All language subtitles for BrainDead.S01E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:02,770 * Previously on BrainDead... * 2 00:00:52,353 --> 00:00:53,787 What'd you say? 3 00:01:07,735 --> 00:01:10,404 (inhales, groans) 4 00:01:14,642 --> 00:01:16,177 What? 5 00:01:16,210 --> 00:01:19,413 I said, "Sorry about sleeping on the couch. 6 00:01:19,447 --> 00:01:20,514 I think I nodded off." 7 00:01:29,557 --> 00:01:30,558 Can you not hear me? 8 00:01:30,591 --> 00:01:32,493 Oh, a bit. 9 00:01:32,526 --> 00:01:34,128 What'd you say? 10 00:01:35,663 --> 00:01:37,565 "Sorry about sleeping on the couch. 11 00:01:37,598 --> 00:01:39,233 I think I nodded off." 12 00:01:39,267 --> 00:01:42,370 Oh. (chuckles) 13 00:01:42,403 --> 00:01:43,737 So that ear's better? 14 00:01:43,771 --> 00:01:46,374 Uh, yeah. 15 00:01:46,407 --> 00:01:48,676 It's probably my tinnitus. 16 00:01:48,709 --> 00:01:51,345 I didn't notice it last night. 17 00:01:51,379 --> 00:01:52,813 Well, it's always worse in the morning. 18 00:01:52,846 --> 00:01:55,549 How'd you sleep? 19 00:01:55,583 --> 00:01:56,817 Well. 20 00:01:56,850 --> 00:01:58,486 You? Good. 21 00:01:58,519 --> 00:01:59,453 I have to get to work. 22 00:01:59,487 --> 00:02:02,756 These field office meetings. I hate being late. 23 00:02:02,790 --> 00:02:04,492 Can I use your restroom? Sure. 24 00:02:16,670 --> 00:02:18,872 Anthony, did you change the sheets? 25 00:02:20,208 --> 00:02:22,776 Yeah, I-I hope that's all right. 26 00:02:22,810 --> 00:02:25,279 I, uh... I can be a bit anal, 27 00:02:25,313 --> 00:02:26,480 and there was a... you know, 28 00:02:26,514 --> 00:02:29,483 a wet spot. 29 00:02:29,517 --> 00:02:31,352 Where are the dirty ones? 30 00:02:31,385 --> 00:02:32,786 In the pantry. 31 00:02:32,820 --> 00:02:35,589 I saw you had a washer, I just threw them in. 32 00:02:35,623 --> 00:02:37,825 Again, I hope that's all right. 33 00:02:41,862 --> 00:02:42,963 Laurel? 34 00:02:42,996 --> 00:02:44,765 Yeah, yeah, it's all right. 35 00:02:44,798 --> 00:02:46,500 Good. (sniffs) Hmm. 36 00:02:46,534 --> 00:02:47,801 I smell like an ox. 37 00:02:52,440 --> 00:02:53,507 I'll call you later. 38 00:02:53,541 --> 00:02:55,409 Thanks for a great night. 39 00:03:18,899 --> 00:03:20,634 Why? What did he do? 40 00:03:20,668 --> 00:03:22,570 Nothing, he just had trouble hearing in one ear. 41 00:03:22,603 --> 00:03:24,638 Oh, my God, he's a bug man. No, stop. 42 00:03:24,672 --> 00:03:27,275 He's cleaning your sheets while you're sleeping? 43 00:03:27,308 --> 00:03:29,710 Seriously, is that something guys usually do? Okay, I'm getting back to work. 44 00:03:29,743 --> 00:03:32,513 Laurel, he's a bug man. He could kill you. 45 00:03:32,546 --> 00:03:33,581 What did he say? 46 00:03:33,614 --> 00:03:35,616 Nothing. He had to rush off. 47 00:03:35,649 --> 00:03:38,452 Right, to commune with other bug people. 48 00:03:38,486 --> 00:03:40,554 You're looking at me like I'm crazy. I'm making sense here. 49 00:03:40,588 --> 00:03:43,624 If he was infected, why wasn't Laurel infected? 50 00:03:43,657 --> 00:03:45,426 Because you were sleeping on the couch, 51 00:03:45,459 --> 00:03:47,628 at least that's what you said, so the bugs just got to him. 52 00:03:47,661 --> 00:03:48,629 Okay, can we return to the subject here? 53 00:03:48,662 --> 00:03:50,831 This is the subject. 54 00:03:50,864 --> 00:03:53,267 What do we do with the CDC? 55 00:03:53,301 --> 00:03:54,835 I called Wu again. He wants to help, 56 00:03:54,868 --> 00:03:56,437 but he's running into some political headwinds at work. 57 00:03:56,470 --> 00:03:59,940 What does that mean? He needs someone to apply pressure to his boss at the CDC. 58 00:03:59,973 --> 00:04:01,975 How do we do that? We don't do that. 59 00:04:02,009 --> 00:04:04,578 You do. 60 00:04:04,612 --> 00:04:06,980 No, no. 61 00:04:07,014 --> 00:04:10,384 I can't talk to my brother about this stuff. 62 00:04:10,418 --> 00:04:12,286 He's very practical. He'll think we're insane... 63 00:04:12,320 --> 00:04:15,356 Yes, if you tell him we're investigating brain-eating bugs. 64 00:04:15,389 --> 00:04:16,223 But Lyme disease 65 00:04:16,256 --> 00:04:17,725 and Zika are just as weird as this. 66 00:04:17,758 --> 00:04:19,627 We've come to accept it, but it's the same 67 00:04:19,660 --> 00:04:22,062 type of parasite. Okay. Okay, I'll think on it. 68 00:04:22,095 --> 00:04:23,397 Good. 69 00:04:23,431 --> 00:04:25,699 And, uh... I'm leaving these. 70 00:04:25,733 --> 00:04:27,568 What are those? Sedatives to give 71 00:04:27,601 --> 00:04:29,437 to your bug man. I'm not giving him sedatives. 72 00:04:29,470 --> 00:04:31,772 The only way to know if he's clean is to give him a CAT scan, 73 00:04:31,805 --> 00:04:33,741 and we know bug people don't want that. 74 00:04:33,774 --> 00:04:35,743 And, uh... 75 00:04:35,776 --> 00:04:38,011 Here are some brass knuckles, too. 76 00:04:38,045 --> 00:04:39,880 I'm going back to work. 77 00:04:39,913 --> 00:04:41,949 Can you stop calling them "bug people," please? 78 00:04:41,982 --> 00:04:43,684 Take those. 79 00:04:43,717 --> 00:04:46,687 So is that who you were sleeping with last night? 80 00:04:46,720 --> 00:04:48,489 What? 81 00:04:48,522 --> 00:04:50,424 I called back last night to thank you for the help 82 00:04:50,458 --> 00:04:51,725 with Amarant when some guy picked up. 83 00:04:51,759 --> 00:04:53,394 Imagine my surprise. 84 00:04:53,427 --> 00:04:54,728 No, it wasn't him. 85 00:04:54,762 --> 00:04:57,565 No, so... who was it? 86 00:04:57,598 --> 00:04:59,099 Just someone. 87 00:04:59,132 --> 00:05:01,702 Oh, that's right, my life's an open book, but Laurel... 88 00:05:01,735 --> 00:05:02,970 It's Anthony, Anthony the FBI guy. 89 00:05:03,003 --> 00:05:04,772 Oh, yeah. Is it serious? 90 00:05:04,805 --> 00:05:06,640 No, of course not. Laurel doesn't do serious. 91 00:05:06,674 --> 00:05:07,775 Why am I being attacked this morning? 92 00:05:07,808 --> 00:05:09,710 Have you noticed, you never give guys a second chance? 93 00:05:09,743 --> 00:05:12,045 They always do one thing wrong, (snaps) and you drop them. 94 00:05:13,681 --> 00:05:14,682 Oh, my God, is that true? 95 00:05:14,715 --> 00:05:16,584 We're snobs. Face it. 96 00:05:16,617 --> 00:05:17,651 The Healy children. 97 00:05:17,685 --> 00:05:18,919 No one's up to our standards. 98 00:05:20,421 --> 00:05:21,889 Okay. 99 00:05:21,922 --> 00:05:23,424 Got to address the troops. 100 00:05:23,457 --> 00:05:25,426 (door opens) 101 00:05:34,735 --> 00:05:36,904 (ringtone playing) 102 00:05:36,937 --> 00:05:38,372 LAUREL: Hey, what are you doing? 103 00:05:38,406 --> 00:05:39,707 Not much. What about you? 104 00:05:39,740 --> 00:05:41,875 Oh, you know, just saving the world. 105 00:05:41,909 --> 00:05:44,745 (chuckles) 106 00:05:44,778 --> 00:05:46,780 I'm sorry if I was... 107 00:05:46,814 --> 00:05:48,015 weird this morning. 108 00:05:48,048 --> 00:05:50,384 Oh, you weren't the weird one, I was. 109 00:05:50,418 --> 00:05:52,553 Showing you my feminine cleaning side. 110 00:05:52,586 --> 00:05:54,688 If that's the worst thing you show me, we'll be fine. 111 00:05:54,722 --> 00:05:56,524 You want to get dinner tonight? 112 00:05:56,557 --> 00:05:57,825 I can't. 113 00:05:57,858 --> 00:05:59,693 I'm supposed to go to this party tonight 114 00:05:59,727 --> 00:06:01,028 for the government reopening... 115 00:06:04,532 --> 00:06:05,999 Actually, do you want to come? 116 00:06:06,033 --> 00:06:08,802 It's a work event, everybody trying to be bipartisan. 117 00:06:08,836 --> 00:06:10,971 Yeah, sounds fun. 118 00:06:11,004 --> 00:06:12,440 (laughing): No, it doesn't. 119 00:06:12,473 --> 00:06:14,675 No, it does. What time? 8:00. 120 00:06:14,708 --> 00:06:16,977 We have to stay at least an hour, but then we can... 121 00:06:17,010 --> 00:06:19,447 I'll make you dinner. 