41,654 You better go back to your room and put them in. 327 00:12:41,655 --> 00:12:43,309 You don't want to get tossed out of here. 328 00:12:43,310 --> 00:12:44,481 [grunts] You know how the staff 329 00:12:44,482 --> 00:12:46,136 doesn't like it when we have to yell! 330 00:12:46,137 --> 00:12:48,758 [Otto chuckles] And stay out of my bed. 331 00:12:48,862 --> 00:12:51,758 Guy falls asleep wherever he wants. No boundaries. 332 00:12:52,724 --> 00:12:55,206 Celia? She's a class act. 333 00:12:55,310 --> 00:12:56,620 [chuckles] 334 00:12:56,724 --> 00:12:59,068 Wally doesn't stand a chance in hell with her. 335 00:12:59,172 --> 00:13:01,586 [both laugh] 336 00:13:01,689 --> 00:13:03,689 You have any news? 337 00:13:03,690 --> 00:13:04,792 Yeah. 338 00:13:04,793 --> 00:13:06,827 Gabriela's safe at our place 339 00:13:06,931 --> 00:13:09,965 and, uh, deputies are still out looking for Finn. 340 00:13:10,068 --> 00:13:12,137 - Mm. - WALTER: So, what's going on? 341 00:13:12,241 --> 00:13:14,448 What's happening at my old home? 342 00:13:15,896 --> 00:13:16,946 42. 343 00:13:17,034 --> 00:13:18,827 That's right. What's going on? 344 00:13:18,931 --> 00:13:22,827 Um, well, you know Jake is leaving. 345 00:13:22,931 --> 00:13:26,206 And so, I've been trying to find a replacement for him, 346 00:13:26,310 --> 00:13:28,758 but there is just nobody 347 00:13:28,759 --> 00:13:31,205 who can even clean his shoes, let alone fill them. 348 00:13:31,206 --> 00:13:32,757 I don't understand why you're looking 349 00:13:32,758 --> 00:13:34,137 for anybody to begin with. 350 00:13:34,241 --> 00:13:36,068 My grandson is right there. 351 00:13:37,517 --> 00:13:39,586 SHARON:Uh... 352 00:13:40,448 --> 00:13:42,137 Bode's a probie. 353 00:13:42,241 --> 00:13:43,931 Come on, Sharon. 354 00:13:44,034 --> 00:13:47,413 That isn't an Edgewater firehouse you're working at. 355 00:13:47,517 --> 00:13:49,137 This is a Leone house. 356 00:13:49,241 --> 00:13:51,482 Mm. Vince, come on. 357 00:13:51,483 --> 00:13:53,067 You can whip him into shape in no time. 358 00:13:53,068 --> 00:13:55,137 Do the same thing I did with you. 359 00:13:55,241 --> 00:13:57,068 I think 360 00:13:57,172 --> 00:13:59,448 we've pulled enough strings for Bode now. 361 00:13:59,551 --> 00:14:01,620 [phone ringing, vibrating] 362 00:14:01,621 --> 00:14:03,585 Is that Zabel Ridge? Uh... 363 00:14:03,586 --> 00:14:05,448 No, it's a gas station fire 364 00:14:05,551 --> 00:14:06,793 up on Skyline. 365 00:14:06,896 --> 00:14:08,724 We got to go to 42. Okay. 366 00:14:08,827 --> 00:14:09,965 Go kick some ass. Okay. 367 00:14:09,966 --> 00:14:11,723 Hey, guys, how's my hair looking? 368 00:14:11,724 --> 00:14:13,757 I think I might, uh, swing by and see Celia. 369 00:14:13,758 --> 00:14:14,861 SHARON: You look great, Walter. 370 00:14:14,862 --> 00:14:16,068 Go get 'em, tiger. 371 00:14:16,172 --> 00:14:18,172 All righty. 372 00:14:21,724 --> 00:14:23,827 ? ? 373 00:14:25,513 --> 00:14:30,205 [clears throat] You gonna look at me like that 374 00:14:30,206 --> 00:14:31,723 the whole time we picking up trash? 375 00:14:31,724 --> 00:14:33,067 Well, I'm just trying to figure out 376 00:14:33,068 --> 00:14:34,878 how to share the news with the class. 377 00:14:36,034 --> 00:14:37,931 Cole has some bad news, y'all. 378 00:14:38,034 --> 00:14:40,793 Really? Are we doing this? 379 00:14:40,896 --> 00:14:43,137 He's not gonna be First Saw anymore. 380 00:14:43,241 --> 00:14:45,931 [sighs] 381 00:14:46,034 --> 00:14:47,620 Yeah. 382 00:14:47,724 --> 00:14:51,172 I'm not gonna be anything anymore 'cause, um... 383 00:14:54,068 --> 00:14:55,118 ...I paroled. 384 00:14:55,206 --> 00:14:57,310 [cheering, laughter] 385 00:14:57,413 --> 00:14:59,206 He's getting out tomorrow, baby. 386 00:15:00,206 --> 00:15:01,655 Yeah, it's real. It's real. 387 00:15:01,758 --> 00:15:03,413 I still can't believe it. 388 00:15:03,517 --> 00:15:05,000 No, I can, man. You deserve it. 389 00:15:05,103 --> 00:15:06,379 Thanks, Cap. 390 00:15:06,380 --> 00:15:08,585 DISPATCH [over radio]: Three Rock Crew Four, 391 00:15:08,586 --> 00:15:10,240 Greencrest. Requesting hand crew 392 00:15:10,241 --> 00:15:13,379 for a fire at Heritage Pump, 321 Skyline. 393 00:15:13,482 --> 00:15:16,586 [knocks on window] Yeah. Hey. That's, like, a mile up the road. 394 00:15:16,689 --> 00:15:18,586 Three Rock Crew Four copies traffic. 395 00:15:18,689 --> 00:15:19,965 Uh, show us en route. 396 00:15:19,966 --> 00:15:21,723 We're about two minutes from the scene. 397 00:15:21,724 --> 00:15:23,448 All right, Cole, what do you say? 398 00:15:23,551 --> 00:15:24,827 One last fire? 399 00:15:24,931 --> 00:15:27,000 Let's do it. EVE: Let's go. 400 00:15:27,103 --> 00:15:29,241 ? ? 401 00:15:30,379 --> 00:15:31,896 [engine turns off] 402 00:15:51,758 --> 00:15:53,275 [keys jingling] 403 00:15:53,379 --> 00:15:55,586 ? ? 404 00:16:00,931 --> 00:16:03,000 [gun cocks] 405 00:16:08,965 --> 00:16:10,724 [key clicking in lock] 406 00:16:14,344 --> 00:16:15,394 [gasps] 407 00:16:15,482 --> 00:16:17,586 Oh, my God. Audrey, what the hell? 408 00:16:17,689 --> 00:16:19,000 DC Leone gave me a key 409 00:16:19,001 --> 00:16:20,654 in case you were in the shower or something. 