Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:17,712 --> 00:01:21,671
The main point of our debate today your honour.
4
00:01:21,671 --> 00:01:24,629
Is how Lam Sze Fat...
the lawyer, the accused has
5
00:01:24,629 --> 00:01:28,504
Caroused sexual disturbance
to the dressmaker Miss Cheung
6
00:01:29,046 --> 00:01:31,087
Your honour, I have something to say.
7
00:01:32,171 --> 00:01:35,754
Shut up, listen to Lawyer Koh.
8
00:01:35,754 --> 00:01:37,587
You deserve it!
9
00:01:37,587 --> 00:01:39,921
Being a well-known in the field of law.
10
00:01:39,921 --> 00:01:43,296
How dare you behave like this.
11
00:01:44,004 --> 00:01:45,296
Objection.
12
00:01:45,296 --> 00:01:47,587
I object you count this as sexual disturbance.
13
00:01:47,587 --> 00:01:50,671
I want a live demonstration here
to prove that I am innocent.
14
00:01:50,671 --> 00:01:53,254
Ok, Miss Cheung, please.
15
00:01:57,629 --> 00:02:02,129
Lam, the accused has
sexual disturbance to Miss cheung.
16
00:02:02,129 --> 00:02:04,379
And that made Miss cheung
had several wrong measurings.
17
00:02:04,379 --> 00:02:06,504
And that made her boss fire her.
18
00:02:07,629 --> 00:02:10,587
He's cheating, it's 29" when measured before.
19
00:02:10,629 --> 00:02:12,629
And now it has only 23".
20
00:02:12,837 --> 00:02:16,087
Lawyer Lam, open wide your eyes and look down.
21
00:02:16,087 --> 00:02:17,004
Measure one more time.
22
00:02:29,379 --> 00:02:32,921
Your honour, it's really 29"
23
00:02:32,921 --> 00:02:35,879
The accused is found to be guilty.
24
00:02:36,504 --> 00:02:39,046
He'd forbidden to have
any sexual behaviour for 20 years.
25
00:03:05,629 --> 00:03:07,212
Oh my God!
26
00:03:19,004 --> 00:03:20,004
Ten thirty.
27
00:03:24,129 --> 00:03:25,921
That antique clock is
forty five minutes advanced.
28
00:03:26,379 --> 00:03:27,254
Thank you.
29
00:03:33,254 --> 00:03:39,921
To the record, the accused has
theft 7 times & robbery for 8 times.
30
00:03:39,921 --> 00:03:43,171
Where are the records then, prosecutor?
31
00:03:47,296 --> 00:03:48,212
Mr. Lam
32
00:03:49,504 --> 00:03:50,629
Where have you been?
33
00:03:54,629 --> 00:03:56,254
My speed is 30 kmh,
34
00:03:56,254 --> 00:03:57,837
- the injured dashed out...
- OK.
35
00:04:01,504 --> 00:04:04,921
Then the accused rushed into the house
and tied up the master
36
00:04:04,921 --> 00:04:06,087
It's done.
37
00:04:06,462 --> 00:04:09,796
The set lunch of Bull & Bear is famous,
let's go and try.
38
00:04:09,796 --> 00:04:11,004
Will you pay?
39
00:04:11,004 --> 00:04:12,296
No problem.
40
00:04:13,921 --> 00:04:15,712
Have you read through the file
of this afternoon.
41
00:04:15,712 --> 00:04:17,796
Check it one more time.
42
00:04:17,796 --> 00:04:21,962
Please check for me as well.
43
00:04:21,962 --> 00:04:23,254
Hey...
44
00:04:28,171 --> 00:04:32,462
The best way is to drop some medicine oil
between 2 condoms.
45
00:04:32,921 --> 00:04:36,462
If you feel pain,
that means the outside one is broken.
46
00:04:36,462 --> 00:04:39,337
If the male side feels pain,
that means the inner one is broken.
47
00:04:39,337 --> 00:04:40,921
That will be a perfect way.
48
00:04:40,921 --> 00:04:43,879
Old ways, no man like condoms nowadays.
49
00:04:43,879 --> 00:04:44,962
You can put it on for him.
50
00:04:44,962 --> 00:04:46,046
Do you want any baby?
51
00:04:46,046 --> 00:04:48,212
It will be over if move from side to side.
52
00:04:48,212 --> 00:04:49,504
Three minutes will be done.
53
00:04:49,504 --> 00:04:50,837
You assumed it to be so last?
54
00:04:51,337 --> 00:04:52,879
Use your mouth
55
00:04:56,879 --> 00:04:58,546
Tempt her to go to the Bar tonight.
56
00:04:58,546 --> 00:05:00,129
I am afraid she will know the truth.
57
00:05:00,129 --> 00:05:03,504
We'll be hurry up!
58
00:05:07,337 --> 00:05:09,671
Sandy. Lam Sze Fat wants to bully you again.
59
00:05:10,004 --> 00:05:11,462
Let's go to cheer after work today?
60
00:05:11,462 --> 00:05:13,254
I have a date tonight.
61
00:05:13,254 --> 00:05:16,296
Weren't you having an argue
over the phone yesterday.
62
00:05:16,296 --> 00:05:17,462
You been make up again so quick!
63
00:05:17,462 --> 00:05:20,379
Let me take you to
a mysterious and romantic place.
64
00:05:20,379 --> 00:05:25,379
A castle with a soldier in helmet
and a prince in while horse.
65
00:05:25,379 --> 00:05:28,962
Fine sword, long spear and meteor hammer
66
00:05:35,212 --> 00:05:37,796
Are you looking for Simon?
67
00:05:38,337 --> 00:05:41,379
Simon quits to be gigolo for long.
68
00:05:43,587 --> 00:05:44,754
He's the boss here.
69
00:05:44,754 --> 00:05:46,504
A boss doesn't need to be back everyday.
70
00:05:48,296 --> 00:05:49,504
What's he doing now?
71
00:05:49,504 --> 00:05:51,337
An agent for antique.
72
00:05:51,962 --> 00:05:54,962
The lines are beautiful, the joints are perfect
and it's covered with wax.
73
00:05:55,379 --> 00:05:57,004
But it has been renewed for several times.
74
00:05:58,296 --> 00:05:59,462
How much does it cost after discount?
75
00:05:59,462 --> 00:06:02,087
This set has all together four chairs,
120 thousand.
76
00:06:02,254 --> 00:06:03,379
Mr. Chan, it's worth buying.
77
00:06:03,379 --> 00:06:05,254
It's hard to get another
set of furniture of Ming Dynasty.
78
00:06:06,171 --> 00:06:08,754
Simon you make the decision for me.
79
00:06:08,754 --> 00:06:10,629
I am afraid to have bought any fake.
80
00:06:11,504 --> 00:06:13,962
Deliver them to Singapore for me
in one week's time.
81
00:06:13,962 --> 00:06:15,337
We have tow Tao Kwong partitions.
82
00:06:15,337 --> 00:06:18,212
Darling, why are you so late?
83
00:06:18,212 --> 00:06:19,671
Let me introduce.
84
00:06:19,671 --> 00:06:21,087
This is Simon.
85
00:06:23,254 --> 00:06:27,046
I am in a hurry for a meeting.
I am leaving now.
86
00:06:28,004 --> 00:06:29,796
Settle the bill with Simon.
87
00:06:30,796 --> 00:06:32,129
Hi, Mrs. Chan.
88
00:06:33,462 --> 00:06:34,337
Bye.
89
00:06:35,671 --> 00:06:37,921
Mr. Yip, the discount price is 128 thousand.
90
00:06:37,921 --> 00:06:41,087
Don't be so eager,
my hubby asks me to check it.
91
00:06:41,421 --> 00:06:43,754
Long time no see. I don't know you have married
92
00:06:44,087 --> 00:06:46,879
If I know it's you, I will come earlier.
93
00:06:47,879 --> 00:06:51,212
You still look so handsome after so many years.
94
00:06:51,587 --> 00:06:53,129
Not a bit change.
95
00:06:54,879 --> 00:06:57,462
Yours figure is still so perfect
96
00:06:59,254 --> 00:07:00,587
Excuse me.
97
00:07:36,546 --> 00:07:38,337
I miss you so much
98
00:07:56,546 --> 00:07:57,754
Don't tell me you're not free tonight.
99
00:07:57,754 --> 00:07:59,254
I will not let you go tonight, no matter how.
100
00:08:02,671 --> 00:08:06,296
Be good. Don't you realize that
you are married woman now?
101
00:08:09,421 --> 00:08:10,796
You are no longer
the famous club girl of the lost days.
102
00:08:10,796 --> 00:08:12,462
I am no longer the playboy.
103
00:08:12,837 --> 00:08:15,337
This is my card,
call me for tea when you're free
104
00:08:15,337 --> 00:08:16,671
I have to get off here.
105
00:08:20,546 --> 00:08:22,587
You have forgotten the money
for the furniture, have you?
106
00:08:26,171 --> 00:08:29,296
This is an antique watch of the 18th century
from the Indian royalty
107
00:08:29,504 --> 00:08:32,462
The basic price is a million,
$100000 for each raise.
108
00:08:32,462 --> 00:08:33,671
Let's start.
109
00:08:34,587 --> 00:08:36,004
One million.
110
00:08:36,004 --> 00:08:37,546
One million first time.
111
00:08:38,254 --> 00:08:39,671
One million and hundred thousand
112
00:08:39,671 --> 00:08:41,629
One million and hundred thousand
for the first time.
113
00:08:42,629 --> 00:08:44,212
One million and two hundred thousand.
114
00:08:44,462 --> 00:08:46,379
One million and two hundred thousand
for the first time.
115
00:08:46,879 --> 00:08:49,337
Someone raised it
for one million and three hundred thousand.
116
00:08:50,129 --> 00:08:53,837
One million and three hundred thousand,
any higher price?
117
00:08:54,129 --> 00:08:58,879
One million three hundred thousand
for the 1st time the 2nd time.
118
00:08:59,171 --> 00:09:00,754
One million four hundred thousand
119
00:09:00,962 --> 00:09:02,671
Any higher price?
120
00:09:02,796 --> 00:09:06,796
Madam Kwok, ask them to see me in my studio.
121
00:09:07,504 --> 00:09:09,462
One and a half million.
122
00:09:09,837 --> 00:09:14,921
One and a half million
for the first time, second time, third time.
123
00:09:14,921 --> 00:09:16,712
Deal with one and half million
124
00:09:17,671 --> 00:09:23,712
And then it's the porcelain from Kiangsi.
125
00:09:24,421 --> 00:09:27,754
The basic price is
600 thousand fifty thousand for each raise.
126
00:10:01,962 --> 00:10:04,087
What a short tongue!
127
00:10:21,212 --> 00:10:23,421
Fantastic.
128
00:10:26,087 --> 00:10:27,129
He doesn't loss this time.
129
00:10:27,129 --> 00:10:28,046
Cousin.
130
00:10:48,004 --> 00:10:49,796
False. They are cheating.