122 00:06:19,480 --> 00:06:21,615 Oh, okay. 123 00:06:21,649 --> 00:06:22,783 Good. 124 00:06:22,816 --> 00:06:24,952 See you then. 125 00:06:24,985 --> 00:06:26,420 Bye. 126 00:06:30,157 --> 00:06:32,159 LUKE: Give yourselves a hand. 127 00:06:32,192 --> 00:06:33,794 (applause) 128 00:06:33,827 --> 00:06:35,696 We're back! MAN: Yes, we are. 129 00:06:35,729 --> 00:06:38,031 The government is open for business, so let's show 130 00:06:38,065 --> 00:06:39,867 the people of Maryland what we can do. 131 00:06:39,900 --> 00:06:41,969 (cheering and applause) All right. 132 00:06:48,241 --> 00:06:50,177 So where you all from? Baltimore, Senator. 133 00:06:50,210 --> 00:06:51,845 I'm Private Blaine. 134 00:06:51,879 --> 00:06:53,747 This is Private First Class Tulley. 135 00:06:53,781 --> 00:06:55,048 Hey. And Lance Corporal Middleton. 136 00:06:55,082 --> 00:06:57,751 Uh, actually, I'm from Cumberland. 137 00:06:57,785 --> 00:06:58,852 Wouldn't be caught dead in Baltimore. 138 00:06:58,886 --> 00:07:00,821 (chuckles) Even though I probably will. 139 00:07:00,854 --> 00:07:03,557 Well, let's not hope for that. (laughter) 140 00:07:03,591 --> 00:07:05,826 This is my sister, Laurel. 141 00:07:05,859 --> 00:07:08,462 She takes care of constituents. We know. We were briefed. 142 00:07:08,496 --> 00:07:09,463 What are those there, Lance Corporal? 143 00:07:09,497 --> 00:07:11,932 Toys for my one-year-old. 144 00:07:11,965 --> 00:07:15,035 Her car seat hooks into my wheelchair here and here. 145 00:07:15,068 --> 00:07:16,136 You have a one-year-old? 146 00:07:16,169 --> 00:07:17,805 Lilly. 147 00:07:17,838 --> 00:07:19,740 Best thing ever happened to me. 148 00:07:19,773 --> 00:07:21,975 You should see us both crawling on the floor. 149 00:07:22,009 --> 00:07:23,811 (grunts) 150 00:07:23,844 --> 00:07:26,747 (laughter) LUKE: Why don't you all come on back and 151 00:07:26,780 --> 00:07:28,616 let's talk. You sure? 152 00:07:28,649 --> 00:07:30,117 They told us not to press you, Senator. 153 00:07:30,150 --> 00:07:31,885 It'd just be Laurel hearing our bitching. 154 00:07:31,919 --> 00:07:33,754 Hey, if you want me gone... 155 00:07:33,787 --> 00:07:35,856 No, no! No, no, no, no, no, no. 156 00:07:38,125 --> 00:07:40,060 We were enrolled in the clinical drug trials, 157 00:07:40,093 --> 00:07:42,796 and they were halted during the government shutdown. 158 00:07:42,830 --> 00:07:45,933 We need Congress to get NIH to restore funding, 159 00:07:45,966 --> 00:07:48,836 and some of us don't have a lot of time. 160 00:07:48,869 --> 00:07:50,103 Meaning? 161 00:07:50,137 --> 00:07:51,905 Me. Liver cancer. 162 00:07:51,939 --> 00:07:55,242 In fact, I wasn't gonna come today. 163 00:07:55,275 --> 00:07:56,844 It's hard to pull myself away from Lilly 164 00:07:56,877 --> 00:07:58,779 when she's ready to walk, but... 165 00:07:58,812 --> 00:08:00,714 I convinced him. 166 00:08:00,748 --> 00:08:01,849 He's the most critical. 167 00:08:01,882 --> 00:08:04,618 How critical? SHEILA: Ten days. 168 00:08:04,652 --> 00:08:07,721 Don't sugarcoat it, Sheila. Give it to them straight. 169 00:08:07,755 --> 00:08:09,857 I'm just hoping to make it to Lilly's first birthday. 170 00:08:09,890 --> 00:08:10,991 When is that? 171 00:08:11,024 --> 00:08:14,261 July 4. (chuckles) 172 00:08:14,294 --> 00:08:16,530 I know. Corny, huh? 173 00:08:16,564 --> 00:08:17,765 Wow. 174 00:08:17,798 --> 00:08:19,066 Yeah. 175 00:08:19,099 --> 00:08:20,934 You know what's the best thing about my job? 176 00:08:20,968 --> 00:08:22,202 I can't imagine. 177 00:08:22,235 --> 00:08:24,071 I can do something about that. 178 00:08:24,104 --> 00:08:26,940 I'm heading to the Committee on Veteran Affairs right now. 179 00:08:26,974 --> 00:08:28,942 No one votes against veterans, so this'll be handled 180 00:08:28,976 --> 00:08:30,811 by the end of the day. You sure? 181 00:08:30,844 --> 00:08:31,879 Oh, yeah. 182 00:08:31,912 --> 00:08:33,213 Good, 'cause I liked him. 183 00:08:33,246 --> 00:08:36,083 I know. Me, too. 184 00:08:36,116 --> 00:08:37,751 I have something to ask of you. 185 00:08:37,785 --> 00:08:39,653 What? I didn't ask anything of you. 186 00:08:39,687 --> 00:08:41,922 You're on some committee giving funding to the CDC. 187 00:08:41,955 --> 00:08:43,624 And they're saying that these fatal strokes are because 188 00:08:43,657 --> 00:08:44,625 of some bad blood pressure medicine, 189 00:08:44,658 --> 00:08:45,759 but we think they're wrong. 190 00:08:45,793 --> 00:08:46,994 "We," meaning those two people 191 00:08:47,027 --> 00:08:48,128 in the conference room with you? 192 00:08:48,161 --> 00:08:50,598 We're in touch with a Dr. Wu at the CDC. 193 00:08:50,631 --> 00:08:52,900 He needs some political pressure applied to his bosses 194 00:08:52,933 --> 00:08:54,234 for them to look at other theories. 195 00:08:54,267 --> 00:08:56,637 All you need to do is drop a word and they'll jump. 196 00:08:56,670 --> 00:08:58,271 Okay, here's the thing, Laurel. 197 00:08:58,305 --> 00:09:00,307 I'm gonna share with you a wonderful little civics lesson 198 00:09:00,340 --> 00:09:02,042 about the glory of our system of government. 199 00:09:02,075 --> 00:09:04,845 Oh, boy. Everybody hates everybody. 200 00:09:04,878 --> 00:09:06,714 If the CDC were wrong about 201 00:09:06,747 --> 00:09:09,216 blood pressure medicine, the FDA would scream bloody murder 202 00:09:09,249 --> 00:09:11,118 because they approved it. 203 00:09:11,151 --> 00:09:13,587 See, that's how I know your friends are wrong. (stammers) 204 00:09:13,621 --> 00:09:15,689 No one's screaming. Talk to you later, I'm late. 205 00:09:16,957 --> 00:09:18,325 (sirens wailing in distance) 206 00:09:24,331 --> 00:09:25,232 Mr. Chairman, 207 00:09:25,265 --> 00:09:27,601 as a first order of business, 208 00:09:27,635 --> 00:09:29,336 let's fast-track the refunding of drug trials for veterans. 209 00:09:29,369 --> 00:09:30,337 No one's against it. 210 00:09:30,370 --> 00:09:31,839 It's not on the agenda. 211 00:09:31,872 --> 00:09:33,040 There's a vet from Afghanistan 212 00:09:33,073 --> 00:09:34,775 who won't survive the week if we delay. 213 00:09:35,909 --> 00:09:38,145 Okay, I'll put you first in the rotation. 214 00:09:38,178 --> 00:09:40,047 After the kiosk naming. 215 00:09:40,914 --> 00:09:42,983 Ed Sharie. 216 00:09:43,016 --> 00:09:44,251 His widow's here. 217 00:09:46,086 --> 00:09:47,354 Right, got it. 218 00:09:47,387 --> 00:09:48,889 It'll go fast. Everyone's for it. 219 00:09:48,922 --> 00:09:51,992 Okay. (clears throat) 220 00:09:52,025 --> 00:09:54,061 Let's get started. 221 00:09:54,094 --> 00:09:55,796 Last session, we were considering 222 00:09:55,829 --> 00:09:58,999 renaming the West Entrance Capitol Kiosk 223 00:09:59,032 --> 00:10:01,969 the Sharie Kiosk after Ed Sharie, 224 00:10:02,002 --> 00:10:03,704 a decorated Capitol police officer 225 00:10:03,737 --> 00:10:06,039 who was killed in the line of duty. 226 00:10:06,073 --> 00:10:08,075 And if there are no objections, I move we so vote. 227 00:10:08,108 --> 00:10:08,942 I second... 228 00:10:08,976 --> 00:10:10,644 RED: Mr. Chairman, point of information. 229 00:10:10,678 --> 00:10:15,248 Are we really considering having a Capitol kiosk, 230 00:10:15,282 --> 00:10:18,919 a kiosk where little kids can buy candy bars, 231 00:10:18,952 --> 00:10:22,089 christened with a name sounding like "Sharia"? 232 00:10:26,093 --> 00:10:27,761 I'm sorry, what? 233 00:10:27,795 --> 00:10:31,932 I said, I'm wondering if this committee is fully aware 234 00:10:31,965 --> 00:10:36,103 that this name will sound to many visitors like "Sharia law"? 235 00:10:36,136 --> 00:10:39,106 Senator, it's not named after Sharia. 236 00:10:39,139 --> 00:10:40,774 It's named after Sharie. 237 00:10:40,808 --> 00:10:42,009 Ed Sharie. 238 00:10:42,042 --> 00:10:43,977 With an "E." I'm not deaf, Senator. 239 00:10:44,011 --> 00:10:46,680 I-I know the difference between an "A" and an "E." 240 00:10:46,714 --> 00:10:47,748 But not everyone does, 241 00:10:47,781 --> 00:10:49,016 and therein lies the confusion, 242 00:10:49,049 --> 00:10:50,450 Mr. Chairman. Wait, 243 00:10:50,483 --> 00:10:52,119 do you honestly think people are gonna... 