All language subtitles for Boomerang.1992.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,757 --> 00:00:10,426 [ man ] yeah, this is a story of famous dogs. 2 00:00:10,493 --> 00:00:14,546 For the dog that chases its tail will be dizzy. 3 00:00:14,631 --> 00:00:16,515 Dog! 4 00:01:13,073 --> 00:01:15,074 Hi, marcus. Hey, you. 5 00:01:15,158 --> 00:01:18,160 Yo, I left something on your desk for you. Oh, I got it. 6 00:01:18,227 --> 00:01:20,696 Yo, man! Yo, marcus, man, when are we gonna hang out? 7 00:01:20,747 --> 00:01:23,582 We gonna hang out soon. Slow down with that thing, bony. 8 00:01:23,666 --> 00:01:26,368 Good morning, ladies. [ both ] hi, marcus. 9 00:01:27,871 --> 00:01:30,005 So I'm there, right? I'm like this. 10 00:01:30,072 --> 00:01:32,291 Yo, I'm tryin' to work. ♪ [ humming ] 11 00:01:32,375 --> 00:01:34,793 Hey, what's up? Yo, what's up? 12 00:01:34,878 --> 00:01:37,078 I'll see y'all at lunch. Peace. Okay. 13 00:01:37,130 --> 00:01:39,247 Good morning. 14 00:01:39,299 --> 00:01:41,433 Hey, stranger. Nice to see you here. 15 00:01:41,518 --> 00:01:43,769 Good morning. Good morning, cuteness. 16 00:01:43,853 --> 00:01:45,938 Hi, marcus. Hey, hey, hey, how're you doin'? 17 00:01:46,022 --> 00:01:48,974 What's up? Hey, mornin'. Mornin'. Good mornin'. Good morning. 18 00:01:49,058 --> 00:01:51,944 Good morning. Morning. 19 00:01:59,452 --> 00:02:01,653 Hey, you. Hello. 20 00:02:03,740 --> 00:02:06,325 Good morning, noreen. Good morning, marcus. 21 00:02:06,409 --> 00:02:10,913 Hey, do me a favor and send a single long-stemmed rose to carrie, tracy, 22 00:02:10,964 --> 00:02:15,884 Miranda, cassandra, alegra, shirrel and mai-lai. With the usual card? 23 00:02:15,952 --> 00:02:18,637 Yeah. "thinking only of you." right. 24 00:02:18,721 --> 00:02:21,924 Oh, you have a meeting with lady eloise tomorrow at 9:00. 25 00:02:21,975 --> 00:02:24,259 Cool. Nelson's waiting for you. 26 00:02:24,310 --> 00:02:26,261 Uh-huh. And anita called. 27 00:02:26,312 --> 00:02:29,765 I knew I forgot something. Will you get her on the phone? Sure. 28 00:02:29,816 --> 00:02:32,300 Nelson. Hello, marcus. 29 00:02:32,352 --> 00:02:36,155 I can't wait to show you this. I've recut the kissable spot. 30 00:02:36,239 --> 00:02:40,159 Oh, you recut it. But is it sexy? 31 00:02:40,243 --> 00:02:44,329 Is it sexy? Ha-ha-ha! It is sex-sational. 32 00:02:48,001 --> 00:02:49,952 [ nelson chuckles ] 33 00:02:50,003 --> 00:02:54,039 ♪ kiss, kiss, kiss kiss me once, kiss me twice ♪ 34 00:02:54,123 --> 00:02:57,125 ♪ oh, yeah, ooh-la-la ♪ ♪ kiss me ♪ 35 00:02:57,177 --> 00:03:00,796 - [ chuckling ] - ♪ oh, so nice, baby ♪ 36 00:03:00,847 --> 00:03:04,833 - Oooh! - ♪ oh, yeah, yeah, yeah kiss me, kissable ♪ 37 00:03:04,884 --> 00:03:07,836 ♪ yeah, yeah, yeah kiss, kiss, kiss ♪ 38 00:03:07,887 --> 00:03:11,607 ♪ kiss me once, kiss me twice oh, yeah, ooh-la-la ♪ 39 00:03:11,674 --> 00:03:15,978 ♪ c'est si bon, so nice baby, kiss, kiss, kiss ♪ 40 00:03:16,029 --> 00:03:18,013 ♪ kiss me kiss, kiss, kiss ♪ 41 00:03:18,064 --> 00:03:20,616 ♪ kiss me, kiss, kiss, kiss kiss me ♪ 42 00:03:20,683 --> 00:03:24,319 ♪ kiss, kiss, kiss kiss me ♪ 43 00:03:28,041 --> 00:03:30,459 [ chuckles ] 44 00:03:30,526 --> 00:03:32,711 - I like it. - Good. 45 00:03:32,795 --> 00:03:35,214 I like the orange, and I like the ice cream. Good. All right. 46 00:03:35,298 --> 00:03:38,000 You gotta get rid of the cherries and lose the banana. 47 00:03:38,051 --> 00:03:42,804 Cherry and banana? But that's a little buñuel, a little dali, a little-- you know. 48 00:03:42,872 --> 00:03:46,341 No, that's a little too overt, you know? We should go a little more subtle. 49 00:03:46,392 --> 00:03:48,727 I think some women might get offended. All right. 50 00:03:48,811 --> 00:03:52,380 But I dug it. I dug it. Don't make that "he didn't dig it" face. 51 00:03:52,432 --> 00:03:56,401 I dug it. Just got a little nasty, like you always do. [ laughs ] 52 00:03:56,486 --> 00:03:58,687 All right. Okay. [ chuckles ] 53 00:03:58,738 --> 00:04:01,156 All right. The nasty nelson. That's me. 54 00:04:01,223 --> 00:04:04,660 At least there wasn't no sausages in this one. [ laughing ] 55 00:04:04,727 --> 00:04:06,662 [ intercom beeps ] yeah? 56 00:04:06,729 --> 00:04:09,531 [ secretary ] anita on line one. Great. 57 00:04:12,902 --> 00:04:15,837 Hey, you. Now, don't be mad-- 58 00:04:15,905 --> 00:04:18,957 Can I explain to you what happened? Have you been watching the news? 59 00:04:19,042 --> 00:04:21,209 Oh, then you haven't been watching the news. 60 00:04:21,261 --> 00:04:24,596 The big accident in midtown, where the cabs busted into the other cab... 61 00:04:24,681 --> 00:04:27,382 And knocked it into the bus and the water main busted. 62 00:04:27,433 --> 00:04:30,251 I was in that. You haven't seen? It's on the news right now. 63 00:04:30,303 --> 00:04:33,254 Oh, just went off. Channel four, just went off. Yeah, but I was-- 64 00:04:33,306 --> 00:04:35,357 No, I'm cool. I'm all right, yeah. 65 00:04:35,424 --> 00:04:38,226 My neck's a little stiff, that's all. 66 00:04:38,278 --> 00:04:43,148 [ laughs ] no, actually, a massage sounds kind of fly. 67 00:04:43,232 --> 00:04:47,152 Yeah, I'm all with that. Oh, that too. 68 00:04:47,236 --> 00:04:51,823 Can I call you next week? Cool. Later. 69 00:04:53,826 --> 00:04:56,078 [ sighs ] 70 00:04:56,129 --> 00:04:58,080 [ intercom beeps ] 71 00:04:58,131 --> 00:05:01,466 What's next? Casting for the body lotion spot. 72 00:05:14,480 --> 00:05:18,317 Uh, tell the fellas I might be a little late for lunch today. 73 00:05:20,069 --> 00:05:24,139 Yo, man, I saw somethin' on cable last night. Freaked me. 74 00:05:24,190 --> 00:05:27,743 There was this woman, right? Baby had bo-dy. 75 00:05:27,810 --> 00:05:30,195 She was lyin' there, totally naked, right? 76 00:05:30,279 --> 00:05:33,832 You could see everything. But she had a dick, man. 77 00:05:33,916 --> 00:05:36,985 Fucked me up! 78 00:05:37,036 --> 00:05:40,505 It was a-a 976 number for hermaphrodites-- 79 00:05:40,590 --> 00:05:43,625 You talkin' about 976-dick, "chicks with dicks"? 80 00:05:43,676 --> 00:05:46,161 - Ewww! - [ scoffs ] 81 00:05:46,212 --> 00:05:50,265 How could you put something like that in your mental rolodex? He's a closet freak. 82 00:05:50,332 --> 00:05:52,434 - You got problems, man. - You're comin' out! 83 00:05:52,501 --> 00:05:55,470 - Yeah. - No, man, I was just, you know, kidding. 84 00:05:55,521 --> 00:05:58,023 Oh, man. Yo, that ain't regular, man. 85 00:05:58,107 --> 00:06:01,509 See, sometime I feel like there's a whole world out there we don't know about. 86 00:06:01,561 --> 00:06:05,030 Like the shit you read about in penthouse. That never happens to me. 87 00:06:05,114 --> 00:06:08,700 Man, stuff like that never happens to anybody, except for marcus. 88 00:06:08,785 --> 00:06:13,071 Hey, the only reason stuff like that happens to me is I pay attention to women. 89 00:06:13,156 --> 00:06:15,874 - Y'all don't pay attention to women. - Whoa, I pay attention. 90 00:06:15,958 --> 00:06:19,661 You have to watch them and study their moves. Get outta here, marcus. 91 00:06:19,712 --> 00:06:22,547 - Yo, I can't do that, man. - That's why you don't get no pussy. 92 00:06:22,632 --> 00:06:27,202 - Exactly. - Hey, tyler, there's other things in life besides sex. 93 00:06:27,253 --> 00:06:29,805 Come on. How about sharing, commitment? 94 00:06:29,872 --> 00:06:32,340 You got to get in touch with your feminine side, like me. 95 00:06:32,392 --> 00:06:35,560 Startin' to sound a little on the soft side. Startin' to sound soft. 96 00:06:35,645 --> 00:06:39,097 - Borderline bitch. - You know what your problem is? 97 00:06:39,182 --> 00:06:42,734 You need more romance and less doberman pinscher. That's what you need. 98 00:06:42,819 --> 00:06:46,188 That's true. That is true. You have too much dog and no romance in your life. 99 00:06:46,239 --> 00:06:49,524 Whoa, marcus, don't even try that, all right? You ait got no romance. 100 00:06:49,575 --> 00:06:54,362 Uh-uh-uh, excuse me. Excuse me I am the most romantic cat both of you know. 101 00:06:54,414 --> 00:06:56,615 - [ groaning ] - uh-uh-uh! 102 00:06:56,699 --> 00:07:00,619 When I meet a woman, I am flowers, I am candy, I am soft music. 103 00:07:00,703 --> 00:07:04,956 - And mr. Milk bone. - No, I am mr. Romance when I meet a woman. 104 00:07:05,041 --> 00:07:08,176 And then once I hit it, I lose interest. But that ain't my fault. 105 00:07:08,244 --> 00:07:11,630 Oh, so, in other words, right at that moment of orgasm, 106 00:07:11,714 --> 00:07:14,599 Just all the romance just skeets right out of you. 107 00:07:14,684 --> 00:07:17,585 But you can't put that on me. The onus is not on me. Hi. 108 00:07:17,637 --> 00:07:19,938 - Hey, hi. How are you? - Good. Thank you. 109 00:07:20,022 --> 00:07:22,357 - Where are you from? - I'm from holland. 110 00:07:22,424 --> 00:07:24,443 Nice meeting you. Nice meeting you too. 111 00:07:24,527 --> 00:07:26,895 - Bye. - Bye-bye, cuteness. 112 00:07:26,946 --> 00:07:29,264 I'm, I'm from detroit. 113 00:07:29,315 --> 00:07:33,618 That shit made me mad, man. Bitches never do that to me, man. 114 00:07:33,703 --> 00:07:36,621 Well, maybe it's because you call them bitches all the time. 115 00:07:36,706 --> 00:07:40,459 Yeah, man. You need to straighten up, show some respect. Come on! 116 00:07:40,543 --> 00:07:44,045 Yo, man. Excuse me. Excuse me, waitress? 117 00:07:44,113 --> 00:07:47,632 Yeah? Look, um, I ordered the duck, right? 118 00:07:47,717 --> 00:07:50,252 Yeah. What vegetable comes with that? 119 00:07:50,303 --> 00:07:53,421 Ooh, that's a good one. It's saued asparagus spears. 120 00:07:53,473 --> 00:07:55,557 And it is good. It's our special. 121 00:07:55,624 --> 00:07:58,343 Oh, yes. Delicious. 122 00:07:58,427 --> 00:08:00,846 That sounds good. Oh, god. You'll love 'em. 123 00:08:00,930 --> 00:08:03,732 Bye-bye. That sounds good. Thank you. 124 00:08:03,799 --> 00:08:06,234 "that sounds good." come on! What? 125 00:08:06,302 --> 00:08:09,304 Why don't she just come out and call us jungle bunnies, man? 126 00:08:09,355 --> 00:08:12,274 - What? What? - Asparagus spears! 127 00:08:12,325 --> 00:08:15,944 If we were white, it would have been "asparagus tips." racial, man. Racial! 128 00:08:15,995 --> 00:08:19,281 - Oh, man, you're trippin' now. - No, you're trippin'. 