Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,273 --> 00:00:11,645
* Once the end was coming,
now at last the end is here *
2
00:00:11,679 --> 00:00:13,647
* Ella's dead,
but at least there's not *
3
00:00:13,681 --> 00:00:15,483
* A space bug in her ear
4
00:00:15,516 --> 00:00:17,651
* Looks like Red
is finally feeling better *
5
00:00:17,685 --> 00:00:20,020
* Luke's all fired up
and lean and mean *
6
00:00:29,697 --> 00:00:32,800
* Gareth's glad that Laurel said
she'll stay and see it through *
7
00:00:32,833 --> 00:00:36,237
* She tells Rochelle and Gustav
that she knows just what to do *
8
00:00:36,270 --> 00:00:38,206
* While they scheme
the clock is ticking *
9
00:00:38,239 --> 00:00:39,807
* Here in
this fair brownstone *
10
00:00:39,840 --> 00:00:42,710
* Where we lay our scene.
11
00:00:44,745 --> 00:00:47,081
LAUREL:
I know what their plan is,
12
00:00:47,115 --> 00:00:49,483
and I think I know
how to stop it.
13
00:00:49,517 --> 00:00:51,185
(guitar continues playing
in distance)
14
00:00:51,219 --> 00:00:53,554
Okay.
15
00:00:53,587 --> 00:00:55,823
38 days. Their countdown
clock said 38 days.
16
00:00:55,856 --> 00:00:59,193
I knew it sounded familiar.
War. 38 days to start war.
17
00:00:59,227 --> 00:01:01,662
No, the war was a distraction.
The internment camps were
18
00:01:01,695 --> 00:01:03,564
a distraction--
they were never for internment.
19
00:01:03,597 --> 00:01:05,633
They were hothouses.
A distraction from what?
20
00:01:05,666 --> 00:01:07,801
Shh!
21
00:01:07,835 --> 00:01:10,104
(guitar continues playing)
22
00:01:12,540 --> 00:01:13,741
(sighs):
Tsk. Oh, God.
23
00:01:13,774 --> 00:01:15,176
(knocks)
24
00:01:19,313 --> 00:01:20,648
ROCHELLE:
A distraction...
25
00:01:20,681 --> 00:01:21,782
from what?
26
00:01:21,815 --> 00:01:23,684
Cherry blossoms.
27
00:01:23,717 --> 00:01:25,786
Global warming has extended
the cherry blossom season,
28
00:01:25,819 --> 00:01:26,754
but it's ending.
29
00:01:26,787 --> 00:01:28,189
In 38 days.
30
00:01:28,222 --> 00:01:29,757
Right. Well, less now.
31
00:01:29,790 --> 00:01:31,692
(exhales)
They need the cherry blossoms.
32
00:01:31,725 --> 00:01:33,794
That's where they spawn.
That's why the hothouses.
33
00:01:33,827 --> 00:01:36,364
It's not just about spreading
the blossoms to other states,
34
00:01:36,397 --> 00:01:38,766
it's about surviving here, now.
35
00:01:38,799 --> 00:01:41,435
So what do we do?
We stop the building
of this hothouse.
36
00:01:41,469 --> 00:01:45,639
The one in Manassas.
No, no, no, no.
It's almost done.
37
00:01:45,673 --> 00:01:47,841
We need to sabotage it.
How?
38
00:01:47,875 --> 00:01:49,910
We need full blueprints.
Can you get them
39
00:01:49,943 --> 00:01:51,679
from Red?
I'll talk to Gareth.
40
00:01:51,712 --> 00:01:53,914
And what about the vote
on the other hothouses?
41
00:01:53,947 --> 00:01:56,650
We still need to stop them.
Right. My brother's on it.
42
00:01:56,684 --> 00:01:59,119
Nice. Wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
43
00:02:00,388 --> 00:02:03,291
I feel like we should
say something to each other.
44
00:02:03,324 --> 00:02:04,292
*
45
00:02:04,325 --> 00:02:05,859
(giggles)
46
00:02:05,893 --> 00:02:07,461
We're in this together.
47
00:02:07,495 --> 00:02:09,597
It's us against the world.
48
00:02:09,630 --> 00:02:11,865
The world won't know
what hit it.
49
00:02:11,899 --> 00:02:12,766
Ow.
50
00:02:12,800 --> 00:02:14,402
Sorry about that.
51
00:02:17,305 --> 00:02:18,939
Well!
52
00:02:18,972 --> 00:02:22,443
Look who's here.
This is your son's
girlfriend, Lana.
53
00:02:22,476 --> 00:02:23,577
Laurel.
54
00:02:23,611 --> 00:02:26,880
Mr. and Mrs. Ritter, hi.
Oh, call us Nora and Sam. I...
55
00:02:26,914 --> 00:02:28,749
SAM: Hi.
NORA: Gareth didn't tell us
56
00:02:28,782 --> 00:02:30,384
he had a girlfriend.
RED: Yeah. they're in town
57
00:02:30,418 --> 00:02:31,452
because of this
terrible mugging.
58
00:02:31,485 --> 00:02:33,721
It's the Democrats--
coddling
59
00:02:33,754 --> 00:02:35,523
inner-city terrorists.
60
00:02:35,556 --> 00:02:36,824
Uh, sorry.
61
00:02:36,857 --> 00:02:38,859
Didn't mean
to offend you.
SAM: Oh!
62
00:02:38,892 --> 00:02:40,861
You're a... Democrat.
Sam.
63
00:02:40,894 --> 00:02:43,831
What? I-I didn't say anything...
Not ju a Democrat.
64
00:02:43,864 --> 00:02:45,733
Her brother's the leader
of the rebellion
65
00:02:45,766 --> 00:02:48,736
in the senate.
He's your brother?
66
00:02:48,769 --> 00:02:49,937
Would you do me a favor
and get Senator...
67
00:02:50,971 --> 00:02:52,706
There he is!
68
00:02:52,740 --> 00:02:54,242
Hey, man of the hour.
69
00:02:54,275 --> 00:02:55,609
We were just
talking politics.
70
00:02:55,643 --> 00:02:58,646
(awkward chuckle)
71
00:02:58,679 --> 00:02:59,647
NORA:
Gareth. Oh!
72
00:02:59,680 --> 00:03:01,815
(grunts)
Oh! Sorry.
73
00:03:01,849 --> 00:03:03,684
How are you doing?
Good, Mom.
74
00:03:03,717 --> 00:03:05,919
You guys didn't need
to come this far.
75
00:03:05,953 --> 00:03:07,821
You got stabbed!
Of course we'd come.
76
00:03:07,855 --> 00:03:10,324
Hi.
77
00:03:10,358 --> 00:03:13,327
Hi.
RED: We were just
discussing you two.
78
00:03:13,361 --> 00:03:14,628
You're a sly one, eh?
79
00:03:14,662 --> 00:03:17,565
Not telling your parents
you're dating a Democrat?
80
00:03:17,598 --> 00:03:19,633
Especially so soon
after she...
81
00:03:19,667 --> 00:03:23,237
dated Michael Moore.
What?
82
00:03:23,271 --> 00:03:25,806
Gareth. Do you have a minute?
(quietly): Sure.
83
00:03:25,839 --> 00:03:27,641
(door closes)
84
00:03:27,675 --> 00:03:29,243
Well, that was weird.
85
00:03:29,277 --> 00:03:31,545
Yes. It was.
Yep.
86
00:03:31,579 --> 00:03:33,514
I need the blueprints
for the hothouses.
87
00:03:33,547 --> 00:03:34,815
What?
88
00:03:34,848 --> 00:03:36,384
You have them.
89
00:03:36,417 --> 00:03:38,752
No, the full things.
Can you get them?
90
00:03:38,786 --> 00:03:41,389
I can try. Are...
91
00:03:41,422 --> 00:03:43,657
are you good?
92
00:03:43,691 --> 00:03:45,659
Yeah. Yeah.
What do you mean?
93
00:03:45,693 --> 00:03:48,762
Just, my parents, and...
I don't know what they
were saying, and...
94
00:03:48,796 --> 00:03:51,799
they're kind of old-fashioned,
and Red's kind of been a...
95
00:04:00,908 --> 00:04:02,976
We could do it right here.
96
00:04:03,010 --> 00:04:06,680
With your parents on the
other side of the wall?
97
00:04:06,714 --> 00:04:08,349
I have a lock.
(chuckles)
98
00:04:08,382 --> 00:04:09,950
Well, in that case.
99
00:04:09,983 --> 00:04:10,984
Mm-hmm.
100
00:04:11,018 --> 00:04:12,820
*
101
00:04:18,392 --> 00:04:19,727
I have to go.
102
00:04:19,760 --> 00:04:21,762
I know.
103
00:04:22,796 --> 00:04:24,998
Where is everybody?
104
00:04:25,032 --> 00:04:26,300
Back in their offices.
105
00:04:26,334 --> 00:04:28,502
They got tired.
What can we do?
106
00:04:28,536 --> 00:04:30,638
We need to stop these
hothouses from being built.
107
00:04:30,671 --> 00:04:32,906
Well... I'm open to ideas.
108
00:04:32,940 --> 00:04:36,009
What would bring
the senators back?
109
00:04:37,010 --> 00:04:38,346
Drama.
110
00:04:38,379 --> 00:04:40,013
And what drama
might that be?
111
00:04:40,047 --> 00:04:42,383
(sighs)
112
00:04:42,416 --> 00:04:43,884
You have a thought?
113
00:04:43,917 --> 00:04:45,386
Eh, not a good one.
114
00:04:45,419 --> 00:04:47,888
I'm open to bad ones.