131
00:10:51,087 --> 00:10:53,087
Ma Loong you dare to cheat?
132
00:10:53,546 --> 00:10:56,879
His magic is a way of skill.
133
00:10:56,879 --> 00:10:58,296
You can't be jealous for that.
134
00:10:58,546 --> 00:11:00,212
Can magic be counted as skill?
135
00:11:00,546 --> 00:11:03,129
Then my super natural power
can be counted No. 1 of the world.
136
00:11:03,129 --> 00:11:04,546
Give me back my money.
137
00:11:05,046 --> 00:11:07,087
Let's play it fair, let's go.
138
00:11:09,754 --> 00:11:11,254
Hi!
139
00:11:14,212 --> 00:11:16,421
Hi...
140
00:11:19,629 --> 00:11:20,671
Hi!
141
00:11:21,754 --> 00:11:23,462
Miss, choose your own sword.
142
00:11:23,462 --> 00:11:26,296
I don't want to play.
143
00:11:27,962 --> 00:11:28,879
Let me first.
144
00:11:33,171 --> 00:11:34,379
Valentino.
145
00:11:35,962 --> 00:11:37,462
Harrison.
146
00:11:39,337 --> 00:11:40,629
Johnny
147
00:11:42,462 --> 00:11:43,337
Hi
148
00:11:43,337 --> 00:11:44,921
Simon, you have to try my medicine.
149
00:11:44,921 --> 00:11:46,546
No need, I don't need it.
150
00:11:46,921 --> 00:11:49,462
I don't mean to ask you to eat it,
just smell it.
151
00:11:49,462 --> 00:11:50,379
Come on.
152
00:11:53,629 --> 00:11:55,546
Brother Wai, you have been picked up.
153
00:11:56,046 --> 00:11:56,671
Really?
154
00:11:56,671 --> 00:11:57,421
Yeah.
155
00:11:59,962 --> 00:12:00,921
It's for you
156
00:12:07,421 --> 00:12:08,962
Fantastic
157
00:12:14,254 --> 00:12:17,712
Who among you four has taken my sword?
158
00:12:19,879 --> 00:12:21,796
Hi! Valentino.
159
00:12:23,254 --> 00:12:24,921
Shall we dance?
160
00:12:24,921 --> 00:12:25,921
Ok
161
00:12:27,046 --> 00:12:29,587
Harrison
I remember you
162
00:12:30,379 --> 00:12:31,587
- Johnny
- How do you do?
163
00:12:31,587 --> 00:12:33,004
This is your second time here?
164
00:12:33,004 --> 00:12:36,421
Are you a newcomer? I've never seen you before.
165
00:12:36,921 --> 00:12:37,962
How come so many new comers recently?
166
00:12:37,962 --> 00:12:40,212
He's a duckling coming here to learn to swim.
167
00:12:40,337 --> 00:12:43,171
Simon, take a look of my new watch.
168
00:12:43,171 --> 00:12:45,046
- How much does it cast?
- Simon,
169
00:12:45,046 --> 00:12:48,629
why do you change
to be an agent suddenly.
170
00:12:50,171 --> 00:12:52,837
Do you want to punish us?
171
00:12:52,837 --> 00:12:54,254
Don't fool my any more.
172
00:12:54,254 --> 00:12:56,879
It's not as easy as
going to bed with your client.
173
00:12:57,462 --> 00:12:59,921
You should make her
feel comfortable psychologically.
174
00:12:59,921 --> 00:13:02,421
And physically.
175
00:13:03,004 --> 00:13:05,421
It's very deep?
176
00:13:05,837 --> 00:13:09,296
Physically we depend on this thing.
177
00:13:11,462 --> 00:13:14,504
No need, I can do it seven times in one night.
178
00:13:15,129 --> 00:13:16,296
How long?
179
00:13:17,712 --> 00:13:19,671
Around twenty minutes.
180
00:13:19,879 --> 00:13:21,004
Not bad.
181
00:13:23,129 --> 00:13:26,087
I mean all together twenty minutes
for seven times.
182
00:13:27,921 --> 00:13:31,046
Woman is like a well, man is just a pipe.
183
00:13:32,171 --> 00:13:34,421
Even Lee Ka Shing will be dried out one day.
184
00:13:35,379 --> 00:13:37,921
Remember to make love with woman.
185
00:13:37,921 --> 00:13:40,004
The procedure,
not the result plays the important part.
186
00:13:40,879 --> 00:13:43,712
A wonderful procedure can
made one has N times climax.
187
00:13:44,254 --> 00:13:46,421
But for man he can obtain only once.
188
00:13:46,754 --> 00:13:49,629
Remember to think of your own climax.
189
00:13:49,879 --> 00:13:51,046
Will be a shame for a gigolo.
190
00:13:51,712 --> 00:13:52,671
Practise more.
191
00:13:53,087 --> 00:13:55,296
Will it be bad for the health
if one does not have climax.
192
00:14:16,587 --> 00:14:17,504
What are you doing here?
193
00:14:17,504 --> 00:14:19,129
You should do me this favour.
194
00:14:19,337 --> 00:14:22,296
$8000 for one sixteen thousand for two,
no commission for me.
195
00:14:22,462 --> 00:14:24,462
You don't want me to do that?
196
00:14:24,837 --> 00:14:26,754
Why should I give you so much if not for that?
197
00:14:26,754 --> 00:14:28,129
Why don't you do it yourself?
198
00:14:28,129 --> 00:14:30,004
I am not so strong as you.
199
00:14:30,712 --> 00:14:32,921
Good morning.
200
00:14:37,921 --> 00:14:39,212
Who do you come first?
201
00:14:44,462 --> 00:14:45,546
Thank you.
202
00:14:48,837 --> 00:14:50,046
We come together.
203
00:15:07,212 --> 00:15:11,046
Your hands are cold... No it's warm.
204
00:15:19,504 --> 00:15:20,129
Hurrah...
205
00:15:25,046 --> 00:15:27,879
Be gentle...be gentle.
206
00:15:35,712 --> 00:15:38,837
Slow and be gentle.
207
00:15:38,837 --> 00:15:43,754
Slowly and be tender, slowly.
208
00:15:51,087 --> 00:15:52,212
One more time.
209
00:15:52,421 --> 00:15:53,379
Great.
210
00:16:20,462 --> 00:16:22,254
I'll show your something.
211
00:16:24,504 --> 00:16:29,212
1,2,3,4,5
212
00:16:35,587 --> 00:16:37,962
Choose a stronger one to stab in.
213
00:16:48,587 --> 00:16:50,879
I am exhausted, I will stop now.
214
00:17:01,879 --> 00:17:03,504
He is crazy, let's go!
215
00:17:03,671 --> 00:17:05,212
You want to stop now? I will continue then.
216
00:17:07,254 --> 00:17:09,879
Play me!
217
00:17:09,879 --> 00:17:11,962
Help! stop!
218
00:17:12,921 --> 00:17:16,129
Dad, come, someone is being raped.
219
00:17:16,837 --> 00:17:18,212
I will call the police.
220
00:17:18,879 --> 00:17:20,671
Is there any more law?
221
00:17:30,129 --> 00:17:31,462
Be quick!
222
00:17:34,837 --> 00:17:36,129
Let's go
223
00:17:47,129 --> 00:17:48,546
Be smart!
224
00:17:49,712 --> 00:17:54,379
Lam Sir, you give me this case
in such a hurry, actually I...
225
00:17:54,379 --> 00:17:56,962
Though this case is a bit too hastily.
226
00:17:57,421 --> 00:18:00,421
If you eager to appear on court,
this is a good chance.
227
00:18:00,546 --> 00:18:02,754
I am not so clear with gigolos.
228
00:18:02,754 --> 00:18:06,004
No other choice.
Don't you think you are shopping now?
229
00:18:06,462 --> 00:18:07,796
Good luck!
230
00:18:10,921 --> 00:18:13,837
If you haven't attacked the two ladies.
231
00:18:13,837 --> 00:18:15,546
Why are they hurt then?
232
00:18:15,754 --> 00:18:17,504
It's what they prefer.
233
00:18:17,587 --> 00:18:19,087
You won't understand.
234
00:18:19,254 --> 00:18:20,337
You are lying.
235
00:18:20,337 --> 00:18:21,046
No
236
00:18:21,046 --> 00:18:23,004
Just think how come this two pretty ladies.
237
00:18:23,129 --> 00:18:25,837
Will be willing to be
attacked by you this tramp.
238
00:18:25,962 --> 00:18:26,837
Are they hurt?
239
00:18:26,837 --> 00:18:28,837
I am the one being hurt. Take a look.
240
00:18:29,046 --> 00:18:32,004
Here is hurt and there as well.
241
00:18:32,296 --> 00:18:34,462
Underneath hurt much, take a look.
242
00:18:34,462 --> 00:18:35,712
Stop...stop.
243
00:18:35,712 --> 00:18:36,504
You don't want to see any more?
244
00:18:36,504 --> 00:18:38,129
Your honour, I have finished.
245
00:18:38,129 --> 00:18:39,046
Stop.
246
00:18:39,046 --> 00:18:42,129
I am not lying.
You haven't seen the most important evidence.
247
00:18:42,879 --> 00:18:44,212
Sit down.
248
00:18:48,629 --> 00:18:51,337
Mr. Yip, you are the landlord
of the site of this case.
249
00:18:51,337 --> 00:18:54,171
Have you permitted to the accused
to received female tourists?
250
00:18:54,171 --> 00:18:55,212
I know nothing about that.
251
00:18:55,212 --> 00:18:57,296
Then why the accused was at your home?
252
00:18:59,629 --> 00:19:01,171
He's my cousin and lives with me.
253
00:19:01,171 --> 00:19:02,337
Thank you, Mr. Yip.
254
00:19:02,337 --> 00:19:03,837
I have finished
255
00:19:04,504 --> 00:19:06,837
It's your turn.
256
00:19:07,921 --> 00:19:09,546
Prosecutor!
257
00:19:21,212 --> 00:19:23,587
Mr. Yip, though we have not enough evidence.
258
00:19:23,587 --> 00:19:25,504
To prove you have conspired with the accused.
259
00:19:25,546 --> 00:19:28,921
But being the landlord,
we have the right to accuse you.
260
00:19:29,129 --> 00:19:32,921
Objection, Your Honour,
I object them to threat the witness.
261
00:19:33,087 --> 00:19:34,671
Valid objection.
262
00:19:34,962 --> 00:19:36,921
Be careful of you conversation.
263
00:19:36,921 --> 00:19:39,087
You shouldn't threaten the witness.
264
00:19:39,254 --> 00:19:40,504
Sorry.
265
00:19:42,129 --> 00:19:45,796
Mr. Yip, do you agree being the landlord.
266
00:19:45,796 --> 00:19:49,004
You permitted the accused
to commit such crime in your house.
267
00:19:49,087 --> 00:19:51,462
And also the two ladies are being injured.
268
00:19:51,462 --> 00:19:55,296
Objection, and I think you
don't understand their behaviour.