129 00:08:19,332 --> 00:08:21,950 Definitely. No, you definitely-- 130 00:08:22,001 --> 00:08:25,003 ♪ bow-wow-wow, yippee-yo yippee-yea, bow-wow yippee-yo, yippee-yea ♪ 131 00:08:25,087 --> 00:08:27,923 [ friend ] you have got to process some of this anger, man. 132 00:08:27,990 --> 00:08:30,959 [ dog barks ] 133 00:08:31,010 --> 00:08:33,595 Yo, uh, y'all excuse me for a minute. 134 00:08:33,662 --> 00:08:36,765 You need to get in touch with tyler, man. Say, "tyler, I love you." 135 00:08:36,832 --> 00:08:38,934 What? Nigga, please! 136 00:08:39,001 --> 00:08:41,636 Go take a walk. [ dog barks ] 137 00:08:41,687 --> 00:08:44,172 Ohh. I'll give you $20 for that leash. 138 00:08:44,240 --> 00:08:47,675 Take it, fool. Turn down that good money. 139 00:08:47,727 --> 00:08:50,829 ♪ [ indistinct singing ] 140 00:08:50,897 --> 00:08:54,199 Yes, baby! 141 00:08:54,283 --> 00:08:58,820 [ marcus ] kirby! Kirby! 142 00:08:58,871 --> 00:09:00,989 Come on, kirb-- 143 00:09:01,040 --> 00:09:03,375 [ whistles ] kirby! 144 00:09:03,459 --> 00:09:05,377 Did you lose your dog? 145 00:09:05,461 --> 00:09:08,964 Oh, yeah. I lost a white springer spaniel with brown spots on him, named kirby. 146 00:09:09,031 --> 00:09:12,667 Real energetic, happy dog. Did you see him? Oh, I haven't seen him. 147 00:09:12,718 --> 00:09:16,671 I only took him off the leash for a couple of seconds. I can't believe this happened. 148 00:09:16,756 --> 00:09:19,474 Kirby! He's like a family member you know? Oh. 149 00:09:19,541 --> 00:09:22,427 Oh, I know. I feel the same way about brutus. 150 00:09:22,511 --> 00:09:24,712 I love my brutus. I can see why. 151 00:09:24,764 --> 00:09:27,065 Do you walk him here every day? Yeah, I do. 152 00:09:27,149 --> 00:09:30,318 Could you do me a favor? My name is marcus graham. Here's my card. 153 00:09:30,386 --> 00:09:34,322 If you bump into kirby, could you call us? And I'll have somebody come pick him up. 154 00:09:34,390 --> 00:09:38,493 Okay. Well, good luck. I sure hope you find him. Thanks. 155 00:09:38,560 --> 00:09:41,997 Kirb! Kirby! 156 00:09:42,064 --> 00:09:44,082 Wait. Let me give you my number. 157 00:09:44,166 --> 00:09:47,235 'cause I'm not gonna be able to sleep until I know you've found him. 158 00:09:47,286 --> 00:09:50,088 Do you have a pen? Do I? [ chuckles ] 159 00:09:50,172 --> 00:09:53,041 I have a pen right here. 160 00:09:54,927 --> 00:09:57,012 Oh, thank you. Thank you. 161 00:09:57,079 --> 00:09:59,347 Bye-bye. Bye-bye. Good luck. 162 00:09:59,415 --> 00:10:03,918 [ dog barking ] kirby? Kirb? 163 00:10:03,970 --> 00:10:05,887 Kirbster? 164 00:10:11,260 --> 00:10:14,229 [ woman shouting ] marcus! Marcus! I know you hear me, 165 00:10:14,280 --> 00:10:17,649 You slimy, sleazy, sneaky, slithering son of a bitch. 166 00:10:17,733 --> 00:10:20,368 You wanna keep it down? Gein' ready to have some company, okay? 167 00:10:20,436 --> 00:10:23,405 Oh, so who's the victim tonight? 168 00:10:23,456 --> 00:10:26,274 Yvonne, I don't feel like playin' with you, okay? Stop. 169 00:10:26,325 --> 00:10:28,376 Why don't you just tell her the truth? 170 00:10:28,444 --> 00:10:31,296 Tell her you're gonna use her, then you're gonna dump her like you did me! 171 00:10:31,380 --> 00:10:34,332 Excuse me. Excuse me. I did not dump you. 172 00:10:34,417 --> 00:10:37,469 We went out. It was whack, and it was your fault, and I wish-- 173 00:10:37,553 --> 00:10:41,806 Look, why don't you get over it and go find another man, huh? Get outta here! 174 00:10:41,891 --> 00:10:46,177 I hope you catch a disease and your dick falls off. 175 00:10:46,262 --> 00:10:49,514 Oh, I would expect you to say something crass like that. 176 00:10:49,598 --> 00:10:52,517 [ doorbell rings ] don't forget I have a court order for you to stay away. 177 00:10:52,601 --> 00:10:55,636 You ain't even supposed to be that close to the gate. Court order? 178 00:10:55,688 --> 00:10:59,240 [ doorbell rings ] I don't give a damn about no court order! 179 00:10:59,308 --> 00:11:01,976 Hey. Come on in. Hi. 180 00:11:02,028 --> 00:11:04,746 Nice to see you again. Nice to see you too. 181 00:11:04,813 --> 00:11:07,449 [ inhales sharply ] 182 00:11:07,500 --> 00:11:10,168 ♪ [ stereo: Indistinct ] 183 00:11:10,252 --> 00:11:13,505 Wow. Nice place. Thank you. 184 00:11:13,589 --> 00:11:17,509 Where's kirby? Kirby! Kirby! Oh, he's at the groomer's. 185 00:11:17,593 --> 00:11:20,545 He got caught under this truck and got some grease on his coat. 186 00:11:20,629 --> 00:11:23,498 Ohhh. Thank you. He's okay, though. You look great. Yeah. 187 00:11:23,549 --> 00:11:25,800 Gold star for marcus. 188 00:11:25,851 --> 00:11:28,720 Dinner was yummy. [ giggles ] 189 00:11:28,804 --> 00:11:31,940 I never met a man who could cook so well. 190 00:11:32,007 --> 00:11:34,859 How'd you learn how to cook like that? 191 00:11:34,944 --> 00:11:37,395 Oh, well, you kind of pick those things up, 192 00:11:37,480 --> 00:11:40,982 You know, when you're alone as much as I am. 193 00:11:41,033 --> 00:11:43,318 Really? 194 00:11:44,904 --> 00:11:47,205 Yeah. See, um-- 195 00:11:47,289 --> 00:11:51,209 Marcus! Marcus, you know you wrong! 196 00:11:51,293 --> 00:11:54,796 You no-good-- marcus! 197 00:11:54,863 --> 00:11:59,467 Uh, let's go in the living room. We'll be much more comfortable in there. 198 00:11:59,535 --> 00:12:01,586 [ laughs ] okay. 199 00:12:01,670 --> 00:12:04,556 - Come on. - Girlfriend! 200 00:12:04,640 --> 00:12:08,727 Girlfriend, hey! Heyyyy! 201 00:12:08,811 --> 00:12:13,348 Hey! Girlfriend! Whoo-hoo! 202 00:12:13,399 --> 00:12:15,350 Knock, knock. 203 00:12:18,554 --> 00:12:22,323 Who's there? A scared little boy named marcus, 204 00:12:22,391 --> 00:12:25,326 And he's just dying to come out. 205 00:12:25,394 --> 00:12:28,329 He's been hurt too, hasn't he? 206 00:12:28,397 --> 00:12:33,168 Tell me about him. Tell me all about marcus. 207 00:12:38,424 --> 00:12:42,927 Well, I haven't been out with anybody in about two years. 208 00:12:43,012 --> 00:12:46,381 Not since debra. That's the girl I almost married. 209 00:12:46,432 --> 00:12:49,100 Uh, the day of my wedding, 210 00:12:49,185 --> 00:12:52,753 I went to the church a little early 'cause I had a bad feeling. 211 00:12:52,805 --> 00:12:57,925 And, uh, I go in the back, and that's when I saw it. 212 00:12:57,977 --> 00:13:01,762 She was on the ground with the best man... 213 00:13:01,814 --> 00:13:04,282 [ gasps ] and a priest. 214 00:13:04,366 --> 00:13:08,286 [ gasps ] freaky. 215 00:13:08,370 --> 00:13:11,456 You poor baby. 216 00:13:11,540 --> 00:13:16,744 Yeah, that's when I realized that you can't trust anybody. 217 00:13:19,298 --> 00:13:21,382 You can trust me. 218 00:13:26,121 --> 00:13:28,389 I'm not ready for this. 219 00:13:29,758 --> 00:13:33,812 I think I should take you home. I think it's best. 220 00:13:33,929 --> 00:13:35,980 [ giggling ] 221 00:13:36,065 --> 00:13:38,966 I can't tell you how helpful this has all been, you know? 222 00:13:39,018 --> 00:13:42,970 Gold star for christie. Thanks. You really helped me in... Here. I felt that. 223 00:13:43,022 --> 00:13:45,573 You don't have to thank me. Come on! Oh, no, no, no, no! 224 00:13:45,641 --> 00:13:48,526 Really, I shouldn't come into your apartment. Oh, come on! 225 00:13:48,611 --> 00:13:51,329 Oh, christie, I shouldn't be in here, you know, like-- oh, marcus. 226 00:13:51,413 --> 00:13:54,032 I'm not ready for this. Are we by ourselves in here? 227 00:13:54,116 --> 00:13:57,085 Of course we're by ourselves. Come on! Oh, christie! 228 00:13:57,152 --> 00:14:00,588 Marcus, spend the night with me. 229 00:14:00,656 --> 00:14:04,008 Oh, christie, no. It's just too soon. I can't-- 230 00:14:11,016 --> 00:14:13,601 I just don't want to be hurt again. 231 00:14:20,192 --> 00:14:22,110 I won't hurt you. 232 00:14:24,530 --> 00:14:26,648 Please be gentle. 233 00:15:16,448 --> 00:15:16,564 Yo, man, so what happened with this girl last night? 234 00:15:19,501 --> 00:15:23,871 Man, she was beautiful! She was beautiful, but her feet were jacked up. 235 00:15:23,923 --> 00:15:26,541 Were they? Yeah. Oh, I pulled the covers back-- 236 00:15:26,592 --> 00:15:28,909 Yeah? It was hammer time. 237 00:15:28,961 --> 00:15:32,880 I should've known somethin' was up. Her shoes had little bumps on the top when I met her. 238 00:15:32,932 --> 00:15:35,216 But I thought maybe it was an old shoe or somethin'. 239 00:15:35,267 --> 00:15:39,804 You would never, ever think a woman that fine would have hammer time in her shoe. 240 00:15:39,888 --> 00:15:42,056 Come on, man. You don't fuck her feet. Damn! 241 00:15:42,107 --> 00:15:46,728 I hope I'm not out of line, but don't you think you're being just a little bit too picky? 242 00:15:46,779 --> 00:15:48,896 Yeah, right. What happened with tracy, man? 243 00:15:48,948 --> 00:15:51,932 Gerard, you met that girl. She's not very smart. 244 00:15:51,984 --> 00:15:54,068 Come on, man! You don't fuck her brains. 245 00:15:54,119 --> 00:15:56,037 I'm looking for perfection. 246 00:15:56,104 --> 00:15:59,324 Hi, marcus. Hey. 247 00:16:02,328 --> 00:16:04,278 Yo, marcus! Hey, what's up? 248 00:16:04,330 --> 00:16:07,948 Hey, you're on your way to meet lady eloise to discuss that merger, right? 249 00:16:08,000 --> 00:16:10,218 How do you know everything that goes on? 250 00:16:10,285 --> 00:16:12,303 I read it in your office this morning. 251 00:16:12,388 --> 00:16:15,807 Hey, man, you're not supposed to be in my office and goin' through my mail, okay? 252 00:16:15,891 --> 00:16:19,560 No, man, I wasn't goin' through your stuff, man. Here, hold it up, hold it up. 253 00:16:19,628 --> 00:16:22,397 Hold it up! Oh, you're gonna read it right through the envelope? 254 00:16:22,464 --> 00:16:25,233 I'm gonna read right through the envelope. It says... 255 00:16:25,300 --> 00:16:29,771 "lunch tomorrow... At houlihan's." 256 00:16:29,822 --> 00:16:32,106 Open it up. 257 00:16:33,692 --> 00:16:36,327 Yeah, "how about lunch at--" that's very impressive! 258 00:16:36,412 --> 00:16:39,664 Told you, man! Told you, man! Now, check this out, man. 259 00:16:39,748 --> 00:16:42,250 I've been working here about nine days, you know. 260 00:16:42,317 --> 00:16:45,319 I've been on time most of the time, even when it rains. 261 00:16:45,371 --> 00:16:47,988 Don't you think it's about time we talked promotion? 