115
00:04:58,899 --> 00:05:00,801
Want to do me a favor?
116
00:05:00,834 --> 00:05:02,870
That... depends.
117
00:05:02,903 --> 00:05:04,805
Arrest me.
118
00:05:04,838 --> 00:05:07,608
(scoffs, laughs)
119
00:05:07,641 --> 00:05:11,445
(both laughing)
120
00:05:11,479 --> 00:05:13,481
Oh... seriously.
121
00:05:13,514 --> 00:05:16,116
And why would I do that?
122
00:05:16,149 --> 00:05:17,918
(clears throat)
123
00:05:25,793 --> 00:05:27,761
(people murmuring)
124
00:05:27,795 --> 00:05:29,730
This is what happens
with free speech!
125
00:05:29,763 --> 00:05:31,565
I'm being dragged
from this floor!
126
00:05:31,599 --> 00:05:33,567
This sit-in is being
127
00:05:33,601 --> 00:05:36,904
shut down through fascist
Republican tactics!
128
00:05:36,937 --> 00:05:39,540
Seriously?
129
00:05:44,645 --> 00:05:46,847
Did you see what the
Republicans are doing?
130
00:05:46,880 --> 00:05:48,882
Can you believe it?
131
00:06:28,956 --> 00:06:31,091
*
132
00:06:45,939 --> 00:06:47,441
LAUREL:
Is everything all right?
133
00:06:47,475 --> 00:06:48,909
There's no sign
of any blueprints here,
134
00:06:48,942 --> 00:06:51,812
but there is a security...
(door opens)
135
00:06:51,845 --> 00:06:53,714
Do you need
anything, sir?
136
00:06:53,747 --> 00:06:55,749
Uh, no, Gary.
Thank you.
137
00:06:58,852 --> 00:07:01,221
There is a security badge
that might come in handy.
138
00:07:01,254 --> 00:07:04,492
It looks like it's to
the Manassas construction site.
139
00:07:04,525 --> 00:07:05,926
You're kidding.
No.
140
00:07:05,959 --> 00:07:07,995
And you won't get in trouble
for this?
I hope not.
141
00:07:08,028 --> 00:07:10,097
Okay. I'll tell
Gustav and Rochelle.
142
00:07:10,130 --> 00:07:11,999
Love you.
143
00:07:12,032 --> 00:07:14,167
(excited chatter on TV)
144
00:07:14,201 --> 00:07:17,037
Yes, I did just say that.
145
00:07:17,070 --> 00:07:18,872
You did.
146
00:07:18,906 --> 00:07:21,041
I'm not sure why.
147
00:07:21,074 --> 00:07:23,844
It's just one of those things
you say when you're hanging up.
148
00:07:23,877 --> 00:07:25,713
Yeah. Red and I say it
to each other all the time.
149
00:07:25,746 --> 00:07:27,815
Okay. I'm hanging up now.
150
00:07:27,848 --> 00:07:30,083
Hey. Love you.
151
00:07:39,727 --> 00:07:41,061
(dialing)
152
00:07:42,796 --> 00:07:44,498
Rochelle. It's Laurel.
153
00:07:44,532 --> 00:07:46,834
No blueprint,
but we have a security badge.
154
00:07:46,867 --> 00:07:50,237
* Tree that's standing
by the water *
155
00:07:50,270 --> 00:07:54,708
* We shall not be moved
156
00:07:54,742 --> 00:07:56,844
* We will stand
and fight together *
157
00:07:56,877 --> 00:07:58,612
* We shall not be moved
158
00:07:58,646 --> 00:08:00,047
* Just like a tree
159
00:08:00,080 --> 00:08:02,082
* That's standing by the water
160
00:08:02,115 --> 00:08:04,918
It's fantastic! Isn't it?
(phone ringing)
161
00:08:04,952 --> 00:08:07,120
And it looks like it worked.
162
00:08:07,154 --> 00:08:08,656
(chuckles)
163
00:08:08,689 --> 00:08:10,691
Hey, Red. How are you doing?
164
00:08:10,724 --> 00:08:11,959
Not very good, Luke.
165
00:08:11,992 --> 00:08:14,261
I'm just watching you on C-SPAN.
166
00:08:14,294 --> 00:08:17,130
Quite a drama.
Yes.
167
00:08:17,164 --> 00:08:19,967
That's one thing I've learned
from you: the voters like drama.
168
00:08:20,000 --> 00:08:21,101
What do you need?
169
00:08:21,134 --> 00:08:23,537
I think we should talk,
you and me.
170
00:08:23,571 --> 00:08:25,072
We have talked.
No, no, no, no.
171
00:08:25,105 --> 00:08:26,273
Come to my office.
172
00:08:26,306 --> 00:08:29,109
We'll negotiate. Yeah?
173
00:08:29,142 --> 00:08:31,011
This is me learning from you.
174
00:08:31,044 --> 00:08:33,113
Compromise. It's essential.
175
00:08:33,146 --> 00:08:35,248
You want to compromise?
176
00:08:35,282 --> 00:08:37,150
Yeah. Oh, yeah.
177
00:08:37,184 --> 00:08:39,687
Then I'll see you tomorrow.
Lunch.
178
00:08:39,720 --> 00:08:41,655
Lunch.
179
00:08:41,689 --> 00:08:45,025
* We shall not,
we shall not be moved *
180
00:08:45,058 --> 00:08:48,962
* Just like a tree that's
standing by the water *
181
00:08:48,996 --> 00:08:51,932
* We shall not be moved
182
00:08:54,067 --> 00:08:57,304
* We shall not,
we shall not be moved *
183
00:08:57,337 --> 00:09:00,073
* We will stand
and fight together *
184
00:09:00,107 --> 00:09:02,042
* We shall not be moved
185
00:09:02,075 --> 00:09:04,044
* Just like the tree
that's standing *
186
00:09:04,077 --> 00:09:06,947
* By the water
187
00:09:06,980 --> 00:09:10,651
* We shall not be moved...
188
00:09:17,257 --> 00:09:19,192
(door opens)
189
00:09:20,060 --> 00:09:22,062
Director. How are you?
190
00:09:22,095 --> 00:09:23,664
Not good.
191
00:09:23,697 --> 00:09:25,298
Sorry to hear that.
Health issue?
192
00:09:25,332 --> 00:09:27,167
Mind if I turn this on?
193
00:09:27,200 --> 00:09:29,002
And I especially condemn
the strong-arm tactics
194
00:09:29,036 --> 00:09:30,270
of the Capitol Police.
195
00:09:30,303 --> 00:09:32,172
I mean, come on, now, people...
196
00:09:32,205 --> 00:09:34,174
I think we should
talk, Senator.
197
00:09:34,207 --> 00:09:35,743
We hav talked, Director.
198
00:09:35,776 --> 00:09:38,078
No. You leaked,
Senator.
199
00:09:38,111 --> 00:09:41,014
You were offered a CIA briefing,
and you leaked.
200
00:09:41,048 --> 00:09:43,083
It's a criminal offense.
Yes,
201
00:09:43,116 --> 00:09:45,252
and the special prosecutor
already investigated
and found nothing.
202
00:09:45,285 --> 00:09:47,621
I didn't leak to the press,
I didn't leak to anyone.
No,
203
00:09:47,655 --> 00:09:49,322
the special prosecutor
disappeared
204
00:09:49,356 --> 00:09:51,024
before he could find anything.
205
00:09:51,058 --> 00:09:53,627
And what is there to find?
206
00:09:53,661 --> 00:09:55,162
(chuckles)
207
00:09:55,195 --> 00:09:56,630
A witness.
208
00:09:56,664 --> 00:09:58,098
(singing on TV continues)
209
00:09:58,131 --> 00:10:00,000
(TV turns off)
210
00:10:02,903 --> 00:10:05,773
(knocks on glass)
You enjoy being a senator,
sir, don't you?
211
00:10:05,806 --> 00:10:07,808
But if this comes out,
that you leaked,
212
00:10:07,841 --> 00:10:11,011
you might have to resign.
213
00:10:11,044 --> 00:10:14,081
Laurel, this is Director
Isenstadt from the CIA.
I don't think you've met.
214
00:10:14,114 --> 00:10:18,251
LAUREL: No.
Senator, I think we should
discuss this on our own.
215
00:10:18,285 --> 00:10:21,021
He was just threatening me.
I thought you should hear.
216
00:10:21,054 --> 00:10:22,189
I would treat this
more seriously.
217
00:10:22,222 --> 00:10:24,124
He thinks I leaked
the CIA briefing.
218
00:10:24,157 --> 00:10:27,127
He says he has a witness.
When you're in
a more serious
219
00:10:27,160 --> 00:10:28,996
frame of mind,
Senator...
220
00:10:29,029 --> 00:10:31,699
(tears paper)
you and I should
discuss your options.
221
00:10:31,732 --> 00:10:32,700
My options?
222
00:10:32,733 --> 00:10:35,869
Really?
What might they be?
223
00:10:37,070 --> 00:10:38,906
Good to meet
you, Ms. Healy.
224
00:10:38,939 --> 00:10:41,241
(sighs)
225
00:10:41,274 --> 00:10:42,275
(door opens)
226
00:10:42,309 --> 00:10:45,145
(chuckles softly)
227
00:10:45,178 --> 00:10:47,147
He's bluffing.
Says he has a witness.
228
00:10:47,180 --> 00:10:50,017
To you leaking?
Yeah.
229
00:10:50,050 --> 00:10:52,786
Unlikely.
Unless you turn on me.
230
00:10:54,421 --> 00:10:55,956
Or Dad.