269
00:19:55,337 --> 00:19:56,546
I don't understand.
270
00:19:56,546 --> 00:20:00,754
He and the Japanese ladies
were doing some exercise.
271
00:20:01,421 --> 00:20:03,254
Can this be counted as exercise?
272
00:20:03,629 --> 00:20:08,962
Do you mean that
intercourse is harmful to life?
273
00:20:10,087 --> 00:20:13,046
Your knowledge of sex is too poor.
274
00:20:13,171 --> 00:20:15,046
There are many ways to make love.
275
00:20:15,046 --> 00:20:18,671
Different gestures & different behaviour
will have different reaction.
276
00:20:18,921 --> 00:20:22,546
Because of that one can
enjoy the real feeling the sex.
277
00:20:22,546 --> 00:20:23,921
And its interest.
278
00:20:26,046 --> 00:20:28,254
I guess you are still a virgin the prosecutor.
279
00:20:28,796 --> 00:20:32,629
You are stuck to the rule,
and you will turn to be an ice.
280
00:20:33,004 --> 00:20:34,462
Frigidity.
281
00:20:34,462 --> 00:20:36,212
Stop...stop, shut up.
282
00:20:36,212 --> 00:20:39,087
I object the prosecutor stop the witness
to give any evidence.
283
00:20:40,962 --> 00:20:44,421
Valid objection,
the witness can continue the sentence.
284
00:20:47,087 --> 00:20:49,879
I just want to say may cousin
and the two ladies at that time.
285
00:20:49,879 --> 00:20:52,879
Are just doing a wild way of sexual action.
286
00:20:53,212 --> 00:20:57,212
I believe all of you here
hope to have in your sexual life.
287
00:20:57,212 --> 00:20:58,712
To have climax and good feeling.
288
00:20:59,046 --> 00:21:00,879
Is that true your honour?
289
00:21:03,087 --> 00:21:06,254
The last sentence of the witness
need not to be put into the record
290
00:21:06,754 --> 00:21:08,921
The prosecutor, any more problem?
291
00:21:11,254 --> 00:21:15,046
Don't you think that sexual action
can cause such injuries?
292
00:21:15,046 --> 00:21:16,504
Is it reasonable?
293
00:21:17,712 --> 00:21:19,129
The prosecutor, you are misunderstanding again.
294
00:21:19,129 --> 00:21:22,046
Misunderstand?
Don't you think it's not injuries?
295
00:21:22,587 --> 00:21:26,129
These are kiss marks,
they are left after furious kisses.
296
00:21:26,129 --> 00:21:28,504
They are commonly called "Curry Chicken".
297
00:21:29,837 --> 00:21:30,671
Nonsense.
298
00:21:30,671 --> 00:21:32,754
You are a person lack of sexual knowledge.
299
00:21:32,921 --> 00:21:34,712
It's no doubt you think I am nonsense.
300
00:21:34,712 --> 00:21:37,046
Tell me have you ever kiss?
301
00:21:39,212 --> 00:21:39,962
Of course...
302
00:21:39,962 --> 00:21:41,379
Of course you have never tried before.
303
00:21:42,421 --> 00:21:43,962
Kiss can be classified in may forms
304
00:21:43,962 --> 00:21:47,837
It can be classed as light kiss,
testing kiss, biting kiss.
305
00:21:47,962 --> 00:21:51,546
Wet kiss, dry kiss, wild kiss,
deep kiss and 69 kiss.
306
00:21:51,546 --> 00:21:54,004
You are lying. You are nonsense, you're liar.
307
00:21:54,004 --> 00:21:56,754
Your honour, I request you
for the chance to prove I am no lying.
308
00:21:56,754 --> 00:21:58,962
OK! But...
309
00:21:59,337 --> 00:22:00,462
Light kiss.
310
00:22:03,171 --> 00:22:04,587
This is light kiss.
311
00:22:09,671 --> 00:22:10,837
Good...
312
00:22:18,879 --> 00:22:20,171
Deep kiss.
313
00:22:21,671 --> 00:22:24,337
Your honour, I don't think is
necessary to show the bite kiss.
314
00:22:24,629 --> 00:22:26,754
Simon Yip, you are too excessive.
315
00:22:27,254 --> 00:22:30,087
I request to postpone the final sentence.
316
00:22:30,337 --> 00:22:33,504
And accused him for looking down upon the court
and being improper.
317
00:22:33,504 --> 00:22:37,254
I object the prosecutor
to postpone the sentence.
318
00:22:37,254 --> 00:22:38,921
It will cut down the benefit of the witness.
319
00:22:38,921 --> 00:22:40,337
Valid objection.
320
00:22:40,671 --> 00:22:41,796
Your honour...
321
00:22:41,837 --> 00:22:43,421
You tow come over here.
322
00:22:46,837 --> 00:22:49,212
Listen, the accused is
allowed to release on bail
323
00:22:49,212 --> 00:22:50,254
Your honour
324
00:22:50,254 --> 00:22:54,337
Mr. Lam, please handle
all the information and evidence.
325
00:22:54,337 --> 00:22:56,004
To make your appeal.
326
00:22:56,004 --> 00:22:58,546
To avoid the wastage
of the manpower & money of the gov't.
327
00:22:58,796 --> 00:23:00,212
Dismissed.
328
00:23:27,796 --> 00:23:33,629
Hey...Sandy, let's go to some other place?
329
00:23:34,046 --> 00:23:36,129
Everywhere will be the same.
330
00:23:36,337 --> 00:23:37,962
How come it will be the same?
331
00:23:39,046 --> 00:23:41,837
Do you understand? I have no mood.
332
00:23:42,046 --> 00:23:46,379
I see, that's why I take you
to such a romantic place.
333
00:23:46,837 --> 00:23:48,254
Come on.
334
00:23:49,837 --> 00:23:53,171
We have been together for seven years.
335
00:23:53,171 --> 00:23:54,712
You always come to the same place.
336
00:23:54,712 --> 00:23:56,837
This is the place where we sentence our love.
337
00:23:56,837 --> 00:24:00,671
Every time you will
park the car here, dinner and movie.
338
00:24:00,671 --> 00:24:02,004
Nothing else.
339
00:24:09,962 --> 00:24:11,962
What's wrong to be routine?
340
00:24:12,296 --> 00:24:17,254
I am afraid being hugged and
kissed with all your saliva
341
00:24:17,254 --> 00:24:19,212
I can't even breathe.
342
00:24:20,087 --> 00:24:22,004
Kiss is like this.
343
00:24:22,254 --> 00:24:23,587
How will it be if not like this?
344
00:24:24,629 --> 00:24:30,421
Have you ever tried
what's light kiss, testing kiss
345
00:24:30,671 --> 00:24:35,962
Bite kiss, deep kiss, wild kiss and hot kiss?
346
00:24:36,087 --> 00:24:38,546
What do you want?! It's hard to hold oneself.
347
00:24:38,546 --> 00:24:39,796
Then how?
348
00:24:40,046 --> 00:24:43,629
We haven't married.
And we will have baby very easy by this.
349
00:24:43,629 --> 00:24:45,129
Mom won't like it.
350
00:24:45,129 --> 00:24:46,504
I am not so sure to marry you.
351
00:24:46,504 --> 00:24:47,879
Don't always mention your mom before me.
352
00:24:48,754 --> 00:24:50,796
But we have engagement.
353
00:24:53,921 --> 00:24:56,296
Stanley Ho, I have considered clearly.
354
00:24:56,421 --> 00:25:00,462
Your ring doesn't fit me,
it's too big and loose.
355
00:25:00,462 --> 00:25:01,546
Take it back.
356
00:25:01,546 --> 00:25:04,337
The man I marry in the future must not be you.
357
00:25:10,796 --> 00:25:13,754
Sandy...Sandy
358
00:25:17,504 --> 00:25:21,504
You have to be good, this client is very rare.
359
00:25:21,504 --> 00:25:23,587
You cost six hundred thousand?
360
00:25:23,587 --> 00:25:25,629
Right, commission has been deducted.
361
00:25:25,629 --> 00:25:28,462
20% deposit will be given first
if anyone is being picked.
362
00:25:28,462 --> 00:25:30,379
Once when she is pregnant,
the remaining 80% will be given.
363
00:25:30,379 --> 00:25:32,671
Remember, to have a son be guaranteed.
364
00:25:32,754 --> 00:25:35,754
What kind of woman is that?
Have such strange request.
365
00:25:35,754 --> 00:25:38,379
Just ignore it, the,
most important thing is money.
366
00:25:38,379 --> 00:25:40,337
I am the right one, let me be it,
367
00:25:40,337 --> 00:25:42,129
I don't like condom.
368
00:25:42,129 --> 00:25:45,254
Let's have this campaign.
369
00:25:45,296 --> 00:25:46,796
She likes perfect Hong Kong people.
370
00:25:46,796 --> 00:25:49,171
Get away you foreigner.
371
00:25:49,171 --> 00:25:49,879
What are you talking about?
372
00:25:49,879 --> 00:25:50,504
What's wrong?
373
00:25:50,504 --> 00:25:53,671
Sit down, what are you doing?
You regard my absence?
374
00:25:53,671 --> 00:25:54,671
I haven't finished.
375
00:25:54,671 --> 00:25:57,712
This lady wants to test among you
376
00:25:57,837 --> 00:26:01,087
The one being chose will be the right one.
377
00:26:01,171 --> 00:26:02,962
How to test?
378
00:26:06,379 --> 00:26:07,754
Hello
379
00:26:12,796 --> 00:26:14,046
Hello, Susan
380
00:26:14,046 --> 00:26:14,837
Hello
381
00:26:14,837 --> 00:26:15,837
You have come with a new friend.
382
00:26:15,837 --> 00:26:17,046
Yeah.
383
00:26:17,046 --> 00:26:17,879
Come in and have a seat.
384
00:26:17,879 --> 00:26:19,004
Sure.
385
00:26:24,837 --> 00:26:26,462
I come for you.
386
00:26:26,712 --> 00:26:27,837
Not you.
387
00:26:27,837 --> 00:26:29,629
Miss Koo. I think you are drunk.
388
00:26:30,254 --> 00:26:31,629
Check please.
389
00:26:37,171 --> 00:26:39,254
Don't touch me, leave me alone.
390
00:26:39,879 --> 00:26:41,504
I... I am not.
391
00:26:41,504 --> 00:26:43,754
Not with my action and my will
392
00:26:44,671 --> 00:26:47,046
Bye, Miss Morality.
393
00:26:48,921 --> 00:26:51,754
All dirty words.
394
00:26:52,671 --> 00:27:02,671
What light kiss, deep kiss, sweet kiss,
wild kiss...do you feel shame?
395
00:27:11,212 --> 00:27:15,421
I want you to touch me & kiss me tonight.
396
00:27:16,296 --> 00:27:17,712
Be good.
397
00:27:19,962 --> 00:27:22,837
I have money, is it enough?
398
00:27:25,421 --> 00:27:26,921
I think you have misunderstood?
399
00:27:27,462 --> 00:27:30,004
I am here to drink.