262 00:16:48,040 --> 00:16:50,875 [ laughing ] marcus, come on, man. I get my own office, man. 263 00:16:50,959 --> 00:16:55,129 Bring my hos in here, we have a little party, set this motherfucker off, man! 264 00:16:58,350 --> 00:17:01,102 Marcus graham. 265 00:17:01,169 --> 00:17:03,104 Lady eloise? 266 00:17:03,171 --> 00:17:06,107 I can't tell you how excited you've got everybody up here. 267 00:17:06,174 --> 00:17:08,443 It's like you're like a breath of fresh air. 268 00:17:08,510 --> 00:17:11,345 I've never seen evybody so excited. It's-- 269 00:17:11,397 --> 00:17:14,198 Lady eloise? 270 00:17:14,283 --> 00:17:17,485 I think you requested to see me, marcus graham? 271 00:17:17,536 --> 00:17:19,454 I know. 272 00:17:20,856 --> 00:17:22,790 May I have a seat? 273 00:17:22,858 --> 00:17:26,694 Please... Keep standing. 274 00:17:26,745 --> 00:17:30,631 The rest of my administrative team will be arriving tomorrow. 275 00:17:30,699 --> 00:17:34,585 However, when I decided to take over this company, 276 00:17:34,670 --> 00:17:37,889 I considered you a prime asset. 277 00:17:37,973 --> 00:17:40,341 Thank you very much. 278 00:17:40,392 --> 00:17:44,211 We need strong department heads... 279 00:17:44,263 --> 00:17:47,348 To oversee this merger. 280 00:17:50,436 --> 00:17:52,687 Beet juice? Oh, no, thank you. 281 00:17:52,738 --> 00:17:55,189 It keeps the skin tight. 282 00:17:55,240 --> 00:17:58,860 And none of us are getting any younger. 283 00:17:58,911 --> 00:18:03,498 Well, some women have a girlish quality that lasts a lifetime. 284 00:18:05,066 --> 00:18:07,001 [ laughs ] 285 00:18:07,068 --> 00:18:10,755 I've always heard you were very beguiling to women. 286 00:18:10,839 --> 00:18:15,593 But my schedule is also very tight. 287 00:18:17,513 --> 00:18:19,931 Meet me at my house tonight. 288 00:18:21,383 --> 00:18:25,520 Todd, see to it that he's at lavender hill. 289 00:18:27,689 --> 00:18:29,857 Good evening, mr. Graham. Good evening. 290 00:18:29,925 --> 00:18:32,944 Lady eloise has been eagerly anticipating you. 291 00:18:40,536 --> 00:18:43,488 Marcus graham, lady eloise. 292 00:18:47,993 --> 00:18:51,129 Marcus, darling. [ chuckles ] 293 00:18:51,213 --> 00:18:54,081 Welcome to lavender hill. 294 00:19:07,062 --> 00:19:10,565 Lady eloise, I cannot begin to tell you... 295 00:19:10,632 --> 00:19:13,151 How happy I am to be working with you. 296 00:19:13,235 --> 00:19:15,403 I grew up using your products. 297 00:19:15,470 --> 00:19:17,855 My mother used your products, you know. 298 00:19:17,940 --> 00:19:20,858 It's like you were in my medicine cabinet all my life. 299 00:19:20,943 --> 00:19:24,078 And now I'm, like, working with you, and it's very exciting. 300 00:19:24,145 --> 00:19:29,083 [ chuckles ] I find it very exciting as well. 301 00:19:29,150 --> 00:19:34,422 I'm looking forward to a long, strong, productive relationship. 302 00:19:39,294 --> 00:19:42,997 You know, I don't want to blow my own horn, 303 00:19:43,048 --> 00:19:45,516 But I'm really qualified. 304 00:19:45,601 --> 00:19:49,353 [ laughing ] 305 00:19:49,438 --> 00:19:53,173 You shouldn't have to blow your own horn. 306 00:19:53,225 --> 00:19:57,344 You should leave that for someone else to do. 307 00:19:57,396 --> 00:19:59,780 [ chuckles ] 308 00:20:02,701 --> 00:20:05,486 [ snickering ] 309 00:20:08,874 --> 00:20:13,294 [ lady eloise ] marcus, darling! 310 00:20:15,214 --> 00:20:17,999 [ chuckles ] 311 00:20:18,050 --> 00:20:20,918 [ purring ] 312 00:20:24,089 --> 00:20:28,175 Wouldn't you like to get a little bit more... 313 00:20:29,645 --> 00:20:31,562 Comfortable? 314 00:20:31,647 --> 00:20:33,931 Yeah, sure. Why not? 315 00:20:57,506 --> 00:20:59,590 [ chuckles ] 316 00:20:59,675 --> 00:21:03,844 Wouldn't you like to get out of that tight shirt? 317 00:21:03,912 --> 00:21:07,632 Yeah, I was just thinking about doing that myself. 318 00:21:09,601 --> 00:21:12,386 You know, it's, it's a little bright in here. 319 00:21:12,437 --> 00:21:16,107 Wouldn't you like to dim it to make it a little more romantic? 320 00:21:16,191 --> 00:21:18,359 [ chuckles ] 321 00:21:18,426 --> 00:21:20,978 Ohhh. 322 00:21:26,702 --> 00:21:30,121 [ purring ] 323 00:21:32,824 --> 00:21:35,576 Could you get it just a little darker? 324 00:21:54,129 --> 00:21:57,765 ♪ [ r&b ] 325 00:22:21,757 --> 00:22:24,375 - [ elevator bell dings ] - excuse me. 326 00:22:24,459 --> 00:22:27,845 I'm sorry to bother you, but I just had to come over. 327 00:22:27,929 --> 00:22:31,849 You're breathtaking! You're the most gorgeous woman I've ever laid my eyes on. 328 00:22:31,933 --> 00:22:34,802 I had to come over and meet you. [ laughing ] 329 00:22:34,853 --> 00:22:37,471 I'm sorry. Why are you laughing? 330 00:22:37,522 --> 00:22:41,776 I'm sorry. It's just that, uh, what you said was pretty pathetic. 331 00:22:41,843 --> 00:22:44,362 That was not pathetic! 332 00:22:44,446 --> 00:22:48,032 Oh, come on. I mean, if I walked up to you and I said, 333 00:22:48,116 --> 00:22:50,684 "excuse me, sir. I'm sorry to bother you. 334 00:22:50,736 --> 00:22:53,520 "but, well, I just had to meet you... 335 00:22:53,572 --> 00:22:56,824 "because you are the most handsome, 336 00:22:56,875 --> 00:23:00,327 "the most virile man I have ever seen... 337 00:23:00,379 --> 00:23:03,130 In all of my entire life, oooh." 338 00:23:03,198 --> 00:23:05,499 Now, would you believe me? 339 00:23:05,550 --> 00:23:10,838 Honestly, uh, yeah, I would. But that's just the way I am. 340 00:23:10,889 --> 00:23:13,591 Um, I'm going to work. Oh, okay. 341 00:23:13,675 --> 00:23:16,543 Oh, well, I'm going this way too. Okay. 342 00:23:16,595 --> 00:23:19,546 [ laughing ] hey, it's not like I'm following you. 343 00:23:19,598 --> 00:23:23,567 I'm going upstairs too. I'm going to the 18th floor too. 344 00:23:23,652 --> 00:23:27,054 Okay, I'm sorry. You're auditioning for one of the commercials upstairs. 345 00:23:27,105 --> 00:23:29,607 You're a model or something? No, no. I'm not a model. 346 00:23:29,691 --> 00:23:32,660 I'm gonna go work for the company. Really? 347 00:23:32,727 --> 00:23:36,080 Mmm,arketing, yeah. That's my department. I'm marcus graham. 348 00:23:36,164 --> 00:23:40,034 You're marcus graham? You're marcus graham? Mm-hmm. 349 00:23:40,085 --> 00:23:43,704 This is pretty funny that we're meeting like this. 350 00:23:43,755 --> 00:23:47,007 I'm sorry. I'm jacqueline broyer. Okay. Okay. 351 00:23:47,075 --> 00:23:49,427 I'm a huge fan of your work. Thank you very much. 352 00:23:49,511 --> 00:23:51,429 You're very, very talented. 353 00:23:51,513 --> 00:23:54,748 You was treatin' me like my name was stanley down in the lobby. 354 00:23:54,800 --> 00:23:58,385 Turns out you're a fan of my work. I'm gonna let you in on a little secret. 355 00:23:58,437 --> 00:24:01,439 When this whole merger goes through, 356 00:24:01,523 --> 00:24:04,191 I'm goa be in charge of all the marketing. 357 00:24:04,259 --> 00:24:06,644 You are? Marcus, 358 00:24:06,728 --> 00:24:10,064 I'm afraid that there's been some kind of misunderstanding. 359 00:24:10,115 --> 00:24:13,617 I'm sorry. You see, I'm in charge of marketing. 360 00:24:13,702 --> 00:24:16,270 [ laughs ] no, that's impossible. 361 00:24:16,321 --> 00:24:18,405 I'm sorry. 362 00:24:20,492 --> 00:24:22,910 [ woman sobbing ] I'm the logical choice. 363 00:24:22,961 --> 00:24:25,296 I'm already the vice president of marketing for chantress. 364 00:24:25,380 --> 00:24:27,965 Good morning. Thank you. Yes, I know. 365 00:24:28,049 --> 00:24:32,119 But I'm director of marketing for lady eloise, and after all, we are acquiring you. 366 00:24:32,170 --> 00:24:35,222 I had a very good indication from someone that the job was mine. 367 00:24:35,290 --> 00:24:39,626 Really? From whom? From lady eloise. Lady eloise. Lady eloise! 368 00:24:39,678 --> 00:24:42,012 Really? Yes. 369 00:24:42,097 --> 00:24:45,516 Marcus, lady eloise doesn't make any decisions. 370 00:24:45,600 --> 00:24:48,736 She's-- she's the name on the package. 371 00:24:48,803 --> 00:24:51,322 No, it's her company. The lady eloise, lady eloise. 372 00:24:51,406 --> 00:24:53,991 She hasn't run this company for 15 years. 373 00:24:54,075 --> 00:24:57,328 All of the decisions are made by the board of directors in paris. 374 00:24:57,412 --> 00:24:59,646 But it's lady eloise. 375 00:24:59,698 --> 00:25:03,534 She has no power. 376 00:25:03,618 --> 00:25:06,587 She's a very sweet woman. 377 00:25:06,654 --> 00:25:10,291 She's a little detached from reality. 378 00:25:10,342 --> 00:25:13,594 You should see the way she just, uh-- 379 00:25:13,661 --> 00:25:18,632 She throws herself at young, handsome, virile men. 380 00:25:18,683 --> 00:25:21,969 What are you trying to imply? That I hit it? No, I see what-- 381 00:25:22,020 --> 00:25:26,557 Marcus, darling. Hey! How're ya doing, lady eloise? 382 00:25:26,641 --> 00:25:30,778 [ whispering ] I don't have any panties on. [ mutters ] 383 00:25:30,845 --> 00:25:33,981 Lady eloise, please, we have a meeting. 384 00:25:34,032 --> 00:25:36,650 Can we just please go? 385 00:25:36,701 --> 00:25:40,287 [ laughing ] 386 00:25:40,355 --> 00:25:43,657 I'm sorry. It's warm in here. 387 00:25:43,708 --> 00:25:48,295 Just 'cause somebody take off their drawers doesn't mean that I did somethin'. 388 00:25:54,886 --> 00:25:57,805 ♪ [ indistinct singing ] 389 00:26:00,708 --> 00:26:03,177 So, yo, man, you're gonna quit, right? 390 00:26:03,228 --> 00:26:06,096 Of course he's gonna quit, man. You can't take a smaller office. 391 00:26:06,181 --> 00:26:08,933 Step to her and say, "look, girl, I'm outta there." 392 00:26:09,017 --> 00:26:11,551 Yeah, that's what I'm thinkin' about doin'. There you go! 393 00:26:11,603 --> 00:26:13,737 Oooh! There she is right there. 394 00:26:13,822 --> 00:26:15,940 [ tyler ] that's her? 395 00:26:16,024 --> 00:26:18,392 [ marcus ] yeah. 396 00:26:18,443 --> 00:26:21,579 Psyche! Yo, you can't quit, man. You gotta stay. 397 00:26:21,663 --> 00:26:24,731 - Yeah, she's bad. - Hello, marcus. 398 00:26:24,783 --> 00:26:27,034 - Hello, jacqueline. - You look great. 399 00:26:27,085 --> 00:26:29,203 - And so do you. - Thank you. 400 00:26:29,254 --> 00:26:32,089 This is my manyler, and this is gerard. Hello. Hello. 401 00:26:32,173 --> 00:26:35,175 This is angela lewis. She works in our art department. 402 00:26:35,243 --> 00:26:39,013 She's very talented. I think the two of you should be working together. 