244 00:10:52,152 --> 00:10:55,222 I think many of us are concerned about political ads, 245 00:10:55,255 --> 00:10:59,159 which will suggest that we voted for "Sharia law." 246 00:10:59,192 --> 00:11:01,161 Yeah, but... you didn't, so... 247 00:11:01,194 --> 00:11:02,696 This is what I suggest. 248 00:11:02,730 --> 00:11:04,231 Mr. Chairman, this kiosk, 249 00:11:04,264 --> 00:11:09,302 where I have enjoyed a coffee and a pastry many times, 250 00:11:09,336 --> 00:11:12,005 I believe it should be named after Ronald Reagan. 251 00:11:12,039 --> 00:11:13,473 Oh, for God's sake. (all murmuring) 252 00:11:13,506 --> 00:11:14,742 Yes, 'cause we haven't named enough things 253 00:11:14,775 --> 00:11:15,743 after Ronald Reagan. 254 00:11:15,776 --> 00:11:17,144 Wouldn't that be nice? 255 00:11:17,177 --> 00:11:18,345 (overlapping chatter) 256 00:11:18,378 --> 00:11:20,147 (gavel banging) 257 00:11:20,180 --> 00:11:22,716 Okay, look. I would like to point out 258 00:11:22,750 --> 00:11:26,186 to you, sir, that Officer Sharie was not only 259 00:11:26,219 --> 00:11:28,255 a dedicated Capitol police officer 260 00:11:28,288 --> 00:11:30,057 but a decorated veteran. 261 00:11:30,090 --> 00:11:33,927 I understand that, and I do not mean Officer Sharia 262 00:11:33,961 --> 00:11:35,028 any disrespect 263 00:11:35,062 --> 00:11:36,096 when I suggest 264 00:11:36,129 --> 00:11:38,065 that our former president was a veteran as well. 265 00:11:38,098 --> 00:11:39,933 No, he wasn't. 266 00:11:39,967 --> 00:11:41,935 Well, yes, he was. He served in World War II. 267 00:11:41,969 --> 00:11:45,105 No, he made a movie in which he served in World War II. 268 00:11:45,138 --> 00:11:46,774 And a very good one-- King's Row, 269 00:11:46,807 --> 00:11:49,342 in which he lost both his legs. ELLA: Mr. Chairman, 270 00:11:49,376 --> 00:11:53,747 I find this entire proposal an outrage. 271 00:11:53,781 --> 00:11:56,283 When can we name something after a woman? 272 00:11:56,316 --> 00:11:58,285 Tell a woman to do something, 273 00:11:58,318 --> 00:12:01,521 then we will consider naming something... 274 00:12:01,554 --> 00:12:02,489 Emma Goldman! 275 00:12:02,522 --> 00:12:05,292 Why can't we call it the Emma Goldman kiosk? 276 00:12:05,325 --> 00:12:06,894 Are you serious? A communist? 277 00:12:06,927 --> 00:12:08,028 No, she was an honored socialist. 278 00:12:08,061 --> 00:12:09,963 She was a communist! No, she was not, 279 00:12:09,997 --> 00:12:11,198 learn your facts. You want a woman? 280 00:12:11,231 --> 00:12:13,000 How about Nancy Reagan? 281 00:12:13,033 --> 00:12:14,968 Or Ayn Rand? Ayn Rand. 282 00:12:15,002 --> 00:12:16,536 SENATOR: And you know, I-I don't know about 283 00:12:16,569 --> 00:12:18,906 "kiosk" anyway, I mean, isn't that a French word? 284 00:12:18,939 --> 00:12:22,042 RED: It is. It is a French word. I think it should be Reagan Concessions. 285 00:12:22,075 --> 00:12:24,111 Yes, except not "concessions" because Reagan 286 00:12:24,144 --> 00:12:26,847 never conceded to anything. 287 00:12:26,880 --> 00:12:29,182 (arguing continues) 288 00:12:29,216 --> 00:12:31,384 Can't get one damned thing done. 289 00:12:33,486 --> 00:12:35,222 Bastards. 290 00:12:37,324 --> 00:12:39,927 What is that, Armed Services? 291 00:12:39,960 --> 00:12:41,328 No. 292 00:12:41,361 --> 00:12:43,130 CDC. 293 00:12:43,163 --> 00:12:45,398 They're covering their ass by pointing fingers at us. 294 00:12:45,432 --> 00:12:47,000 Who's us? 295 00:12:47,034 --> 00:12:48,035 The FDA. 296 00:12:49,369 --> 00:12:52,339 That the... blood pressure medicine? 297 00:12:52,372 --> 00:12:55,242 Yeah. 298 00:12:55,275 --> 00:12:56,910 How'd you know that? 299 00:12:59,512 --> 00:13:01,849 So... 300 00:13:01,882 --> 00:13:03,150 if it's not this blood pressure medicine, 301 00:13:03,183 --> 00:13:05,085 what is it? Excuse me? 302 00:13:05,118 --> 00:13:08,121 These strokes, if it's not about the blood pressure medicine, 303 00:13:08,155 --> 00:13:09,857 what's causing them? 304 00:13:12,225 --> 00:13:14,227 * 305 00:13:23,070 --> 00:13:24,571 (jazz piano playing) 306 00:13:30,110 --> 00:13:31,444 Hey, you're late. 307 00:13:31,478 --> 00:13:33,847 It's 8:20. Yeah, this isn't L.A. 308 00:13:33,881 --> 00:13:36,316 D.C. expects you on time and to leave on time. 309 00:13:36,349 --> 00:13:37,584 Hey, I like your guy. 310 00:13:37,617 --> 00:13:39,286 My guy? Yeah, your Fed. 311 00:13:39,319 --> 00:13:40,954 Where is he? 312 00:13:40,988 --> 00:13:42,956 At least Norway offers free college education to anyone... 313 00:13:42,990 --> 00:13:44,958 Then go live there. 314 00:13:44,992 --> 00:13:46,960 No, seriously, you want to live in Norway, No, see, that's... 315 00:13:46,994 --> 00:13:48,195 then go. That's always the Republicans' response. 316 00:13:48,228 --> 00:13:49,863 My country, love it or leave it. (chuckles) 317 00:13:49,897 --> 00:13:51,298 Hey, what's up? Laurel, 318 00:13:51,331 --> 00:13:53,100 hi, I didn't know there were gonna be 319 00:13:53,133 --> 00:13:54,968 so many ignorant Republicans here. 320 00:13:55,002 --> 00:13:57,004 This little fella here thought he could just spread his lies 321 00:13:57,037 --> 00:13:59,606 without fear of contradiction. ANTHONY: You know what Maureen Dowd 322 00:13:59,639 --> 00:14:01,975 calls people who make up their own facts? If you take facts... 323 00:14:02,009 --> 00:14:03,076 Apple cart owners. 324 00:14:03,110 --> 00:14:04,444 Apple cart owners, okay. 325 00:14:04,477 --> 00:14:07,014 (Anthony and Red continue arguing) 326 00:14:08,281 --> 00:14:10,517 Hey, I see they finally found something you can do. 327 00:14:10,550 --> 00:14:12,886 Oh, you coming to check out your old offices? 328 00:14:12,920 --> 00:14:15,122 Is it making you feel nostalgic? Well, this is an improvement. 329 00:14:15,155 --> 00:14:16,589 Can I get you a drink, ma'am? 330 00:14:16,623 --> 00:14:19,192 Sure. Old Fashioned. 331 00:14:19,226 --> 00:14:20,560 What's that? 332 00:14:20,593 --> 00:14:22,930 That is a spinach and celery smoothie. 333 00:14:22,963 --> 00:14:23,931 Would you like one? No. 334 00:14:23,964 --> 00:14:24,932 Good choice. 335 00:14:24,965 --> 00:14:26,199 So it's not true, by the way. 336 00:14:26,233 --> 00:14:27,534 Your little smear campaign. 337 00:14:27,567 --> 00:14:29,236 (chuckles) "My little..." Anthony. 338 00:14:29,269 --> 00:14:30,938 The torture report. Mm. 339 00:14:30,971 --> 00:14:32,940 He was a whistleblower, not a waterboarder. 340 00:14:32,973 --> 00:14:35,008 I could see how you would confuse the two. 341 00:14:35,042 --> 00:14:36,143 It's the same amount of syllables. 342 00:14:36,176 --> 00:14:38,378 Really? Is that what he said? 343 00:14:38,411 --> 00:14:40,981 A whistleblower? 344 00:14:41,014 --> 00:14:41,881 (arguing continues) 345 00:14:43,050 --> 00:14:45,085 Here's your drink, ma'am. 346 00:14:45,118 --> 00:14:46,319 What's this? 347 00:14:46,353 --> 00:14:49,156 That is a cherry blossom garnish. 348 00:14:49,189 --> 00:14:51,124 The senator suggested it. 349 00:14:51,158 --> 00:14:52,425 I'm good, thanks. 350 00:14:54,461 --> 00:14:56,063 ROCHELLE: He insisted on coming. 351 00:14:56,096 --> 00:14:58,565 Okay, but, Gustav, you need to keep it together. 352 00:14:58,598 --> 00:15:00,934 Why does everybody think that I can't handle myself? 353 00:15:00,968 --> 00:15:02,402 He's giving us ten minutes. That's it. 354 00:15:02,435 --> 00:15:06,039 We only talk about the screwworms, okay? Hmm? 355 00:15:07,707 --> 00:15:09,009 ROCHELLE: It's not as odd 356 00:15:09,042 --> 00:15:10,377 as it may sound. 357 00:15:10,410 --> 00:15:12,212 Lyme disease and Zika also involve 358 00:15:12,245 --> 00:15:14,181 a foreign entomological organism 359 00:15:14,214 --> 00:15:17,150 infecting human blood. And Lyme disease affects 360 00:15:17,184 --> 00:15:18,318 300,000 Americans a year. 361 00:15:18,351 --> 00:15:19,586 Yes, and that's not it, there's... 362 00:15:21,054 --> 00:15:22,389 (clears throat) 363 00:15:22,422 --> 00:15:23,957 Yes, what they say is true. 364 00:15:28,595 --> 00:15:30,030 These are small. 