410 00:16:20,655 --> 00:16:22,585 What, do you think I'm having a spa day over here? 411 00:16:22,586 --> 00:16:24,137 I could've shot you. 412 00:16:24,965 --> 00:16:26,015 You're telling me. 413 00:16:26,034 --> 00:16:27,551 I'm-I'm sorry.[sighs] 414 00:16:27,655 --> 00:16:29,068 I'm just a little jumpy. 415 00:16:29,172 --> 00:16:30,724 And I don't need a babysitter, 416 00:16:30,827 --> 00:16:32,275 I promise. 417 00:16:32,379 --> 00:16:34,729 I know you want some of that Zabel Ridge action. 418 00:16:34,827 --> 00:16:36,896 I'm not going anywhere. 419 00:16:37,000 --> 00:16:41,413 When DC Leone gives me an order, I follow it. 420 00:16:41,517 --> 00:16:43,793 Plus... 421 00:16:43,896 --> 00:16:44,946 I brought snacks. 422 00:16:45,034 --> 00:16:47,137 [phone chimes] Oof. 423 00:16:47,241 --> 00:16:48,291 [phone beeps] 424 00:16:50,068 --> 00:16:52,862 Fire at gas station. North of Edgewater. 425 00:16:52,965 --> 00:16:55,482 Mm-mm. Sharon was very clear. 426 00:16:55,586 --> 00:16:59,344 You and I are staying put until that creep is in cuffs. 427 00:16:59,448 --> 00:17:01,724 ? ? 428 00:17:02,620 --> 00:17:04,068 I'm backing you up, Bode. 429 00:17:07,793 --> 00:17:09,689 I'm guessing Finn got away? 430 00:17:09,793 --> 00:17:10,965 It's a good guess. 431 00:17:11,068 --> 00:17:12,758 But police are on it. 432 00:17:12,862 --> 00:17:14,655 42's on their way. 433 00:17:14,758 --> 00:17:16,206 Arlo over there called 911. 434 00:17:16,310 --> 00:17:18,931 Trucks will never make it past that wreckage. 435 00:17:19,034 --> 00:17:21,413 They'd have to run out some lines. 436 00:17:21,517 --> 00:17:23,034 Look, Manny, Manny, 437 00:17:23,035 --> 00:17:25,067 if you want to, if you want to get back to Gabriela... 438 00:17:25,068 --> 00:17:27,793 We'll get this under control, then I'll go. 439 00:17:27,896 --> 00:17:29,793 Damn it, I'm out. 440 00:17:29,794 --> 00:17:31,585 She's safe. She's at your folks' house. 441 00:17:31,586 --> 00:17:33,310 OLIVIA: Inez? Inez! 442 00:17:33,413 --> 00:17:34,793 Inez! 443 00:17:34,794 --> 00:17:37,309 Hey, hey, hey! Back up, back up, back up, back up! 444 00:17:37,310 --> 00:17:38,448 This way, this way. 445 00:17:38,449 --> 00:17:40,516 What's going on? Were you here with somebody? 446 00:17:40,517 --> 00:17:41,516 Yeah, my best friend Inez. 447 00:17:41,517 --> 00:17:42,724 S-She's 18 today, 448 00:17:42,827 --> 00:17:44,697 and we stopped on the way to her party. 449 00:17:44,698 --> 00:17:45,930 I went to the bathroom around back. 450 00:17:45,931 --> 00:17:47,620 [stammers] Is she in the car? 451 00:17:47,621 --> 00:17:49,102 Wait, no, no. Hey, wai- easy. 452 00:17:49,103 --> 00:17:50,826 Just get back, get back. Easy. Hey, hey. 453 00:17:50,827 --> 00:17:52,448 Just take a deep breath. 454 00:17:52,551 --> 00:17:53,724 I'm Manny, okay? 455 00:17:53,827 --> 00:17:56,103 Yeah. I'm Olivia. 456 00:17:56,206 --> 00:17:59,517 Uh, Inez went to get us Takis and Red Vines... 457 00:17:59,620 --> 00:18:00,965 in there. 458 00:18:00,966 --> 00:18:04,343 All right, hey, if-if your friend is inside there, 459 00:18:04,344 --> 00:18:05,999 then she can trigger the fire-suppression system. 460 00:18:06,000 --> 00:18:07,826 She can put out the fire. Can you call her? 461 00:18:07,827 --> 00:18:09,793 Yeah. Okay. 462 00:18:12,103 --> 00:18:14,206 [phone ringing nearby] 463 00:18:14,207 --> 00:18:15,309 Oh, my God. 464 00:18:15,310 --> 00:18:16,630 She doesn't have her phone. 465 00:18:16,655 --> 00:18:18,275 It's still in the car. Hey! 466 00:18:18,276 --> 00:18:20,309 Hey, do you guys have a landline inside? 467 00:18:20,310 --> 00:18:21,360 No. 468 00:18:23,965 --> 00:18:26,137 We're gonna have to get her out ourselves. 469 00:18:28,034 --> 00:18:29,965 ? ? 470 00:18:34,068 --> 00:18:35,413 ARLO: Safety glass. 471 00:18:35,517 --> 00:18:36,758 EVE: Bode! 472 00:18:36,862 --> 00:18:38,034 Manny, we're here. 473 00:18:38,035 --> 00:18:39,412 Come on, Manny, let's go, go. 474 00:18:39,413 --> 00:18:40,930 I'm coming, coming. Come on. Let's go! 475 00:18:40,931 --> 00:18:42,274 We got to keep the fire off those trees. 476 00:18:42,275 --> 00:18:43,654 Yeah, no, Three Rock's on it. 477 00:18:43,655 --> 00:18:45,619 With Zabel Ridge burning, the last thing we need 478 00:18:45,620 --> 00:18:46,670 is a new wildfire. 479 00:18:46,671 --> 00:18:48,102 [coughing] This girl's friend 480 00:18:48,103 --> 00:18:49,378 is trapped inside. She's our priority. 481 00:18:49,379 --> 00:18:50,895 Okay, Cole can be an extra set of hands. 482 00:18:50,896 --> 00:18:52,309 Yeah. All right, we'll check rear access. 483 00:18:52,310 --> 00:18:53,862 Cool. Okay. Cole? 484 00:18:53,965 --> 00:18:55,379 Go around back. 485 00:18:55,380 --> 00:18:57,274 All right. Hey, do you guys have, like, a-a hose, 486 00:18:57,275 --> 00:18:59,275 a blanket or anything at all? 487 00:18:59,276 --> 00:19:01,930 Okay, I'm gonna look around. You stay with them. 488 00:19:01,931 --> 00:19:02,981 [coughing] 489 00:19:03,068 --> 00:19:04,878 There's no hose, there's no water? 490 00:19:04,879 --> 00:19:06,343 My friend could die in there. 