403 00:26:39,080 --> 00:26:42,016 Excuse me, jacqueline, it's that time. Great. Great. 404 00:26:42,083 --> 00:26:44,718 Thank you, todd. Excuse me. Nice meeting you. 405 00:26:44,769 --> 00:26:48,772 Marcus, would you join me for a second? Thanks. Yeah. Cool. 406 00:26:48,857 --> 00:26:51,525 Come on, girl, get on. [ growls, laughs ] 407 00:26:51,592 --> 00:26:54,778 Ladies and gentlemen, I have a very exciting announcement to make. 408 00:26:54,863 --> 00:26:58,932 Since 1948, the name lady eloise has been synonymous... 409 00:26:58,984 --> 00:27:04,288 With glamour, grace, sensuality and stunning natural beauty. 410 00:27:04,372 --> 00:27:08,575 In the next century, that tradition continues. 411 00:27:08,627 --> 00:27:12,830 Introducing the new face of lady eloise cosmetics: 412 00:27:12,914 --> 00:27:14,832 Strange. 413 00:27:28,480 --> 00:27:31,432 [ gasps, murmuring ] 414 00:27:54,289 --> 00:27:56,840 [ murmuring continues ] 415 00:28:02,514 --> 00:28:06,967 [ gasps, screaming ] 416 00:28:07,018 --> 00:28:11,055 [ shouting in french ] 417 00:28:12,941 --> 00:28:15,409 [ french continues ] 418 00:28:29,391 --> 00:28:31,291 Voila! 419 00:28:31,359 --> 00:28:34,895 [ crowd chanting ] strange! Strange! Strange! 420 00:28:34,963 --> 00:28:36,880 Yes! 421 00:28:44,506 --> 00:28:47,174 Mwah! 422 00:28:59,687 --> 00:29:03,690 Comment ca va? Oh, magnifique. 423 00:29:05,610 --> 00:29:08,228 Champagne pour tout le monde! 424 00:29:08,279 --> 00:29:10,697 [ quiet chattering ] 425 00:29:18,456 --> 00:29:20,924 Hey. Hi. Hi. How are you? 426 00:29:21,009 --> 00:29:23,710 Good. You look a little bit lost. Can I help you? 427 00:29:23,762 --> 00:29:27,181 Oh, I'm just looking for jacqueline, basically, is what I'm doing. 428 00:29:27,248 --> 00:29:30,250 You're interested in her, right? 429 00:29:30,301 --> 00:29:33,253 Now, what woulmake ? Most men are. 430 00:29:33,304 --> 00:29:36,390 I mean, look at her. She's fantastic. 431 00:29:36,441 --> 00:29:40,093 I mean, if I were a guy, I would probably be interested in jacqueline. 432 00:29:40,145 --> 00:29:43,781 Oh, if you were a guy. Not that I have those thoughts, because I don't. 433 00:29:43,865 --> 00:29:48,068 But I'm just saying she's attractive, and I would probably go out with her. 434 00:29:48,119 --> 00:29:52,956 I know where you're going. You see other girls and say, "oh, she's cute." 435 00:29:53,041 --> 00:29:56,243 But guys don't see other guys and go, "oh, look at his shoulders." 436 00:29:56,294 --> 00:29:59,296 We don't do that. Sure you have. You've seen a movie before, 437 00:29:59,380 --> 00:30:03,116 And you've seen a man in a movie and you've said, "there is a nice-looking man." 438 00:30:03,168 --> 00:30:06,303 I can't believe we're having this conversation. I've gone to the movies, 439 00:30:06,387 --> 00:30:09,506 And I remember I saw billy dee williams in lady sings the blues. 440 00:30:09,591 --> 00:30:13,510 He came down the steps, and I thought he was cool. But I didn't want to get with him. 441 00:30:13,595 --> 00:30:16,897 That's a whole entire-- 442 00:30:16,964 --> 00:30:21,435 Hey, wait a second. I have someone you should meet. Hey, gerard, come here. 443 00:30:21,486 --> 00:30:23,770 I met someone that's perfect for you. 444 00:30:23,822 --> 00:30:26,940 Why don't you guys come, come chitchat? I'm-- [ laughing ] 445 00:30:29,327 --> 00:30:31,278 Hi. 446 00:30:31,329 --> 00:30:33,497 [ clears throat ] 447 00:30:40,255 --> 00:30:42,589 Good evening, boss. 448 00:30:42,657 --> 00:30:45,375 Please do t call me that. 449 00:30:46,845 --> 00:30:49,880 I want you to think of me as your colleague. 450 00:30:49,964 --> 00:30:52,432 So tell me something. 451 00:30:52,500 --> 00:30:55,602 You excited about working with strange? 452 00:30:55,670 --> 00:30:57,721 [ laughs ] stop. 453 00:30:57,805 --> 00:31:01,108 You know I didn't come up here to talk to you about no strange. 454 00:31:01,175 --> 00:31:03,443 I came up here to talk to you about us. 455 00:31:03,511 --> 00:31:07,648 I'm rapping. This is my mack-daddy vibe I'm giving you in all of its splendor. 456 00:31:07,699 --> 00:31:09,900 What's up? Yes! Oh, really? 457 00:31:09,984 --> 00:31:12,352 I mean, "eleganza" mack-daddy of the month. 458 00:31:12,403 --> 00:31:16,540 Oh, I see. Well, let me-- let me get a good look. 459 00:31:16,624 --> 00:31:20,244 Check it. Like jet magazine. 460 00:31:20,328 --> 00:31:24,414 - What's up? - You are absolutely wonderful. 461 00:31:26,918 --> 00:31:30,337 But I, I think that we should kind of make this clear... 462 00:31:30,388 --> 00:31:34,224 Right from the start so there's no misunderstanding. 463 00:31:34,309 --> 00:31:39,713 You see... I don't date men I work with. 464 00:31:39,764 --> 00:31:42,516 Well, then I quit. 465 00:31:42,567 --> 00:31:47,437 You can't quit, because... I need you. 466 00:31:52,026 --> 00:31:54,244 No, hon, wait one sec. 467 00:31:54,329 --> 00:31:57,247 You have an eyelash that's gonna go in your eye. 468 00:31:57,332 --> 00:31:59,416 Wait, come here. 469 00:32:02,236 --> 00:32:04,404 You all right? Huh? Yeah? Yeah, I'm fine. 470 00:32:04,455 --> 00:32:06,957 Tryin' to seduce me on the sneak. What? 471 00:32:07,041 --> 00:32:09,960 Oh, that was very seductive what you just did. What are you talkin' about? 472 00:32:10,044 --> 00:32:13,931 You know what-- oh-- you had something in your eye. I saved your eye. 473 00:32:14,015 --> 00:32:17,134 No, no, no, no. I know what it's like when you have something in your eye. 474 00:32:17,218 --> 00:32:20,971 I was a kid before. Your mother opens your eye-- your whole eyeball comes out. 475 00:32:21,055 --> 00:32:23,089 It was never... Like you just did. 476 00:32:23,141 --> 00:32:26,059 Come on now. That was very seductive what you just did. 477 00:32:26,110 --> 00:32:28,428 No, no, no, no, no, no, no. No, no, no, no. 478 00:32:28,479 --> 00:32:31,064 And let me assure you of something. 479 00:32:32,600 --> 00:32:34,934 When I seduce you, 480 00:32:34,986 --> 00:32:39,289 If I decide to seduce you, 481 00:32:39,374 --> 00:32:42,492 Don't worry, you'll know. 482 00:32:54,922 --> 00:32:57,123 Yo, marcus! Hey, what's up, man? 483 00:32:57,175 --> 00:33:00,126 Yo, man, me and some of the minimum wage brothers down in the mail room... 484 00:33:00,178 --> 00:33:04,464 Would like to know, how long do you think it's gonna take you to bone that new executress? 485 00:33:04,515 --> 00:33:07,801 See, I need to know 'cause we got a little office pool thing goin' on. 486 00:33:07,852 --> 00:33:10,804 Look, that's very crass. Miss broyer and I are colleagues, 487 00:33:10,855 --> 00:33:13,306 And I have a great deal of respect for her as a person. 488 00:33:13,358 --> 00:33:16,976 It's professional. Totally professional. Remain professional. 489 00:33:17,028 --> 00:33:20,447 So what you sayin', man? It's gonna take a week? 490 00:33:20,498 --> 00:33:23,417 Not you, marcus! You the man! Come on, man! 491 00:33:36,214 --> 00:33:40,333 - I hate it. - But this fragrance tested very well. 492 00:33:40,385 --> 00:33:45,188 Jacqueline, I said I wanted the essence of sex! Yes-- 493 00:33:45,273 --> 00:33:48,108 Well, I think this is it. 494 00:33:48,175 --> 00:33:50,560 You would. 495 00:33:50,645 --> 00:33:53,747 But let me show you... 496 00:33:53,815 --> 00:33:57,701 [ gasps, murmurs ] what I'm talking about. 497 00:33:57,785 --> 00:34:00,487 - Unbelievable. - This... 498 00:34:02,356 --> 00:34:06,209 Is the essence... 499 00:34:06,294 --> 00:34:08,228 Of sex. 500 00:34:09,881 --> 00:34:13,750 Voila! [ laughing ] 501 00:34:13,835 --> 00:34:15,902 Whoo! 502 00:34:15,970 --> 00:34:18,171 Oh, lloyd, come on. Lloyd. Wait, lloyd! 503 00:34:18,222 --> 00:34:21,541 Who is this? Lloyd! Hey, man. Hey, lloyd. 504 00:34:21,609 --> 00:34:25,145 [ shouting continues ] lloyd, lloyd, wait. Wait, wait, wait. Hold it. 505 00:34:25,212 --> 00:34:27,314 Come on, man. Wait, wait, wait, wait. 506 00:34:27,381 --> 00:34:30,049 The fragrance is fine. Nobody's changin' anything. 507 00:34:30,101 --> 00:34:32,819 That woman doesn't deserve her own fragrance. 508 00:34:32,887 --> 00:34:35,822 Do you think liz taylor would've thrown her panties in my face? 509 00:34:35,890 --> 00:34:38,742 You can ask her, lloyd. It was a joke, lloyd. It's-- 510 00:34:38,826 --> 00:34:41,027 Ha-ha, ha-ha. I'm just trying, I'm bein' funny. 511 00:34:41,079 --> 00:34:44,998 Come on, hey, look. Come on, all right, lloyd? [ laughing ] 512 00:34:45,065 --> 00:34:48,535 Oh, marcus, you're a devil! 513 00:34:48,586 --> 00:34:51,371 But I love you. Come on back. 514 00:34:54,575 --> 00:34:57,794 Strange ] you make me feel ridiculous! 515 00:34:57,879 --> 00:35:00,797 It is mon image! C'est mon visage! 516 00:35:00,882 --> 00:35:03,383 Allure! And you, where you been, you? 517 00:35:03,434 --> 00:35:06,937 I had to go-- oh, shut up! Look at this! 518 00:35:07,021 --> 00:35:11,942 This is ridiculous. Why are my concepts being ignored? 519 00:35:12,026 --> 00:35:15,896 I'm not a fool! I know what the people want! 520 00:35:15,947 --> 00:35:18,615 They want to be shocked, and they want to be stunned... 521 00:35:18,699 --> 00:35:21,601 And they want to be jolted. 522 00:35:21,652 --> 00:35:26,239 So, I've prepared a list of names for the fragrance. 523 00:35:30,361 --> 00:35:34,214 "wet spot." no, sorry. I crossed out that one. 524 00:35:34,281 --> 00:35:38,218 "love puss." "pig puke." 525 00:35:38,285 --> 00:35:40,387 - "afterbirth." - after what? 526 00:35:40,454 --> 00:35:43,306 After... Birth. 527 00:35:43,391 --> 00:35:45,458 I'm sorry. I thought you said "bath." 528 00:35:45,510 --> 00:35:49,729 No. It's english. B-I-r-t-h. Birth. 529 00:35:49,797 --> 00:35:52,766 I was just making a distinction between "birth" or "bath." 530 00:35:52,817 --> 00:35:56,236 Birth, birth, birth! Whoo! [ strange ] thank you, darling. 531 00:35:56,303 --> 00:36:00,524 Don't make fun of me, okay? My english is not so good. Ow. 532 00:36:00,608 --> 00:36:04,277 "steel vagina." you understand that one. 533 00:36:04,328 --> 00:36:08,314 - Yeah. - Steel vagina. Marvelous. 534 00:36:08,366 --> 00:36:11,168 What do you think? 