365 00:15:30,063 --> 00:15:31,064 They're from a cat. 366 00:15:32,399 --> 00:15:35,168 A CAT scan from a cat? 367 00:15:35,202 --> 00:15:37,337 Luke, things are weird until they're not. 368 00:15:37,370 --> 00:15:39,072 Yes, except when they stay weird. 369 00:15:39,106 --> 00:15:40,373 So, what are the symptoms? 370 00:15:40,407 --> 00:15:42,742 As far as we can tell, 371 00:15:42,775 --> 00:15:45,112 deafness in one ear, some imbalance, 372 00:15:45,145 --> 00:15:46,746 a heightened aggressiveness, 373 00:15:46,779 --> 00:15:51,284 disinterest in intimacy and sexual connection, 374 00:15:51,318 --> 00:15:53,086 an aversion to alcohol, 375 00:15:53,120 --> 00:15:55,455 and in some severe cases, death. 376 00:15:57,090 --> 00:15:58,958 And that's how your father died? 377 00:16:00,127 --> 00:16:01,428 Yes. 378 00:16:01,461 --> 00:16:03,997 I never met him, but I talked to him on the phone. 379 00:16:04,031 --> 00:16:04,998 He was quite impressive. 380 00:16:05,032 --> 00:16:06,166 Thank you. 381 00:16:06,199 --> 00:16:08,268 Okay, this is what I can do. 382 00:16:08,301 --> 00:16:10,137 Look, I need to deal with Veteran Affairs first. 383 00:16:10,170 --> 00:16:11,738 How's that going? It'll happen. 384 00:16:11,771 --> 00:16:14,307 But not yet? It'll happen. 385 00:16:14,341 --> 00:16:16,009 Look, I need to sit down 386 00:16:16,043 --> 00:16:18,345 with the CDC spokesperson 387 00:16:18,378 --> 00:16:20,780 and discuss it, but I need for you 388 00:16:20,813 --> 00:16:23,783 to talk with this congressional adviser first. Who is he? 389 00:16:23,816 --> 00:16:25,452 She. Dr. Alaimo. (pen clicks) 390 00:16:25,485 --> 00:16:27,020 A renowned entomologist. 391 00:16:27,054 --> 00:16:28,188 I want her advice 392 00:16:28,221 --> 00:16:30,057 before I go make a fool of myself. 393 00:16:30,090 --> 00:16:31,691 Thank you, Senator. 394 00:16:31,724 --> 00:16:34,661 And maybe don't show her the "cat" scan. 395 00:16:34,694 --> 00:16:36,096 Yes, sir. 396 00:16:39,399 --> 00:16:41,401 I'm sorry about your father. 397 00:16:45,072 --> 00:16:46,673 He thinks we're crazy. 398 00:16:46,706 --> 00:16:48,108 No. 399 00:16:48,141 --> 00:16:49,509 No, he'll do what he says. 400 00:16:51,444 --> 00:16:52,745 Mm. 401 00:16:52,779 --> 00:16:53,813 So... 402 00:16:53,846 --> 00:16:56,149 We put in our one hour? We did. 403 00:16:56,183 --> 00:16:58,051 So let me make you dinner. 404 00:16:59,452 --> 00:17:00,687 What's that? 405 00:17:00,720 --> 00:17:02,055 This? 406 00:17:02,089 --> 00:17:04,657 Celery and spinach. Want to try some? 407 00:17:04,691 --> 00:17:06,159 No, thanks. 408 00:17:06,193 --> 00:17:08,495 You want some of mine? 409 00:17:10,130 --> 00:17:11,398 Is it apple juice? 410 00:17:11,431 --> 00:17:13,166 No, it's-it's an Old Fashioned. 411 00:17:13,200 --> 00:17:15,135 No, thanks, though. 412 00:17:24,611 --> 00:17:26,813 Sorry, it's a bit messy. 413 00:17:26,846 --> 00:17:28,081 Really? Where? 414 00:17:28,115 --> 00:17:30,617 The closets. 415 00:17:30,650 --> 00:17:32,685 Very messy. 416 00:17:32,719 --> 00:17:36,323 Okay, one amazing vegan meal coming up 417 00:17:36,356 --> 00:17:39,692 with just a little cinnamon, for fun. 418 00:17:39,726 --> 00:17:43,496 You know what Maureen Dowd calls Republicans? 419 00:17:43,530 --> 00:17:44,797 Apple cart owners. 420 00:17:44,831 --> 00:17:46,633 (scoffs) She's so right. 421 00:17:46,666 --> 00:17:49,502 Uh-huh. 422 00:17:49,536 --> 00:17:50,770 Hey, are we okay? 423 00:17:50,803 --> 00:17:53,106 I think so. 424 00:17:53,140 --> 00:17:56,876 You just seem a little standoffish. 425 00:17:56,909 --> 00:17:59,379 No, I... I just... 426 00:17:59,412 --> 00:18:02,549 I want to give you space. I don't want to... 427 00:18:02,582 --> 00:18:04,551 rush things. 428 00:18:04,584 --> 00:18:05,685 Give me your hand. 429 00:18:05,718 --> 00:18:07,554 It's not an obligation. 430 00:18:10,257 --> 00:18:11,258 (crash) 431 00:18:11,291 --> 00:18:12,892 Anthony? 432 00:18:12,925 --> 00:18:14,627 Anthony? 433 00:18:14,661 --> 00:18:15,728 (dialing) 434 00:18:15,762 --> 00:18:16,896 (knocking on door) 435 00:18:16,929 --> 00:18:19,132 GUSTAV: Laurel, open up, it's me. 436 00:18:23,303 --> 00:18:25,272 Yes. Oh. 437 00:18:25,305 --> 00:18:26,539 Help me flip him over. 438 00:18:26,573 --> 00:18:28,141 What the hell? 439 00:18:28,175 --> 00:18:29,909 Come on. We only have ten minutes. 440 00:18:29,942 --> 00:18:31,811 I put 12 sedatives in his power drink. 441 00:18:31,844 --> 00:18:33,480 Gustav, you could've killed him! 442 00:18:33,513 --> 00:18:35,282 He'll wake up with a headache, that's all. 443 00:18:35,315 --> 00:18:37,150 Don't you want to know if he's a bug? 444 00:18:37,184 --> 00:18:39,286 What is that? What are you doing? 445 00:18:39,319 --> 00:18:40,553 It's how they draw out 446 00:18:40,587 --> 00:18:42,555 screwworms in Central America. 447 00:18:42,589 --> 00:18:44,191 It's like a match with a tick. 448 00:18:44,224 --> 00:18:45,258 This is insane. 449 00:18:45,292 --> 00:18:46,393 They're drawn to the bacon. 450 00:18:46,426 --> 00:18:48,328 You're making this up. Check Wikipedia. 451 00:18:48,361 --> 00:18:49,562 Well, maybe he's not infected. 452 00:18:49,596 --> 00:18:51,198 We don't even know if he's infected. 453 00:18:51,231 --> 00:18:52,265 Has he drunk alcohol? 454 00:18:52,299 --> 00:18:54,767 Has he been... intimate? 455 00:18:54,801 --> 00:18:56,769 Has he become more argumentative? 456 00:18:56,803 --> 00:18:58,638 (clicks tongue) Then we need to examine his ears. 457 00:18:58,671 --> 00:19:00,273 Which is the one he's deaf in? 458 00:19:00,307 --> 00:19:02,309 (pounding on door) 459 00:19:02,342 --> 00:19:04,544 Who is that? I don't know. 460 00:19:04,577 --> 00:19:06,413 This is not gonna look good. 461 00:19:06,446 --> 00:19:07,747 You think? 462 00:19:07,780 --> 00:19:09,249 (pounding continues) 463 00:19:13,786 --> 00:19:15,255 WOMAN: Tony, is she in there? 464 00:19:16,989 --> 00:19:19,226 You are such a scumbag. 465 00:19:20,960 --> 00:19:23,596 You could at least tell me to my face about your whore! 466 00:19:26,333 --> 00:19:28,668 (ringtone plays) 467 00:19:28,701 --> 00:19:30,537 I hear that, Tony! 468 00:19:30,570 --> 00:19:33,740 That is not your ringtone! 469 00:19:33,773 --> 00:19:35,208 (keys jangling, latch unlocking) 470 00:19:35,242 --> 00:19:36,976 I'm coming in. 471 00:19:37,009 --> 00:19:39,379 (phone ringing) Out the back. Out the back, go. 472 00:19:43,750 --> 00:19:45,385 I am very close to pummeling you. 473 00:19:45,418 --> 00:19:47,220 Hey, hey, it worked out, didn't it? 474 00:19:47,254 --> 00:19:48,788 No, it didn't. What worked out? 475 00:19:48,821 --> 00:19:50,290 Look, maybe he's not a bug. 476 00:19:50,323 --> 00:19:51,958 Maybe he's just a bastard. 477 00:19:51,991 --> 00:19:53,860 (ringtone plays) 478 00:19:53,893 --> 00:19:55,428 Yes, hi? 479 00:19:55,462 --> 00:19:56,996 Yeah, actually Luke is still working on that. 480 00:19:57,029 --> 00:19:59,932 He thinks he'll hear news from Veteran Affairs tomorrow. 481 00:19:59,966 --> 00:20:01,968 Why? 482 00:20:03,936 --> 00:20:06,639 Oh, no. Which hospital? 483 00:20:10,610 --> 00:20:12,279 How is he? 484 00:20:12,312 --> 00:20:14,947 The nurse says he's in the early stages of hepatic failure. 485 00:20:14,981 --> 00:20:18,251 Reversible if he gets the meds. 486 00:20:18,285 --> 00:20:19,486 I'm saying it's going well. Is it? 487 00:20:19,519 --> 00:20:21,288 Not yet, but it will. 488 00:20:21,321 --> 00:20:22,255 Will it in time? 489 00:20:22,289 --> 00:20:23,290 Laurel... 490 00:20:28,027 --> 00:20:29,296 Hmm. 491 00:20:29,329 --> 00:20:31,531 Lilly. 492 00:20:34,934 --> 00:20:36,436 (sighs) 493 00:20:36,469 --> 00:20:39,572 Can I get a copy of this photo? 