231
00:10:58,258 --> 00:11:01,228
("You Might Think" by The Cars
playing on speakers)
232
00:11:03,130 --> 00:11:04,297
(music louder)
233
00:11:08,301 --> 00:11:10,337
Hello?
234
00:11:16,143 --> 00:11:19,012
* Well, you might think
I'm crazy *
235
00:11:19,046 --> 00:11:20,480
Hey. Dad?
236
00:11:20,513 --> 00:11:23,951
* To hang around with you
237
00:11:23,984 --> 00:11:26,119
* Maybe you think I'm lucky
238
00:11:26,153 --> 00:11:27,988
You alright?
239
00:11:28,021 --> 00:11:30,190
* To have something to do
240
00:11:32,292 --> 00:11:35,228
What do you mean?
241
00:11:40,067 --> 00:11:42,269
Did you talk to
the CIA about Luke?
242
00:11:42,302 --> 00:11:45,038
I'm pronating too much.
I need new shoes.
243
00:11:45,072 --> 00:11:47,274
They're saying they have a
witness who says Luke leaked.
244
00:11:47,307 --> 00:11:49,442
You were there.
I was there.
245
00:11:49,476 --> 00:11:51,344
I didn't talk to the CIA,
so did you?
246
00:11:51,378 --> 00:11:53,413
I told them the truth.
247
00:11:53,446 --> 00:11:55,282
You should try it sometime.
248
00:11:55,315 --> 00:11:57,017
You're seriously gonna
hurt your son?
249
00:11:57,050 --> 00:11:59,352
No, I'm gonna tell the truth.
Oh, really?
250
00:11:59,386 --> 00:12:01,188
Like the truth of how many times
you screwed him over?
251
00:12:01,221 --> 00:12:04,491
(sighs) Come on, Laurel,
this isn't personal.
252
00:12:04,524 --> 00:12:06,794
His first election, his first
loss, what did you tell him?
253
00:12:06,827 --> 00:12:08,929
I just wanna go running.
You told him
254
00:12:08,962 --> 00:12:10,764
to never embarrass the family
like that again.
255
00:12:10,798 --> 00:12:12,199
And he didn't.
256
00:12:12,232 --> 00:12:13,266
He was in tears.
257
00:12:13,300 --> 00:12:16,036
You should've held him.
258
00:12:16,069 --> 00:12:19,406
Why are you doing this to me?
It's not personal.
259
00:12:19,439 --> 00:12:21,208
He looked up to you.
260
00:12:21,241 --> 00:12:23,376
Luke wanted to be you, and you
said he embarrassed you.
261
00:12:23,410 --> 00:12:25,112
I was trying to toughen him.
262
00:12:25,145 --> 00:12:27,347
No. No, you wanted
to hurt him.
263
00:12:27,380 --> 00:12:29,082
You wanted to hurt
him for losing.
264
00:12:29,116 --> 00:12:30,550
No, I didn't.
265
00:12:30,583 --> 00:12:33,353
That's all that ever
mattered to you, just winning.
266
00:12:37,825 --> 00:12:39,759
What?
267
00:12:42,262 --> 00:12:43,430
Thanks for dropping by, Laurel.
268
00:12:43,463 --> 00:12:47,067
Let them out.
Come back to us.
269
00:12:47,100 --> 00:12:48,401
I have to go running.
270
00:12:48,435 --> 00:12:50,103
You know, that was
the exact moment
271
00:12:50,137 --> 00:12:52,239
that Luke lost
his faith in you.
272
00:12:52,272 --> 00:12:55,342
He admired you, everything
about you, before that.
273
00:12:56,944 --> 00:12:58,311
Make your son proud, Dad.
274
00:12:58,345 --> 00:13:00,313
You don't have to be
who you were.
275
00:13:02,582 --> 00:13:05,218
I have to get
cross-trainers.
276
00:13:07,120 --> 00:13:08,922
So what happened?
277
00:13:08,956 --> 00:13:10,858
-I was talking to my dad, and--
-Shh!
278
00:13:14,895 --> 00:13:18,866
I was talking to my dad,
and a bug...
279
00:13:18,899 --> 00:13:21,101
leaked out.
Why?
280
00:13:21,134 --> 00:13:23,236
Why did it leak out?
I have no idea.
281
00:13:23,270 --> 00:13:25,405
He grabbed his ear
before any more could.
282
00:13:25,438 --> 00:13:27,007
What was he doing?
Nothing.
283
00:13:27,040 --> 00:13:28,375
We were just talking.
284
00:13:28,408 --> 00:13:30,377
But, he seemed sick.
285
00:13:30,410 --> 00:13:31,244
I think they're weakening.
286
00:13:31,278 --> 00:13:32,412
ROCHELLE:
What was he talking about?
287
00:13:32,445 --> 00:13:34,247
He wasn't.
Actually, I was.
288
00:13:34,281 --> 00:13:36,884
Something about telling Luke
he embarrassed him
289
00:13:36,917 --> 00:13:39,352
after losing
a Senate race.
290
00:13:39,386 --> 00:13:40,253
Shame.
291
00:13:43,123 --> 00:13:45,525
It's the most deep-seated
human emotion.
292
00:13:45,558 --> 00:13:48,195
If there's any human part of him
you can still reach,
293
00:13:48,228 --> 00:13:49,429
it's through shame.
294
00:13:49,462 --> 00:13:50,497
I don't think he was ashamed.
I don't...
295
00:13:50,530 --> 00:13:52,432
GUSTAV: Come on, politicians
can't feel ashamed.
296
00:13:52,465 --> 00:13:56,269
ROCHELLE: They're just like us.
Try it, shame.
297
00:13:56,303 --> 00:14:00,173
It's the thing buried deepest
in the mind than anything else.
298
00:14:02,075 --> 00:14:04,044
Here...
299
00:14:04,077 --> 00:14:05,612
He won't go into his jacket
again until tonight,
300
00:14:05,645 --> 00:14:07,981
so I need that back
by 8:00 p.m.
301
00:14:08,015 --> 00:14:09,950
This is great.
Thanks.
302
00:14:09,983 --> 00:14:12,052
(sighs)
303
00:14:12,085 --> 00:14:13,887
Yes, thank you.
304
00:14:13,921 --> 00:14:16,289
No problem.
305
00:14:16,323 --> 00:14:19,292
Laurel, could I talk
to you for a second?
306
00:14:19,326 --> 00:14:21,394
Sure.
307
00:14:23,463 --> 00:14:25,432
Look, this "I
love you" thing
308
00:14:25,465 --> 00:14:27,434
is really just something
I said automatically.
I know.
309
00:14:27,467 --> 00:14:29,302
I just...
Anyway, I'm the
commitment-phobe,
310
00:14:29,336 --> 00:14:31,304
so you don't need
to say anything.
311
00:14:31,338 --> 00:14:33,406
What do you mean?
What don't I have to say?
312
00:14:33,440 --> 00:14:35,475
Just that we shouldn't
get too serious...
313
00:14:35,508 --> 00:14:38,245
Do you think
we're getting too serious?
314
00:14:38,278 --> 00:14:41,081
No, I just...
315
00:14:41,114 --> 00:14:43,383
Wait, what were
you gonna say?
316
00:14:45,385 --> 00:14:47,020
What?
317
00:14:47,054 --> 00:14:50,057
Just-just give me
a minute, okay? I'm...
318
00:14:52,059 --> 00:14:53,526
(quietly):
I think I love you, too.
319
00:14:53,560 --> 00:14:55,095
What?
320
00:14:55,128 --> 00:14:56,429
Forget it.
321
00:14:56,463 --> 00:14:58,498
(chuckles, groans)
No, no. No, seriously,
322
00:14:58,531 --> 00:15:01,501
I didn't hear
what you said.
(chuckles)
323
00:15:01,534 --> 00:15:05,172
Maybe I love you, too.
324
00:15:05,205 --> 00:15:07,174
That's all.
325
00:15:07,207 --> 00:15:10,210
If the world's gonna end,
I thought I should say it.
326
00:15:11,211 --> 00:15:13,346
Wait. Just wait.
327
00:15:13,380 --> 00:15:16,649
You can't just say that
and... walk away.
328
00:15:16,683 --> 00:15:19,086
(sighs)
329
00:15:19,119 --> 00:15:22,122
I think I love you, too.
330
00:15:28,528 --> 00:15:30,497
*
331
00:15:34,467 --> 00:15:35,735
(keys clacking)
332
00:15:35,768 --> 00:15:38,338
*
333
00:15:50,017 --> 00:15:52,519
(whirring)
334
00:15:52,552 --> 00:15:54,487
*
335
00:16:10,103 --> 00:16:12,505
(groans)
336
00:16:14,107 --> 00:16:17,577
*
337
00:16:23,116 --> 00:16:25,518
Blueprints?
338
00:16:26,519 --> 00:16:28,121
Fine.
339
00:16:31,091 --> 00:16:33,593
Just look straight,
act like them,
340
00:16:33,626 --> 00:16:35,262
don't react.
Yeah.
341
00:16:36,563 --> 00:16:38,131
Let's do this.
342
00:16:38,165 --> 00:16:40,600
(beeps)
343
00:16:45,305 --> 00:16:48,641
Okay.
We just have to salt the beds.
344
00:16:48,675 --> 00:16:51,344
Just a few boxes in each.
345
00:16:51,378 --> 00:16:53,613
Oh, no. Oh, no,
oh, no.
Just relax.
346
00:16:53,646 --> 00:16:54,747
Just act normal.
What are you doing?
347
00:16:54,781 --> 00:16:56,349
GUSTAV:
Working.
348
00:16:56,383 --> 00:16:59,052
Like you.