400
00:27:42,379 --> 00:27:44,171
Miss Koo...
401
00:28:00,462 --> 00:28:02,129
Anybody here?
402
00:28:08,004 --> 00:28:10,046
I still want to drink!
403
00:28:10,046 --> 00:28:11,587
Hot lips?
404
00:28:21,004 --> 00:28:26,046
Commit the crime to infringe other and raping
405
00:28:26,046 --> 00:28:27,629
Come...lie down.
406
00:28:32,671 --> 00:28:39,921
Intercourse with another woman
in an unlawful place.
407
00:28:39,921 --> 00:28:41,129
Take off the clothes first.
408
00:28:41,671 --> 00:28:46,171
And have intercourse with the handicapped.
409
00:28:47,004 --> 00:28:53,171
Indecent assault of man selling sex.
410
00:29:01,796 --> 00:29:05,379
Expose your rude body to public.
411
00:29:05,379 --> 00:29:07,337
Hey...you are not kidding?
412
00:29:07,671 --> 00:29:09,504
Don't move...
413
00:29:12,337 --> 00:29:14,171
Kiss your own hand.
414
00:29:22,754 --> 00:29:24,796
And have a good sleep.
415
00:29:37,087 --> 00:29:39,004
What should be done?
416
00:29:41,171 --> 00:29:51,212
Bestiality, exhibitionism
417
00:30:35,212 --> 00:30:38,004
Your attention please, I am Doctor Wong.
418
00:30:38,379 --> 00:30:42,879
Beside me is the specialist for sex
from France - Miss Fung
419
00:30:43,212 --> 00:30:48,171
You are being chose and passed the body-check.
420
00:30:48,462 --> 00:30:53,421
There will be a pretty lady
in each room to help you.
421
00:30:53,421 --> 00:30:54,712
Unlimited.
422
00:30:54,712 --> 00:30:57,337
Remember, the one being chose
will be the "Right Man".
423
00:30:57,337 --> 00:30:59,004
He can have six hundred thousand.
424
00:30:59,004 --> 00:31:03,462
I will judge for your technique
and you endurance.
425
00:31:03,796 --> 00:31:06,837
And also the ability of fuck.
426
00:31:07,129 --> 00:31:10,337
You may have thirty minutes, let's begin.
427
00:31:19,754 --> 00:31:21,546
Six hundred thousand...
428
00:31:28,837 --> 00:31:30,796
Room #1 out.
429
00:31:36,004 --> 00:31:37,629
- The one in Room 3
- Take him out.
430
00:31:43,962 --> 00:31:45,421
Give the score.
431
00:31:52,921 --> 00:31:54,629
It's too early for you to come here.
432
00:31:56,004 --> 00:32:02,796
I just want to know from you the result.
433
00:32:02,837 --> 00:32:05,379
Here is not the court, you may stay freely.
434
00:32:07,171 --> 00:32:09,129
Who is the one to bring me onto the bed?
435
00:32:09,254 --> 00:32:11,587
Me! We are the only two there that night.
436
00:32:13,296 --> 00:32:15,254
Then you have seen everything?
437
00:32:15,587 --> 00:32:17,087
Yes.
438
00:32:19,754 --> 00:32:21,171
May be it's the first time
you have been seen by a man.
439
00:32:21,171 --> 00:32:23,671
But it's not the first time
for me to see a woman.
440
00:32:26,462 --> 00:32:28,587
Then have you done a anything to me?
441
00:32:32,379 --> 00:32:33,337
Yeah.
442
00:32:34,171 --> 00:32:36,212
That night you held me first
and undressed yourself.
443
00:32:36,212 --> 00:32:37,421
And you held my...
444
00:32:37,421 --> 00:32:38,671
Shut up!
445
00:32:40,837 --> 00:32:42,421
You have insulted me on the court.
446
00:32:42,421 --> 00:32:44,254
And seen everything at home.
447
00:32:44,254 --> 00:32:45,587
It's luck I change the clothes for you.
448
00:32:45,587 --> 00:32:47,129
Or else you already got pneumonia
449
00:32:47,129 --> 00:32:49,962
Don't you know
you have taken a shower that night?
450
00:32:51,921 --> 00:32:54,379
Turn your head if you love "red lips".
451
00:32:56,171 --> 00:32:57,504
What are you talking about?
452
00:32:57,754 --> 00:33:06,421
"My lips are waiting for you,
it's unforgettable."
453
00:33:10,004 --> 00:33:12,671
"The charm is hard to resist"
454
00:33:13,462 --> 00:33:16,254
Bastard, what the hell are
you singing in such late night time.
455
00:33:16,337 --> 00:33:18,337
What are you yelling of?
456
00:33:21,879 --> 00:33:31,212
"My lips are waiting for you,
it's so unforgettable."
457
00:33:35,379 --> 00:33:38,462
Three were passed in this experiment.
458
00:33:38,754 --> 00:33:41,421
But his sperm after test.
459
00:33:41,921 --> 00:33:44,212
The activity of the sperm is very weak.
460
00:33:44,587 --> 00:33:47,129
And it's hard to make you pregnant
461
00:33:47,379 --> 00:33:49,921
Therefore, the last "oral test".
462
00:33:49,921 --> 00:33:51,921
Will only have two left.
463
00:33:51,921 --> 00:33:54,087
May I know what is "G"?
464
00:33:56,962 --> 00:33:59,296
It is a physics term.
465
00:33:59,754 --> 00:34:05,087
This is the principle of a lever.
466
00:34:05,087 --> 00:34:06,337
Thank you.
467
00:34:07,004 --> 00:34:08,171
Wrong.
468
00:34:10,129 --> 00:34:14,712
The G point when contact
will bring about climax.
469
00:34:14,712 --> 00:34:16,046
Right
470
00:34:16,379 --> 00:34:20,212
Which is the most sensitive part of a female?
471
00:34:20,879 --> 00:34:21,921
Clitoris.
472
00:34:21,921 --> 00:34:23,004
Nipple.
473
00:34:23,004 --> 00:34:24,171
Ear lobe.
474
00:34:24,171 --> 00:34:25,379
The bottom part
475
00:34:25,796 --> 00:34:28,587
A male will eject when the female has climax.
476
00:34:28,587 --> 00:34:30,962
Then the chance to have a baby boy is high.
477
00:34:31,379 --> 00:34:33,879
Therefore climax plays a very important part.
478
00:34:34,671 --> 00:34:38,504
Will you tell me how can we make a female
to have climax?
479
00:34:39,004 --> 00:34:44,046
Five points: Fist the environment
must be romantic
480
00:34:44,046 --> 00:34:47,212
Second, you should know the right time.
481
00:34:47,546 --> 00:34:50,962
Third, the technique during the prelude.
482
00:34:51,337 --> 00:34:55,754
Fourth, have different ways to make love.
483
00:34:56,004 --> 00:35:01,587
Firth, wait 5 seconds more when ejection.
484
00:35:01,671 --> 00:35:03,296
Perfect answer.
485
00:35:03,296 --> 00:35:05,504
Then how can we know
when is the climax for a female?
486
00:35:13,087 --> 00:35:14,796
What's matter with him? Is he epileptic?
487
00:35:14,796 --> 00:35:16,171
Stop it right now.
488
00:35:17,837 --> 00:35:18,754
Stop it
489
00:35:18,754 --> 00:35:19,754
Stop!
490
00:35:20,087 --> 00:35:21,504
Stop questioning.
491
00:35:22,754 --> 00:35:24,087
Their scores are high.
492
00:35:24,379 --> 00:35:25,796
Which one do you want?
493
00:35:26,171 --> 00:35:28,087
They both are not the right choice.
494
00:35:28,212 --> 00:35:30,671
Give them this cheque as travelling allowance.
495
00:35:58,171 --> 00:35:59,337
Are you looking for me?
496
00:36:00,004 --> 00:36:04,046
Not me. The antique agent is
waiting for you in the snooker room.
497
00:36:32,379 --> 00:36:37,046
Good skill! Why don't you hit that black ball?
498
00:36:39,712 --> 00:36:41,879
It is hard shot.
499
00:36:42,254 --> 00:36:44,004
I know nothing about that.
500
00:36:49,296 --> 00:36:50,879
You can teach me.
501
00:36:56,004 --> 00:36:57,796
Are you the well known Simon Yip?
502
00:36:57,796 --> 00:36:59,046
Well-known?
503
00:37:02,629 --> 00:37:04,337
Is it right?
504
00:37:21,671 --> 00:37:23,712
My luck, I can hit it right.
505
00:37:23,921 --> 00:37:25,879
You may hit that yellow ball.
506
00:37:38,879 --> 00:37:40,129
Further more.
507
00:37:42,046 --> 00:37:43,754
Try this way.
508
00:37:44,587 --> 00:37:47,796
Bend down a bit
509
00:37:48,296 --> 00:37:49,962
Look at that ball.
510
00:37:53,629 --> 00:37:57,796
Look at that ball.
511
00:38:06,629 --> 00:38:09,587
I surrender.
512
00:38:11,171 --> 00:38:13,129
I wonder you really love antique
513
00:38:15,546 --> 00:38:17,046
Is this the one?
514
00:38:18,296 --> 00:38:23,254
I will have interest only if it is high rank.
515
00:38:30,546 --> 00:38:33,212
Last time you bought
my favourite antique watch in the auction.
516
00:38:33,337 --> 00:38:35,296
Were you there?
517
00:38:36,379 --> 00:38:37,671
This is the egg shell porcelain
of Ching Dynasty.
518
00:38:37,671 --> 00:38:40,212
It's quite well though it has a little flaw
519
00:38:40,212 --> 00:38:41,379
Three hundred and eighty thousand.
520
00:38:41,379 --> 00:38:44,171
Mrs. Lam, will you like
to pay in cash or cheque?
521
00:38:47,046 --> 00:38:50,129
Five hundred thousand? No need so much.
522
00:38:50,129 --> 00:38:51,921
Take it as tips.
523
00:38:53,754 --> 00:38:56,462
If you can leave behind to have a game with me.
524
00:38:56,587 --> 00:38:58,629
I am an agent, I don't want tips
525
00:38:59,212 --> 00:39:00,462
How about the game...
526
00:39:00,462 --> 00:39:02,671
Sorry, I have no mood.
527
00:39:03,796 --> 00:39:06,171
I will mail you back
the remaining hundred and twenty thousand.
528
00:39:08,004 --> 00:39:08,712
Simon Yip
529
00:39:08,712 --> 00:39:09,712
Bye bye.
530
00:39:27,171 --> 00:39:29,754
I don't want anything which is no perfect.
531
00:40:05,879 --> 00:40:08,087
This can make you to have mood.
532
00:40:59,462 --> 00:41:00,671
Come on
533
00:41:35,754 --> 00:41:37,212
I want you.
534
00:41:38,296 --> 00:41:40,296
Are they all not suitable for you?
535
00:41:41,462 --> 00:41:43,379
I want you to have a baby boy with me.