494 00:20:39,606 --> 00:20:42,275 Probably, why? 495 00:20:42,309 --> 00:20:43,510 It can help. 496 00:20:49,582 --> 00:20:51,618 (sighs) 497 00:20:51,651 --> 00:20:52,785 What we think is... 498 00:20:52,819 --> 00:20:54,287 Shh! 499 00:20:55,688 --> 00:20:56,989 Why am I looking at this? 500 00:20:57,023 --> 00:20:58,558 Cochliomyia hominivorax. 501 00:20:58,591 --> 00:21:00,560 This is a CAT scan. 502 00:21:00,593 --> 00:21:02,061 This is not Cochliomyia hominivorax. 503 00:21:02,094 --> 00:21:03,896 ROCHELLE: Yes. 504 00:21:03,930 --> 00:21:06,433 We believe there's a screwworm in the brain of the patient. 505 00:21:08,067 --> 00:21:09,469 Who are you again? 506 00:21:09,502 --> 00:21:11,438 Oh, my God. Just, just... 507 00:21:11,471 --> 00:21:13,573 Show her the video. 508 00:21:13,606 --> 00:21:15,342 Come on. 509 00:21:20,780 --> 00:21:22,415 What am I looking at here? 510 00:21:22,449 --> 00:21:23,483 That isn't a bug. 511 00:21:23,516 --> 00:21:24,951 Just give it a second, ma'am. 512 00:21:34,561 --> 00:21:35,595 What is that? 513 00:21:35,628 --> 00:21:36,796 We think it's a screwworm. 514 00:21:36,829 --> 00:21:37,797 It's been burrowing into... 515 00:21:37,830 --> 00:21:40,099 That is not a screwworm. 516 00:21:40,132 --> 00:21:41,267 We think it's a hybrid. 517 00:21:41,300 --> 00:21:43,503 You can think all you want, but that is not something 518 00:21:43,536 --> 00:21:45,605 I've ever seen in my life. 519 00:21:45,638 --> 00:21:47,840 Where did you find it? 520 00:21:47,874 --> 00:21:49,075 In my apartment. 521 00:21:49,108 --> 00:21:50,810 No, no, show me on a map here. 522 00:21:57,049 --> 00:21:58,485 There. 523 00:21:58,518 --> 00:21:59,686 Has anyone else seen this? 524 00:21:59,719 --> 00:22:03,089 Uh, yes, we think a friend of mine was infected by some, 525 00:22:03,122 --> 00:22:04,991 playing chess... 526 00:22:05,024 --> 00:22:07,026 here. And Laurel said she saw some in her apartment. 527 00:22:07,059 --> 00:22:08,461 Which is here. 528 00:22:08,495 --> 00:22:09,996 Good. 529 00:22:10,029 --> 00:22:12,932 Infestation clusters. 530 00:22:12,965 --> 00:22:14,667 Let me find some pins. 531 00:22:17,069 --> 00:22:19,606 We should probably talk this out, shouldn't we? We should. 532 00:22:19,639 --> 00:22:21,608 You know, it was good to see you at the party last night. 533 00:22:21,641 --> 00:22:23,943 I love it when Republicans and Democrats can, you know, 534 00:22:23,976 --> 00:22:25,578 blah-blah-blah. 535 00:22:25,612 --> 00:22:27,914 Yeah. So why are you delaying the clinical trial vote? 536 00:22:27,947 --> 00:22:29,849 I'm not delaying anything. 537 00:22:29,882 --> 00:22:32,385 I'm urging us not to name a concession stand 538 00:22:32,419 --> 00:22:34,787 after Sharia law. It is not Sharia law. 539 00:22:34,821 --> 00:22:37,490 Yeah, yeah, yeah, tell me again, but slower. 540 00:22:37,524 --> 00:22:39,592 'Cause you know how much I love to be patronized. 541 00:22:39,626 --> 00:22:42,128 All right, this government is up and running less than two days, 542 00:22:42,161 --> 00:22:43,430 and we're deadlocked over 543 00:22:43,463 --> 00:22:44,597 a concession stand. 544 00:22:44,631 --> 00:22:46,132 Go talk to Comrade Pollack. 545 00:22:46,165 --> 00:22:47,634 It's not just me. 546 00:22:50,437 --> 00:22:51,471 What's that? 547 00:22:51,504 --> 00:22:52,605 A one-year-old named Lilly. 548 00:22:52,639 --> 00:22:54,574 Sweet. 549 00:22:54,607 --> 00:22:56,476 An illegitimate child of yours? 550 00:22:56,509 --> 00:22:57,343 She is the daughter 551 00:22:57,376 --> 00:22:59,712 of an Iraqi War veteran who's dying 552 00:22:59,746 --> 00:23:02,615 of liver cancer unless we pass these clinical trials. 553 00:23:04,817 --> 00:23:06,586 What's the veteran's name? 554 00:23:06,619 --> 00:23:07,787 Brett Middleton. 555 00:23:07,820 --> 00:23:10,657 And he's at Walter Reed? 556 00:23:10,690 --> 00:23:11,758 Yes. 557 00:23:13,192 --> 00:23:15,562 And you what? 558 00:23:15,595 --> 00:23:18,531 You got some pictures taken with him? 559 00:23:18,565 --> 00:23:19,866 What? 560 00:23:19,899 --> 00:23:21,434 Well, you... you had some 561 00:23:21,468 --> 00:23:22,802 nice photos taken with him? 562 00:23:22,835 --> 00:23:25,705 Him smiling, you smiling. 563 00:23:25,738 --> 00:23:27,206 You save him, and he'll hug you, 564 00:23:27,239 --> 00:23:28,741 and there'll be more photos. 565 00:23:28,775 --> 00:23:30,610 You'll save him from the big bad Republicans? 566 00:23:30,643 --> 00:23:31,644 My God, not everything 567 00:23:31,678 --> 00:23:32,912 is about politics, Red. (snorts) 568 00:23:32,945 --> 00:23:34,213 Come on, even you 569 00:23:34,246 --> 00:23:35,748 don't believe that. 570 00:23:35,782 --> 00:23:37,650 Here, take your sweet little photo 571 00:23:37,684 --> 00:23:39,051 to Comrade Pollack 572 00:23:39,085 --> 00:23:40,720 and get her to agree 573 00:23:40,753 --> 00:23:42,889 to naming the stand Ronald Reagan. 574 00:23:42,922 --> 00:23:43,923 See what traction 575 00:23:43,956 --> 00:23:44,924 you get there. 576 00:23:44,957 --> 00:23:46,626 Oh, I see. 577 00:23:46,659 --> 00:23:48,160 You want to delay the vote on clinical trials 578 00:23:48,194 --> 00:23:49,929 because you know it'll win, 579 00:23:49,962 --> 00:23:52,198 and I'll get credit for saving a young man?! 580 00:23:52,231 --> 00:23:54,867 Come on, don't act outraged. 581 00:23:54,901 --> 00:23:56,536 You're looking at the presidency 582 00:23:56,569 --> 00:23:57,670 in 2020. 583 00:23:57,704 --> 00:23:59,038 This fits right into your strategy. 584 00:24:00,072 --> 00:24:02,475 "Boo-hoo, he saved my daddy. 585 00:24:02,509 --> 00:24:03,943 He deserves your vote." 586 00:24:03,976 --> 00:24:07,079 Come on, you don't like children. 587 00:24:07,113 --> 00:24:10,550 No one likes children. 588 00:24:15,054 --> 00:24:17,056 (grunting) 589 00:24:18,124 --> 00:24:19,759 Hey. 590 00:24:19,792 --> 00:24:22,562 (phone buzzing) 591 00:24:22,595 --> 00:24:23,930 Yeah, it's me. 592 00:24:23,963 --> 00:24:25,197 Who? 593 00:24:25,231 --> 00:24:26,633 Oh, yeah, right. 594 00:24:26,666 --> 00:24:28,635 Uh, so, how crazy is it? 595 00:24:28,668 --> 00:24:30,637 Not too much crazy. 596 00:24:30,670 --> 00:24:32,739 Maybe a little crazy. 597 00:24:32,772 --> 00:24:33,940 They're on to something. 598 00:24:33,973 --> 00:24:35,675 I don't know what yet. 599 00:24:35,708 --> 00:24:38,545 We're discussing eradication, but it won't embarrass you. 600 00:24:38,578 --> 00:24:40,980 I'll send you something to validate. 601 00:24:44,050 --> 00:24:46,786 You want to eradicate this new bug, 602 00:24:46,819 --> 00:24:48,955 you have to figure out how and where it reproduces. 603 00:24:48,988 --> 00:24:49,956 The Mall? 604 00:24:49,989 --> 00:24:51,724 ALAIMO: Yes. 605 00:24:51,758 --> 00:24:52,992 Then you have to figure out 606 00:24:53,025 --> 00:24:53,993 how they communicate. 607 00:24:54,026 --> 00:24:55,227 Is it tactile, 608 00:24:55,261 --> 00:24:56,663 chemical, acoustical? 609 00:24:56,696 --> 00:24:58,731 If it's a screwworm, 610 00:24:58,765 --> 00:25:00,700 perhaps pheromones... 611 00:25:00,733 --> 00:25:02,769 but it's not a screwworm. 612 00:25:02,802 --> 00:25:04,571 And how do we do that? 613 00:25:04,604 --> 00:25:05,905 How do we figure out how it communicates? 614 00:25:05,938 --> 00:25:07,607 Go to the clusters. 615 00:25:07,640 --> 00:25:08,240 Ow. 616 00:25:08,274 --> 00:25:09,942 Here, 617 00:25:09,976 --> 00:25:11,210 the Mall, 618 00:25:11,243 --> 00:25:12,211 and here, 619 00:25:12,244 --> 00:25:13,846 near the Capitol. 620 00:25:18,184 --> 00:25:19,919 ANTHONY: I'm sorry, Laurel. 621 00:25:19,952 --> 00:25:21,320 For...? 622 00:25:21,353 --> 00:25:22,655 Last night. 623 00:25:22,689 --> 00:25:23,656 What happened. 624 00:25:23,690 --> 00:25:25,157 I-I should've told you. 625 00:25:26,793 --> 00:25:28,628 I have a drinking problem. 