491 00:19:06,344 --> 00:19:07,757 Look, we got more help coming, all right? 492 00:19:07,758 --> 00:19:09,102 They'll be here- they'll be here really soon. 493 00:19:09,103 --> 00:19:11,137 Why don't you come over here? 494 00:19:12,103 --> 00:19:13,862 Tell me about your friend. 495 00:19:13,965 --> 00:19:15,275 [cries, sniffles] 496 00:19:15,379 --> 00:19:17,689 I mean, she's... she's the best. 497 00:19:17,690 --> 00:19:19,619 A bunch of us are throwing a party for her 498 00:19:19,620 --> 00:19:22,205 because she always plans everyone else's birthday. 499 00:19:22,206 --> 00:19:24,516 And she-she started when we were really little. 500 00:19:24,517 --> 00:19:27,103 Like, that was us when we were in kindergarten. 501 00:19:27,206 --> 00:19:28,896 MANNY: - Aw, that's so cute. - Yeah. 502 00:19:28,931 --> 00:19:30,724 And that was us, like, an hour ago. 503 00:19:30,827 --> 00:19:32,241 You know what? She kind of... 504 00:19:32,344 --> 00:19:34,334 looks a little bit like my own daughter. 505 00:19:34,344 --> 00:19:37,103 You know, she's not so little anymore, either. 506 00:19:37,104 --> 00:19:38,757 EVE: Hey, guys! We got to hurry up 507 00:19:38,758 --> 00:19:40,550 and move this fuel away from the fire. 508 00:19:40,551 --> 00:19:42,068 Come on. Move! 509 00:19:48,413 --> 00:19:49,482 ? ? 510 00:19:49,586 --> 00:19:50,655 Perez! 511 00:19:50,758 --> 00:19:53,586 We got propane cylinders here. 512 00:19:53,689 --> 00:19:54,739 Greencrest, 513 00:19:54,827 --> 00:19:56,034 Three Rock Crew Four... 514 00:19:56,137 --> 00:19:57,896 Aren't those explosive? 515 00:19:59,655 --> 00:20:01,517 [siren wailing] 516 00:20:01,620 --> 00:20:02,670 VINCE: Copy. 517 00:20:02,724 --> 00:20:04,551 42 is six minutes out. 518 00:20:06,344 --> 00:20:09,137 So, there is no water supply at the site, 519 00:20:09,241 --> 00:20:11,551 but Three Rock's there and, somehow, 520 00:20:11,655 --> 00:20:14,862 so are Manny and Bode. 521 00:20:14,863 --> 00:20:17,033 [sighs] Well, Bode always finds himself 522 00:20:17,034 --> 00:20:18,655 in the hottest part of the fire. 523 00:20:19,931 --> 00:20:22,413 Yeah, funny how that happens, huh? 524 00:20:24,551 --> 00:20:26,379 Hey, Chief, uh... 525 00:20:26,482 --> 00:20:29,551 look, what you said earlier, that... 526 00:20:31,344 --> 00:20:32,965 ...it'll be hard to replace me? 527 00:20:33,068 --> 00:20:35,724 Well, I don't believe that. 528 00:20:35,827 --> 00:20:37,965 ? ? 529 00:20:38,068 --> 00:20:39,931 Jake, come on. 530 00:20:40,034 --> 00:20:42,172 There is no finer captain than you. 531 00:20:42,275 --> 00:20:44,586 You know that, all right? That's the truth. 532 00:20:44,689 --> 00:20:47,000 Well, I won't argue that. 533 00:20:48,517 --> 00:20:50,000 But seriously. 534 00:20:50,103 --> 00:20:52,689 Look, whoever you put in there, 535 00:20:52,793 --> 00:20:54,241 you'll train them. 536 00:20:55,137 --> 00:20:56,793 You'll get them there. 537 00:20:56,896 --> 00:20:58,448 [sighs] 538 00:20:58,551 --> 00:21:02,448 Yeah. Walter kind of said the same thing. 539 00:21:03,413 --> 00:21:07,620 In a more, you know, Walter-y kind of way. 540 00:21:08,862 --> 00:21:11,000 You want some coffee? 541 00:21:11,965 --> 00:21:14,000 Another reason to be jittery? 542 00:21:14,103 --> 00:21:15,965 Pass. Thanks. 543 00:21:16,068 --> 00:21:18,655 All right, well, do you want some... 544 00:21:18,758 --> 00:21:19,896 tequila? 545 00:21:20,000 --> 00:21:21,448 Some ice cream? 546 00:21:21,551 --> 00:21:24,310 Where do the Leones keep the vices in this place? 547 00:21:24,413 --> 00:21:28,965 You pick. Um, I don't really trust my judgment right now. 548 00:21:28,966 --> 00:21:31,688 Come on, don't do that to yourself. 549 00:21:31,689 --> 00:21:34,724 Finn manipulated you. That's what guys like him do. 550 00:21:35,586 --> 00:21:38,310 Later, you look back and you see all the red flags. 551 00:21:38,413 --> 00:21:40,241 All the attentionso soon, 552 00:21:40,344 --> 00:21:42,103 the "we're so connected," 553 00:21:42,206 --> 00:21:44,241 the love bombing with gifts. 554 00:21:45,241 --> 00:21:47,758 Yeah. Seems so obvious now. 555 00:21:47,862 --> 00:21:49,689 Mm. 556 00:21:49,793 --> 00:21:51,517 I had a guy in my past. 557 00:21:51,620 --> 00:21:54,551 Thought he was so sweet for buying me a Fitbit. 558 00:21:54,655 --> 00:21:57,034 Turns out, that's what he was using to track me. 559 00:21:57,137 --> 00:21:59,034 ? ? 560 00:21:59,137 --> 00:22:00,310 What? 561 00:22:00,413 --> 00:22:02,586 Finn gave me a phone. 562 00:22:04,206 --> 00:22:06,103 Shoot. 563 00:22:06,104 --> 00:22:09,067 GABRIELA: He turned location sharing on. 564 00:22:09,068 --> 00:22:10,792 He's been tracking me this whole time. 565 00:22:10,793 --> 00:22:12,241 He knows you're here. 566 00:22:12,344 --> 00:22:14,241 We got to go. 567 00:22:15,034 --> 00:22:16,586 [car door closes] 568 00:22:17,965 --> 00:22:19,310 What was that? 569 00:22:20,103 --> 00:22:22,000 Someone's out front. 570 00:22:26,517 --> 00:22:28,448 Hey, stay low. 571 00:22:30,965 --> 00:22:32,724 Don't make a sound. 572 00:22:36,931 --> 00:22:38,103 Hey, Manny. 573 00:22:38,206 --> 00:22:39,551 Let me get a Pulaski. 