536
00:41:43,504 --> 00:41:44,921
I never heard of such request
537
00:41:44,921 --> 00:41:47,587
I just take the son not the father.
538
00:41:55,296 --> 00:41:57,296
I want you to accompany me for a week.
539
00:41:57,296 --> 00:41:59,837
No, three days will be the maximum.
540
00:42:09,796 --> 00:42:12,796
Sandy, when do you start to study flowers?
541
00:42:13,046 --> 00:42:14,712
I take it just for fun.
542
00:42:16,087 --> 00:42:17,296
How's it?
543
00:42:18,087 --> 00:42:19,837
It's beautiful.
544
00:42:21,129 --> 00:42:25,921
Sandy Lam the superintendent
want to stander the gigolo
545
00:42:25,921 --> 00:42:28,921
They would take an action called...
Action to trap the duck.
546
00:42:28,921 --> 00:42:29,921
Really?
547
00:42:29,921 --> 00:42:33,296
Of course, last time the gigolo
was sentenced unguilty.
548
00:42:33,296 --> 00:42:35,337
They want to take the revenge now.
549
00:42:35,629 --> 00:42:37,087
What does he and Lam really want to do?
550
00:42:37,712 --> 00:42:39,629
Those gigolos are actually not so bad.
551
00:42:40,671 --> 00:42:42,337
For what can he charge them for?
552
00:42:42,629 --> 00:42:43,712
Just for nothing.
553
00:42:43,712 --> 00:42:46,296
That Simon Yip of Duck Bar
seems to be rather cocky.
554
00:42:46,296 --> 00:42:50,212
I will do something in order
to make his bar closed.
555
00:42:56,671 --> 00:42:58,837
I am Simon Yip and I am out
556
00:42:58,837 --> 00:43:01,129
Please leave your message after the "B"sound.
557
00:43:06,837 --> 00:43:07,546
I show you.
558
00:43:07,546 --> 00:43:08,296
How much?
559
00:43:08,296 --> 00:43:10,129
Just let go!
560
00:45:27,671 --> 00:45:28,879
Let's start.
561
00:46:12,254 --> 00:46:13,546
A fish is coming.
562
00:46:13,921 --> 00:46:15,421
Come on.
563
00:46:15,421 --> 00:46:17,712
Quiet...A fist is coming.
564
00:46:20,046 --> 00:46:21,837
Quiet...There's a fish.
565
00:46:21,837 --> 00:46:23,171
Don't shout.
566
00:46:51,046 --> 00:46:52,796
Get up.
567
00:46:53,587 --> 00:46:55,004
Again?
568
00:48:15,296 --> 00:48:17,296
You seem to have a plan already.
569
00:48:18,087 --> 00:48:19,629
I have confidence in you.
570
00:48:19,629 --> 00:48:21,921
Is it really so important
for a woman to have a baby?
571
00:48:22,754 --> 00:48:27,629
Yes. That's only way
you regard yourself to be a real woman.
572
00:48:30,004 --> 00:48:33,796
I can have a baby and
my freedom as well for this.
573
00:48:34,004 --> 00:48:36,046
No man can tie me up.
574
00:48:41,796 --> 00:48:43,421
I don't want you to know the time.
575
00:48:46,129 --> 00:48:50,796
Take it back since you have already
accompanied my for 3 days.
576
00:48:54,379 --> 00:48:55,962
Listen. Very nice.
577
00:49:10,671 --> 00:49:12,587
You will not have baby like this.
578
00:49:27,629 --> 00:49:31,129
The test to non-reasonable. I object my failure
579
00:49:31,129 --> 00:49:33,254
I guarantee she will be pregnant by this time.
580
00:49:33,587 --> 00:49:36,296
She has chose the right one,
why are you still shouting here?
581
00:49:36,296 --> 00:49:37,921
I want to try one more time.
582
00:49:38,004 --> 00:49:38,837
Where's Simon?
583
00:49:38,837 --> 00:49:40,046
What's the matter?
584
00:49:40,546 --> 00:49:42,671
I looked for him for many times but he...
585
00:49:42,754 --> 00:49:44,296
What are you talking about?
586
00:49:44,296 --> 00:49:48,421
Everybody freeze!
587
00:49:49,754 --> 00:49:52,671
We are the police, checking the licence,
everyone stand up.
588
00:49:53,629 --> 00:49:55,254
Stand over there.
589
00:49:55,921 --> 00:49:57,587
Hey...Sit down
590
00:49:57,671 --> 00:50:00,379
Is Simon Yip the licence holder?
591
00:50:00,504 --> 00:50:04,546
Mr. Yip is only the partner,
I am the licence holder.
592
00:50:05,129 --> 00:50:08,921
Someone reported here has unlawful activity.
593
00:50:09,379 --> 00:50:12,671
Hope that you can co-operate
with the police for that.
594
00:50:12,671 --> 00:50:15,212
Sir, I am over 60,
can I not go to the police station?
595
00:50:16,296 --> 00:50:17,129
Release me.
596
00:50:17,129 --> 00:50:18,671
You will be charged opposing
the police to carry out duty.
597
00:50:19,004 --> 00:50:20,421
Stop the woman.
598
00:50:20,712 --> 00:50:24,171
Please don't go, Miss.
599
00:50:27,754 --> 00:50:29,712
How are you Miss Koh?
600
00:50:30,421 --> 00:50:32,171
Do you want to report?
601
00:50:32,212 --> 00:50:33,712
Maybe.
602
00:50:35,587 --> 00:50:37,796
Go to take the photos
603
00:50:39,171 --> 00:50:42,296
Please give way. Thank you.
604
00:50:51,587 --> 00:50:55,004
Are you OK? Miss Koh.
605
00:50:55,004 --> 00:50:57,421
They will accompany you home.
606
00:51:12,712 --> 00:51:13,796
Excuse me.
607
00:51:13,796 --> 00:51:15,004
She has been arrested last night.
608
00:51:15,004 --> 00:51:16,504
It's published in the press as well.
609
00:51:16,796 --> 00:51:18,004
Come on. Cheers
610
00:51:18,212 --> 00:51:20,504
Chris, talk to her alone.
611
00:51:20,879 --> 00:51:23,796
This is very important,
don't be indulgent to her.
612
00:51:26,837 --> 00:51:29,129
You dare to be late in such incident?
613
00:51:30,171 --> 00:51:34,712
None in our committee pity on
what you have done.
614
00:51:34,712 --> 00:51:38,754
Lam Sze Fat, I know it's shameful
for the Law Department.
615
00:51:39,087 --> 00:51:41,087
You don't have to investigate me further more.
616
00:51:41,504 --> 00:51:43,087
I will resign my myself.
617
00:51:44,587 --> 00:51:45,879
You'll only be fired.
618
00:51:46,587 --> 00:51:50,712
I must say I did nothing wrong,
gigolos are human being also.
619
00:51:50,962 --> 00:51:54,962
Only someone wants to use
their rights to stander them.
620
00:51:55,171 --> 00:51:58,379
I hope you can study clearly this case.
621
00:52:09,837 --> 00:52:13,504
Don't worry, being your master.
622
00:52:13,504 --> 00:52:15,879
Only if you can have
the qualification of a lawyer.
623
00:52:15,921 --> 00:52:17,587
Though not yet on court.
624
00:52:17,587 --> 00:52:24,504
You try hard for a few year.
I can guarantee you will be famous.
625
00:52:25,796 --> 00:52:28,379
Chris Cheung dares
to say local lawyers are useless.
626
00:52:28,379 --> 00:52:31,629
By that time all from Oxford and Harvard
have to stand aside.
627
00:52:31,796 --> 00:52:33,254
JB Lau's speaking.
628
00:52:33,254 --> 00:52:35,296
I want to talk to Sandy Koh, I am Simon Yip.
629
00:52:36,837 --> 00:52:39,796
Your boyfriend. That playboy Simon Yip.
630
00:52:39,796 --> 00:52:41,296
Tell him I am not in.
631
00:52:42,004 --> 00:52:43,379
She said she's not in.
632
00:52:43,379 --> 00:52:44,587
Then I will come up.
633
00:52:45,962 --> 00:52:47,712
He will come up.
634
00:52:56,629 --> 00:52:57,879
Hi, Sandy.
635
00:52:57,879 --> 00:52:58,879
"I'm sorry."
636
00:53:00,837 --> 00:53:01,796
Shit!
637
00:53:03,254 --> 00:53:10,546
Sandy...listen to me.
638
00:53:10,712 --> 00:53:12,087
I am sorry.
639
00:53:12,171 --> 00:53:15,421
I have made you get fired and misunderstand.
640
00:53:17,379 --> 00:53:20,546
Don't be so childish!
How can you be a good lawyer?
641
00:53:21,587 --> 00:53:22,712
How can you get the lawyer license?
642
00:53:22,712 --> 00:53:25,671
Listen to me, I am grateful
for all your assistance.
643
00:53:28,629 --> 00:53:29,962
There's still one more thing you have to learn.
644
00:53:29,962 --> 00:53:31,254
How can I let you go like that?
645
00:53:31,629 --> 00:53:32,837
What's that?
646
00:53:33,962 --> 00:53:35,337
Kiss.
647
00:53:36,129 --> 00:53:37,754
Different editions of kiss.
648
00:53:54,046 --> 00:53:55,296
Right here.
649
00:54:01,671 --> 00:54:04,212
Right, an extra gift.
650
00:54:04,587 --> 00:54:05,921
Again.
651
00:54:06,504 --> 00:54:08,671
What's the definition
of improper behaviour by law?
652
00:54:08,796 --> 00:54:12,087
First touching the breast of the victim.
653
00:54:12,212 --> 00:54:13,837
Second, private part.
654
00:54:13,879 --> 00:54:15,671
Third the bottom part.
655
00:54:15,879 --> 00:54:17,296
Both the three part.
656
00:54:18,296 --> 00:54:19,587
Both three are correct.
657
00:54:19,712 --> 00:54:21,962
I am right why do you feel like beating me.
658
00:54:21,962 --> 00:54:23,629
The right answer should be the whole body
659
00:54:23,629 --> 00:54:24,421
I'm correct
660
00:54:24,421 --> 00:54:27,837
It's true it's stated on the book.
661
00:54:32,587 --> 00:54:35,962
Hey, Miss Koh times up!
662
00:54:37,546 --> 00:54:38,462
Let us go to eat.
663
00:54:38,462 --> 00:54:39,504
OK
664
00:54:45,587 --> 00:54:51,171
Civil law, criminal law...
665
00:54:53,796 --> 00:54:56,462
Miss Koh, what is your favour with the lobster?
666
00:54:56,462 --> 00:54:57,754
Don't scare me.
667
00:54:58,171 --> 00:55:00,671
What do you usually do?
Lobster in creamy sauce on?
668
00:55:00,671 --> 00:55:04,129
Go to answer the phone. I am scared.
669
00:55:06,921 --> 00:55:07,921
Hello.
670
00:55:07,921 --> 00:55:12,629
Hey! Simon did you receive my gift?
671
00:55:12,629 --> 00:55:13,671
Do you like it?