Just working. See?
349
00:17:01,188 --> 00:17:04,557
How unchivalrous. Making
the woman do the hard work.
350
00:17:04,591 --> 00:17:07,060
Well, you know,
I tried to push it, but...
351
00:17:07,094 --> 00:17:08,628
(whispers):
you know women.
352
00:17:08,661 --> 00:17:10,497
(all chuckle)
353
00:17:10,530 --> 00:17:12,532
I insisted.
Here, let me.
354
00:17:12,565 --> 00:17:14,501
No, it's... Sure.
Oh.
(grunting)
355
00:17:14,534 --> 00:17:17,537
Where you headed?
Uh, inside.
Uh, you know, um...
356
00:17:17,570 --> 00:17:20,039
Plot nine?
Right.
357
00:17:22,442 --> 00:17:24,677
So, your name is?
358
00:17:24,711 --> 00:17:27,614
Dr. Bo...
Uh, Wheatus.
359
00:17:27,647 --> 00:17:30,083
Red Wheatus.
Senator.
360
00:17:30,117 --> 00:17:31,584
It's nice to meet you.
361
00:17:31,618 --> 00:17:33,120
Nice to meet you as well.
362
00:17:33,153 --> 00:17:34,854
Figured I'd take a break
from Capitol Hill,
363
00:17:34,887 --> 00:17:41,161
come on down, and see
how y'all are doing.
364
00:17:42,395 --> 00:17:44,097
We're doing just fine.
365
00:17:44,131 --> 00:17:46,433
Almost done.
Just getting the beds in.
366
00:17:46,466 --> 00:17:49,136
It'll be a week. I'm Brian.
Ah. Good, good, good.
367
00:17:49,169 --> 00:17:51,138
And, um, this is
my... assistant,
368
00:17:51,171 --> 00:17:53,573
Roch... sheen.
369
00:17:53,606 --> 00:17:56,209
Rasheen Moleen.
370
00:17:56,243 --> 00:17:59,346
Nice to meet you.
And you.
We were just...
371
00:18:01,448 --> 00:18:03,450
You're just...?
372
00:18:03,483 --> 00:18:06,319
Just... just...
373
00:18:06,353 --> 00:18:09,522
helping out. You know,
it takes a village, right?
374
00:18:09,556 --> 00:18:11,458
Where are we piping
the water next?
375
00:18:11,491 --> 00:18:13,526
The back nine.
Good. Where's that?
376
00:18:13,560 --> 00:18:15,228
Come with us. We're
heading there now.
377
00:18:15,262 --> 00:18:17,230
This is more disorganized
than I thought it would be.
378
00:18:17,264 --> 00:18:19,232
Well, we're still
working out the kinks.
379
00:18:19,266 --> 00:18:21,668
You might be interested
in telling the senator
380
00:18:21,701 --> 00:18:24,771
your concerns.
The senator?
381
00:18:24,804 --> 00:18:26,506
Do I know you?
382
00:18:26,539 --> 00:18:28,341
Hello?
383
00:18:28,375 --> 00:18:30,510
Senator, we have that
conference call that we need
384
00:18:30,543 --> 00:18:33,380
to get onto. Very important.
Ah, yes. The call.
The call, yes.
385
00:18:33,413 --> 00:18:35,348
Uh, hello.
Oh. Oh, right.
386
00:18:35,382 --> 00:18:37,116
Yes...
Yes, yes, yes!
387
00:18:38,651 --> 00:18:41,254
(grunting)
388
00:18:49,896 --> 00:18:51,698
ALL:
* ...be moved
389
00:18:51,731 --> 00:18:53,733
* We shall...
390
00:18:53,766 --> 00:18:55,435
Okay, quick thing.
391
00:18:55,468 --> 00:18:58,438
Uh, yeah. Keep
it up, guys.
392
00:18:58,471 --> 00:19:00,207
After you lost
the first Senate race,
393
00:19:00,240 --> 00:19:02,375
do you remember
what Dad told you?
394
00:19:02,409 --> 00:19:04,744
Sis, I'm a
little busy here.
There's a chance shame
395
00:19:04,777 --> 00:19:06,746
might have an impact
on Dad's infection.
396
00:19:06,779 --> 00:19:08,581
Is this what
your friends say?
397
00:19:08,615 --> 00:19:10,617
No, this is what I saw.
398
00:19:10,650 --> 00:19:13,353
Well, here's the thing,
Dad doesn't shame easily.
399
00:19:13,386 --> 00:19:15,355
I know.
Keep it up.
400
00:19:15,388 --> 00:19:17,757
But I reminded him of the night
you lost the Senate race,
401
00:19:17,790 --> 00:19:20,827
and... he cried.
402
00:19:20,860 --> 00:19:24,297
He cried about me losing?
403
00:19:24,331 --> 00:19:27,334
No, he cried about what
he said to you.
404
00:19:28,801 --> 00:19:31,371
Then he had something
in his eye.
No.
405
00:19:32,672 --> 00:19:34,641
No, he's still in there.
Laurel,
406
00:19:34,674 --> 00:19:36,376
he was never in there
to begin with.
407
00:19:36,409 --> 00:19:37,677
He never was our father.
408
00:19:37,710 --> 00:19:40,313
He was our... manager.
409
00:19:40,347 --> 00:19:42,315
Okay, well, what else
will shame him?
410
00:19:42,349 --> 00:19:43,750
What else about him
pisses you off?
411
00:19:43,783 --> 00:19:45,785
What else
did he say?
412
00:19:45,818 --> 00:19:47,820
It's not about me.
413
00:19:47,854 --> 00:19:50,457
It was never about me.
414
00:19:50,490 --> 00:19:52,225
He always loved you.
415
00:19:52,259 --> 00:19:53,860
More than me.
What are you talking about?
416
00:19:53,893 --> 00:19:56,729
You really want to
make him ashamed?
417
00:19:56,763 --> 00:20:00,733
Remember that camera you got
for your ninth birthday?
418
00:20:00,767 --> 00:20:03,503
If anything makes
him ashamed,
419
00:20:03,536 --> 00:20:05,638
that would.
420
00:20:05,672 --> 00:20:07,674
* We shall not be moved
421
00:20:07,707 --> 00:20:11,311
Today is my ninth birthday,
and it's the best one ever
422
00:20:11,344 --> 00:20:14,981
because I finally got
what I wanted, a camera.
423
00:20:15,014 --> 00:20:18,518
Zoom in. Zoom out.
424
00:20:18,551 --> 00:20:20,487
Zoom in. Zoom out.
DEAN:
What's this?
425
00:20:20,520 --> 00:20:22,722
This is the movie of my life...
I just found it, Dad.
426
00:20:22,755 --> 00:20:25,492
Remember, you bought me
my first camera?
427
00:20:25,525 --> 00:20:26,793
That's my mom.
428
00:20:26,826 --> 00:20:28,961
She got me these shoes.
I missed this birthday?
429
00:20:28,995 --> 00:20:30,963
You did.
430
00:20:30,997 --> 00:20:33,266
Don't remember that.
431
00:20:33,300 --> 00:20:34,901
I heard my dad's car.
432
00:20:34,934 --> 00:20:36,536
(door opens)
Wait, here he comes.
433
00:20:36,569 --> 00:20:38,571
DEAN:
Oh, brother.
434
00:20:38,605 --> 00:20:39,706
LIZ:
Where were you?
435
00:20:39,739 --> 00:20:42,575
(sighs)
I-I couldn't get away.
436
00:20:42,609 --> 00:20:45,512
LIZ: You weren't at the
office. So don't even try.
Oh, please.
437
00:20:45,545 --> 00:20:46,913
That's enough.
438
00:20:46,946 --> 00:20:50,450
How do you turn this thing off?
439
00:20:50,483 --> 00:20:52,552
I'll turn it off when it's over.
440
00:20:52,585 --> 00:20:55,555
LIZ:
Your daughter was crying.
DEAN: Well, she'll get over it.
441
00:20:55,588 --> 00:20:57,824
LIZ:
Will she? You missed
442
00:20:57,857 --> 00:21:01,361
your daughter's birthday
to be with your girlfriend.
Oh, please. Just don't start.
443
00:21:01,394 --> 00:21:04,364
Turn it off.
LIZ:
It's one thing to do it to me.
444
00:21:04,397 --> 00:21:06,333
But to her?
She doesn't even know
where I was.
445
00:21:06,366 --> 00:21:08,000
LIZ:
She knows you weren't here!
446
00:21:08,034 --> 00:21:09,769
DEAN: Would you please keep
your voice down?
Please?
447
00:21:09,802 --> 00:21:11,871
Don't tell me what to do.
You should have been here!
448
00:21:11,904 --> 00:21:13,373
You really want me
to move out?
449
00:21:13,406 --> 00:21:16,008
I didn't know you were there.
450
00:21:16,042 --> 00:21:18,811
I know you're lying. It's time.
DEAN: Oh, for God's sake!
Okay, I'm done.
451
00:21:18,845 --> 00:21:21,881
It's time.
I am done!
452
00:21:21,914 --> 00:21:23,950
LAUREL:
I love my dad.
453
00:21:23,983 --> 00:21:26,719
And I did.
454
00:21:28,555 --> 00:21:31,791
(Laurel crying on video)
455
00:21:32,825 --> 00:21:35,828
(sniffling)
456
00:21:40,900 --> 00:21:42,735
Dad? Dad.
457
00:21:42,769 --> 00:21:45,905
Dad, are you okay?
458
00:21:54,013 --> 00:21:56,416
You've got five minutes, Red,
then I'm back to our sit-in.