574 00:22:39,655 --> 00:22:41,241 On it, Cap. 575 00:22:41,344 --> 00:22:43,310 [distant shouting] 576 00:22:44,275 --> 00:22:46,931 Those cylinders are heavy. Let me help. 577 00:22:46,932 --> 00:22:48,930 No, no, no. I need you to stay here, but if I need you, 578 00:22:48,931 --> 00:22:51,068 I'm-a holler, all right? 579 00:22:51,965 --> 00:22:54,517 Keep going, gentlemen! 580 00:22:55,517 --> 00:22:56,758 [grunting] 581 00:22:59,310 --> 00:23:00,724 Hey. No dice. 582 00:23:00,827 --> 00:23:02,896 Eve. Fires on your left. 583 00:23:02,897 --> 00:23:04,619 - What? - Eve, watch out, watch out. 584 00:23:04,620 --> 00:23:06,172 [panting] 585 00:23:06,173 --> 00:23:07,964 If the fire gets to that cage thing, 586 00:23:07,965 --> 00:23:09,274 is it gonna blow up the building? 587 00:23:09,275 --> 00:23:12,034 With Inez? 588 00:23:12,137 --> 00:23:14,724 Hey, where's the key to that lock? 589 00:23:14,827 --> 00:23:16,206 Inside. 590 00:23:16,310 --> 00:23:18,310 In the building, of course. 591 00:23:18,413 --> 00:23:20,763 That's a ticking time bomb waiting to explode 592 00:23:20,827 --> 00:23:23,413 with my best friend trapped next to it. 593 00:23:23,517 --> 00:23:25,758 Please, can you do something? 594 00:23:28,137 --> 00:23:29,379 Can I see your purse? 595 00:23:29,482 --> 00:23:31,448 I have a plan. Please. 596 00:23:33,241 --> 00:23:34,758 You stay put. 597 00:23:34,759 --> 00:23:37,688 Some of these valves are starting to activate. 598 00:23:37,689 --> 00:23:39,896 That means they're hot enough to blow. 599 00:23:40,000 --> 00:23:41,482 The hell is he doing? 600 00:23:41,483 --> 00:23:44,688 Hey. Grab those chains and hitch up to the front. 601 00:23:44,689 --> 00:23:46,689 See that? Okay, guys, let's move. 602 00:23:47,517 --> 00:23:48,896 You guys, let's move back. 603 00:23:48,897 --> 00:23:50,343 Get on the tree line. Go ahead. Here. 604 00:23:50,344 --> 00:23:52,206 MAN: Here it comes! Move back. 605 00:23:53,034 --> 00:23:55,103 [distant shouting] 606 00:24:03,344 --> 00:24:04,793 EVE: You good? 607 00:24:05,620 --> 00:24:07,103 It's all locked. All right. 608 00:24:07,104 --> 00:24:08,205 All right, let's go. Give some tension. 609 00:24:08,206 --> 00:24:09,171 Slowly back. 610 00:24:09,172 --> 00:24:10,205 More, more, more, more. 611 00:24:10,206 --> 00:24:11,586 You're there, you're there. 612 00:24:11,587 --> 00:24:13,240 All right, you're tight. Good to go, man, good to go. 613 00:24:13,241 --> 00:24:14,964 MAN [in distance]: Watch yourself! 614 00:24:14,965 --> 00:24:17,172 [metal creaking] 615 00:24:17,173 --> 00:24:19,136 EVE: Fire's spreading. 616 00:24:19,137 --> 00:24:20,654 Manny! Manny! Manny, get out! 617 00:24:20,655 --> 00:24:22,136 Get out! Manny! [overlapping shouts] 618 00:24:22,137 --> 00:24:24,827 BODE: Fire's on the tanks now! 619 00:24:26,379 --> 00:24:27,896 Manny! Manny! 620 00:24:27,897 --> 00:24:30,516 Move. Move, move. All right, get back. 621 00:24:30,517 --> 00:24:31,481 Get back. Get back, get back! Get out, Manny! 622 00:24:31,482 --> 00:24:33,413 EVE: Go, go, go, go! 623 00:24:35,931 --> 00:24:37,137 [people screaming] 624 00:24:38,655 --> 00:24:39,705 Get down. 625 00:24:42,862 --> 00:24:44,827 ? ? 626 00:24:44,931 --> 00:24:46,689 [dog barking in distance] 627 00:24:46,793 --> 00:24:49,137 Nobody's outside. 628 00:24:49,138 --> 00:24:53,378 Must have been a neighbor in their driveway or something. 629 00:24:53,379 --> 00:24:55,344 [softly]: Okay. 630 00:24:55,448 --> 00:24:57,724 So we're safe for now. 631 00:24:57,827 --> 00:24:59,277 FINN: Of course you're safe. 632 00:24:59,344 --> 00:25:01,517 ? ? 633 00:25:06,275 --> 00:25:08,620 I've been saying that all along. 634 00:25:11,649 --> 00:25:15,654 Finn, why are you here? To talk. That's all. 635 00:25:15,655 --> 00:25:16,792 How did you get in here? 636 00:25:16,793 --> 00:25:18,413 I climbed in an upstairs window, 637 00:25:18,448 --> 00:25:20,103 like I tried to do for Estelle. 638 00:25:20,206 --> 00:25:21,517 A real gentleman. 639 00:25:21,620 --> 00:25:23,931 Can we talk, please, Gabriela? 640 00:25:25,344 --> 00:25:27,034 Alone? 641 00:25:29,758 --> 00:25:32,655 Anything you need to say to me you can say with Audrey here. 642 00:25:32,758 --> 00:25:34,931 No, she'll just be in the way. 643 00:25:35,034 --> 00:25:37,744 You and I were getting along so well in the ambulance, 644 00:25:37,827 --> 00:25:39,275 until we were interrupted. 645 00:25:39,379 --> 00:25:42,344 Other people are the problem. 646 00:25:42,448 --> 00:25:46,000 It's perfect when it's just you and me. 647 00:25:46,103 --> 00:25:47,827 I'm not leaving her. 648 00:25:47,931 --> 00:25:49,793 Shut up! 649 00:25:52,517 --> 00:25:54,448 You know we have a connection. 650 00:25:54,551 --> 00:25:56,344 You know that. 651 00:25:56,448 --> 00:25:58,034 You're safe with me. 652 00:25:58,137 --> 00:26:02,000 If she's so safe with you, then why did you bring a Taser? 653 00:26:03,034 --> 00:26:04,084 [crackling] 654 00:26:04,172 --> 00:26:06,413 ? ? 655 00:26:10,413 --> 00:26:12,172 Greencrest, this is DC Leone at 42. 656 00:26:12,275 --> 00:26:14,805 I heard the dispatch for the outgoing strike team. 657 00:26:14,827 --> 00:26:16,241 Where are we on Zabel Ridge? 