626 00:25:29,662 --> 00:25:30,863 That's why I didn't want 627 00:25:30,897 --> 00:25:32,699 to drink last night with you. 628 00:25:33,966 --> 00:25:36,903 But you drank before at the bar. 629 00:25:36,936 --> 00:25:38,237 And I shouldn't have. 630 00:25:38,270 --> 00:25:39,606 I was happy. 631 00:25:39,639 --> 00:25:42,074 But last night I hit bottom. 632 00:25:42,108 --> 00:25:45,878 I-I just blacked out, woke up with food in my ears. 633 00:25:47,313 --> 00:25:49,782 I don't even know what I drank, but it knocked 634 00:25:49,816 --> 00:25:51,183 the hell out of me. 635 00:25:51,217 --> 00:25:53,753 I-If I were you... 636 00:25:53,786 --> 00:25:55,822 I wouldn't want to talk to me, either, but... 637 00:25:55,855 --> 00:25:58,791 I'm going back to AA. 638 00:25:58,825 --> 00:26:01,260 I just wanted to tell you. 639 00:26:01,293 --> 00:26:04,731 There was someone last night outside your door. 640 00:26:04,764 --> 00:26:05,932 A woman. 641 00:26:05,965 --> 00:26:09,736 Oh... Jennifer. 642 00:26:09,769 --> 00:26:11,904 Uh... (chuckles) 643 00:26:11,938 --> 00:26:15,908 I was in a serious relationship with her when we met, 644 00:26:15,942 --> 00:26:18,177 but the other night with you changed everything. 645 00:26:18,210 --> 00:26:21,614 I-I knew I had to end it with her before 646 00:26:21,648 --> 00:26:22,815 we went any further. 647 00:26:22,849 --> 00:26:23,916 Tha-That's why I said that stuff about 648 00:26:23,950 --> 00:26:26,886 going slow. 649 00:26:26,919 --> 00:26:29,388 Can I take you out tonight? 650 00:26:29,421 --> 00:26:30,623 Just a friendly date. 651 00:26:30,657 --> 00:26:31,924 I-I owe you a dinner anyway, 652 00:26:31,958 --> 00:26:34,661 one that doesn't end up in my ears. 653 00:26:34,694 --> 00:26:35,895 Anthony. 654 00:26:35,928 --> 00:26:36,763 Uh-oh. 655 00:26:36,796 --> 00:26:38,798 No, just... 656 00:26:38,831 --> 00:26:40,900 I think we should stay friends. 657 00:26:40,933 --> 00:26:42,735 See how it goes. Okay? 658 00:26:42,769 --> 00:26:44,036 I guess I can't blame you. 659 00:26:44,070 --> 00:26:45,271 It's not... 660 00:26:50,877 --> 00:26:52,244 One second, Anthony. 661 00:26:53,880 --> 00:26:55,114 What the hell, Gustav? 662 00:26:55,147 --> 00:26:56,683 Uh, this isn't about you. 663 00:26:56,716 --> 00:26:57,950 You can't be following me. 664 00:26:57,984 --> 00:26:59,786 I'm not. I was here first. 665 00:26:59,819 --> 00:27:01,420 This is an infection cluster here. 666 00:27:01,453 --> 00:27:02,855 The entomologist sent us. 667 00:27:02,889 --> 00:27:03,890 Are you recording us? 668 00:27:03,923 --> 00:27:05,825 No, I'm monitoring pheromones. 669 00:27:05,858 --> 00:27:07,727 It's a possible way the bugs are communicating. 670 00:27:07,760 --> 00:27:09,696 I adapted this app to test for pheromones... 671 00:27:09,729 --> 00:27:11,764 (high-pitched squeal) Okay, I need my life to be normal again. 672 00:27:11,798 --> 00:27:12,765 Shh. 673 00:27:12,799 --> 00:27:13,866 (high-pitched squealing) 674 00:27:17,937 --> 00:27:19,706 (mumbles) 675 00:27:19,739 --> 00:27:21,674 (door closes) What if it communicates 676 00:27:21,708 --> 00:27:23,042 through high-pitched frequencies 677 00:27:23,075 --> 00:27:24,343 undetectable to humans? 678 00:27:24,376 --> 00:27:26,245 What if? What is a "what if"? 679 00:27:26,278 --> 00:27:27,847 I saw a guy with a hearing aid 680 00:27:27,880 --> 00:27:30,683 walk past an infected person, and it screeched. 681 00:27:30,717 --> 00:27:32,384 I mean, the hearing aid, it screeched. 682 00:27:32,418 --> 00:27:34,186 That could be anything. 683 00:27:34,220 --> 00:27:35,922 Or... Could be a bad battery. 684 00:27:35,955 --> 00:27:38,190 Or the frequency from this hybrid bug 685 00:27:38,224 --> 00:27:39,358 was causing feedback. 686 00:27:39,391 --> 00:27:40,727 Is that even possible? 687 00:27:40,760 --> 00:27:42,895 (sighs) 688 00:27:42,929 --> 00:27:45,932 The Galleria mellonella, the greater wax moth, 689 00:27:45,965 --> 00:27:47,433 it can sense sound 690 00:27:47,466 --> 00:27:49,201 up to 300 kilohertz, 691 00:27:49,235 --> 00:27:51,971 about 150 times higher than humans. 692 00:27:52,004 --> 00:27:53,840 But it's highly unusual. 693 00:27:53,873 --> 00:27:55,041 Where are you going? 694 00:27:55,074 --> 00:27:57,209 I-I wasn't finished. I have an app 695 00:27:57,243 --> 00:27:59,879 which detects and disrupts high frequency vibrations. 696 00:27:59,912 --> 00:28:01,948 I'm-I'm going to the Mall to try it. Wait. 697 00:28:01,981 --> 00:28:04,016 I'll go, too. 698 00:28:08,988 --> 00:28:10,990 Great to see you again, Polly. 699 00:28:12,324 --> 00:28:13,893 You look taller now. 700 00:28:13,926 --> 00:28:15,795 I am taller now. 701 00:28:15,828 --> 00:28:16,863 That's what happens when you're the whip. 702 00:28:16,896 --> 00:28:17,997 You gain three inches. 703 00:28:18,030 --> 00:28:19,431 Just in height? 704 00:28:19,465 --> 00:28:20,933 (chuckles) 705 00:28:20,967 --> 00:28:23,803 Do you miss the D.A.'s office? Do you? 706 00:28:23,836 --> 00:28:26,806 I loved the drinks at 6:00. 707 00:28:26,839 --> 00:28:28,007 I like the CDC better. 708 00:28:28,040 --> 00:28:29,008 It's quieter. 709 00:28:29,041 --> 00:28:30,743 Okay. 710 00:28:30,777 --> 00:28:32,044 That's a good segue. 711 00:28:32,078 --> 00:28:33,980 (both laugh) So... 712 00:28:34,013 --> 00:28:35,748 let's talk about these strokes, these... 713 00:28:35,782 --> 00:28:39,485 CHIs. In the labs they're calling them "head pops." 714 00:28:39,518 --> 00:28:40,987 How sensitive. 715 00:28:41,020 --> 00:28:42,889 (laughs) 716 00:28:42,922 --> 00:28:45,324 It-It's not about blood pressure medicine, you know that? 717 00:28:45,357 --> 00:28:46,392 No, I didn't know that. 718 00:28:46,425 --> 00:28:47,894 What is it about? 719 00:28:49,395 --> 00:28:50,496 Bugs. 720 00:28:50,529 --> 00:28:51,898 Bugs? 721 00:28:52,331 --> 00:28:53,766 Like NSA bugs? 722 00:28:53,800 --> 00:28:55,201 Insect bugs. 723 00:29:01,273 --> 00:29:03,843 So, what kind of bugs? 724 00:29:03,876 --> 00:29:07,079 Oh, they're highly invasive, and they cause... 725 00:29:07,113 --> 00:29:08,815 (moans) 726 00:29:08,848 --> 00:29:11,050 ...personality changes. 727 00:29:11,083 --> 00:29:14,286 Their Latin name is something something hominivorax, 728 00:29:14,320 --> 00:29:16,823 which means "eater of man." 729 00:29:16,856 --> 00:29:18,490 Really? 730 00:29:18,524 --> 00:29:20,960 Eater of man? 731 00:29:20,993 --> 00:29:23,129 Tell me more. 732 00:29:23,162 --> 00:29:25,965 Oh, I have a CAT scan of one. 733 00:29:25,998 --> 00:29:27,433 POLLY: Can you give me the MRI? 734 00:29:27,466 --> 00:29:29,468 CAT scan. 735 00:29:29,501 --> 00:29:30,569 Sure. 736 00:29:30,602 --> 00:29:32,805 (phone buzzing) 737 00:29:33,605 --> 00:29:35,174 Mm, who's that? 738 00:29:39,145 --> 00:29:40,479 Shh. 739 00:29:40,512 --> 00:29:41,513 Hey. 740 00:29:41,547 --> 00:29:43,015 How's it going, hon? 741 00:29:43,049 --> 00:29:45,051 Oh, come on, seriously. 742 00:29:45,084 --> 00:29:48,020 Yeah, just, uh, finishing up a few things. 743 00:29:48,054 --> 00:29:50,890 I ordered in, how about you? 744 00:29:50,923 --> 00:29:54,193 Eh, you know, let me call you back in five minutes. 745 00:29:54,226 --> 00:29:56,328 Uh, I love you, too. 746 00:29:58,497 --> 00:29:59,899 Five minutes, huh? 747 00:29:59,932 --> 00:30:00,967 That's all I get? 748 00:30:01,000 --> 00:30:02,334 That wasn't funny. 749 00:30:02,368 --> 00:30:04,503 I'm sorry. 750 00:30:04,536 --> 00:30:07,339 I'm so bad. 751 00:30:07,373 --> 00:30:11,110 Maybe you need to punish me. 752 00:30:18,918 --> 00:30:20,352 What have you found? 753 00:30:20,386 --> 00:30:22,288 I don't know what I'm looking for. 754 00:30:22,321 --> 00:30:26,592 Frequency spikes of 300 kilohertz or more. 755 00:30:28,327 --> 00:30:30,029 (grunts) 756 00:30:30,062 --> 00:30:31,998 Nope, nothing. 757 00:30:32,031 --> 00:30:34,000 This where your friend got sick? 758 00:30:34,033 --> 00:30:35,067 Yes. 759 00:30:36,402 --> 00:30:38,504 (sighs) We must come back 760 00:30:38,537 --> 00:30:40,006 in the morning. It's too dark. 761 00:30:40,039 --> 00:30:41,073 Just a few more minutes. 