459
00:21:56,449 --> 00:21:59,786
Whoa, whoa. Calm down,
Senator, just have a seat.
460
00:21:59,819 --> 00:22:02,021
(scoffs) I've have been sitting
for way too many hours,
461
00:22:02,054 --> 00:22:03,490
thanks to you. So...
462
00:22:03,523 --> 00:22:04,791
(clears throat)
what's the deal?
463
00:22:04,824 --> 00:22:07,394
All right, well,
if you refuse to sit,
464
00:22:07,427 --> 00:22:09,962
fine, but, uh,
I'm a bit queasy, so...
465
00:22:09,996 --> 00:22:12,465
(chuckles)
could you just s-stand still,
466
00:22:12,499 --> 00:22:14,567
right-right there, for a minute?
467
00:22:14,601 --> 00:22:15,968
(desk drawer opens)
468
00:22:16,002 --> 00:22:17,136
Talk.
469
00:22:17,169 --> 00:22:18,671
Thank you. Well...
(phone rings)
470
00:22:18,705 --> 00:22:19,839
Here's my offer.
471
00:22:19,872 --> 00:22:21,674
Oh, come on.
472
00:22:21,708 --> 00:22:22,709
Hello?
473
00:22:25,945 --> 00:22:27,580
Uh, Laurel, what is it?
474
00:22:27,614 --> 00:22:28,948
W-What?
475
00:22:31,718 --> 00:22:33,420
No, y-- yes.
476
00:22:33,453 --> 00:22:34,687
Wait, when?
477
00:22:34,721 --> 00:22:37,790
(gun clicks)
But how did...
478
00:22:37,824 --> 00:22:39,426
Yes, I'm-I'm on my way.
479
00:22:39,459 --> 00:22:40,960
(phone beeps)
480
00:22:40,993 --> 00:22:43,129
Uh, we're gonna
need to delay this.
481
00:22:43,162 --> 00:22:44,631
Why?
482
00:22:44,664 --> 00:22:45,765
W-W-What's wrong?
483
00:22:45,798 --> 00:22:48,435
Uh, my dad is sick.
484
00:22:48,468 --> 00:22:49,436
(door opens)
485
00:22:49,469 --> 00:22:50,437
(door closes)
486
00:22:50,470 --> 00:22:52,405
Damn Healys.
487
00:22:58,210 --> 00:22:59,912
Do you need anything, Senator?
488
00:22:59,946 --> 00:23:01,714
No.
489
00:23:05,952 --> 00:23:07,987
Has anyone been in here, buddy?
490
00:23:08,855 --> 00:23:10,557
In your office?
491
00:23:10,590 --> 00:23:11,924
No. (chuckles)
The intern.
492
00:23:11,958 --> 00:23:13,826
What's his name?
Gary.
493
00:23:13,860 --> 00:23:15,061
He hasn't been in here.
494
00:23:15,094 --> 00:23:16,062
Are you sure?
495
00:23:16,095 --> 00:23:17,697
Yeah.
496
00:23:17,730 --> 00:23:19,966
Why don't you
bring him in here?
497
00:23:21,100 --> 00:23:22,535
No.
498
00:23:22,569 --> 00:23:23,536
I'll go talk to him.
499
00:23:23,570 --> 00:23:25,071
(laughs)
500
00:23:25,104 --> 00:23:26,706
You're a good person,
aren't you?
501
00:23:26,739 --> 00:23:28,074
No, just a person.
502
00:23:28,107 --> 00:23:30,743
No, it's not a bad thing,
503
00:23:30,777 --> 00:23:31,911
to be good.
504
00:23:31,944 --> 00:23:35,582
You know, sometimes I...
505
00:23:35,615 --> 00:23:37,650
I think you're like
the son I never had.
506
00:23:37,684 --> 00:23:38,851
That's nice, Senator.
507
00:23:38,885 --> 00:23:40,787
Then sometimes
I think you're not.
508
00:23:52,599 --> 00:23:54,667
(door closes)
509
00:23:55,702 --> 00:23:57,069
(sighs)
510
00:23:57,103 --> 00:23:58,671
Did it work?
511
00:23:58,705 --> 00:24:00,006
Yes, but no.
512
00:24:00,039 --> 00:24:01,007
We have to find another way.
513
00:24:01,040 --> 00:24:02,609
Okay, where's the badge?
514
00:24:02,642 --> 00:24:04,176
Any day now.
515
00:24:04,210 --> 00:24:05,478
Oh, oh.
516
00:24:05,512 --> 00:24:06,679
ROCHELLE:
Ooh, in his sock?
517
00:24:06,713 --> 00:24:08,047
GARETH:
Yeah, it's in your sock.
518
00:24:08,080 --> 00:24:09,048
Here you go.
519
00:24:12,084 --> 00:24:13,653
Do you need help
with that?
520
00:24:13,686 --> 00:24:14,954
No. No.
521
00:24:14,987 --> 00:24:17,590
I think I can do this.
522
00:24:22,161 --> 00:24:24,764
Where the hell...?
523
00:24:27,099 --> 00:24:29,936
Is-is this what you're
looking for... Senator?
524
00:24:29,969 --> 00:24:31,237
Yes. Yeah.
525
00:24:31,270 --> 00:24:34,073
Yeah. Well,
see you tomorrow.
526
00:24:34,106 --> 00:24:35,842
Just...
527
00:24:35,875 --> 00:24:37,043
(sighs)
528
00:24:38,545 --> 00:24:41,881
It's not easy...
seeing him like that.
529
00:24:41,914 --> 00:24:43,082
(sniffles)
530
00:24:43,115 --> 00:24:45,217
You all right?
531
00:24:46,653 --> 00:24:48,054
My whole childhood,
532
00:24:48,087 --> 00:24:51,090
I wanted to see Dad
show some kind of shame
533
00:24:51,123 --> 00:24:53,560
for what he did to Mom.
534
00:24:54,661 --> 00:24:57,530
Now I have.
535
00:24:57,564 --> 00:24:59,966
How does it feel?
536
00:25:02,101 --> 00:25:04,537
Awful.
537
00:25:17,016 --> 00:25:19,652
(yawning)
538
00:25:22,021 --> 00:25:23,990
Are you serious? It's...
539
00:25:24,023 --> 00:25:25,558
Oh, it's 9:00 a.m.
540
00:25:25,592 --> 00:25:27,026
I have a solution.
541
00:25:27,059 --> 00:25:29,095
Another way into
the hothouse?
No.
542
00:25:29,128 --> 00:25:31,063
We don't have to get
into the hothouse.
543
00:25:31,097 --> 00:25:32,331
They're still a week away.
544
00:25:32,364 --> 00:25:34,967
Okay. Then... what?
545
00:25:35,001 --> 00:25:38,571
We need to sabotage
the trees.
546
00:25:38,605 --> 00:25:40,673
They're in the trees now.
547
00:25:40,707 --> 00:25:42,141
We need to make
them absciss.
548
00:25:42,174 --> 00:25:43,910
Absciss means...
I know what it means.
549
00:25:43,943 --> 00:25:46,145
...make them shed,
make their blossoms drop
550
00:25:46,178 --> 00:25:50,082
before the bugs can get
to the hothouses.
551
00:25:50,116 --> 00:25:52,919
And how do we do that?
Mm.
552
00:25:54,687 --> 00:25:57,590
Ammonium nitrate fertilizer.
553
00:26:10,202 --> 00:26:12,371
Shame?
554
00:26:12,404 --> 00:26:14,106
Yes.
555
00:26:14,140 --> 00:26:16,108
It worked on my dad.
556
00:26:16,142 --> 00:26:17,644
The person is still in there.
557
00:26:17,677 --> 00:26:19,111
He can be reached.
558
00:26:19,145 --> 00:26:21,113
Yeah, Red really
doesn't do shame.
559
00:26:21,147 --> 00:26:23,249
It's not his brand.
560
00:26:23,282 --> 00:26:26,753
Well, he was crying last week.
561
00:26:26,786 --> 00:26:29,856
So you want to figure
out what'll shame him?
562
00:26:29,889 --> 00:26:32,124
Yes.
563
00:26:34,961 --> 00:26:37,196
God, you're sexy.
564
00:26:38,798 --> 00:26:41,200
(both sigh)
565
00:26:46,272 --> 00:26:48,708
(inhaling deeply)
566
00:26:48,741 --> 00:26:52,244
Lana. He keeps
calling you Lana.
567
00:26:52,278 --> 00:26:54,881
Yes.
568
00:26:57,884 --> 00:27:00,019
I need your laptop.
569
00:27:00,052 --> 00:27:03,890
(Red crying)
Do you need a moment, Senator?
570
00:27:03,923 --> 00:27:07,093
I just miss her, and I'm...
571
00:27:09,796 --> 00:27:11,230
I'm so ashamed.
572
00:27:11,263 --> 00:27:12,965
MONARCH:
Okay, why don't we take a break,
573
00:27:12,999 --> 00:27:15,802
and, uh, we'll be back
to discuss
574
00:27:15,835 --> 00:27:19,105
more on the congressional
dysfunction.
Oh. Lana.
575
00:27:19,138 --> 00:27:20,272
(Red crying)
576
00:27:20,306 --> 00:27:21,874
RED:
Where are you, Lana?
577
00:27:21,908 --> 00:27:23,109
(click)
578
00:27:23,142 --> 00:27:26,245
I think I saw her
photo in Red's drawer.
579
00:27:27,246 --> 00:27:29,782
Whose?
580
00:27:29,816 --> 00:27:32,685
Lana's.
581
00:27:37,757 --> 00:27:42,294
So we just sprinkle some
ammonium nitrate on the roots?