658 00:26:16,242 --> 00:26:18,550 DISPATCH: Zabel Ridge is at zero percent containment 659 00:26:18,551 --> 00:26:21,344 with stations 57 and 96 inbound. 660 00:26:21,448 --> 00:26:23,379 No need for 42 yet. 661 00:26:23,482 --> 00:26:24,793 Copy. 662 00:26:24,896 --> 00:26:26,724 When my crews are released, 663 00:26:26,827 --> 00:26:29,517 I'll tell them to rest up in case we're needed. 664 00:26:31,310 --> 00:26:34,379 God forbid these two fires meet in the middle. 665 00:26:35,413 --> 00:26:38,034 [siren wailing] 666 00:26:38,137 --> 00:26:39,407 BODE: Manny! Manny, hey. 667 00:26:39,413 --> 00:26:41,310 Manny, you all right? You good? 668 00:26:41,413 --> 00:26:43,379 Yeah. The girls... 669 00:26:43,482 --> 00:26:44,532 Is everyone okay? 670 00:26:44,533 --> 00:26:45,930 Inez is still trapped inside, 671 00:26:45,931 --> 00:26:47,447 but she didn't get hit thanks to you. 672 00:26:47,448 --> 00:26:48,619 Come on, let's get out of here, Manny. 673 00:26:48,620 --> 00:26:50,000 Let's go. Come on. 42's here. 674 00:26:50,103 --> 00:26:52,453 We're gonna get you checked out just to be safe. 675 00:26:52,482 --> 00:26:54,052 I'm gonna give them the sitrep. 676 00:26:54,068 --> 00:26:55,310 Hey, Cole? 677 00:26:55,413 --> 00:26:56,724 Loop in Bode, okay? 678 00:26:56,827 --> 00:26:58,413 COLE: Yeah. All right, let's go. 679 00:26:58,414 --> 00:27:00,447 BODE: What's up? So, uh, if you want a home-cooked meal, 680 00:27:00,448 --> 00:27:02,723 you got to get on the road to me and my family's house. 681 00:27:02,724 --> 00:27:05,103 Starting tomorrow, that's where I'll be. 682 00:27:05,206 --> 00:27:06,655 You paroled? 683 00:27:06,758 --> 00:27:08,241 I paroled. [both laugh] 684 00:27:08,344 --> 00:27:10,206 ? ? 685 00:27:11,068 --> 00:27:13,482 Come on. We still got fires to put out. 686 00:27:16,931 --> 00:27:19,655 EVE: Hey, guys, I got gas-fueled flames 687 00:27:19,758 --> 00:27:20,808 across to Alpha 688 00:27:20,896 --> 00:27:22,655 that are burning down to Delta. 689 00:27:22,758 --> 00:27:24,862 Got a victim that's trapped inside, 690 00:27:24,863 --> 00:27:25,999 condition unclear. 691 00:27:26,000 --> 00:27:28,000 We got ember spread to Charlie. 692 00:27:28,001 --> 00:27:30,067 And I got electrical hazards that are encroaching 693 00:27:30,068 --> 00:27:31,172 on the tree line. 694 00:27:31,173 --> 00:27:34,930 We got to stop this thing from extending into the vegetation. 695 00:27:34,931 --> 00:27:36,792 Can't have it colliding with the Zabel Ridge Fire. 696 00:27:36,793 --> 00:27:38,068 Jake? JAKE:On it. 697 00:27:38,172 --> 00:27:40,222 Hey, let me get a line over to those trees 698 00:27:40,223 --> 00:27:41,619 and another one on that roof. 699 00:27:41,620 --> 00:27:42,724 Let's go. Copy, Cap. 700 00:27:42,725 --> 00:27:44,412 All right. Supply line to the roof. 701 00:27:44,413 --> 00:27:45,862 The hell happened here? 702 00:27:50,448 --> 00:27:51,965 Finn happened. 703 00:27:51,966 --> 00:27:53,861 I wasn't sure why Gabriela was here 704 00:27:53,862 --> 00:27:55,672 or if someone was keeping her here, 705 00:27:55,689 --> 00:27:58,517 so I needed to make sure that I could protect her 706 00:27:58,620 --> 00:28:00,931 and defend myself. 707 00:28:01,034 --> 00:28:03,103 Now what? 708 00:28:05,206 --> 00:28:07,931 I don't know. Let me think for a minute. 709 00:28:17,000 --> 00:28:20,068 Hey, uh, Finn. 710 00:28:21,000 --> 00:28:23,034 You say you want to talk... 711 00:28:24,034 --> 00:28:26,172 ...but you brought a weapon. 712 00:28:26,275 --> 00:28:27,827 Help me understand. 713 00:28:27,931 --> 00:28:29,551 Oh, it's-it's not for you. 714 00:28:29,655 --> 00:28:32,137 I would never hurt you. Never. 715 00:28:32,241 --> 00:28:34,931 AUDREY:You think the cops are gonna believe that? 716 00:28:35,034 --> 00:28:36,586 You stalked her. 717 00:28:37,620 --> 00:28:39,655 You burned your own house down. 718 00:28:39,758 --> 00:28:41,931 You fled authorities. 719 00:28:42,034 --> 00:28:43,448 I've missed you. 720 00:28:43,449 --> 00:28:44,930 The fact that I haven't been able 721 00:28:44,931 --> 00:28:47,517 to explain my intentions, it's killing me. 722 00:28:47,620 --> 00:28:50,758 I'm right here. I'm listening. 723 00:28:57,551 --> 00:28:59,896 Prison's a tough place. 724 00:29:00,827 --> 00:29:03,482 Especially for a guy who's endangered a woman. 725 00:29:03,586 --> 00:29:04,786 I'm not endangering her. 726 00:29:04,793 --> 00:29:05,843 GABRIELA: Hey. 727 00:29:05,931 --> 00:29:08,379 Hey, I-I want to believe you. 728 00:29:08,482 --> 00:29:11,068 AUDREY: Finn, I don't like you, 729 00:29:11,172 --> 00:29:14,724 but what I don't like even more is being locked up. 730 00:29:14,827 --> 00:29:17,517 I've been there. It's rough. 731 00:29:17,518 --> 00:29:18,999 So if you want to hit the road now, 732 00:29:19,000 --> 00:29:20,343 maybe you can get out of town 733 00:29:20,344 --> 00:29:22,655 before anybody even catches up to you. 734 00:29:23,620 --> 00:29:25,862 My dad was in prison, too. 735 00:29:25,965 --> 00:29:28,000 I wouldn't want you to go there. 