535 00:36:11,252 --> 00:36:14,871 [ clears throat ] I-- 536 00:36:14,956 --> 00:36:17,490 Uh, those are really creative. Oh, thank you. 537 00:36:17,542 --> 00:36:22,596 But, uh, the name of this fragrance has to be something that, that catches the eye. 538 00:36:22,663 --> 00:36:25,682 It has to incite passion, and it has to-- 539 00:36:25,766 --> 00:36:30,804 It has to be electric, and it has to say glamour and it has to say sexy. 540 00:36:30,855 --> 00:36:34,307 It has to say smart. It has to-- it has to, uh-- 541 00:36:34,358 --> 00:36:37,176 Wait a minute. 542 00:36:37,228 --> 00:36:40,847 Strange. Stran-- your name is all of those things. 543 00:36:40,898 --> 00:36:44,651 You're-you're powerful. You're glamorous. You're sexy. You're intelligent. Stran-- 544 00:36:44,702 --> 00:36:47,571 That's what we should call the perfume! Strange! Strange! 545 00:36:47,655 --> 00:36:49,623 Strange. Strange. 546 00:36:49,690 --> 00:36:51,658 [ all agreeing ] strange. Strange. 547 00:36:51,709 --> 00:36:55,161 Okay, okay, okay. 548 00:36:56,714 --> 00:36:58,865 I like it. Strange. 549 00:36:58,916 --> 00:37:03,420 [ all agreeing ] strange. Strange. Strut, girl, strut. 550 00:37:03,504 --> 00:37:06,840 Go on, girl. It's you, girl. 551 00:37:06,891 --> 00:37:09,893 Work it, girl! Strange, girl! [ laughing ] 552 00:37:09,977 --> 00:37:13,680 You know, um, thank you for introducing me to gerard. 553 00:37:13,731 --> 00:37:16,650 We're going out tonight. Oh, now that's some good news. 554 00:37:16,717 --> 00:37:19,185 That's good news. Great. 555 00:37:19,237 --> 00:37:22,689 You realize we're never gonna be able to control her, don't you? 556 00:37:22,740 --> 00:37:24,824 Why would you want to control strange? 557 00:37:24,892 --> 00:37:28,061 Just let her do what she does, and we'll get more coverage. Strange is buck wild. 558 00:37:28,112 --> 00:37:31,448 [ laughs ] yes, you're probably right. 559 00:37:31,532 --> 00:37:35,335 So listen, we've got this meeting in new orleans on the 24th. 560 00:37:35,402 --> 00:37:37,787 All of the sales reps are gonna be there. Mmm. 561 00:37:37,872 --> 00:37:40,573 There's a lot of work to be done between now and then. 562 00:37:40,625 --> 00:37:44,294 Hmm, yeah. Okay, so, we'll have dinner or something and go over it. 563 00:37:44,378 --> 00:37:47,130 Marcus. What? 564 00:37:47,214 --> 00:37:50,100 Come on. Oh, stop. Ha-ho-hold on. Excuse me. Excuse me. 565 00:37:50,184 --> 00:37:52,302 You're-- wait a minute. Wait a minute. 566 00:37:52,386 --> 00:37:55,305 If we were both men, we're colleagues, we could have a business dinner. 567 00:37:55,389 --> 00:37:58,091 You're the one flipping this into a man/woman thing. 568 00:37:58,142 --> 00:38:00,927 I just said dinner, and let's discuss our workload. 569 00:38:00,978 --> 00:38:03,313 That's what I'm talking about. 570 00:38:03,397 --> 00:38:07,701 Just dinner? Just our workload over a meal. 571 00:38:07,768 --> 00:38:11,571 We've got a hell of a load. Okay. 572 00:38:11,622 --> 00:38:13,573 Dinner? Dinner. 573 00:38:13,624 --> 00:38:16,710 Okay, I'll see you at dinner. Great. 574 00:38:16,777 --> 00:38:19,746 ♪ [ soft instrumental ] 575 00:38:21,048 --> 00:38:22,966 [ doorbell rings ] 576 00:38:27,421 --> 00:38:30,140 [ doorbell rings ] 577 00:38:40,184 --> 00:38:42,936 [ doorbell rings ] 578 00:38:51,612 --> 00:38:53,813 Hey. Hey. You're here. 579 00:38:53,864 --> 00:38:56,166 I was gonna leave. I didn't think anyone was home. 580 00:38:56,250 --> 00:38:59,836 - Oh, I'm sorry. I dozed off. - [ chuckles ] 581 00:38:59,920 --> 00:39:03,923 - Come on in. - You look great. 582 00:39:03,991 --> 00:39:07,927 You're all dressed up. Yeah, you're looking casually fine tonight. 583 00:39:07,995 --> 00:39:10,797 Let me get that coat for you. Thank you. 584 00:39:12,550 --> 00:39:14,718 Very nice! 585 00:39:14,802 --> 00:39:19,272 Marcus, this is a very nice place you have here. 586 00:39:19,339 --> 00:39:23,610 Uh, thank you very much. Thank you. Check out over here. 587 00:39:23,677 --> 00:39:25,945 [ jacqueline ] that's a big, wonderful bed. 588 00:39:26,013 --> 00:39:27,947 [ marcus ] yeah, well, I need my space. 589 00:39:28,015 --> 00:39:30,400 Yeah. Cool. Music. 590 00:39:30,484 --> 00:39:33,620 - ♪ [ instrumental ] - have a look around. 591 00:39:33,687 --> 00:39:36,656 Yeah. Go check out upstairs. 592 00:39:45,532 --> 00:39:48,701 [ jacqueline ] so, what you're basically trying to say is, marcus is a-- 593 00:39:48,753 --> 00:39:51,721 [ yvonne ] a ho. He's a straight-up ho. 594 00:39:51,806 --> 00:39:54,758 [ jacqueline laughing ] 595 00:39:54,842 --> 00:39:58,544 Hey! Hey, don't-- hey, come on, stop. He's got a silver tongue. 596 00:39:58,596 --> 00:40:00,647 He's a no-good barking mutt. Really? 597 00:40:00,714 --> 00:40:03,483 Nothin' really happened between us or nothin'. Come on. She's crazy. 598 00:40:03,550 --> 00:40:06,385 No, no. This is very interesting. No, it's not. She's bugged. 599 00:40:06,437 --> 00:40:09,388 - This is very interesting. - I ain't crazy! Hey, girlfriend, girlfriend! 600 00:40:09,440 --> 00:40:13,076 Don't let him do it to you. He got a plan. What-what, you about my size, height, weight? 601 00:40:13,160 --> 00:40:16,729 [ scoffs ] doggie style. Doggie style. I know, girlfriend. 602 00:40:16,781 --> 00:40:20,617 Hey, hey, hey! I'm tryin' to help you out. You know, it's a sister thing. 603 00:40:20,701 --> 00:40:22,585 Damn! 604 00:40:26,406 --> 00:40:29,075 Wow! You look great. 605 00:40:29,126 --> 00:40:32,879 Thank you. You look... Neat. 606 00:40:32,930 --> 00:40:35,682 - Thanks. - Come on in. 607 00:40:35,749 --> 00:40:38,468 - Yeah. These are for you. - Thank you. 608 00:40:38,552 --> 00:40:43,223 This is wild! Man, did you do all the decorations yourself? 609 00:40:43,274 --> 00:40:46,226 Mm-hmm, every bit of it. I know you think it's a little weird... 610 00:40:46,277 --> 00:40:49,229 And don't quite understand it, but it's really-- no, no, no. 611 00:40:49,280 --> 00:40:51,597 It's eclectic. Yeah. Eclectic, yeah. 612 00:40:51,649 --> 00:40:54,701 So you like it? Very interesting. 613 00:40:54,768 --> 00:40:57,153 Wow! Uh-- 614 00:40:57,238 --> 00:41:01,291 Oh, that's a, um, mask. A goli mask. I got it from africa. 615 00:41:01,375 --> 00:41:04,627 Now, that's weird, 'cause I didn't know, like, africans were into hockey. 616 00:41:04,712 --> 00:41:08,447 Oh, no, no, no. "goli" is the name of the tribe. Tribe. 617 00:41:08,499 --> 00:41:11,718 - It's a joke. - Oh. Ha-ha. 618 00:41:11,785 --> 00:41:14,637 ♪ [ man singing, indistinct ] 619 00:41:14,722 --> 00:41:18,091 You know, the secret to my salmon is the rosemary in the butter sauce. 620 00:41:18,142 --> 00:41:22,145 'cause-- excuse me? You were-- you were saying something? 621 00:41:22,229 --> 00:41:24,981 I use fresh rosemary on my salmon all the time. 622 00:41:25,065 --> 00:41:27,133 That's why it has that-- I'm sorry, marcus. 623 00:41:27,184 --> 00:41:29,769 My mind is actually someplace else. 624 00:41:29,820 --> 00:41:32,772 The knicks game is gonna start in a few minutes. 625 00:41:32,823 --> 00:41:36,109 Do you mind if we eat this in front of the tv? 626 00:41:36,160 --> 00:41:40,914 [ laughs ] no, not at all. Sure. No? Great. 627 00:41:40,981 --> 00:41:44,167 [ angela ] okay, do you want italian or indian? 628 00:41:44,235 --> 00:41:47,871 So, like, women like guys who just-- yeah. Decide. 629 00:41:47,955 --> 00:41:51,758 All right, I'm gonna decide. I will choose, 630 00:41:51,825 --> 00:41:53,760 Uh... Chinese. 631 00:41:53,827 --> 00:41:56,796 No. Oh, that's cool. I mean, you know, whatever you say. 632 00:41:56,847 --> 00:41:59,465 It's all right. [ laughing ] 633 00:41:59,517 --> 00:42:02,268 [ laughs ] I'm being, uh, indecisive. 634 00:42:02,336 --> 00:42:04,938 Yes, you're being indecisive. 635 00:42:05,005 --> 00:42:09,175 Oh. Can I ask you, like, a personal question? 636 00:42:09,226 --> 00:42:11,311 Sure. Do you like kids? 637 00:42:11,362 --> 00:42:14,113 I love kids. I-I paint kids. 638 00:42:14,181 --> 00:42:17,400 So, do you want to have, like, a lot of kids when you get married? 639 00:42:17,484 --> 00:42:21,204 Oh, I want a huge family. At least ten children. 640 00:42:21,288 --> 00:42:23,573 Ten children? Mm-hmm. 641 00:42:23,657 --> 00:42:26,543 That's not a family. That's like a african village. 642 00:42:26,627 --> 00:42:31,164 This is absolutely ridiculous. Are you watching this? This, this is incredible. 643 00:42:31,215 --> 00:42:33,967 [ tv announcer ] ...To get it outside. [ announcer #2 ] michael jordan! 644 00:42:34,034 --> 00:42:36,753 [ announcer continues, indistinct ] 645 00:42:36,837 --> 00:42:39,505 I'm going to get some espresso. You want some? 646 00:42:39,557 --> 00:42:41,674 Hmm? No. No, thanks. 647 00:42:41,725 --> 00:42:44,677 [ tv announcer ] oh, what a move by jordan! 648 00:42:44,728 --> 00:42:47,564 [ announcer ] it counts. Hey, listen, marcus. 649 00:42:47,648 --> 00:42:51,684 While you're up, will you grab me a beer? 650 00:42:51,735 --> 00:42:53,770 Thanks. 651 00:42:56,440 --> 00:42:59,609 Uh, all right. I had a wonderful evening. 652 00:42:59,693 --> 00:43:02,912 Thank you. So did I. Yeah, even though we never got to eat dinner. 653 00:43:02,997 --> 00:43:05,915 I know. But next time, I'll take control. I'll order. 654 00:43:06,000 --> 00:43:08,201 So, next week, dinner? You got it. 655 00:43:08,252 --> 00:43:11,254 Followed by hot, butt-naked sex? Just kidding! 656 00:43:11,338 --> 00:43:14,040 [ laughing ] I'm just kidding. I'm just kidding. 657 00:43:14,091 --> 00:43:16,125 So... [ clears throat ] 658 00:43:16,210 --> 00:43:18,628 Now's the most difficult part of the evening. 659 00:43:18,712 --> 00:43:21,297 The kiss good night. Yes, I know, but I got an idea. 660 00:43:21,382 --> 00:43:24,467 Let's just count from five backwards real fast, and then let's go for it. 661 00:43:24,551 --> 00:43:26,636 All right, close your eyes. Go. Okay. Go. 662 00:43:26,720 --> 00:43:29,305 Five, four, three, two, one, go. Five, four, three, two, one. 663 00:43:29,390 --> 00:43:32,058 Ooh. God, I'm sorry. I missed. [ laughing ] 664 00:43:32,109 --> 00:43:34,727 Guess I'll have to do it again, all right? No. No. I'll do it. 665 00:43:34,778 --> 00:43:36,729 Okay. 666 00:43:36,780 --> 00:43:38,731 Bye. Good-bye. 667 00:43:38,782 --> 00:43:41,117 Good night, angela. See you next week. Good night. Thank you. 668 00:43:41,201 --> 00:43:44,404 - Bye. - Adios. 669 00:43:44,455 --> 00:43:48,908 - [ giggles ] - arrivederci. Ciao, bella. 670 00:43:48,959 --> 00:43:53,079 Bye. [ speaks oriental gibberish ] 671 00:43:53,130 --> 00:43:56,132 That's korean for, "I'm sorry I shot you, but I thought you were robbing my store." 