672
00:55:17,712 --> 00:55:18,837
Hey!
673
00:55:58,587 --> 00:56:00,462
Are you pregnant?
674
00:56:00,754 --> 00:56:02,546
Aren't you seeking
for a man to have a baby with?
675
00:56:03,046 --> 00:56:04,504
What are you talking about?
676
00:56:05,921 --> 00:56:10,087
I left HK on purpose
to let you have such chance.
677
00:56:10,087 --> 00:56:11,837
Aren't you out of your mind?
678
00:56:12,087 --> 00:56:16,129
I have found a man so hard,
have you made the appointment.
679
00:56:16,129 --> 00:56:17,754
He's a hundred times better than you.
680
00:56:19,504 --> 00:56:20,671
What's the matter?
681
00:56:22,379 --> 00:56:23,879
I am pregnant
682
00:56:26,421 --> 00:56:28,129
Our plan has worked.
683
00:56:28,546 --> 00:56:30,504
I can have two million right away.
684
00:56:31,754 --> 00:56:37,004
If it's a boy, I can ask the old man
for an extra twenty million.
685
00:56:43,879 --> 00:56:45,504
I will give you half of that.
686
00:56:46,254 --> 00:56:48,004
Where do you get him?
687
00:56:48,337 --> 00:56:52,421
So easy to make you pregnant Ha...
688
00:56:57,337 --> 00:56:58,296
Do you want to play?
689
00:56:58,296 --> 00:56:59,421
Leave me alone!
690
00:56:59,921 --> 00:57:00,796
Do me a favour.
691
00:57:00,796 --> 00:57:01,504
I know nothing about that.
692
00:57:01,504 --> 00:57:03,712
Make it higher for me.
693
00:57:04,337 --> 00:57:05,337
Take it
694
00:57:05,337 --> 00:57:06,296
Where are you going to?
695
00:57:06,296 --> 00:57:07,504
For ice-cream.
696
00:57:12,671 --> 00:57:13,754
What's your choice
697
00:57:13,796 --> 00:57:15,212
Two vanilla
698
00:57:18,046 --> 00:57:19,212
Sir
699
00:57:25,587 --> 00:57:26,629
Hello
700
00:57:28,421 --> 00:57:30,504
Do you like the thing I give you?
701
00:57:31,587 --> 00:57:33,212
Not bad! I like it.
702
00:57:36,962 --> 00:57:39,587
Don't you know that I am pregnant
703
00:57:40,004 --> 00:57:41,921
Really? Congratulations.
704
00:57:44,462 --> 00:57:46,379
Aren't you a bit cheerful?
705
00:57:48,421 --> 00:57:49,879
I rejoice for you
706
00:57:50,212 --> 00:57:52,546
Sorry, I have a friend waiting
for me over there.
707
00:57:54,587 --> 00:57:58,004
Simon, call me when you are free.
708
00:58:17,296 --> 00:58:18,046
Fine
709
00:58:18,046 --> 00:58:20,296
How long do we need to wait for that old men?
710
00:58:23,296 --> 00:58:26,254
Raymond, KK wants you over there.
711
00:58:27,379 --> 00:58:30,379
Doctor Chan, is the pregnancy report OK?
712
00:58:30,379 --> 00:58:32,754
I have checked it no problem.
713
00:58:33,337 --> 00:58:35,421
Raymond used to indulge
in excessive drinking and sex.
714
00:58:35,421 --> 00:58:37,296
He finally did something good to his wife.
715
00:58:38,296 --> 00:58:41,129
Uncles, brother
716
00:58:41,129 --> 00:58:43,046
We have checked the report.
717
00:58:43,337 --> 00:58:47,754
The Lau's Foundation will transfer ten million
to you when the baby born.
718
00:58:50,587 --> 00:58:53,546
It will be double if it's a baby boy.
719
00:58:53,879 --> 00:58:56,712
This is two million, 10% of the fund.
720
00:58:56,712 --> 00:58:58,671
Thank you, brother.
721
00:58:59,046 --> 00:59:01,921
You are a member of the family.
722
00:59:02,087 --> 00:59:05,004
You can be a chief as well if you are good.
723
00:59:16,504 --> 00:59:17,921
I am scared.
724
00:59:18,129 --> 00:59:20,171
Relax I will dine with you tonight
for celebration.
725
00:59:23,379 --> 00:59:24,546
Bye
726
00:59:34,129 --> 00:59:37,629
Are you coming for oral test.
727
00:59:37,962 --> 00:59:39,296
I guess it would be a difficult test.
728
00:59:39,296 --> 00:59:41,296
If want to pass with luck.
729
00:59:41,296 --> 00:59:43,921
We won't allow.
730
00:59:58,712 --> 01:00:01,754
Let's discuss about the conduct of a lawyer.
731
01:00:02,629 --> 01:00:05,337
That means being an unconducted lawyer.
732
01:00:05,337 --> 01:00:09,671
How can you made
the judge, jury to have faith in you.
733
01:00:13,921 --> 01:00:16,212
Everything should have proof in court.
734
01:00:16,212 --> 01:00:19,254
You can't just take media as evidence.
735
01:00:19,671 --> 01:00:24,504
It's stated clearly in chapter
of Law of Exception written by Russell.
736
01:00:24,712 --> 01:00:25,504
Good answer.
737
01:00:25,504 --> 01:00:26,796
Lawyer Koh
738
01:00:33,546 --> 01:00:35,046
Anything I can help?
739
01:00:35,046 --> 01:00:37,587
I am waiting for my friend.
740
01:00:39,462 --> 01:00:40,462
Hello
741
01:00:41,837 --> 01:00:44,379
Hello, Simon.
742
01:00:45,837 --> 01:00:47,337
Take your seat.
743
01:00:48,212 --> 01:00:49,379
Anything you want to eat.
744
01:00:49,379 --> 01:00:50,629
It's OK.
745
01:00:51,754 --> 01:00:54,421
We haven't seen each other
since the auctioneer.
746
01:00:57,712 --> 01:00:59,337
Excuse me, take your time.
747
01:00:59,337 --> 01:01:00,504
It's OK
748
01:01:10,171 --> 01:01:11,671
I want to see you.
749
01:01:15,921 --> 01:01:17,296
We are facing each other now, right?
750
01:01:19,171 --> 01:01:21,504
Simon, I want to stay together with you again.
751
01:01:23,254 --> 01:01:26,921
I never have a good sleep since we separate.
752
01:01:28,004 --> 01:01:30,087
I can see your face once I closed my eyes.
753
01:01:30,462 --> 01:01:33,921
Listen, that's a deal only.
754
01:01:34,546 --> 01:01:36,129
There isn't any passion between us.
755
01:01:37,296 --> 01:01:38,796
Sorry, I am expecting my friend.
756
01:01:40,629 --> 01:01:42,879
Do you want money? I get it.
757
01:01:42,879 --> 01:01:44,004
How much do you want I will give it to you.
758
01:01:45,629 --> 01:01:48,671
Listen to the heart beat of my baby.
759
01:01:48,671 --> 01:01:50,004
Listen to it.
760
01:01:50,004 --> 01:01:51,337
Don't be like that.
761
01:01:51,462 --> 01:01:54,629
Touch it, the baby belongs to us.
762
01:01:54,629 --> 01:01:59,004
Touch it, it's your son.
763
01:01:59,379 --> 01:02:01,087
You are the papa and I am mama.
764
01:02:01,087 --> 01:02:04,087
We will be happy together, be with me please.
765
01:02:04,587 --> 01:02:06,087
Can you control yourself?
766
01:02:06,629 --> 01:02:08,004
I love you
767
01:02:08,546 --> 01:02:09,879
I need you.
768
01:02:14,046 --> 01:02:17,129
I never like you not even in the future.
769
01:02:19,296 --> 01:02:20,629
Turn down your hope.
770
01:02:30,879 --> 01:02:32,129
Cut it.
771
01:02:33,504 --> 01:02:35,046
Call for the ambulance.
772
01:02:35,337 --> 01:02:38,254
Cut it.
773
01:02:38,254 --> 01:02:40,796
I hate you...
774
01:02:47,046 --> 01:02:49,504
Have you waited for long Simon?
775
01:02:49,712 --> 01:02:50,921
Take your seat.
776
01:02:55,629 --> 01:02:57,296
It's for you, Lawyer Koh.
777
01:02:58,254 --> 01:02:59,546
Thank you.
778
01:03:00,254 --> 01:03:03,587
I think we better not
to co-operate with this guy.
779
01:03:06,087 --> 01:03:07,462
Why?
780
01:03:09,796 --> 01:03:11,004
It's for you.
781
01:03:14,421 --> 01:03:15,629
Fragrant.
782
01:03:17,421 --> 01:03:20,629
What do you want to eat? We have oyster today.
783
01:03:36,587 --> 01:03:38,337
I suppose you can drink much.
784
01:03:38,337 --> 01:03:40,962
Am I drink now? Not yet
785
01:03:53,171 --> 01:03:54,546
What's the matter?
786
01:03:56,087 --> 01:03:57,629
What's it?
787
01:04:05,879 --> 01:04:07,046
It's for you.
788
01:04:07,879 --> 01:04:09,254
Thank you.
789
01:04:26,087 --> 01:04:27,462
What's the matter?
790
01:04:52,087 --> 01:04:53,921
Do we need to call the police, Simon?
791
01:05:08,462 --> 01:05:12,587
Do you like my gift, Simon Yip?
792
01:05:12,712 --> 01:05:15,129
I sincerely hope you will have such a result.
793
01:05:17,296 --> 01:05:18,796
Bull-shit.
794
01:05:19,712 --> 01:05:23,004
Simon...Simon
795
01:05:29,587 --> 01:05:31,087
Are you looking for our Madam?
796
01:05:31,379 --> 01:05:32,087
Are you Mr.Yip?
797
01:05:32,087 --> 01:05:33,004
Yeah.
798
01:05:51,296 --> 01:05:53,171
Finally you have come.
799
01:05:53,837 --> 01:05:56,171
Duck...
800
01:05:56,171 --> 01:05:58,921
I want to talk to you thoroughly
you are too excessive.
801
01:05:59,879 --> 01:06:01,379
Can you hear me?
802
01:06:02,671 --> 01:06:04,587
It's only a deal.
803
01:06:05,129 --> 01:06:07,296
I beg you, kiss me please.
804
01:06:07,296 --> 01:06:08,379
What do you want?
805
01:06:08,796 --> 01:06:12,004
I love you so much. Live with me please?
806
01:06:12,004 --> 01:06:15,129
We will fit each other, live with me.
807
01:06:16,004 --> 01:06:18,171
I will give you all the watches all.
808
01:06:18,254 --> 01:06:19,212
Let's do it one more time.
809
01:06:19,212 --> 01:06:20,046
Don't be like this.
810
01:06:20,046 --> 01:06:21,712
I beg you to do it one more time for me.
811
01:06:21,712 --> 01:06:24,296
We were so happy last time,
let's do it one more time.