582
00:27:42,328 --> 00:27:43,996
That's what it says.
583
00:27:44,030 --> 00:27:45,297
How long does it take?
584
00:27:45,331 --> 00:27:47,900
Depends on how
much we use.
585
00:27:47,934 --> 00:27:50,302
Hey, let's not draw a lot
of attention to ourselves.
586
00:27:50,336 --> 00:27:52,238
We wouldn't want...
587
00:27:52,271 --> 00:27:53,973
(siren chirps)
588
00:27:54,006 --> 00:27:56,743
Yup.
589
00:27:56,776 --> 00:27:58,144
This is not gonna look good.
590
00:27:59,345 --> 00:28:01,247
No.
591
00:28:01,280 --> 00:28:03,716
Is there a problem, officer?
592
00:28:03,750 --> 00:28:05,251
License
and registration.
593
00:28:05,284 --> 00:28:07,987
A flickering tail light
perchance?
Gustav!
594
00:28:08,020 --> 00:28:10,189
Excuse my
friend, officer.
595
00:28:10,222 --> 00:28:11,490
Actually, you were
speeding, sir.
596
00:28:11,523 --> 00:28:13,359
(indistinct radio transmission)
597
00:28:13,392 --> 00:28:15,494
What?
598
00:28:15,527 --> 00:28:18,931
I was most definitely
not speeding.
599
00:28:18,965 --> 00:28:20,199
Rochelle, you...
You know what?
600
00:28:20,232 --> 00:28:22,769
I think we should
probably record this.
601
00:28:22,802 --> 00:28:25,071
Ma'am, please put
the phone away.
Why would
I do that?
602
00:28:25,104 --> 00:28:28,007
Because you're not allowed
to record an officer in D.C.
603
00:28:28,040 --> 00:28:29,375
Actually, in D.C.,
604
00:28:29,408 --> 00:28:31,377
all you need is one
party's consent, so, smile.
605
00:28:31,410 --> 00:28:33,045
Not when you're obstructing
police business.
606
00:28:33,079 --> 00:28:35,314
Ah, here we go.
607
00:28:35,347 --> 00:28:37,917
(sirens wailing,
indistinct radio transmission)
608
00:28:39,318 --> 00:28:41,954
This is bad.
Don't talk. Shh.
609
00:28:41,988 --> 00:28:43,255
It makes them angry.
610
00:28:43,289 --> 00:28:45,257
You've been
through this before?
611
00:28:45,291 --> 00:28:47,393
It's why I don't have a car.
612
00:28:47,426 --> 00:28:50,196
Oh, great.
Now what?
613
00:28:50,229 --> 00:28:52,098
(car door bell dings)
614
00:28:52,131 --> 00:28:53,365
(indistinct radio transmission)
615
00:28:53,399 --> 00:28:55,334
Well, well, well.
616
00:28:57,336 --> 00:28:59,338
What are the odds?
617
00:29:05,477 --> 00:29:09,015
* We shall not,
we shall not be moved *
618
00:29:09,048 --> 00:29:11,483
* We shall not, we shall not
be moved *
619
00:29:11,517 --> 00:29:14,353
* Just like a tree
that's standing by the water...*
620
00:29:14,386 --> 00:29:17,489
Senator Healy,
may we have a word?
621
00:29:17,523 --> 00:29:20,860
So, you're a
united front now?
622
00:29:20,893 --> 00:29:24,430
You've been getting people
to steal my security badge?
623
00:29:24,463 --> 00:29:26,298
I have no idea what
you're talking about.
624
00:29:26,332 --> 00:29:27,900
Call my office,
make an appointment.
625
00:29:27,934 --> 00:29:30,002
Right now, I have
a floor to sit on.
626
00:29:30,036 --> 00:29:32,204
We think
you should stop this.
627
00:29:32,238 --> 00:29:33,906
Check on your witness.
628
00:29:33,940 --> 00:29:36,042
I think you'll find he's
not available anymore.
629
00:29:36,075 --> 00:29:38,277
It's not about your father.
630
00:29:38,310 --> 00:29:40,479
"I love you, Lukey Pookie."
631
00:29:40,512 --> 00:29:43,049
ISENSTADT:
This is about something
more serious.
632
00:29:43,082 --> 00:29:45,852
There's a sex tape.
633
00:29:45,885 --> 00:29:48,354
* We shall not,
we shall not be moved... *
634
00:29:48,387 --> 00:29:50,156
ISENSTADT:
Not a good one.
635
00:29:50,189 --> 00:29:53,092
* That's standing by the water
636
00:29:53,125 --> 00:29:55,361
* We shall not be moved...
637
00:29:55,394 --> 00:29:57,930
Thank you.
(clears throat)
638
00:29:57,964 --> 00:30:01,400
Thank you all.
* Black and white together...
639
00:30:01,433 --> 00:30:04,937
This has been
an amazing achievement.
640
00:30:04,971 --> 00:30:07,539
Now I think it's time to
bring this sit-in to a close.
641
00:30:07,573 --> 00:30:09,175
(senators exclaiming)
642
00:30:09,208 --> 00:30:11,243
What? No!
Yes!
643
00:30:11,277 --> 00:30:14,080
Yes. We have
made our point.
644
00:30:14,113 --> 00:30:17,850
Now I think
we should let the majority vote.
645
00:30:17,884 --> 00:30:19,251
It's time.
646
00:30:19,285 --> 00:30:21,053
(overlapping chatter)
647
00:30:22,288 --> 00:30:24,256
Don't make any
furtive movements.
648
00:30:24,290 --> 00:30:27,259
Excuse me, I know
how to be black.
ANTHONY:
Turn around.
649
00:30:27,293 --> 00:30:29,361
(indistinct radio transmission)
650
00:30:29,395 --> 00:30:31,363
What's the
fertilizer for?
651
00:30:31,397 --> 00:30:33,599
My friend bought a tree.
652
00:30:33,632 --> 00:30:35,434
Must be a big tree.
653
00:30:35,467 --> 00:30:37,569
If you would just
check my ID...
I have it.
654
00:30:37,603 --> 00:30:39,105
No, you have my
driver's license.
655
00:30:39,138 --> 00:30:40,339
I mean my work ID.
656
00:30:40,372 --> 00:30:42,141
It's in my back pocket.
If you would just...
657
00:30:42,174 --> 00:30:44,343
Do not reach
in your pocket!
Please.
658
00:30:44,376 --> 00:30:46,278
Just check my back...
659
00:30:46,312 --> 00:30:48,314
pocket.
660
00:30:52,418 --> 00:30:54,453
You work for the NSA?
661
00:30:54,486 --> 00:30:55,621
Yes, sir.
662
00:30:55,654 --> 00:30:58,390
I'm a senior
intelligence officer.
663
00:30:58,424 --> 00:30:59,591
ANTHONY:
Damn it.
664
00:30:59,625 --> 00:31:02,128
Sorry to bother you,
Agent Triplett.
665
00:31:04,196 --> 00:31:06,065
You folks are free to leave.
666
00:31:06,098 --> 00:31:08,200
Sorry about
the misunderstanding.
667
00:31:08,234 --> 00:31:10,236
Thank you.
668
00:31:10,269 --> 00:31:13,239
You're NSA?!
669
00:31:13,272 --> 00:31:16,142
Of course.
What'd you think?
670
00:31:16,175 --> 00:31:18,177
(scoffs)
671
00:31:19,411 --> 00:31:22,081
That's insane.
672
00:31:22,114 --> 00:31:23,983
(classical music playing
673
00:31:24,016 --> 00:31:28,420
DIANE:
All those in favor of allowing
the budget to pass as is.
674
00:31:31,390 --> 00:31:33,225
The motion is passed.
675
00:31:33,259 --> 00:31:35,694
The budget will go
in front of the full Senate
676
00:31:35,727 --> 00:31:38,164
without bifurcation.
677
00:31:38,197 --> 00:31:40,566
(scattered applause)
678
00:31:40,599 --> 00:31:42,701
There, you see that?
679
00:31:42,734 --> 00:31:45,037
We can get things done
after all.
680
00:31:45,071 --> 00:31:48,007
We shall not be moved, my ass.
681
00:31:48,040 --> 00:31:49,341
Huh?
Damn it.
682
00:31:49,375 --> 00:31:51,077
* We shall be...
683
00:31:51,110 --> 00:31:52,378
Look, the sentence needs
to be precise and direct.
684
00:31:52,411 --> 00:31:53,946
LUKE: Well, your
precision won't matter
685
00:31:53,980 --> 00:31:55,381
unless we get there in time.
Where are we?
686
00:31:55,414 --> 00:31:57,583
STOCKWELL: Almost done.
So you didn't even
bother voting?
687
00:31:57,616 --> 00:31:59,051
You just let
it go through?
It wouldn't have mattered.
688
00:31:59,085 --> 00:31:59,952
They had the numbers.
689
00:31:59,986 --> 00:32:01,720
Well, that's why
you were doing the sit-in.
690
00:32:01,753 --> 00:32:03,422
I don't understand.
Laurel, will you please stop
691
00:32:03,455 --> 00:32:04,590
Wasn't that the point?
telling me how to do my job?
692
00:32:04,623 --> 00:32:06,125
I'm not telling you...
Can you...
693
00:32:06,158 --> 00:32:08,327
Can you trust me?
Sorry, I need
to focus. Shh.
694
00:32:08,360 --> 00:32:11,663
All motorcycle helmets
are required to pass
695
00:32:11,697 --> 00:32:13,132
Federal
motor vehicle...
Are you serious?
696
00:32:13,165 --> 00:32:15,067
You had a motorcycle
helmet bill?