762 00:30:41,107 --> 00:30:42,574 No. 763 00:30:42,608 --> 00:30:43,609 Time to go. 764 00:30:47,179 --> 00:30:48,414 Tomorrow then? 765 00:30:48,447 --> 00:30:50,316 Tomorrow. Whatever's here 766 00:30:50,349 --> 00:30:52,184 isn't going away. 767 00:31:06,232 --> 00:31:09,635 Excuse me, I... I had a talk with Red. 768 00:31:09,668 --> 00:31:11,603 He wants to avoid a vote on clinical trials 769 00:31:11,637 --> 00:31:14,040 because he knows it will win. Yeah. 770 00:31:16,642 --> 00:31:19,011 (chuckles) 771 00:31:24,516 --> 00:31:26,285 What the hell are you doing? 772 00:31:26,318 --> 00:31:27,353 What am I doing? 773 00:31:27,386 --> 00:31:28,420 Yes. 774 00:31:28,454 --> 00:31:30,422 Stop talking about bugs. 775 00:31:30,456 --> 00:31:33,359 Wait, I don't understand, Dad. H-How did you... 776 00:31:33,392 --> 00:31:34,626 Where-Where's this coming from? You talked to the CDC, 777 00:31:34,660 --> 00:31:37,229 saying that bugs are crawling in people's heads 778 00:31:37,263 --> 00:31:38,630 and making them explode, right? 779 00:31:38,664 --> 00:31:41,600 No, I said they should look into it. 780 00:31:41,633 --> 00:31:42,969 Oh, my God. 781 00:31:43,002 --> 00:31:44,436 Luke, you can't do that. 782 00:31:44,470 --> 00:31:46,973 No one gives a rat's ass about sexual indiscretion. 783 00:31:47,006 --> 00:31:48,174 The only thing that can kill 784 00:31:48,207 --> 00:31:50,309 a political career is ridicule. 785 00:31:50,342 --> 00:31:51,543 So knock it off. 786 00:31:51,577 --> 00:31:53,312 Now, how did you know what I said to... 787 00:31:53,345 --> 00:31:55,214 Some CDC lawyer's out there, 788 00:31:55,247 --> 00:31:57,416 saying all you could talk about was bugs. 789 00:31:57,449 --> 00:31:58,384 Damn it. 790 00:31:58,417 --> 00:31:59,418 Get me the number 791 00:31:59,451 --> 00:32:00,552 for Polly Savident at the CDC. 792 00:32:00,586 --> 00:32:02,621 Right now. Son, you can't talk to her. 793 00:32:02,654 --> 00:32:05,357 It'll only make things worse. 794 00:32:05,391 --> 00:32:06,358 She's out to hurt you. 795 00:32:06,392 --> 00:32:07,459 So, what do I do? 796 00:32:07,493 --> 00:32:09,395 Say it's a lie. 797 00:32:09,428 --> 00:32:10,562 Say you were misunderstood. 798 00:32:10,596 --> 00:32:12,264 Oh, stupid. 799 00:32:12,298 --> 00:32:13,299 I was stupid. 800 00:32:13,332 --> 00:32:14,433 Where's all this bug stuff 801 00:32:14,466 --> 00:32:15,534 coming from, anyway? 802 00:32:15,567 --> 00:32:18,437 When did you start worrying about bugs? 803 00:32:18,470 --> 00:32:19,571 Okay, forget it. 804 00:32:19,605 --> 00:32:22,374 Uh, where are you on Veterans Affairs? 805 00:32:22,408 --> 00:32:23,442 Stuck. 806 00:32:23,475 --> 00:32:25,744 Okay, I've been thinking, 807 00:32:25,777 --> 00:32:30,116 it's just as good if the Republicans let him die. 808 00:32:30,149 --> 00:32:31,417 You did everything you could. 809 00:32:31,450 --> 00:32:34,286 Republican intransigence resulted 810 00:32:34,320 --> 00:32:35,387 in a good man's death, 811 00:32:35,421 --> 00:32:36,722 but you fought for him. 812 00:32:36,755 --> 00:32:38,490 It's a theme for a presidential run. 813 00:32:38,524 --> 00:32:40,993 Republican brinksmanship versus a good man 814 00:32:41,027 --> 00:32:42,461 who wants to get things done. 815 00:32:44,496 --> 00:32:46,165 Where you going? 816 00:32:46,198 --> 00:32:47,366 Not-not to the CDC lawyer. 817 00:32:47,399 --> 00:32:48,467 It's over. 818 00:32:59,478 --> 00:33:00,579 How is he? 819 00:33:00,612 --> 00:33:02,448 Not good, but he's awake. 820 00:33:02,481 --> 00:33:04,483 You know my sister, right? 821 00:33:07,586 --> 00:33:10,256 Hello, Lance Corporal. 822 00:33:10,289 --> 00:33:11,423 Senator. 823 00:33:11,457 --> 00:33:13,025 My new best friend. 824 00:33:13,059 --> 00:33:15,327 No, but I do have another new best friend. 825 00:33:15,361 --> 00:33:17,496 Senator Wheatus. 826 00:33:17,529 --> 00:33:19,065 Hey, Brett. 827 00:33:19,098 --> 00:33:20,066 How are you, buddy? 828 00:33:20,099 --> 00:33:21,767 Dying. 829 00:33:21,800 --> 00:33:23,369 Well... 830 00:33:23,402 --> 00:33:24,570 let's see if there's something 831 00:33:24,603 --> 00:33:26,438 we can do about that. 832 00:33:26,472 --> 00:33:29,375 Are you... are you up for a photo? 833 00:33:29,408 --> 00:33:31,110 Whatever you need, sir. 834 00:33:31,143 --> 00:33:32,444 All right. 835 00:33:34,546 --> 00:33:35,514 How's the light there? 836 00:33:35,547 --> 00:33:37,549 (camera shutter clicking) 837 00:33:39,418 --> 00:33:40,486 You're letting Red take the credit? 838 00:33:40,519 --> 00:33:41,487 We were deadlocked. 839 00:33:41,520 --> 00:33:42,454 I'm breaking the deadlock. 840 00:33:45,591 --> 00:33:47,459 Boom. 841 00:33:47,493 --> 00:33:50,496 Laurel, I'm gonna ask you a favor right now. 842 00:33:50,529 --> 00:33:51,563 It's gonna start as a favor 843 00:33:51,597 --> 00:33:53,299 and then it's gonna become a demand. 844 00:33:53,332 --> 00:33:54,466 A demand? 845 00:33:54,500 --> 00:33:56,468 Yes, as your boss, your employer. 846 00:33:56,502 --> 00:33:58,704 Stop with the bug talk. 847 00:33:58,737 --> 00:34:01,107 I don't understand. 848 00:34:01,140 --> 00:34:03,275 All right, so let me be clear. 849 00:34:03,309 --> 00:34:06,312 Don't ever mention bugs to me again. Ever. 850 00:34:06,345 --> 00:34:08,380 What? Didn't you talk to the entomologist? 851 00:34:08,414 --> 00:34:10,516 Rochelle said she was on our side. No. 852 00:34:10,549 --> 00:34:11,517 She called this morning. 853 00:34:11,550 --> 00:34:12,451 She said you're all crazy. 854 00:34:12,484 --> 00:34:14,186 So stop it. 855 00:34:14,220 --> 00:34:15,354 Never again. 856 00:34:15,387 --> 00:34:17,523 Okay? 857 00:34:21,660 --> 00:34:23,429 Okay, let's get that thumb 858 00:34:23,462 --> 00:34:25,197 up there a little higher, okay, buddy? 859 00:34:26,232 --> 00:34:28,600 Dr. Alaimo. 860 00:34:31,470 --> 00:34:32,738 Dr. Alaimo? 861 00:34:32,771 --> 00:34:34,673 What happened? 862 00:34:34,706 --> 00:34:36,208 I don't understand. 863 00:34:36,242 --> 00:34:39,345 You told Senator Healy we were crazy, 864 00:34:39,378 --> 00:34:41,380 but yesterday you thought an infestation 865 00:34:41,413 --> 00:34:42,381 made sense. 866 00:34:42,414 --> 00:34:44,216 Yes, but that was yesterday. 867 00:34:44,250 --> 00:34:46,118 It's not today. 868 00:34:46,152 --> 00:34:47,386 What changed? 869 00:34:47,419 --> 00:34:48,454 She did. 870 00:34:48,487 --> 00:34:50,456 (laughing): I don't... 871 00:34:50,489 --> 00:34:51,457 What? 872 00:34:51,490 --> 00:34:53,292 Shh. 873 00:34:54,893 --> 00:34:56,662 (whispering): Can you hear me, Doctor? 874 00:34:58,530 --> 00:35:00,666 You're deaf in that ear, aren't you? 875 00:35:00,699 --> 00:35:02,634 I think it's time for you to go. 876 00:35:02,668 --> 00:35:04,470 You found some bugs last night? 877 00:35:04,503 --> 00:35:06,305 No. 878 00:35:06,338 --> 00:35:07,873 I got a good night's sleep, 879 00:35:07,906 --> 00:35:10,309 that's all. 880 00:35:10,342 --> 00:35:12,311 ("Jisas, Masta Mi Save" plays) 881 00:35:16,448 --> 00:35:18,450 (knocking at door) 882 00:35:21,953 --> 00:35:23,789 Now, before you say, "I didn't order any pizza," 883 00:35:23,822 --> 00:35:27,293 let me just say, this is an apology pizza. 884 00:35:27,326 --> 00:35:28,627 Pineapple. 885 00:35:28,660 --> 00:35:31,397 And this... 886 00:35:31,430 --> 00:35:35,334 is Love Actually, the best movie ever made. 887 00:35:35,367 --> 00:35:37,203 These are apology flowers. 888 00:35:37,236 --> 00:35:39,371 Anthony... No, it's not boyfriend stuff. 889 00:35:39,405 --> 00:35:41,407 It's the 12 steps. 890 00:35:41,440 --> 00:35:45,311 "Make direct amends to people I've harmed." 891 00:35:45,344 --> 00:35:47,313 I harmed you. 892 00:35:47,346 --> 00:35:49,615 Pizza's extra. 893 00:35:52,251 --> 00:35:54,186 ("Jump (for My Love)" by The Pointer Sisters plays) 894 00:35:54,220 --> 00:35:55,421 ANTHONY: This is my favorite part, Hugh Grant dancing. 