672 00:43:56,216 --> 00:43:59,836 [ laughs ] bye-bye. 673 00:44:06,010 --> 00:44:08,561 What an incredible evening. 674 00:44:08,628 --> 00:44:10,980 Did you see jordan's last shot? 675 00:44:11,065 --> 00:44:14,767 The man must've been 60 feet up, huh? Yeah, he really can jump. 676 00:44:14,818 --> 00:44:16,903 Um, 677 00:44:16,970 --> 00:44:21,741 [ sniffs ] want me to come get a cab with you or something? 678 00:44:21,808 --> 00:44:26,746 No, no. I'm fine. But you can walk me to the elevator. 679 00:44:26,813 --> 00:44:29,615 Oh, what a treat. 680 00:44:32,753 --> 00:44:35,488 Yo, man, she a lesbo. 681 00:44:35,539 --> 00:44:38,324 Man, the term is "gay," all right, tyler? All right. 682 00:44:38,375 --> 00:44:41,094 Just 'cause a woman won't sleep with you doesn't mean that she's homosexual. 683 00:44:41,161 --> 00:44:43,463 Hey, she's not a lesbian, okay? 684 00:44:43,514 --> 00:44:46,182 Yo, man, it's been about three weeks. So? 685 00:44:46,266 --> 00:44:50,353 She's not sbian, man. Yo, personally, if I was dating somebody that fine, 686 00:44:50,437 --> 00:44:52,638 I'd wait, what, eight or nine months. 687 00:44:52,690 --> 00:44:54,774 You can wait eight or nine years, 688 00:44:54,841 --> 00:44:58,027 And you wouldn't never have no woman that fine. [ laughing ] 689 00:44:58,112 --> 00:45:02,315 [ laughing ] you wild boy! 690 00:45:02,366 --> 00:45:05,868 But at least my lady didn't leave me for no damn guardian angel. 691 00:45:05,953 --> 00:45:08,621 Why you do that, man? Why you do that? 692 00:45:08,688 --> 00:45:11,324 I'd have fucked them up, but they knew that karate shit! 693 00:45:11,375 --> 00:45:14,327 Hey, come on, man. Stop, stop. You gonna give the brother a heart attack. Okay, so-- 694 00:45:14,378 --> 00:45:16,963 Breathe. Breathe. Let the brother relax, man. 695 00:45:17,030 --> 00:45:19,582 I'm sorry, man. I was just playin'. I was just playin'. 696 00:45:19,666 --> 00:45:22,635 Can I ask you somethin' though? Did you bang angela yet? What? 697 00:45:22,702 --> 00:45:24,837 Ah, good question. Gooduestion. 698 00:45:24,888 --> 00:45:29,008 Man, angela and I are just tryin' to get to know each other on a platonic level, all right? 699 00:45:29,059 --> 00:45:33,379 Oh, okay. So, in other words, you ain't hit the twizzer! Not a drop. 700 00:45:33,430 --> 00:45:37,984 Twizzer? What's that? Another one of your colloquialisms for a vagina, tyler? 701 00:45:38,051 --> 00:45:40,019 I know what you're gettin' at, man. 702 00:45:40,070 --> 00:45:44,073 You think just 'cause I have a low sperm count that I can't function normally. 703 00:45:44,158 --> 00:45:47,326 But, see, I don't know why it's low. It should be high. You ain't shootin' nothin'. 704 00:45:47,394 --> 00:45:50,363 Ohhh, man, will you stop? Leave the brother alone. 705 00:45:50,414 --> 00:45:52,832 You shouldn't make fun of the afflicted. He got a problem. 706 00:45:52,899 --> 00:45:56,002 Yeah, he got a "handicapped" sign on his balls. Stop that, man! 707 00:45:56,069 --> 00:45:58,504 Yo, man, a very well-known doctor told me... 708 00:45:58,572 --> 00:46:00,757 That by wearing the proper underwear, man, 709 00:46:00,841 --> 00:46:04,043 That will cool my testicle walls, man, and that could reverse my whole condition. 710 00:46:04,094 --> 00:46:07,680 Oh, okay. Well, let me get you some icy hot. [ laughing ] 711 00:46:07,747 --> 00:46:12,918 Oh, howdy doody. At least I have had sex in the '90s. Ahhh! Ahh. 712 00:46:12,970 --> 00:46:15,754 "ahhh." what's that? You know what I'm talkin' about. 713 00:46:15,806 --> 00:46:19,392 Yo, don't even try. You know I gets mine. Oh, brother, please. 714 00:46:19,476 --> 00:46:23,429 Hey, listen, you are the "no-pussy-gettingest, talking-shittinest" cat I ow. 715 00:46:23,480 --> 00:46:26,532 Marcus, yo, don't even try it. You know me-- de rigueur. 716 00:46:26,600 --> 00:46:30,069 And all I'm sayin' to you is that if you ain't bangin' jacqueline yet, 717 00:46:30,120 --> 00:46:33,456 Somethin' wrong with her, man, or somethin' wrong with her twizzer. 718 00:46:33,540 --> 00:46:37,460 There's nothin' wrong with jacqueline, and there's nothin' wrong with me. 719 00:46:37,544 --> 00:46:40,129 It's gonna take a little longer than I thought. 720 00:46:43,217 --> 00:46:45,585 [ takes deep breath ] 721 00:46:48,172 --> 00:46:50,456 Are you okay? Oh, yeah, I'm fine. 722 00:46:50,507 --> 00:46:54,143 It's just that ese sales conventions are really boring, you know? 723 00:46:54,228 --> 00:46:58,731 Yeah, they can be pretty boring, but we're going to new orleans. Have you been to new orleans? 724 00:46:58,798 --> 00:47:01,767 No. It seems like it's a-- a sexy town. 725 00:47:01,819 --> 00:47:06,272 Yeah, it's a real-- it's a romantic town. 726 00:47:06,323 --> 00:47:10,443 You know? It's a kind of place where you just take somebody that youove... 727 00:47:10,494 --> 00:47:13,446 And just sit back, relax, throw on the jazz... 728 00:47:13,530 --> 00:47:15,698 And just, just chill. 729 00:47:15,749 --> 00:47:19,535 You know? Mm-hmm. 730 00:47:22,656 --> 00:47:27,009 That's something you can do when jacqueline gets to town, you know. 731 00:47:27,094 --> 00:47:30,663 Now, where'd that come from? I don't know. 732 00:47:30,714 --> 00:47:33,516 Where did that come from? Who said that? 733 00:47:33,600 --> 00:47:37,854 I think you said it. It sounded like it came out of your mouth from nowhere. 734 00:47:37,938 --> 00:47:41,224 I just-- you know, I-- I think you're cool. 735 00:47:41,308 --> 00:47:44,861 I like you, and I was just being concerned. 736 00:47:44,945 --> 00:47:47,813 - All up in my business. - I wasn't trying to pry, really. 737 00:47:47,865 --> 00:47:50,316 Do I look like the kind of girl that would be prying? 738 00:47:50,367 --> 00:47:53,519 Well, not five minutes ago, but now you look like the one. 739 00:47:53,570 --> 00:47:57,657 If you look up "pry" in the dictionary, it'd be your picture next to it, like-- 740 00:48:00,961 --> 00:48:03,412 [ ship's whistle blows ] 741 00:48:03,497 --> 00:48:06,832 ♪ [ jazz ] [ chattering ] 742 00:48:23,233 --> 00:48:26,102 [ laughing ] 743 00:48:26,186 --> 00:48:28,771 Ah, look who's cookin' now! Whoo! 744 00:48:41,702 --> 00:48:43,836 Marcus! Aaah! 745 00:48:46,573 --> 00:48:49,959 [ squealing ] 746 00:48:50,043 --> 00:48:52,461 What's the matter with you? Stop it. 747 00:48:52,546 --> 00:48:55,464 Come on. What? Stop! 748 00:48:55,549 --> 00:48:59,352 Okay, okay, stop it, marcus. I think that we should go home. 749 00:48:59,419 --> 00:49:01,854 Let's-- let's go home. 750 00:49:03,774 --> 00:49:07,059 Well, that was pretty great, huh? 751 00:49:07,110 --> 00:49:09,729 Yeah, pretty great. 752 00:49:09,780 --> 00:49:12,648 [ laughing ] 753 00:49:20,157 --> 00:49:22,625 Well, you, uh, you enjoy that mint. 754 00:49:22,709 --> 00:49:26,495 I hope it's refreshing and chocolaty. [ chuckles ] 755 00:49:32,836 --> 00:49:35,221 My key won't work. 756 00:49:38,225 --> 00:49:40,142 Shit. 757 00:49:41,795 --> 00:49:45,815 Hey, marcus, why don't you come here for a second. 758 00:49:45,899 --> 00:49:48,985 I'm not playing. My key really is not working, you know? 759 00:49:49,069 --> 00:49:51,270 [ chuckles ] 760 00:49:51,321 --> 00:49:53,239 Please? 761 00:50:18,215 --> 00:50:21,133 [ panting, moaning ] 762 00:50:31,228 --> 00:50:35,064 ♪ spending time with you la, la ♪ 763 00:50:35,148 --> 00:50:38,284 ♪ feels like heaven ♪ 764 00:50:38,351 --> 00:50:41,570 ♪ la, la ♪ ♪ just can't stand it, baby ♪ 765 00:50:41,655 --> 00:50:45,324 ♪ ooh, it feels so good la, la ♪ ♪ it feels so good ♪ 766 00:50:45,375 --> 00:50:50,079 ♪ it's just like heaven la, la ♪ ♪ just like ♪ 767 00:50:50,163 --> 00:50:52,698 ♪ just can't stand it, baby ♪ 768 00:50:52,749 --> 00:50:55,334 ♪ ooh, it's so sweet ♪ ♪ feels so sweet ♪ 769 00:50:55,385 --> 00:50:58,054 ♪ ooh, it's so sweet ♪ ♪ feels so sweet ♪ 770 00:50:58,138 --> 00:51:02,641 ♪ ooh, it's so sweet ooh, it's so sweet ♪ 771 00:51:02,709 --> 00:51:06,846 ♪ ooh, it's so sweet ooh, it's so sweet ♪ ♪ feels so good inside ♪ 772 00:51:06,897 --> 00:51:10,349 ♪ just can't stand it, baby ♪ ♪ ooh, it's so sweet ♪ 773 00:51:10,400 --> 00:51:13,602 ♪ it feels like heaven ♪ [ moaning continues ] 774 00:51:13,687 --> 00:51:17,323 ♪ ooh, ooh ♪ ♪ when I'm with you, baby ♪ 775 00:51:17,390 --> 00:51:21,160 ♪ oh, so sweet ♪ ♪ la, la, la, la, la la, la ♪ 776 00:51:21,227 --> 00:51:24,363 ♪ you make me feel so good inside ♪ 777 00:51:24,414 --> 00:51:28,868 ♪ ohhh, ah, ohhh, ah, yeah ♪ 778 00:51:53,092 --> 00:51:57,229 [ sighs ] yes! Yes. 779 00:52:00,567 --> 00:52:03,068 [ quiet moaning ] 780 00:52:12,379 --> 00:52:15,631 [ car horn honking ] 781 00:52:15,715 --> 00:52:18,801 [ marcus ] she's amazing. She even has pretty feet, this girl. 782 00:52:18,885 --> 00:52:21,420 Oh, yeah? How's the coochy? Man, that is crass! 783 00:52:21,471 --> 00:52:23,923 May I help you? No, we're okay. We're just browsing. 784 00:52:28,461 --> 00:52:31,814 He's trippin'. Yo, look. I'm a realist, right? 785 00:52:31,898 --> 00:52:34,800 If the coochy's good, everything else falls into place. 786 00:52:34,851 --> 00:52:37,436 It's more than sex with this girl. I dig her. 787 00:52:37,487 --> 00:52:39,688 You know, her spirit and her mind and everything. 788 00:52:39,773 --> 00:52:42,191 She's bad! She could be mrs. Graham. [ gerard ] oh, yeah? 789 00:52:42,275 --> 00:52:44,910 You think I'm jokin'. She's that bad, man. 790 00:52:44,978 --> 00:52:47,613 [ laughing ] marcus is in love. 791 00:52:47,664 --> 00:52:50,666 Yo! Yo, I'm gettin' this, marcus. Step off. 792 00:52:50,750 --> 00:52:54,954 That jacket is $1,800. No refunds. 793 00:52:55,005 --> 00:52:56,922 What, you think I can't pay for it? 794 00:52:56,990 --> 00:53:00,009 Well, there is no layaway plan. 795 00:53:00,093 --> 00:53:02,995 Hey, we're okay. We don't need any help. 796 00:53:03,046 --> 00:53:05,881 We don't keep cash in the store. 797 00:53:08,501 --> 00:53:11,687 He's a sucker, man. Don't even trip on that. 798 00:53:11,771 --> 00:53:14,690 Racial-- yeah, you right, man. Don't even trip on that. 799 00:53:14,774 --> 00:53:17,693 Wait. No refund? What's he think? We gonna take the jacket, wear it, 800 00:53:17,777 --> 00:53:21,113 Stank it all up to be damned and then, like, give it back to him? 801 00:53:21,180 --> 00:53:24,283 We can't get over this-- there's a certain group of people... 