812
01:06:24,296 --> 01:06:25,796
I really love you.
813
01:06:26,087 --> 01:06:27,171
Don't be silly.
814
01:06:27,962 --> 01:06:29,171
What do you want?
815
01:06:29,712 --> 01:06:30,837
Who are you?
816
01:06:32,671 --> 01:06:35,004
He's a man, you aren't
817
01:06:37,879 --> 01:06:41,671
What do you want?
818
01:06:41,671 --> 01:06:43,004
You want to ruin my plan?
819
01:06:48,462 --> 01:06:49,712
Don't come again.
820
01:06:53,504 --> 01:06:54,837
Silly.
821
01:06:59,879 --> 01:07:01,212
You don't have to be like that!
822
01:07:01,296 --> 01:07:03,546
I can take you as the thief.
I can even kill you.
823
01:07:12,629 --> 01:07:17,504
Kill you.
824
01:07:18,254 --> 01:07:19,837
Shut up. Typing girl.
825
01:07:19,921 --> 01:07:21,254
Can you shut up.
826
01:07:21,296 --> 01:07:23,129
Don't you want me Simon Yip?
827
01:07:23,379 --> 01:07:24,587
I will kill your child.
828
01:07:24,587 --> 01:07:27,421
You want to ruin it?
829
01:07:34,754 --> 01:07:36,129
Bastard... I will go all-out with you.
830
01:07:42,379 --> 01:07:43,962
Do you want me to shoot you dead?
831
01:07:44,171 --> 01:07:45,379
Please don't.
832
01:08:09,421 --> 01:08:10,921
You have killed him.
833
01:08:11,796 --> 01:08:14,962
No... I haven't killed him.
834
01:08:16,171 --> 01:08:20,087
Beg me! I still can help you.
835
01:08:20,254 --> 01:08:21,962
Let's go together.
836
01:08:24,671 --> 01:08:25,379
You are crazy.
837
01:08:25,379 --> 01:08:26,504
What's the matter, master?
838
01:08:26,671 --> 01:08:28,296
Master...master
839
01:08:29,129 --> 01:08:34,004
He's killed Raymond.
840
01:08:37,337 --> 01:08:41,504
Last night 12:35 there
in a luxury house in mid level.
841
01:08:41,504 --> 01:08:43,046
A murder case occurred.
842
01:08:43,212 --> 01:08:46,171
The dead is a member of the Lau's family.
843
01:08:46,546 --> 01:08:50,337
There's a 0.38mm revolver at the site.
844
01:08:50,796 --> 01:08:53,129
The dead's wife was at the site as well.
845
01:08:53,296 --> 01:08:54,212
A suspect was arrested
846
01:08:54,212 --> 01:08:55,629
- when the police arrived.
- He's finished
847
01:08:56,296 --> 01:08:59,546
I'm going now. Game is over. Bye.
848
01:09:00,129 --> 01:09:01,587
The game is over.
849
01:09:01,629 --> 01:09:02,879
Game over.
850
01:09:09,462 --> 01:09:13,254
Your Honour. I want to call
for Mrs. Lam the witness.
851
01:09:27,129 --> 01:09:34,671
Lau Chan Wing Mui swear that
all my sentences are true.
852
01:09:39,254 --> 01:09:40,671
Why you have to kill him?
853
01:09:40,671 --> 01:09:41,796
I can give you the money.
854
01:09:41,796 --> 01:09:43,046
You are lying.
855
01:09:43,879 --> 01:09:45,337
Why you have to kill him?
856
01:09:45,337 --> 01:09:46,421
Mrs Lau
857
01:09:48,921 --> 01:09:49,671
Your Highness...
858
01:09:49,712 --> 01:09:51,004
She has fainted...
859
01:09:54,587 --> 01:09:56,796
Mrs. Lau.
860
01:10:03,254 --> 01:10:04,796
What's wrong?
861
01:10:04,796 --> 01:10:06,004
It's very common.
862
01:10:14,754 --> 01:10:15,879
You have come?
863
01:10:18,671 --> 01:10:20,004
Please the orange button.
864
01:10:22,837 --> 01:10:25,962
JB is still so messy! I think he can manage it.
865
01:10:27,087 --> 01:10:30,004
It's hard to say
whether you are guilty, I'm sorry.
866
01:10:32,129 --> 01:10:36,629
You still regard me
as your friend during these days.
867
01:10:36,754 --> 01:10:38,629
Simon, listen to me.
868
01:10:38,629 --> 01:10:41,754
I am a lawyer now. We have no private time.
869
01:10:43,796 --> 01:10:45,337
You are afraid that I will be in jail?
870
01:10:45,796 --> 01:10:48,421
Simon, why did Mrs. Lau say it's done by you?
871
01:10:49,171 --> 01:10:52,962
I already told you we had only a one time deal.
872
01:10:52,962 --> 01:10:55,796
Or a deal of friendship.
873
01:10:57,171 --> 01:10:59,504
She's a useful witness.
874
01:10:59,504 --> 01:11:02,004
I Can't find any excuse for her to lie.
875
01:11:02,462 --> 01:11:05,296
It's really an accident.
876
01:11:05,796 --> 01:11:08,671
Do you want me to repeat it once more?
877
01:11:11,921 --> 01:11:15,421
No. You are tired today.
878
01:11:17,087 --> 01:11:18,296
Are you leaving now?
879
01:11:19,462 --> 01:11:21,462
I suppose you will chat with me till dawn.
880
01:11:22,171 --> 01:11:26,046
Simon, the case is important.
I have much to do.
881
01:11:26,254 --> 01:11:27,504
I know it.
882
01:11:30,962 --> 01:11:32,421
OK, you may leave now.
883
01:11:32,879 --> 01:11:35,504
Tell Uncle JB not to doze on court.
884
01:11:46,504 --> 01:11:48,462
He ask for three hundred thousand.
885
01:11:49,546 --> 01:11:56,837
I told him no to be greedy,
I have given him much.
886
01:11:59,004 --> 01:12:00,796
He beated me then.
887
01:12:01,879 --> 01:12:06,296
I am scared...so I rushed upstairs.
888
01:12:08,629 --> 01:12:10,087
He grasped me.
889
01:12:10,921 --> 01:12:13,046
And took out a revolver from the shelf.
890
01:12:13,671 --> 01:12:15,421
He said he wanted to kill me.
891
01:12:15,546 --> 01:12:18,212
Then how, Mrs. Lau?
892
01:12:19,337 --> 01:12:21,046
Then Raymond come back.
893
01:12:21,212 --> 01:12:22,879
He dashed to me, intending to rescue me.
894
01:12:23,379 --> 01:12:25,504
We three tangled together.
895
01:12:26,921 --> 01:12:29,671
Finally he got the revolver
and forced us to sign the cheque.
896
01:12:29,962 --> 01:12:32,837
Raymond cursed him.
897
01:12:32,921 --> 01:12:34,879
I said He only wants money give him.
898
01:12:35,046 --> 01:12:37,379
But Raymond disagreed,
so they fought each other.
899
01:12:37,796 --> 01:12:39,796
The he killed Raymond.
900
01:12:41,421 --> 01:12:43,546
Why did he kill Raymond?
901
01:12:43,546 --> 01:12:44,837
Thank you, Mrs. Lau.
902
01:12:45,462 --> 01:12:47,587
I have finished. Your Honour.
903
01:12:48,004 --> 01:12:51,212
The defendant...
904
01:12:53,129 --> 01:12:56,296
Your Honour, something is
wrong with Lau's throat.
905
01:12:56,296 --> 01:12:58,879
I want to question the witness
being the vice lawyer
906
01:13:02,546 --> 01:13:04,046
Any objection?
907
01:13:04,171 --> 01:13:07,421
Lawyer Koh has been fired.
908
01:13:08,046 --> 01:13:12,379
I have no doubt of her qualification
as a lawyer.
909
01:13:13,379 --> 01:13:15,212
But I doubt of her experience.
910
01:13:15,254 --> 01:13:17,837
Is it better in her experience is insufficient?
911
01:13:17,837 --> 01:13:19,296
The you will sure win, right!
912
01:13:19,587 --> 01:13:21,796
Lawyer Koh, please start your sentence.
913
01:13:21,796 --> 01:13:22,921
Yes...
914
01:13:22,921 --> 01:13:24,587
Keep quiet.
915
01:13:31,629 --> 01:13:34,546
Mrs. Lau, what's your relation
with the accused?
916
01:13:35,046 --> 01:13:36,504
I know what you want to ask.
917
01:13:37,504 --> 01:13:38,837
I don't know him...
918
01:13:39,712 --> 01:13:41,379
But I have affair with him.
919
01:13:42,171 --> 01:13:44,587
Mrs. Lau, don't you think it's ridiculous?
920
01:13:44,921 --> 01:13:47,379
You don't know the accused
and you are not even friends
921
01:13:47,379 --> 01:13:48,921
Then how come you have affairs with him?
922
01:13:50,921 --> 01:13:55,837
Very simple, I paid for that.
923
01:13:56,421 --> 01:13:58,212
So we have affairs.
924
01:13:59,962 --> 01:14:02,671
But the accused hasn't received
any money from you
925
01:14:02,962 --> 01:14:05,004
Ask whether he has received an antique watch.
926
01:14:05,004 --> 01:14:07,546
It cost one and a half million in the auction.
927
01:14:07,546 --> 01:14:09,754
He has accepted my watch for that.
928
01:14:16,754 --> 01:14:18,587
Then why do you have to do so?
929
01:14:19,337 --> 01:14:21,546
My husband wanted it.
930
01:14:23,546 --> 01:14:26,254
What's the reason then?
931
01:14:26,462 --> 01:14:29,254
Objection. The defendant
shouldn't ask such question.
932
01:14:29,254 --> 01:14:31,212
It has no relation with the case.
933
01:14:31,462 --> 01:14:35,546
I just want to clarity
about their relationship.
934
01:14:35,546 --> 01:14:37,462
Is it a deal or affair
935
01:14:37,462 --> 01:14:40,504
I want to proof that
my client has no intention to kill.
936
01:14:40,879 --> 01:14:42,754
Invalid objection.
937
01:14:46,754 --> 01:14:48,754
The witness has to answer the question.
938
01:14:50,587 --> 01:14:53,379
For my husband knew that I am awkward in sex.
939
01:14:54,087 --> 01:14:58,337
He wanted me to practise the technique
with other man.
940
01:15:02,296 --> 01:15:06,379
Lying because you want to be pregnant.
941
01:15:06,421 --> 01:15:09,046
Objection I object for such question.
942
01:15:09,296 --> 01:15:12,921
Valid. This cannot be found valid.
943
01:15:13,129 --> 01:15:16,087
Your Honour I want to postpone for a week time.
944
01:15:16,171 --> 01:15:18,129
I need more time to investigate.
945
01:15:18,421 --> 01:15:21,462
Objection for such delay!
946
01:15:21,462 --> 01:15:22,837
It'll hinder the trial!
947
01:15:23,129 --> 01:15:25,504
But I've to wait for some reports.