736 00:29:28,103 --> 00:29:30,724 I-I wouldn't want you to get hurt. 737 00:29:30,827 --> 00:29:33,379 I-I care about you, Finn. 738 00:29:33,482 --> 00:29:34,862 [laughs softly] 739 00:29:34,965 --> 00:29:37,103 You do? Mm-hmm. 740 00:29:37,206 --> 00:29:38,655 See? I knew it. 741 00:29:38,758 --> 00:29:41,793 Yeah, I've-I've just never been with someone like you, 742 00:29:41,896 --> 00:29:45,241 and this is new to me. 743 00:29:45,344 --> 00:29:47,103 And new is scary. 744 00:29:47,206 --> 00:29:50,137 You don't even like scary movies. I-I get it. 745 00:29:50,241 --> 00:29:52,275 Yeah, you do. 746 00:29:56,724 --> 00:29:57,965 [Audrey cries out] 747 00:29:58,620 --> 00:30:00,793 ? ? 748 00:30:02,689 --> 00:30:05,655 I didn't want to do that, 749 00:30:05,758 --> 00:30:08,068 but this should just be the two of us. 750 00:30:10,517 --> 00:30:12,689 [chain saw revving] 751 00:30:16,620 --> 00:30:18,827 [overlapping chatter] 752 00:30:27,793 --> 00:30:29,620 VINCE: Here. Put this on. 753 00:30:29,724 --> 00:30:30,896 Not enough GPM. 754 00:30:31,000 --> 00:30:33,655 That girl's gonna cook in there. 755 00:30:33,656 --> 00:30:35,343 Hey, Cap, can you give us any more? 756 00:30:35,344 --> 00:30:36,551 It's getting ahead of us. 757 00:30:36,655 --> 00:30:38,655 Uh, you've got all that line can handle. 758 00:30:38,758 --> 00:30:40,413 We'll have to pull another. 759 00:30:40,517 --> 00:30:41,655 How's the booster? 760 00:30:41,758 --> 00:30:44,137 At 50%, give or take. 761 00:30:44,241 --> 00:30:45,724 Stand by. 762 00:30:45,725 --> 00:30:47,895 This building's about to be completely surrounded by flames. 763 00:30:47,896 --> 00:30:50,240 There's a window over here on the Alpha Bravo corner. 764 00:30:50,241 --> 00:30:52,309 If we can kill the fire layer long enough, 765 00:30:52,310 --> 00:30:54,861 I can climb inside and try and activate the suppression system. 766 00:30:54,862 --> 00:30:56,517 These hoses ain't gonna cut it. 767 00:30:56,620 --> 00:30:57,700 You got another idea? 768 00:30:57,724 --> 00:30:59,827 Yeah, the deck gun. 769 00:30:59,828 --> 00:31:01,481 But if he doesn't hit it just right, 770 00:31:01,482 --> 00:31:02,964 it's gonna waste all our water. 771 00:31:02,965 --> 00:31:05,172 It's a good thing Jake's a crack shot. 772 00:31:05,275 --> 00:31:08,448 Hey, Cap, it's time to pull out the big guns. 773 00:31:08,551 --> 00:31:10,103 All right. What's the target? 774 00:31:10,206 --> 00:31:11,896 VINCE: Alpha Bravo corner. 775 00:31:11,897 --> 00:31:14,067 Got to hit it for long enough for Bode to get in there. 776 00:31:14,068 --> 00:31:15,586 Prepare the deck gun. 777 00:31:15,587 --> 00:31:16,826 Whenever you're ready. 778 00:31:16,827 --> 00:31:19,517 All right. Charge the deck gun. 779 00:31:19,620 --> 00:31:21,344 FIREFIGHTER: It's charged. 780 00:31:22,517 --> 00:31:24,275 ? ? 781 00:31:38,103 --> 00:31:40,275 VINCE: Good shot, Cap. 782 00:31:42,344 --> 00:31:44,586 Inez, if you can hear me, cover your face 783 00:31:44,689 --> 00:31:46,009 and get away from the glass. 784 00:31:52,448 --> 00:31:54,172 INEZ: I'm over here. 785 00:31:54,275 --> 00:31:55,965 ? ? 786 00:31:59,344 --> 00:32:01,413 [indistinct shouting] 787 00:32:05,896 --> 00:32:08,103 ? ? 788 00:32:16,172 --> 00:32:17,896 What's taking so long? 789 00:32:18,000 --> 00:32:20,655 Give him time. It's not as easy as it looks. 790 00:32:20,656 --> 00:32:22,550 Fire's on the line but it's holding, y'all. 791 00:32:22,551 --> 00:32:24,413 Yeah, Bode's still inside. Okay. 792 00:32:24,517 --> 00:32:26,862 [indistinct radio chatter] 793 00:32:26,863 --> 00:32:28,826 VINCE: Need a rescue team right now, Cap. 794 00:32:28,827 --> 00:32:29,931 Copy, Chief. 795 00:32:30,034 --> 00:32:32,172 Hey, prep a med bag and an oxygen. 796 00:32:32,275 --> 00:32:34,448 FIREFIGHTER: You got it, Cap. 797 00:32:45,655 --> 00:32:48,586 MANNY:Yeah, there's that fire-suppression system. 798 00:32:51,448 --> 00:32:53,310 He did it. 799 00:32:53,413 --> 00:32:55,068 Inez? 800 00:32:55,172 --> 00:32:57,379 ? ? 801 00:33:02,586 --> 00:33:04,448 ? ? 802 00:33:04,551 --> 00:33:06,482 Is she okay? 803 00:33:06,586 --> 00:33:08,482 MANNY: Bode, over here. 804 00:33:12,379 --> 00:33:14,137 Easy, easy. Good job. 805 00:33:14,241 --> 00:33:15,827 Good job. You okay? 806 00:33:15,931 --> 00:33:17,724 Can we still get to the party? 807 00:33:17,827 --> 00:33:19,217 VINCE: After a little trip 808 00:33:19,241 --> 00:33:20,321 to the emergency room. 809 00:33:20,344 --> 00:33:21,517 And some oxygen. Jake? 810 00:33:21,620 --> 00:33:22,931 Copy, Chief. On it. Hey. 811 00:33:23,034 --> 00:33:24,964 You can ride with her in the ambulance. 812 00:33:24,965 --> 00:33:25,930 Okay. 813 00:33:25,931 --> 00:33:27,171 Hey, happy birthday to you. 814 00:33:27,172 --> 00:33:28,102 Okay? 815 00:33:28,103 --> 00:33:29,620 You be bold, 816 00:33:29,621 --> 00:33:31,447 and you have a good life, all right? 817 00:33:31,448 --> 00:33:33,620 Let me check on my own girl. 818 00:33:35,448 --> 00:33:38,517 Nice work, Leone. You good? 819 00:33:38,620 --> 00:33:40,206 We got the girl out, so yeah. 820 00:33:40,310 --> 00:33:41,793 Your knee acting up again? 