802 00:53:24,350 --> 00:53:26,452 With a natural fear of black people. 803 00:53:26,519 --> 00:53:29,321 They're programmed, you know? Like, watch. Now! 804 00:53:29,372 --> 00:53:33,959 See how frightened he was, just from a black man screaming "now" at him? 805 00:53:34,027 --> 00:53:35,961 [ angela ] well, what do you think? 806 00:53:36,029 --> 00:53:38,247 [ jacqueline ] people are gonna love this. You think so? 807 00:53:38,331 --> 00:53:41,417 Yes, I really do. I think this is gonna be great for her image. 808 00:53:41,501 --> 00:53:43,469 Look at this one. 809 00:53:43,536 --> 00:53:46,138 Oh, angela! Wow. [ laughs ] 810 00:53:46,205 --> 00:53:49,341 You like it? Really? Yes, I like it. I like it a lot. 811 00:53:49,392 --> 00:53:51,343 Great. Thank you. Guess what. 812 00:53:51,394 --> 00:53:53,846 Marcus thinks we oughta go to the caribbean to shoot this. 813 00:53:53,897 --> 00:53:56,599 - The caribbean? - Mm-hmm. 814 00:53:56,683 --> 00:53:58,884 That's expensive. I know. 815 00:53:58,935 --> 00:54:01,386 But it's nice. No, it's a nice idea. 816 00:54:01,438 --> 00:54:05,190 - Well, you know marcus and his big ideas. - I do. 817 00:54:05,242 --> 00:54:08,027 You know, speaking of marcus, um, 818 00:54:08,078 --> 00:54:11,697 I hear he's got a real... Reputation. 819 00:54:11,748 --> 00:54:15,034 Uh-huh. Bony-t told you that, right? 820 00:54:15,085 --> 00:54:19,705 [ laughing ] well, angela... 821 00:54:21,407 --> 00:54:25,243 I can confirm that marcus's reputation... 822 00:54:25,295 --> 00:54:28,681 Is extremely well-deserved. 823 00:54:28,748 --> 00:54:32,685 You can confirm it? Like, you and marcus have-- 824 00:54:32,752 --> 00:54:35,688 Oh, god, this man-- he's wonderful. 825 00:54:35,755 --> 00:54:39,358 I mean, he's kind of-- oh, he's magnificent. 826 00:54:39,425 --> 00:54:43,279 And he just happens to have the best ass I have ever seen. 827 00:54:43,363 --> 00:54:45,781 Hey, baby, you got a sec? 828 00:54:45,849 --> 00:54:48,033 Marcus, hi. Oh, god. Hi. 829 00:54:48,101 --> 00:54:50,369 [ both laughing ] 830 00:54:50,436 --> 00:54:53,622 What did I walk in on? What are y'all talkin' about? 831 00:54:53,707 --> 00:54:56,408 We're talking about work. Work. 832 00:54:56,459 --> 00:54:59,378 You're both blushing. Something is up. What's up? 833 00:54:59,445 --> 00:55:02,581 - Art. Art. - It's a girl issue. What's up? Come on, talk to me. 834 00:55:02,632 --> 00:55:05,250 Oh, god. Girliness. Girliness. 835 00:55:05,302 --> 00:55:07,469 Nothing. Nothing. Why you leavin'? It's gerard. 836 00:55:07,554 --> 00:55:09,755 It's time to go. No, gerard hit it, di't he? 837 00:55:09,806 --> 00:55:13,309 No, no. Hit it? Gerard could not hit it if he had a bat, okay? 838 00:55:13,393 --> 00:55:16,345 Oh, you want to keep it a secret, huh? But you know he hit it. 839 00:55:16,429 --> 00:55:18,347 It's gerard, isn't it? I don't know. 840 00:55:18,431 --> 00:55:21,133 Oh, have your little secrets. That's not why I came here. 841 00:55:21,184 --> 00:55:24,136 I came here to tell you... What a wonderful time... I had in new orleans. 842 00:55:24,187 --> 00:55:27,639 Marcus, hon, I don't think that we should do this in the office. 843 00:55:27,691 --> 00:55:30,275 - What? Stop buggin'. - [ mumbles, indistinct ] 844 00:55:30,327 --> 00:55:34,646 Why don't we get on top of the desk and get frisky and go crazy, you know? 845 00:55:34,698 --> 00:55:37,616 Um... Listen. 846 00:55:39,703 --> 00:55:43,155 You're not getting serious on me, are you? 847 00:55:43,206 --> 00:55:46,158 What are you talkin' about, am I getting serious? What is that? 848 00:55:46,209 --> 00:55:51,964 Well, you know. Where you want this to grow into a relationship, 849 00:55:52,015 --> 00:55:55,217 Where, god, we're together all the time... 850 00:55:55,301 --> 00:55:57,169 And stuff like that, are you? 851 00:55:57,220 --> 00:55:59,521 Excuse me. [ chuckles ] 852 00:55:59,606 --> 00:56:03,142 I know that you're not telling me that new orleans was a fling. 853 00:56:04,778 --> 00:56:07,229 No. No. No. 854 00:56:07,313 --> 00:56:09,982 I had a great time in new orleans. 855 00:56:10,033 --> 00:56:14,019 - You know I had a great time. - So what's the problem? 856 00:56:14,070 --> 00:56:19,375 Well, I just think that new orleans was new orleans, 857 00:56:19,459 --> 00:56:21,660 And we should leave it at that. 858 00:56:24,631 --> 00:56:28,550 [ chuckles ] oh, it's not like I'm tryin' to pressure you or anything. 859 00:56:28,635 --> 00:56:30,836 Oh, no. No. No, no, no. 860 00:56:30,887 --> 00:56:33,538 I'm not proposing or anything. Of course not. 861 00:56:33,590 --> 00:56:36,308 My tuxedo wasn't ironed or nothin' like that, you know. 862 00:56:36,375 --> 00:56:38,477 I believe in takin' things slow too. 863 00:56:38,544 --> 00:56:41,013 Exactly. That's what I'm talking about. 864 00:56:41,064 --> 00:56:44,316 I was just wondering when we could see each other again, that's all. 865 00:56:46,152 --> 00:56:50,222 [ sighs ] I don't know. I'm kinda busy right now. 866 00:56:50,273 --> 00:56:55,227 I just found out that I'm gonna have to be spending a lot of time out of town, 867 00:56:55,278 --> 00:56:58,497 So I'll get back to you, okay? 868 00:56:58,564 --> 00:57:02,034 You'll get back to me? [ chuckles ] 869 00:57:02,085 --> 00:57:04,870 I don't have my schedule. My secretary's out of town. 870 00:57:04,921 --> 00:57:07,873 He won some kind of office pool, so... I'll call you. 871 00:57:07,924 --> 00:57:11,593 "marcus, with regards to us doing it again, I'll get back to you." 872 00:57:11,678 --> 00:57:14,079 That's a-- that's a new one on marcus. 873 00:57:14,130 --> 00:57:16,965 Well, uh, just don't make me wait too long, 874 00:57:17,050 --> 00:57:20,919 'cause it's not like I gotta sit by the telephone to wait for somebody to get back to me. 875 00:57:20,970 --> 00:57:23,605 You know what I'm saying? No. No. I realize... 876 00:57:23,690 --> 00:57:26,275 That you of all people will not be waiting alone, 877 00:57:26,359 --> 00:57:28,894 So I will try and get back to you soon. 878 00:57:33,116 --> 00:57:35,517 You're gonna call me, right? 879 00:58:01,311 --> 00:58:03,428 [ phone rings ] hello? Yes? Yes? 880 00:58:03,480 --> 00:58:06,265 [ man on phone ] hello? Mr. Graham? Yes. Yes. 881 00:58:06,316 --> 00:58:10,652 Miss broyer has asked me to tell you that she is free the evening of the 12th. 882 00:58:13,323 --> 00:58:15,941 The 12th is three weeks from now! 883 00:58:15,992 --> 00:58:18,610 Sorry. That's her first opening. 884 00:58:18,661 --> 00:58:21,246 Should I pencil you in? 885 00:58:26,085 --> 00:58:29,705 Yeah. Uh, thank you. 886 00:58:29,789 --> 00:58:31,673 Thank you. 887 00:58:36,379 --> 00:58:39,598 [ lady eloise's voice ] marcus! 888 00:58:42,635 --> 00:58:44,553 ♪ bow-wow-wow yippee-yo, yippee-yea ♪ 889 00:58:44,637 --> 00:58:46,972 ♪ bow-wow yippee-yo, yippee, yea ♪ 890 00:58:47,023 --> 00:58:49,024 ♪ bow-wow-wow yippee-yo, yippee-yea ♪ 891 00:58:49,108 --> 00:58:51,393 ♪ bow-wow yippee-yo, yippee, yea ♪ 892 00:58:53,530 --> 00:58:56,381 Yo, brotr, man, gold watches, gold chains. 893 00:58:56,449 --> 00:58:59,184 Yo, brother, you gotta show some gold to get that girl. 894 00:58:59,252 --> 00:59:02,170 I'm cool, y'all. I already have a watch. But thank you. Gucci. 895 00:59:02,238 --> 00:59:04,640 Brother, that's a nice watch! Thank you. 896 00:59:04,707 --> 00:59:06,691 Watch your back. 897 00:59:06,743 --> 00:59:09,494 [ car horn honking, siren wailing ] 898 00:59:09,546 --> 00:59:13,549 I'm gonna check you out after. Can you tell me what time the show starts? 899 00:59:13,633 --> 00:59:16,585 [ woman shouting, indistinct ] of course I am. 900 00:59:16,669 --> 00:59:19,704 Brother, please. I just wanna know what time the show starts. 901 00:59:19,756 --> 00:59:22,724 Hold on for a second. What? 902 00:59:22,809 --> 00:59:25,510 [ mimicking hearing-impaired speech ] what time does the show start? 903 00:59:25,562 --> 00:59:28,847 The show started a half an hour ago. Thank you. 904 00:59:28,898 --> 00:59:31,099 You're welcome. You're very good at this job. 905 00:59:31,184 --> 00:59:35,053 I know this. Some punk-ass nigga. 906 00:59:35,104 --> 00:59:38,991 Yeah. Hi. What time does flight 97 from toronto get in? 907 00:59:39,058 --> 00:59:41,410 Three hours ago? 908 00:59:41,494 --> 00:59:44,529 Okay, was there a jacqueline broyer on the plane? 909 00:59:44,581 --> 00:59:47,899 What do you mean, you can't give out that information? This is flight information, right? 910 00:59:47,951 --> 00:59:52,838 Then why do you call it "flight inf--" forget it. Forget it. Thank you. 911 00:59:52,905 --> 00:59:55,307 [ thunderclaps ] 912 00:59:55,375 --> 00:59:59,678 Can you check to see if there have been any accidents between jfk and midtown? 913 00:59:59,745 --> 01:00:05,550 What the hell is 911 for? Well, I wanna talk to a supervisor. 914 01:00:05,602 --> 01:00:07,886 [ phone beeps off ] 915 01:00:09,689 --> 01:00:13,591 - Hello. - Oh, you finally decided to show up. 916 01:00:13,643 --> 01:00:17,729 I had some meetings that ran over, so I had to take a later flight. 917 01:00:22,735 --> 01:00:26,204 You can't pick up a telephone and call somebody, right? 918 01:00:26,272 --> 01:00:30,626 Well, I would've called, marcus, but they didn't have a phone on the plane. 919 01:00:30,710 --> 01:00:33,611 I wasted $200 on tickets-- 920 01:00:33,663 --> 01:00:36,665 Just wasted-- and it's all your fault, okay? 921 01:00:36,749 --> 01:00:39,951 I'm sorry. Listen, why don't I just give you the money for the tickets? 922 01:00:40,003 --> 01:00:42,337 It has nothing to do with the money, okay? You're being inconsiderate. 923 01:00:42,422 --> 01:00:45,807 You didn't call me. You didn't do anything-- I was calling all over new york for you. 924 01:00:45,892 --> 01:00:50,562 -You could've been layin' on the side of the road somewhere. -That's very sweet, very sweet. 925 01:00:54,517 --> 01:00:58,070 One of my tricks, okay? I know the flower thing. 926 01:00:58,137 --> 01:01:02,658 Listen. I'm upset with you. What you did was inconsiderate, and I'm upset. 927 01:01:03,743 --> 01:01:07,245 Well, maybe I should just go. 928 01:01:09,248 --> 01:01:12,167 Yeah, I'll go. 929 01:01:13,536 --> 01:01:16,004 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 930 01:01:21,094 --> 01:01:26,798 Listen. Look, look. I had a long day. You've had a long day. 931 01:01:26,849 --> 01:01:30,668 And I'm gettin'-- I'm trippin'. I'm buggin' out, and maybe I'm goin' overboard. 