895 00:35:55,454 --> 00:35:56,422 You seen it? 896 00:35:56,455 --> 00:35:58,424 Uh-huh. 897 00:35:58,457 --> 00:36:00,692 I just... I never get bored with it. 898 00:36:00,726 --> 00:36:02,428 (Anthony laughs) 899 00:36:02,461 --> 00:36:04,463 Anthony. 900 00:36:04,496 --> 00:36:06,298 Yeah? 901 00:36:06,332 --> 00:36:07,833 We're just friends, right? 902 00:36:07,866 --> 00:36:08,834 Yeah. 903 00:36:08,867 --> 00:36:10,702 How's your pizza? 904 00:36:10,736 --> 00:36:13,239 Ah, see, not heated up enough. 905 00:36:13,272 --> 00:36:15,541 I'll do it. 906 00:36:15,574 --> 00:36:17,843 * Hold me 907 00:36:17,876 --> 00:36:20,512 * I'll give you all that you need * 908 00:36:20,546 --> 00:36:22,448 (phone buzzing) 909 00:36:22,481 --> 00:36:25,384 * Wrap your love around me... 910 00:36:25,417 --> 00:36:26,418 What? 911 00:36:26,452 --> 00:36:27,586 * Feel you getting hotter 912 00:36:27,619 --> 00:36:29,455 * Oh, baby 913 00:36:29,488 --> 00:36:32,458 * I'll take you down, I'll take you down * 914 00:36:32,491 --> 00:36:34,293 Anthony. 915 00:36:34,326 --> 00:36:36,262 * Where no one's ever gone before... * 916 00:36:36,295 --> 00:36:37,963 Anthon-- Anthony! 917 00:36:37,996 --> 00:36:39,531 * And if you want more Get off, get off... 918 00:36:39,565 --> 00:36:41,433 * If you want more... 919 00:36:41,467 --> 00:36:42,368 Get off. 920 00:36:42,401 --> 00:36:43,902 (muffled screaming) 921 00:36:43,935 --> 00:36:46,972 * Then jump for my love... 922 00:36:47,005 --> 00:36:48,440 Get off! 923 00:36:48,474 --> 00:36:50,609 Why can't we be friends? 924 00:36:50,642 --> 00:36:52,511 Why are you doing this? Why... 925 00:36:52,544 --> 00:36:54,580 (grunts) 926 00:36:54,613 --> 00:36:56,248 * Jump, jump for my love... 927 00:36:56,282 --> 00:36:58,250 Ow. 928 00:36:58,284 --> 00:36:59,551 Aah! 929 00:36:59,585 --> 00:37:00,652 This is hurting. 930 00:37:00,686 --> 00:37:01,953 Oh! 931 00:37:01,987 --> 00:37:03,555 Laurel, you're hurting me. 932 00:37:03,589 --> 00:37:05,524 Get out of my apartment right now or I'll kill you. 933 00:37:05,557 --> 00:37:07,993 You don't want to kill me, I... 934 00:37:08,026 --> 00:37:09,661 Get out! 935 00:37:09,695 --> 00:37:11,630 I wanted to be your friend. 936 00:37:11,663 --> 00:37:12,698 I... 937 00:37:19,538 --> 00:37:21,407 * You told me. 938 00:37:23,942 --> 00:37:25,944 (heavy breathing) 939 00:37:46,465 --> 00:37:48,500 (applause) You know, people say that we in Washington 940 00:37:48,534 --> 00:37:51,002 are incapable of working together. 941 00:37:51,036 --> 00:37:54,673 Well, this great occasion proves them wrong. 942 00:37:54,706 --> 00:37:58,009 For today, we are announcing the restoration 943 00:37:58,043 --> 00:38:02,080 of an important program to serve our brave warriors. 944 00:38:02,113 --> 00:38:03,449 Brett, 945 00:38:03,482 --> 00:38:06,452 I want to thank you for your service. 946 00:38:06,485 --> 00:38:07,953 Your country has your back. 947 00:38:07,986 --> 00:38:10,021 Thank you, sir. 948 00:38:10,055 --> 00:38:11,490 Thank you for all you've done for me 949 00:38:11,523 --> 00:38:12,958 and for all of us. 950 00:38:12,991 --> 00:38:13,959 (applause) 951 00:38:13,992 --> 00:38:14,960 I can't believe this. 952 00:38:14,993 --> 00:38:17,028 You just handed it to him. 953 00:38:17,062 --> 00:38:18,564 Is this Laurel's doing? 954 00:38:18,597 --> 00:38:19,498 What? 955 00:38:19,531 --> 00:38:21,867 No, Dad, just let it go. 956 00:38:21,900 --> 00:38:23,902 (applause) 957 00:38:25,504 --> 00:38:27,539 What have I always said? 958 00:38:27,573 --> 00:38:29,641 Don't be tempted by the small moves. 959 00:38:29,675 --> 00:38:32,544 This is a small move you're gonna regret. 960 00:38:32,578 --> 00:38:34,045 Red will have more power 961 00:38:34,079 --> 00:38:36,515 and he'll just hurt the next Brett. 962 00:38:38,517 --> 00:38:40,519 (ringtone playing, phone buzzing) 963 00:38:45,657 --> 00:38:46,692 Hello. 964 00:38:46,725 --> 00:38:48,794 Oh, hey. 965 00:38:48,827 --> 00:38:50,896 I thought you were screening calls. 966 00:38:50,929 --> 00:38:53,499 I just wanted to say I... 967 00:38:53,532 --> 00:38:56,034 think your brother was pretty cool for doing what he did. 968 00:38:57,403 --> 00:38:58,804 What did he do? 969 00:38:58,837 --> 00:39:00,639 He let my boss take the credit. 970 00:39:01,507 --> 00:39:03,409 For the clinical trials. 971 00:39:03,442 --> 00:39:05,577 Yeah, he can be good sometimes. 972 00:39:05,611 --> 00:39:06,645 And, hey, 973 00:39:06,678 --> 00:39:08,079 about Anthony, 974 00:39:08,113 --> 00:39:09,481 I-I've been a bit of a jerk. 975 00:39:09,515 --> 00:39:11,583 No, you haven't. 976 00:39:11,617 --> 00:39:12,818 Yes, I have. 977 00:39:12,851 --> 00:39:15,954 Gareth, seriously... you haven't. 978 00:39:15,987 --> 00:39:17,956 Okay, I haven't. 979 00:39:17,989 --> 00:39:19,991 (knocking at door) 980 00:39:21,693 --> 00:39:23,895 Gareth, can you hang on a second? 981 00:39:23,929 --> 00:39:25,130 Sure, hey, what is it? 982 00:39:25,163 --> 00:39:27,733 There's someone at my door. 983 00:39:27,766 --> 00:39:28,834 Who is it? 984 00:39:28,867 --> 00:39:29,901 It's me. 985 00:39:29,935 --> 00:39:32,103 (sighs) 986 00:39:32,137 --> 00:39:34,139 Gareth, I'll call you back. 987 00:39:34,172 --> 00:39:35,541 Hey, you all right? 988 00:39:35,574 --> 00:39:36,975 I am. 989 00:39:37,008 --> 00:39:38,644 I'll talk to you. 990 00:39:38,677 --> 00:39:41,580 Okay, I have a quick thing. 991 00:39:45,050 --> 00:39:46,918 Thank you for the brass knuckles. 992 00:39:46,952 --> 00:39:48,920 Oh. 993 00:39:48,954 --> 00:39:50,689 You're welcome. 994 00:39:50,722 --> 00:39:52,491 I have something else, too. 995 00:39:52,524 --> 00:39:53,525 (groans) 996 00:39:54,660 --> 00:39:55,861 Mosquito netting. 997 00:39:55,894 --> 00:39:58,630 Thanks, but I don't think... 998 00:39:58,664 --> 00:40:01,667 actually, no, good, thanks. 999 00:40:01,700 --> 00:40:02,968 You have something else, too. 1000 00:40:03,001 --> 00:40:04,636 Coasters and tape. 1001 00:40:05,671 --> 00:40:08,039 Put this over your ears. 1002 00:40:10,008 --> 00:40:11,142 What's that? 1003 00:40:11,176 --> 00:40:12,644 Flowers. I'm throwing them out. 1004 00:40:12,678 --> 00:40:13,645 Why? 1005 00:40:13,679 --> 00:40:14,846 Anthony bought them. 1006 00:40:14,880 --> 00:40:16,014 Oh, good. 1007 00:40:16,047 --> 00:40:17,048 You going to bed? 1008 00:40:17,082 --> 00:40:18,550 I think so. 1009 00:40:18,584 --> 00:40:20,652 Want me to put this over your bed? 1010 00:40:20,686 --> 00:40:22,488 No, that's okay, I'll do it. 1011 00:40:22,521 --> 00:40:23,589 Okay. 1012 00:40:23,622 --> 00:40:25,123 Promise, though. I will. 1013 00:40:25,156 --> 00:40:27,959 And, uh... 1014 00:40:27,993 --> 00:40:30,562 put these over your ears. 1015 00:40:30,596 --> 00:40:32,664 Got it. 1016 00:40:32,698 --> 00:40:34,700 (door closes) 1017 00:40:53,084 --> 00:40:55,086 * 1018 00:41:12,538 --> 00:41:14,540 * 1019 00:41:28,286 --> 00:41:29,955 (sighs) 1020 00:41:43,134 --> 00:41:45,136 (sighs deeply) 1021 00:41:58,216 --> 00:42:00,218 * 1022 00:42:06,725 --> 00:42:07,959 (crackling) 1023 00:42:15,767 --> 00:42:17,135 (high-pitched squealing) 1024 00:42:20,338 --> 00:42:22,941 (high-pitched squealing) 1025 00:42:25,844 --> 00:42:27,245 Oh, no. 1026 00:42:29,147 --> 00:42:31,316 (phone buzzing) 1027 00:42:46,865 --> 00:42:48,767 LAUREL: Please leave a message after the beep. 1028 00:42:48,800 --> 00:42:50,802 Laurel, it's the cherry blossoms. 1029 00:42:50,836 --> 00:42:52,103 Get them out now! 1030 00:42:52,137 --> 00:42:53,338 That's why he brought you the flowers! 1031 00:42:53,371 --> 00:42:54,572 (groans) 1032 00:43:06,351 --> 00:43:08,720 (gasps) 1033 00:43:08,754 --> 00:43:11,156 Captioning sponsored by CBS 1034 00:43:11,189 --> 00:43:13,358 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 69218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.