821 00:33:41,896 --> 00:33:43,862 I just twisted it when I dropped in- 822 00:33:43,965 --> 00:33:45,551 in the window there. It's fine. 823 00:33:45,655 --> 00:33:47,896 Well, let's get you checked out, too. 824 00:34:00,103 --> 00:34:02,689 Hey, Cole. Mm. 825 00:34:02,690 --> 00:34:05,033 What you looking forward to the most when you get out? 826 00:34:05,034 --> 00:34:07,275 Well, space away from these guys. 827 00:34:07,379 --> 00:34:09,137 [both chuckle] 828 00:34:09,241 --> 00:34:10,758 I hear that. 829 00:34:10,862 --> 00:34:14,344 Uh, no, really, just... just my kids. 830 00:34:14,448 --> 00:34:15,827 Mm. 831 00:34:17,103 --> 00:34:19,137 Kissing them good night, 832 00:34:19,241 --> 00:34:22,275 making snacks, soccer games. 833 00:34:22,379 --> 00:34:25,000 You know... 834 00:34:25,103 --> 00:34:27,724 parenting is the hardest thing I have ever done. 835 00:34:27,827 --> 00:34:29,724 Hmm. 836 00:34:29,827 --> 00:34:32,551 Cap, I wouldn't trade it for anything in the world. 837 00:34:34,241 --> 00:34:36,275 I'm happy for you, man. 838 00:34:36,379 --> 00:34:38,206 Appreciate that, Cap. 839 00:34:38,310 --> 00:34:40,517 ? ? 840 00:34:43,482 --> 00:34:45,448 [sighs] 841 00:34:47,586 --> 00:34:49,241 Welcome back. 842 00:34:49,242 --> 00:34:52,102 I heard you did the impossible out there at the gas station. 843 00:34:52,103 --> 00:34:55,379 Once again, the odds were stacked against us. 844 00:34:55,482 --> 00:34:57,310 Once again, this team beat them. 845 00:34:57,413 --> 00:34:59,310 Outstanding work, everybody. 846 00:34:59,413 --> 00:35:00,793 Hit the showers. 847 00:35:00,896 --> 00:35:02,896 I ordered some pizzas, and... 848 00:35:03,000 --> 00:35:05,137 we're gonna get some much-deserved rest. 849 00:35:05,241 --> 00:35:07,551 BODE: Hey. You heard from Gabriela? 850 00:35:07,552 --> 00:35:09,067 Manny's on his way over there right now. 851 00:35:09,068 --> 00:35:10,792 [device chiming] And I was about to text her. 852 00:35:10,793 --> 00:35:12,137 Uh, hold on. 853 00:35:12,241 --> 00:35:14,517 Zabel Ridge Fire just jumped the freeway. 854 00:35:14,518 --> 00:35:16,102 [alarm sounding] Okay, there it is. 855 00:35:16,103 --> 00:35:18,517 Uh, sorry, no rest for the weary. 856 00:35:18,620 --> 00:35:20,586 I'm coming with you this time. Yep. 857 00:35:21,379 --> 00:35:22,429 VINCE: Hey. 858 00:35:22,517 --> 00:35:24,517 Not you. Not with that knee. 859 00:35:24,620 --> 00:35:26,724 I'm fine. Bode, you're hurt. 860 00:35:26,827 --> 00:35:28,241 Okay? You're limping. 861 00:35:28,344 --> 00:35:29,554 Not ready to go back out. 862 00:35:29,586 --> 00:35:30,931 Chief, come- come on. Dad. 863 00:35:30,932 --> 00:35:32,688 Dad, this is an all-hands-on-deck situation. 864 00:35:32,689 --> 00:35:34,137 Sorry, probie. 865 00:35:34,241 --> 00:35:35,291 Ice, 866 00:35:35,379 --> 00:35:36,931 rest, elevation. 867 00:35:37,034 --> 00:35:38,206 That's an order. 868 00:35:42,793 --> 00:35:45,000 [distant shouting] 869 00:35:45,103 --> 00:35:47,275 [engine recedes] 870 00:35:47,379 --> 00:35:49,275 [siren wailing in distance] 871 00:35:59,103 --> 00:36:01,344 She has a pulse and she's breathing, 872 00:36:01,448 --> 00:36:05,172 but Finn, she needs a hospital. 873 00:36:05,275 --> 00:36:06,517 [laughs softly] 874 00:36:06,518 --> 00:36:08,688 Always a paramedic, and I love you for it, 875 00:36:08,689 --> 00:36:11,413 but-but we have more to talk about. 876 00:36:11,517 --> 00:36:12,931 We need to plan. 877 00:36:13,019 --> 00:36:15,102 Plan? 878 00:36:15,103 --> 00:36:16,516 Obviously, we need to leave town. 879 00:36:16,517 --> 00:36:18,378 You know, start over somewhere else. 880 00:36:18,379 --> 00:36:20,586 Do you have a passport? 881 00:36:21,448 --> 00:36:23,206 Yeah, I do. 882 00:36:24,137 --> 00:36:26,007 Of course. It's kind of a requirement 883 00:36:26,034 --> 00:36:27,827 for the Olympics. [chuckles] 884 00:36:28,620 --> 00:36:29,758 [laughs softly] 885 00:36:29,862 --> 00:36:33,827 Yeah, uh, it's-it's just expired. 886 00:36:34,758 --> 00:36:37,034 Okay, uh, we can fix this. 887 00:36:37,137 --> 00:36:39,724 We can, uh, we can fake one, right? 888 00:36:41,793 --> 00:36:44,000 We can do anything together. 889 00:36:44,103 --> 00:36:45,448 Yeah. 890 00:36:45,551 --> 00:36:50,000 Yeah, we just need to talk it through, together. 891 00:36:51,379 --> 00:36:52,620 Yeah. 892 00:36:52,724 --> 00:36:54,172 You know, I know a guy who... 893 00:36:54,275 --> 00:36:56,206 Hey! What are you doing? 894 00:36:57,241 --> 00:36:58,724 ? ? 895 00:37:04,689 --> 00:37:06,655 [exhales] 896 00:37:14,586 --> 00:37:15,931 [grunts softly] 897 00:37:17,827 --> 00:37:20,034 [wind whistling] 898 00:37:23,482 --> 00:37:25,758 ? ? 899 00:37:41,689 --> 00:37:43,206 [sighs] 900 00:37:49,448 --> 00:37:52,068 [phone ringing, vibrating] 901 00:37:52,172 --> 00:37:53,310 [sniffles] 902 00:37:56,655 --> 00:37:58,068 Hey. Everything okay? 903 00:37:58,172 --> 00:38:01,206 Chief Leone here. I'm monitoring the situation. 904 00:38:01,207 --> 00:38:03,067 BODE: Nonno, it's-it's me, it's Bode. 905 00:38:03,068 --> 00:38:05,448 Old Glory just signaled a change in the wind. 906 00:38:05,551 --> 00:38:08,862 That Zabel Ridge Fire is about to head straight for Edgewater. 