697
00:32:15,101 --> 00:32:17,069
Yes. Very important.
We have the votes for it.
698
00:32:17,103 --> 00:32:19,005
Yes, Republicans, too.
Good. Let's go.
699
00:32:19,038 --> 00:32:20,106
Wait... wait.
700
00:32:20,139 --> 00:32:21,373
What are you going to do?
701
00:32:25,511 --> 00:32:27,646
The trick was to make
the motorcycle helmet law
702
00:32:27,679 --> 00:32:29,615
public health policy,
703
00:32:29,648 --> 00:32:31,750
and give it a robust
advertis...
Okay, I don't understand.
704
00:32:31,783 --> 00:32:34,620
Once it's about
the public health,
705
00:32:34,653 --> 00:32:36,622
the asterisk includes language
706
00:32:36,655 --> 00:32:38,457
that affects paragraph 1403,
707
00:32:38,490 --> 00:32:41,160
sub-paragraph six,
footnotes 11 through...
Meaning?
708
00:32:41,193 --> 00:32:44,130
The motorcycle helmet law
overrides the farm bill
709
00:32:44,163 --> 00:32:45,497
on issues that cross
state lines.
710
00:32:45,531 --> 00:32:47,366
He lost.
711
00:32:49,135 --> 00:32:51,203
He just doesn't
know it yet.
712
00:32:51,237 --> 00:32:53,039
RED:
What the hell?!
713
00:32:53,072 --> 00:32:55,507
"Funding for the federal
motorcycle helmet law
714
00:32:55,541 --> 00:32:58,110
supersedes all funding
for paragraph 1403..."
715
00:32:58,144 --> 00:32:59,611
(angry muttering)
716
00:32:59,645 --> 00:33:01,280
(shouting):
Gareth!
717
00:33:01,313 --> 00:33:02,481
Gareth?
718
00:33:06,152 --> 00:33:07,519
Ah.
719
00:33:07,553 --> 00:33:09,121
Here she is.
720
00:33:09,155 --> 00:33:10,256
Yes.
721
00:33:10,289 --> 00:33:11,757
Here I am.
722
00:33:11,790 --> 00:33:14,193
Looks like it's come down
to the two of us.
723
00:33:14,226 --> 00:33:16,395
Sure does.
724
00:33:17,663 --> 00:33:19,298
Come on in.
725
00:33:22,468 --> 00:33:24,303
Sit.
726
00:33:33,345 --> 00:33:37,149
All the children
have gone to bed.
727
00:33:37,183 --> 00:33:40,186
It's just the adults now.
728
00:33:40,219 --> 00:33:41,487
Shall we talk?
729
00:33:41,520 --> 00:33:44,223
Sure.
730
00:33:44,256 --> 00:33:46,225
You go first.
731
00:33:51,263 --> 00:33:53,265
What I don't understand is
why you didn't say anything.
732
00:33:53,299 --> 00:33:56,468
You didn't say anything
about your car, either.
733
00:33:56,502 --> 00:33:58,570
Yes, but there
is a big difference
734
00:33:58,604 --> 00:34:00,806
between owning a BMW,
and being a senior
735
00:34:00,839 --> 00:34:02,841
intelligence officer
with the NSA.
736
00:34:02,874 --> 00:34:04,276
Yes.
Hey, guys.
737
00:34:04,310 --> 00:34:05,477
Sorry to interrupt.
738
00:34:05,511 --> 00:34:06,712
Where's Laurel?
739
00:34:06,745 --> 00:34:08,580
She went upstairs
to find you.
740
00:34:08,614 --> 00:34:10,182
To...
741
00:34:13,619 --> 00:34:18,524
Your brother kind of tricked me
with this helmet law.
742
00:34:18,557 --> 00:34:20,492
Yes, he can be
sneaky that way.
743
00:34:20,526 --> 00:34:23,229
Seems to run
in the family...
744
00:34:24,230 --> 00:34:25,564
Lana?
745
00:34:25,597 --> 00:34:27,666
What?
746
00:34:27,699 --> 00:34:30,669
You were about to call me Lana,
weren't you?
747
00:34:30,702 --> 00:34:32,238
It doesn't matter.
748
00:34:32,271 --> 00:34:34,106
We have the grassroots.
749
00:34:34,140 --> 00:34:35,507
We have the
gerrymandered districts.
750
00:34:35,541 --> 00:34:37,209
You mean the
crop circles.
751
00:34:37,243 --> 00:34:38,744
We have everything
for a permanent majority.
752
00:34:38,777 --> 00:34:40,346
I look like her,
don't I?
753
00:34:42,214 --> 00:34:43,849
I looked online.
754
00:34:43,882 --> 00:34:45,284
Except for the hair.
755
00:34:45,317 --> 00:34:47,786
Maybe if I put it back?
756
00:34:47,819 --> 00:34:49,721
How's that?
757
00:34:50,789 --> 00:34:52,424
What are we talking about here?
758
00:34:54,893 --> 00:34:56,295
Your first love.
759
00:35:00,566 --> 00:35:02,201
My first love...
760
00:35:02,234 --> 00:35:04,236
was and is
our great country.
761
00:35:04,270 --> 00:35:05,271
You turned Lana in.
762
00:35:05,304 --> 00:35:06,538
She was an illegal immigrant
763
00:35:06,572 --> 00:35:07,706
working in your dorm.
764
00:35:07,739 --> 00:35:09,141
(laughing)
765
00:35:09,175 --> 00:35:10,209
You were
in love with her,
766
00:35:10,242 --> 00:35:11,310
but you hated the fact
767
00:35:11,343 --> 00:35:13,545
that you were
in love with her.
768
00:35:18,284 --> 00:35:20,452
This is disgusting.
769
00:35:20,486 --> 00:35:22,321
You want to make everything
about sex.
770
00:35:22,354 --> 00:35:23,722
I didn't say anything
about sex.
771
00:35:23,755 --> 00:35:25,324
I said "love."
772
00:35:25,357 --> 00:35:26,825
I couldn't have been
in love with her.
773
00:35:26,858 --> 00:35:28,260
She wasn't my type.
774
00:35:28,294 --> 00:35:29,861
Then why do you keep
calling me Lana?
775
00:35:33,332 --> 00:35:34,900
Here's the truth.
776
00:35:37,303 --> 00:35:38,704
You're ashamed
of what you did.
777
00:35:38,737 --> 00:35:39,905
I'm proud of what I did.
778
00:35:39,938 --> 00:35:41,640
Then what
did you do?
779
00:35:41,673 --> 00:35:43,242
I turned in a woman
780
00:35:43,275 --> 00:35:44,876
who was in this
country illegally.
781
00:35:46,612 --> 00:35:48,347
She's dead now.
782
00:35:48,380 --> 00:35:50,849
Did you know that?
783
00:35:50,882 --> 00:35:53,252
You sent her
to Guatemala.
784
00:35:53,285 --> 00:35:57,389
She was born here,
but her parents weren't.
785
00:35:57,423 --> 00:35:59,191
You're making this up.
No.
786
00:35:59,225 --> 00:36:00,392
And you know I'm not.
787
00:36:01,927 --> 00:36:03,362
Go on.
788
00:36:03,395 --> 00:36:06,632
Let it out.
789
00:36:06,665 --> 00:36:08,200
You know you want to.
790
00:36:09,235 --> 00:36:11,470
Get it out.
791
00:36:14,506 --> 00:36:16,642
You need to be...
792
00:36:17,643 --> 00:36:18,944
What?
793
00:36:18,977 --> 00:36:20,379
What? Come on.
794
00:36:20,412 --> 00:36:21,447
What do I need to be?
I'm Lana.
795
00:36:21,480 --> 00:36:23,282
What do I need to be?
796
00:36:23,315 --> 00:36:25,217
(gasps)
(door opens)
797
00:36:28,254 --> 00:36:30,456
(glass breaking)
798
00:36:30,489 --> 00:36:31,757
(grunting)
799
00:36:31,790 --> 00:36:33,725
(straining):
Stop. No.
800
00:36:36,395 --> 00:36:37,363
(grunts)
801
00:36:37,396 --> 00:36:38,964
Why?
802
00:36:40,399 --> 00:36:42,601
(straining):
Why are you doing this?
803
00:36:42,634 --> 00:36:45,237
(groans)
I love you, Gareth.
804
00:36:45,271 --> 00:36:47,306
Why are you...?
805
00:36:47,339 --> 00:36:49,375
Why are you...?
(gunshot)
806
00:36:49,408 --> 00:36:51,410
(Gareth panting)
807
00:36:56,047 --> 00:36:57,416
(screaming)
808
00:36:57,449 --> 00:36:59,585
My butt.
809
00:37:01,453 --> 00:37:02,821
(groaning)
810
00:37:02,854 --> 00:37:04,556
You shot me in the butt.
811
00:37:06,625 --> 00:37:07,826
(Red grunts)
812
00:37:11,930 --> 00:37:13,599
There it goes.
Hey, it's going
under the door.
813
00:37:14,933 --> 00:37:16,435
LAUREL:
Get it!
814
00:37:16,468 --> 00:37:18,304
(crunch, squish)
815
00:37:20,539 --> 00:37:21,573
Oops.
816
00:37:21,607 --> 00:37:22,808
Sorry, Senator.
817
00:37:22,841 --> 00:37:24,443
I'll...
I'll get some paper towels,
818
00:37:24,476 --> 00:37:27,479
and...
819
00:37:27,513 --> 00:37:29,348
clean this up.
820
00:37:30,982 --> 00:37:33,452
Oh, and I got your smoothie.