948
01:15:25,796 --> 01:15:27,171
I hope you can give me five days time.
949
01:15:27,171 --> 01:15:28,087
No
950
01:15:28,087 --> 01:15:29,171
How about four days?
951
01:15:30,129 --> 01:15:31,962
Two days, the maximum.
952
01:15:31,962 --> 01:15:34,462
Jurisdiction will be continued on Thursday.
953
01:15:36,712 --> 01:15:37,837
Court
954
01:16:01,337 --> 01:16:02,671
What's your intention of this appointment?
955
01:16:03,254 --> 01:16:04,921
Don't you want to see me?
956
01:16:05,504 --> 01:16:09,546
It's unnecessary and
not so good for me to see you.
957
01:16:11,296 --> 01:16:13,796
Don't you want me to withdraw the sentence?
958
01:16:15,754 --> 01:16:17,546
Simon has never killed.
959
01:16:17,796 --> 01:16:20,296
I have confidence to proof it on court
960
01:16:20,671 --> 01:16:23,796
But I said he's the murderer.
961
01:16:23,796 --> 01:16:25,962
Even you hire the Royal lawyer form London.
962
01:16:25,962 --> 01:16:27,504
You will lose still.
963
01:16:31,879 --> 01:16:34,837
I just want his life back.
964
01:16:34,837 --> 01:16:36,337
I want him to die.
965
01:16:37,296 --> 01:16:39,129
But why, Mrs. Lau?
966
01:16:39,129 --> 01:16:42,546
I shouldn't stander him like this even
if Simon has done anything
967
01:16:44,546 --> 01:16:48,254
Miss Koh, finally you have to beg me.
968
01:16:50,546 --> 01:16:57,004
Don't you know I am a person
who's very eager of possession.
969
01:16:57,421 --> 01:17:03,546
I remembered my sister quarrelled
for a doll with me.
970
01:17:03,837 --> 01:17:07,754
I was very happy when she failed.
971
01:17:10,629 --> 01:17:15,837
No sooner, my dad bought her another same doll.
972
01:17:18,129 --> 01:17:19,796
What do you think I had done?
973
01:17:21,421 --> 01:17:25,254
I burnt the two dolls one night.
974
01:17:26,087 --> 01:17:30,837
Mrs. Lau, but Simon has no passion towards you.
975
01:17:30,837 --> 01:17:39,004
You cheat me! He loves me unconsciously.
976
01:17:39,379 --> 01:17:40,796
I love him too.
977
01:17:40,796 --> 01:17:42,671
We were matched when together.
978
01:17:43,046 --> 01:17:45,837
Don't you know
we had been on a boat for three days.
979
01:17:46,754 --> 01:17:49,671
He loves me. We are match.
980
01:17:50,379 --> 01:17:53,671
He'd told me so.
981
01:17:54,379 --> 01:17:57,546
He said he loves me. And I love him too.
982
01:18:01,546 --> 01:18:05,629
Your honour, I want to call for Mrs. Lau again.
983
01:18:05,754 --> 01:18:07,754
Objection.
984
01:18:07,754 --> 01:18:09,421
Invalid objection.
985
01:18:09,837 --> 01:18:12,421
Mrs. Lau you have said the other day.
986
01:18:12,421 --> 01:18:14,337
You paid the accused
to have intercourse with you.
987
01:18:14,337 --> 01:18:16,837
Your aim is to practise
the technique in sex, right?
988
01:18:17,296 --> 01:18:18,254
Right!
989
01:18:18,254 --> 01:18:20,171
Louder please, I can't hear.
990
01:18:20,837 --> 01:18:21,921
Yes
991
01:18:22,754 --> 01:18:25,462
How many times
do you make love with your husband?
992
01:18:25,462 --> 01:18:26,587
Objection.
993
01:18:26,629 --> 01:18:30,046
Invalid objection.
You have to answer the question.
994
01:18:31,504 --> 01:18:33,587
Three times a week.
995
01:18:34,421 --> 01:18:38,212
This is a medical report issued by Doctor Tam.
996
01:18:38,421 --> 01:18:41,837
It's written on the report that
your husband Raymond Lau.
997
01:18:42,046 --> 01:18:45,379
His reproductive organ has sickness in 1990.
998
01:18:45,629 --> 01:18:47,962
And it will caused inability
in his sexual life.
999
01:18:48,296 --> 01:18:50,504
That means he is important.
1000
01:18:50,504 --> 01:18:53,129
Tell me how can you make love with him?
1001
01:18:55,254 --> 01:18:58,212
This is personal I don't want to answer you.
1002
01:19:01,546 --> 01:19:07,046
That means you will depend on mouth,
fingers or other tools.
1003
01:19:07,796 --> 01:19:10,254
As you like it.
1004
01:19:13,504 --> 01:19:16,629
Mrs. Lau please answer me properly.
1005
01:19:17,462 --> 01:19:20,504
Mrs. Lau, how long have you been pregnant?
1006
01:19:27,587 --> 01:19:28,879
Two months more.
1007
01:19:28,962 --> 01:19:31,504
Please tell me who's the father of the baby?
1008
01:19:34,254 --> 01:19:35,421
You insult me.
1009
01:19:35,421 --> 01:19:37,671
Mrs. Lau, please answer me.
1010
01:19:39,171 --> 01:19:40,504
It's definitely Raymond's
1011
01:19:40,671 --> 01:19:44,296
But it's also stated
in the report that your husband.
1012
01:19:44,296 --> 01:19:46,962
Not only incapable in sex
and also his sperm is insufficient.
1013
01:19:47,129 --> 01:19:48,462
How can he has baby with you?
1014
01:19:48,462 --> 01:19:49,796
Please explain it to me!
1015
01:19:49,796 --> 01:19:50,837
How do I know?
1016
01:19:50,837 --> 01:19:54,921
I object the lawyer continue
to ask such question.
1017
01:19:54,921 --> 01:19:56,837
It has no relation with this case.
1018
01:19:57,296 --> 01:20:00,712
I just want to point out
the odd sexual relationship.
1019
01:20:00,712 --> 01:20:03,004
I suspect Mr. & Mrs. Lau
wanted to have a baby with the accuser
1020
01:20:03,004 --> 01:20:04,712
The purpose is to deceive money
from the family foundation.
1021
01:20:06,212 --> 01:20:08,546
You insult me and Raymond.
1022
01:20:10,921 --> 01:20:13,879
Let's go. We will not give her even a cent.
1023
01:20:14,129 --> 01:20:16,837
The defendant shouldn't
mention anything not relate to this case
1024
01:20:17,962 --> 01:20:19,087
I am sorry.
1025
01:20:27,421 --> 01:20:28,712
Mrs. Lau
1026
01:20:29,171 --> 01:20:30,671
Please take a rest over there.
1027
01:20:32,587 --> 01:20:33,962
Faint?
1028
01:20:42,962 --> 01:20:45,296
Mr. Yip, have you murdered?
1029
01:20:45,587 --> 01:20:47,379
No, I haven't murdered.
1030
01:20:48,546 --> 01:20:52,046
If not why Mrs. Lau -- the only witness.
1031
01:20:52,046 --> 01:20:53,837
Said you have killed?
1032
01:20:54,754 --> 01:20:56,879
For she lover me.
1033
01:20:57,087 --> 01:20:59,421
But I don't like her so she was angry with me.
1034
01:21:00,379 --> 01:21:07,129
But Mrs. Lau said she did not know you.
1035
01:21:07,587 --> 01:21:09,712
Then how can she has affection towards you.
1036
01:21:10,837 --> 01:21:12,462
That's where the misunderstanding take place.
1037
01:21:12,462 --> 01:21:15,087
I admit that we have a cheerful
and comfortable time.
1038
01:21:15,212 --> 01:21:16,921
But this is only a deal.
1039
01:21:17,129 --> 01:21:19,421
Actually sex is sex, love is love
1040
01:21:19,879 --> 01:21:25,254
It has no difference for me
to make love with a pig or a woman.
1041
01:21:25,546 --> 01:21:29,462
But we will not fall in love with a pig, right?
1042
01:21:30,337 --> 01:21:33,254
She thinks love is to possess.
1043
01:21:33,254 --> 01:21:34,837
Her eagerness for possession is too strong.
1044
01:21:35,337 --> 01:21:39,087
She wants me to vanish in this world then.
1045
01:21:41,879 --> 01:21:46,046
Can we have love with others?
1046
01:21:46,879 --> 01:21:48,004
No.
1047
01:21:49,337 --> 01:21:53,212
The one I love belongs to a different field.
1048
01:21:53,712 --> 01:21:56,546
She's sincere.
1049
01:21:57,462 --> 01:21:59,671
She has given a fresh feeling.
1050
01:22:16,171 --> 01:22:20,504
I want you to die...
1051
01:22:20,504 --> 01:22:23,171
You love me I know it.
1052
01:22:23,171 --> 01:22:26,212
I love you.
1053
01:22:26,337 --> 01:22:29,421
If I can't have you,
I want you to vanish in this world.
1054
01:22:29,421 --> 01:22:32,087
I want you to vanish in this world.
1055
01:22:32,171 --> 01:22:34,587
Take her out.
1056
01:22:35,254 --> 01:22:37,754
I love you.
1057
01:22:37,796 --> 01:22:40,046
I want you to vanish in this world.
1058
01:22:41,754 --> 01:22:46,254
"Lau Chan Wing Mui is regard
as the non-reliable witness,"
1059
01:22:46,254 --> 01:22:50,421
"Simon Yip is allowed an appeal and acquitted"
1060
01:22:50,421 --> 01:22:52,087
Hi, you have come for a long time?
1061
01:22:52,712 --> 01:22:54,879
Cheers...
1062
01:22:55,421 --> 01:22:57,337
The decoration of your shop is wonderful.
1063
01:22:57,337 --> 01:22:58,962
Come more often if you like it.
1064
01:22:58,962 --> 01:23:00,379
Of course, it's so beautiful.
1065
01:23:04,046 --> 01:23:06,712
Mrs. Wong, you have come?
1066
01:23:06,962 --> 01:23:10,421
You still remember me!
1067
01:23:11,671 --> 01:23:13,379
Any good recommendation?
1068
01:23:16,337 --> 01:23:17,921
That one seems quite good
1069
01:23:18,171 --> 01:23:22,087
"I'm the Boss."
1070
01:23:23,587 --> 01:23:25,879
Gloria, take Mrs. Wong to her seat
1071
01:23:25,879 --> 01:23:27,462
- Yes
- Excuse me.
1072
01:23:29,087 --> 01:23:30,796
Is this her boyfriend?
1073
01:23:30,962 --> 01:23:33,337
Let me introduce the No. 1 gigolo to you.
1074
01:23:33,796 --> 01:23:35,421
Chris, come over here.
1075
01:23:44,337 --> 01:23:45,921
You are coming for a baby again.
1076
01:23:46,546 --> 01:23:48,296
Someone wants to have baby.
1077
01:23:49,254 --> 01:23:50,921
Yes, the how?
71987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.