907 00:38:08,863 --> 00:38:10,930 If that's true, then you're right in its path. 908 00:38:10,931 --> 00:38:12,981 Those fire embers will travel for miles. 909 00:38:13,034 --> 00:38:14,482 Everyone's in its path. 910 00:38:14,586 --> 00:38:18,724 Gather the troops, Captain, and meet me out there. 911 00:38:18,827 --> 00:38:20,172 [phone beeps] 912 00:38:25,758 --> 00:38:26,808 [knocking on door] 913 00:38:26,809 --> 00:38:27,895 Yes... 914 00:38:27,896 --> 00:38:30,137 Hey. Hi. 915 00:38:30,241 --> 00:38:32,103 Mm. 916 00:38:33,172 --> 00:38:34,310 Mm-hmm. 917 00:38:35,275 --> 00:38:38,482 So, Amir... 918 00:38:39,310 --> 00:38:41,758 ...slept and pooped. What? Yes. 919 00:38:41,759 --> 00:38:44,481 And then he ate and then he slept and then he pooped... Oh, yeah. 920 00:38:44,482 --> 00:38:46,343 ...and then- you're not gonna believe this- 921 00:38:46,344 --> 00:38:47,413 he pooped again. 922 00:38:47,517 --> 00:38:49,448 [chuckles] Oh. Um... 923 00:38:49,551 --> 00:38:51,517 Thanks again for taking over. 924 00:38:52,310 --> 00:38:55,965 No problem. I am famously the Simone Biles of babysitting. 925 00:38:56,068 --> 00:38:58,862 Yeah. [chuckles] 926 00:39:00,551 --> 00:39:01,758 [sighs] 927 00:39:01,862 --> 00:39:03,551 So... So... [stammers] 928 00:39:03,655 --> 00:39:06,545 Uh, uh, yeah, this morning, when you brought up the kids, 929 00:39:06,586 --> 00:39:09,758 I just, uh... yeah, it threw me off. 930 00:39:09,862 --> 00:39:11,620 Yeah. Yeah. 931 00:39:11,724 --> 00:39:13,894 Came through loud and clear, there, buddy. 932 00:39:13,896 --> 00:39:16,206 [laughs softly] I love you. 933 00:39:16,310 --> 00:39:18,862 ? ? 934 00:39:18,965 --> 00:39:20,655 I love you, too. 935 00:39:20,758 --> 00:39:22,344 [chuckles] 936 00:39:22,448 --> 00:39:24,482 And look, I think kids are great. 937 00:39:24,586 --> 00:39:27,137 But right now, my... 938 00:39:27,241 --> 00:39:30,103 [sighs] ...my focus is on Three Rock. 939 00:39:30,104 --> 00:39:32,688 And, like, one of my guys is getting out tomorrow, 940 00:39:32,689 --> 00:39:34,000 and... 941 00:39:35,758 --> 00:39:36,827 Right. 942 00:39:36,931 --> 00:39:38,827 [softly]: Yeah. 943 00:39:38,931 --> 00:39:41,103 I mean, we have time. 944 00:39:41,206 --> 00:39:42,689 You could change your mind. 945 00:39:42,793 --> 00:39:47,137 And I'm not ruling anything out, but, like, right now... 946 00:39:47,241 --> 00:39:49,275 I don't think I will. 947 00:39:49,379 --> 00:39:53,793 But it just feels like we have some decisions to make. 948 00:39:55,862 --> 00:39:57,310 Wow. 949 00:39:59,379 --> 00:40:02,137 Yeah, I guess, I guess we do. 950 00:40:04,655 --> 00:40:09,275 So, hypothetically, how soon would you want a baby? 951 00:40:09,379 --> 00:40:13,448 I don't know. Maybe soon enough to have more than one. 952 00:40:13,551 --> 00:40:15,793 [wind whistling] 953 00:40:27,448 --> 00:40:29,965 [phone chimes] 954 00:40:35,103 --> 00:40:36,733 SHARON: Manny, I know you think 955 00:40:36,758 --> 00:40:39,862 getting rehired as a firefighter is a long shot, but I don't. 956 00:40:39,965 --> 00:40:43,586 Vince told me how instrumental you were at that gas station. 957 00:40:43,689 --> 00:40:45,413 Cal Fire needs you back. 958 00:40:45,414 --> 00:40:47,723 You were upset I had a Taser. You have a gun and it's out, 959 00:40:47,724 --> 00:40:49,620 so you were prepared to use it on me? 960 00:40:49,724 --> 00:40:51,137 No, I was scared, Finn. 961 00:40:51,138 --> 00:40:53,067 I didn't realize your intentions, like you said. 962 00:40:53,068 --> 00:40:54,723 So you assumed you needed to be armed? 963 00:40:54,724 --> 00:40:56,586 I now realize that I did not. 964 00:40:56,689 --> 00:40:59,413 Let's just get Audrey to safety and we can talk. 965 00:40:59,517 --> 00:41:00,862 [Audrey grunts] 966 00:41:03,793 --> 00:41:04,843 You lied to me! 967 00:41:04,844 --> 00:41:05,895 [Gabriela gasps] 968 00:41:05,896 --> 00:41:07,620 [both grunting] 969 00:41:10,827 --> 00:41:11,965 [yells] 970 00:41:11,966 --> 00:41:14,654 SHARON: And with Jake leaving, 971 00:41:14,655 --> 00:41:16,896 there's an open captain spot at 42, 972 00:41:17,000 --> 00:41:20,103 so I think you should aim higher. 973 00:41:22,034 --> 00:41:23,517 [gunshot] 974 00:41:23,620 --> 00:41:25,068 ? ? 975 00:41:25,172 --> 00:41:26,931 [car door closes] 976 00:41:32,517 --> 00:41:33,896 [grunts] 977 00:41:37,310 --> 00:41:42,000 ? I feel darkness ? 978 00:41:43,896 --> 00:41:46,379 ? All around us ? 979 00:41:51,172 --> 00:41:54,172 ? Gonna find out ? 980 00:41:55,172 --> 00:41:58,896 ? What we're made of ? 981 00:41:59,000 --> 00:42:02,724 ? Never back down ? 982 00:42:02,827 --> 00:42:05,862 ? Never break us ? 983 00:42:05,965 --> 00:42:10,655 ? I'm gonna rise up ? 984 00:42:12,517 --> 00:42:14,137 ? Or go down swinging ? 985 00:42:14,241 --> 00:42:18,241 ? Rise up ? 986 00:42:20,068 --> 00:42:22,344 ? Or go down swinging. ? 987 00:42:27,000 --> 00:42:29,862 Captioning sponsored by CBS 988 00:42:29,965 --> 00:42:32,689 and TOYOTA. 989 00:42:32,793 --> 00:42:36,172 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 990 00:42:36,222 --> 00:42:40,772 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.