821
00:37:41,360 --> 00:37:43,762
(high-pitched screeching)
822
00:37:46,498 --> 00:37:49,067
(screeching grows louder)
823
00:37:49,100 --> 00:37:52,471
For years now, we've let
Republicans rule this chamber.
824
00:37:52,504 --> 00:37:54,906
Well, I am sick and tired
of playing second fiddle
825
00:37:54,940 --> 00:37:56,475
to some of these...
826
00:37:56,508 --> 00:37:59,345
(high-pitched screeching)
827
00:37:59,378 --> 00:38:01,647
DIANE:
Senator.
828
00:38:01,680 --> 00:38:05,283
Do you want to relinquish
your time, Senator?
829
00:38:06,452 --> 00:38:08,487
(high-pitched screeching)
830
00:38:19,565 --> 00:38:21,733
(panicked screaming)
831
00:38:28,574 --> 00:38:30,976
(high-pitched screeching)
832
00:38:32,143 --> 00:38:34,446
Oh, my God.
833
00:38:48,594 --> 00:38:50,996
Whoa, whoa.
834
00:38:51,630 --> 00:38:53,632
*
835
00:38:57,636 --> 00:38:59,405
GUSTAV (sighs):
How long is this supposed
to take?
836
00:38:59,438 --> 00:39:01,607
ROCHELLE:
I don't know.
837
00:39:01,640 --> 00:39:02,408
Could be a day,
could be a week.
838
00:39:02,441 --> 00:39:04,776
Why don't you ask
your NSA friends?
839
00:39:04,810 --> 00:39:06,478
This is really bothering
you, isn't it?
840
00:39:06,512 --> 00:39:08,013
(sighs)
I just...
841
00:39:08,046 --> 00:39:09,548
I don't understand why
we've been running around
842
00:39:09,581 --> 00:39:11,517
with salt and fertilizer,
when you could have just
843
00:39:11,550 --> 00:39:13,419
waved your NSA magic wand.
844
00:39:13,452 --> 00:39:14,586
My NSA magic wand?
845
00:39:14,620 --> 00:39:15,554
Your government
connections.
846
00:39:15,587 --> 00:39:17,022
Your ability to wiretap.
847
00:39:17,055 --> 00:39:19,491
First of all,
I do not wiretap.
848
00:39:19,525 --> 00:39:20,992
Okay?
849
00:39:21,026 --> 00:39:22,594
Second of all,
I was on leave.
850
00:39:22,628 --> 00:39:23,895
Third of all, this is
only bothering you
851
00:39:23,929 --> 00:39:26,532
because you have
a massive crush on me.
852
00:39:26,565 --> 00:39:28,734
Okay. I'm going now.
853
00:39:33,672 --> 00:39:35,407
See?
854
00:39:35,441 --> 00:39:36,608
You can't get
enough of me.
855
00:39:36,642 --> 00:39:38,577
My...
856
00:39:38,610 --> 00:39:41,012
magnetism.
857
00:39:43,649 --> 00:39:45,451
I said, you can't
get enough...
858
00:39:50,021 --> 00:39:51,557
Five cherry blossoms?
That's not enough.
859
00:39:51,590 --> 00:39:53,525
There needs to be
more than that.
860
00:39:55,126 --> 00:39:57,028
(rustling)
861
00:40:02,768 --> 00:40:05,571
(Rochelle laughing)
862
00:40:05,604 --> 00:40:06,705
(both laughing)
863
00:40:09,575 --> 00:40:11,443
Ah, we did it!
864
00:40:11,477 --> 00:40:12,544
(laughing)
865
00:40:12,578 --> 00:40:14,045
(Rochelle squealing happily)
866
00:40:16,648 --> 00:40:18,950
That's kind of gross.
867
00:40:22,688 --> 00:40:25,223
(guitar playing upbeat melody)
868
00:40:25,256 --> 00:40:27,593
RED:
Hey, hey.
869
00:40:28,927 --> 00:40:31,497
What's going on?
870
00:40:31,530 --> 00:40:33,632
Welcome back, Senator.
871
00:40:33,665 --> 00:40:35,934
*
872
00:40:35,967 --> 00:40:37,536
* Some things got much better
873
00:40:37,569 --> 00:40:39,905
* While some other things
got worse *
874
00:40:39,938 --> 00:40:41,473
* Let's tie up some loose ends
875
00:40:41,507 --> 00:40:43,241
* While the space bugs
all disperse *
876
00:40:43,274 --> 00:40:45,611
* All the head explosions
notwithstanding *
877
00:40:45,644 --> 00:40:47,779
* Mostly everything turned out
all right *
878
00:40:48,780 --> 00:40:50,516
* Laurel's leaving politics
879
00:40:50,549 --> 00:40:52,150
* She's tired of D.C.
880
00:40:52,183 --> 00:40:55,153
* Someday she might finish
her dream documentary *
881
00:40:55,186 --> 00:40:57,756
* She and Gareth
got a place together *
882
00:40:57,789 --> 00:40:59,991
* They kiss and canoodle
every night *
883
00:41:01,660 --> 00:41:04,229
How many kids
do you want?
884
00:41:05,063 --> 00:41:07,165
Zero.
885
00:41:07,198 --> 00:41:10,669
Why? How-how many kids
do you want?
886
00:41:10,702 --> 00:41:14,239
The normal amount,
like five or six.
887
00:41:14,272 --> 00:41:17,576
*
888
00:41:17,609 --> 00:41:18,744
* Red made some mistakes
889
00:41:18,777 --> 00:41:20,612
* But never really
paid the price *
890
00:41:20,646 --> 00:41:22,013
* He stayed on as a senator
891
00:41:22,047 --> 00:41:24,082
* Got reelected twice
892
00:41:24,115 --> 00:41:27,252
* Easily distracted,
not intelligent as such *
893
00:41:27,285 --> 00:41:28,820
* Turns out having half
a brain *
894
00:41:28,854 --> 00:41:32,558
* Just doesn't matter
all that much *
895
00:41:32,591 --> 00:41:35,727
Well, I'm not a scientist.
896
00:41:35,761 --> 00:41:37,195
Am I?
897
00:41:37,228 --> 00:41:38,697
(quietly):
No, sir.
898
00:41:38,730 --> 00:41:40,999
So, I-I can't tell you 100%
899
00:41:41,032 --> 00:41:43,068
whether global warming is real,
900
00:41:43,101 --> 00:41:44,736
but, uh, doggy-woggy.
901
00:41:44,770 --> 00:41:46,237
There is doggy-woggy.
902
00:41:46,271 --> 00:41:48,740
Wh-why can't I have
a doggy-woggy?
903
00:41:51,810 --> 00:41:54,680
What I mean is, uh, there are
those who, uh, believe that, uh,
904
00:41:54,713 --> 00:41:58,049
global warming is a conspiracy
put forward by the Chinese.
905
00:41:58,083 --> 00:42:00,752
You tell me.
906
00:42:00,786 --> 00:42:01,920
* Same for all the senators
907
00:42:01,953 --> 00:42:03,989
* Who needs a perfect brain?
908
00:42:04,022 --> 00:42:05,657
* Powerful and stupid
909
00:42:05,691 --> 00:42:07,258
* But at least
they're not insane *
910
00:42:07,292 --> 00:42:09,327
* Somehow everything still
holds together *
911
00:42:09,360 --> 00:42:12,698
* Even when it's running
off the rails *
912
00:42:12,731 --> 00:42:14,299
* Dean lost something precious
913
00:42:14,332 --> 00:42:16,334
* And it really took a toll
914
00:42:16,367 --> 00:42:18,136
* He'd gladly trade
his Parkinson's *
915
00:42:18,169 --> 00:42:19,805
* For partial mind control
916
00:42:19,838 --> 00:42:21,673
* So the ending isn't perfect
917
00:42:21,707 --> 00:42:24,175
* But at least there's love
and kindness when it fails *
918
00:42:24,209 --> 00:42:25,310
Help.
919
00:42:25,343 --> 00:42:26,645
* You can vote your conscience
920
00:42:26,678 --> 00:42:28,814
* You can vote to make a point
921
00:42:28,847 --> 00:42:30,348
* Or cut and dry
your principles *
922
00:42:30,381 --> 00:42:32,183
* And smoke them like a joint
923
00:42:32,217 --> 00:42:35,220
* Though we rarely rise
to be the best that we can be *
924
00:42:35,253 --> 00:42:37,355
* Just stand up
and be a citizen *
925
00:42:37,388 --> 00:42:39,958
* It's called democracy
926
00:42:39,991 --> 00:42:43,294
* Luke was forced to leave but
got a better offer right away *
927
00:42:43,328 --> 00:42:45,330
* A Wall Street firm
with slightly fewer principles *
928
00:42:45,363 --> 00:42:46,865
* And higher pay
929
00:42:46,898 --> 00:42:48,366
* Laurel came to help him
930
00:42:48,399 --> 00:42:50,201
* Right before another
market crash *
931
00:42:50,235 --> 00:42:52,070
* When everyone was long
on risk *
932
00:42:52,103 --> 00:42:53,839
* And dumbly, sadly,
short on cash *
933
00:42:53,872 --> 00:42:55,373
* But that's another story
934
00:42:55,406 --> 00:42:57,709
* That they'll write someday,
I'll bet *
935
00:42:57,743 --> 00:42:58,977
* And as for all
the space bugs *
936
00:42:59,010 --> 00:43:03,281
* Well, so far,
nobody's seen them yet. *
937
00:43:03,949 --> 00:43:06,618
Captioning sponsored by
CBS
938
00:43:06,852 --> 00:43:08,654
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
64032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.