932 01:01:30,720 --> 01:01:33,671 Why don't you just go dry off, and let's put this whole thing behind us? 933 01:01:33,723 --> 01:01:36,692 Let's squash this whole thing. 934 01:01:36,776 --> 01:01:39,844 So does this mean that you forgive me? 935 01:01:39,896 --> 01:01:44,366 This means that I am being a bit emotional, and I acknowledge that. 936 01:01:44,450 --> 01:01:47,369 We should just squash it. 937 01:01:47,453 --> 01:01:52,324 Well, I think it means you forgive me. 938 01:01:54,860 --> 01:01:56,745 Hmm? 939 01:01:58,464 --> 01:02:02,801 - You didn't have no clothes on underneath the coat. - No. 940 01:02:04,670 --> 01:02:06,871 [ chuckles ] 941 01:02:06,923 --> 01:02:09,207 You're too much. 942 01:02:09,258 --> 01:02:12,544 So you knew you was wrong. That's why you came over in your drawers, 943 01:02:12,595 --> 01:02:15,564 'cause you know that wasn't right. 944 01:02:25,441 --> 01:02:28,443 Jacqueline, jacqueline, jacqueline. 945 01:02:28,528 --> 01:02:30,562 [ moaning ] 946 01:02:30,613 --> 01:02:33,582 [ both mumbling, indistinct ] 947 01:02:33,666 --> 01:02:36,067 Whose is it, huh? Whose is it? It's yours. It's yours. 948 01:02:36,119 --> 01:02:38,736 Mmm. Aah, aah. Mmm. 949 01:02:38,788 --> 01:02:41,406 Oh, wait, wait, wait. I don't wanna come yet. I don't wanna come yet. 950 01:02:41,457 --> 01:02:44,176 No, no, no, no. Wait, wait, wait, wait. 951 01:02:44,243 --> 01:02:48,246 [ marcus: Prolonged moan ] oh, yeah! 952 01:02:48,297 --> 01:02:52,100 Oh, yes! Oh! [ toes crack ] 953 01:02:52,185 --> 01:02:55,804 Whoo! [ quavering ] 954 01:02:55,888 --> 01:02:59,391 Mm, mm-hmm. Wait, wait. Hold. Hold. No, no. Wait. Don't do nothin'. 955 01:02:59,442 --> 01:03:02,694 Don't do that. [ sighs ] 956 01:03:02,761 --> 01:03:06,431 Ffffffffff-- [ continues ] 957 01:03:06,482 --> 01:03:09,868 Don't you say nothin'. Don't say nothin'. Don't do nothin'. No. Don't touch me. 958 01:03:09,935 --> 01:03:12,770 Don't touch me. Don't move. Don't do nothin'. 959 01:03:12,822 --> 01:03:16,625 Just hold still. Whoa, whoa. Hold it. No. Hold on! 960 01:03:16,709 --> 01:03:20,579 Sweet god. Hold on. Oh, shit. [ yells, stifles yell ] 961 01:03:20,630 --> 01:03:23,331 [ humming ] you knew that I was coming. You knew I was. 962 01:03:23,416 --> 01:03:26,334 You knew I was. [ mumbling ] 963 01:03:30,640 --> 01:03:32,674 I have to call my mother. 964 01:03:44,237 --> 01:03:46,605 Where you goin'? 965 01:03:46,656 --> 01:03:50,909 Home. I have to give a speech in the morning to the board of directors. 966 01:03:52,311 --> 01:03:54,830 But thank you. You were great. 967 01:03:54,914 --> 01:03:58,250 God, marcus, I was so tense when I got off the plane, 968 01:03:58,317 --> 01:04:02,987 But you really relaxed me. 969 01:04:03,039 --> 01:04:06,842 So, mr. Graham, thank you. 970 01:04:06,926 --> 01:04:10,428 You really have to go? Mm-hmm. 971 01:04:10,496 --> 01:04:13,715 I'll call you sometime tomorrow, okay? 972 01:04:13,799 --> 01:04:16,551 Get some sleep. 973 01:04:25,111 --> 01:04:27,529 Call me. 974 01:04:30,015 --> 01:04:32,817 [ door opens, closes ] 975 01:04:48,251 --> 01:04:51,753 ♪ oh, I must be totally gone ♪ 976 01:04:51,837 --> 01:04:53,972 ♪ completely out of my mind ♪ 977 01:04:54,039 --> 01:04:58,042 ♪ [ continues, indistinct ] 978 01:04:58,094 --> 01:05:01,763 [ chattering, laughter ] 979 01:05:04,550 --> 01:05:09,487 - Would anyone care for some dessert? - Uh, yeah. I'll have tiramisu. 980 01:05:09,555 --> 01:05:13,191 I just want some coffee. And for the lady? 981 01:05:13,242 --> 01:05:16,328 I am on a diet. 982 01:05:16,395 --> 01:05:19,331 Very good. Diet? Diet, "schmiet." 983 01:05:19,398 --> 01:05:23,785 What, are you crazy? You look great. I can't wait to get you down to the caribbean. 984 01:05:23,869 --> 01:05:27,255 - I'm not sure I'm going. - Well, you've gotta go. 985 01:05:27,340 --> 01:05:31,426 Marcus has planned a wonderful trip. We're gonna have a lot of fun. 986 01:05:31,510 --> 01:05:35,380 Yeah. I'm gonna make a phone call, all right? Go make a phone call. 987 01:05:35,431 --> 01:05:38,717 Hey. Listen. 988 01:05:38,768 --> 01:05:42,270 I know you're a little concerned about how the layout was gonna be, but I'm picturing you... 989 01:05:42,355 --> 01:05:45,590 On these beautiful white-sand beaches, right, and these powder-blue skies. 990 01:05:45,641 --> 01:05:50,445 Crystal beautiful water. You stand in the middle of all of this, lookin' breathtakin'. 991 01:05:50,529 --> 01:05:54,032 So, when are we gonna fuck? 992 01:05:54,099 --> 01:05:57,152 - What? - Well, according to jacqueline, 993 01:05:57,236 --> 01:05:59,871 You are really great in bed. 994 01:05:59,938 --> 01:06:02,907 Oh, jacqueline told you I was really good in bed? 995 01:06:02,959 --> 01:06:06,328 According to jacqueline, 996 01:06:06,412 --> 01:06:10,215 You really know how to move your ass, you know? [ sucks teeth ] 997 01:06:10,282 --> 01:06:13,284 Oh, she told you I know how to move my ass in bed? 998 01:06:13,336 --> 01:06:18,723 Okay. Okay. Uh, well, I don't know what miss jacqueline has told you, 999 01:06:18,791 --> 01:06:21,309 But it's not that kind of party, and I'd appreciate it if-- 1000 01:06:21,394 --> 01:06:24,262 - Hey, what's the matter with you? Stop that! - [ growls ] 1001 01:06:24,313 --> 01:06:26,964 Stop. Stop it. Will you stop it? Get out of here! 1002 01:06:27,016 --> 01:06:29,985 Merde! Man, I don't believe this. 1003 01:06:30,069 --> 01:06:34,806 You are going to turn down a pussy like this? 1004 01:06:34,857 --> 01:06:39,944 Staring you smack in your face? No man can turn down this pussy. 1005 01:06:39,996 --> 01:06:43,782 Will you stop? I don't know any man that can refuse this pussy. 1006 01:06:43,833 --> 01:06:47,502 Stop saying "pussy." people are eating in here. Pussy. 1007 01:06:47,586 --> 01:06:50,622 Pussy, pussy, pussy! 1008 01:06:50,673 --> 01:06:55,210 Pussy, pus-pus-pussy. 1009 01:06:55,294 --> 01:06:59,163 Trying to find our cat. Where is that cat? 1010 01:06:59,215 --> 01:07:01,966 What's the matter with you? Stop saying that. 1011 01:07:02,018 --> 01:07:05,837 What's the matter with you? You don't like women? 1012 01:07:05,888 --> 01:07:08,523 Yes, that's it. I don't like women. 1013 01:07:08,607 --> 01:07:11,643 I'm gay. You're not gay. 1014 01:07:11,694 --> 01:07:15,513 - You're not gay. You just don't want to fuck me! - [ onlookers gasping ] 1015 01:07:15,564 --> 01:07:18,483 I know a gay man when I see one. I know what a gay guy looks like. 1016 01:07:18,534 --> 01:07:23,688 My brother is gay. And you-- he's gay. 1017 01:07:23,739 --> 01:07:27,191 And he is gay. Merde. 1018 01:07:27,243 --> 01:07:30,995 [ continues in french ] 1019 01:07:32,631 --> 01:07:35,583 [ all murmuring ] 1020 01:07:38,054 --> 01:07:41,038 Marcus graham, what did you say to her? What did I say? 1021 01:07:41,090 --> 01:07:43,842 Do you realize that I heard this woman screaming from the bathroom? 1022 01:07:43,893 --> 01:07:47,812 How dare you discuss what I do with you in bed sexually with that woman? 1023 01:07:47,880 --> 01:07:51,149 As soon as you leave the room, she starts going on about how she wants to fuck me. 1024 01:07:51,216 --> 01:07:53,151 How could you talk about what I do with you with this woman? 1025 01:07:53,218 --> 01:07:55,219 She said that? Yeah, she-- and I know you said it, 'cause-- 1026 01:07:55,271 --> 01:07:58,389 She's a little off. She started talkin' about how my ass moves. I know you said it. 1027 01:07:58,441 --> 01:08:01,576 Listen. Don't expect me to sleep with people for business reasons, okay? 1028 01:08:01,660 --> 01:08:04,946 You did with lady eloise. Excuse me. That is a rumor. 1029 01:08:05,030 --> 01:08:08,783 We do not know if I slept with lady eloise. I had a chitchat with lady eloise, okay? 1030 01:08:08,868 --> 01:08:10,952 Oh, please, marcus. Oh, god. "oh, please," my ass. 1031 01:08:11,036 --> 01:08:13,671 Don't discuss what I do with you with other people. 1032 01:08:23,048 --> 01:08:26,184 [ jacqueline ] I'll handle this. 1033 01:08:26,251 --> 01:08:28,686 [ horns honking ] 1034 01:08:31,390 --> 01:08:33,925 Okay, strange what's the problem? 1035 01:08:33,976 --> 01:08:37,929 What problem? I'm not going. 1036 01:08:37,980 --> 01:08:42,784 Now, listen. You're gonna have yourself on the plane, 1037 01:08:42,868 --> 01:08:45,737 Or I will not only take back the million or two I am paying you, 1038 01:08:45,788 --> 01:08:48,606 I will sue you for every goddamn dime you've got. 1039 01:08:48,657 --> 01:08:52,877 Now, do you understand that? 1040 01:08:52,945 --> 01:08:54,879 Andiamo. 1041 01:08:58,217 --> 01:09:01,753 What an absolutely exhausting evening, huh? 1042 01:09:05,290 --> 01:09:09,260 To tell you the truth, marcus, I don't feel very well. 1043 01:09:11,296 --> 01:09:14,265 Don't touch me. Don't touch me. 1044 01:09:14,316 --> 01:09:17,969 You made me feel dirty, and I don't believe this whole thing is happening to me, okay? 1045 01:09:18,020 --> 01:09:23,942 Look at you. God, marcus, getting yourself all upset and worked up over nothing. 1046 01:09:23,993 --> 01:09:29,480 Nothing? That's what sex is to you? Nothing? Whatever happened to caring, sharing, commitment? 1047 01:09:29,532 --> 01:09:32,500 I know it sounds old-fashioned, but some people still think things like that are important. 1048 01:09:32,585 --> 01:09:36,320 You've made it painfully obvious that you not one of them people. 1049 01:09:36,372 --> 01:09:38,656 Well, 1050 01:09:38,707 --> 01:09:42,627 Why don't I give you a second to think about it, huh? 1051 01:09:42,678 --> 01:09:45,630 Oh, really? Yeah. 1052 01:09:45,681 --> 01:09:51,469 Yeah, I think-- I think you should do your own thing. 1053 01:09:53,005 --> 01:09:56,224 Okay, marcus, it's over. 1054 01:09:59,895 --> 01:10:02,280 Good night. 1055 01:10:02,347 --> 01:10:04,532 Good night. 1056 01:10:29,808 --> 01:10:34,712 ♪ he will not hurt me ♪ 1057 01:10:34,763 --> 01:10:39,934 ♪ [ continues, indistinct ] [ bony-t ] marcus! 1058 01:10:40,019 --> 01:10:44,239 Marcus! I don't believe the way you let her dog you out like that. 1059 01:10:44,323 --> 01:10:47,909 You walkin' around with your head down and mopin'. 1060 01:10:47,993 --> 01:10:52,080 Where's your pride? Where's your dignity? You think malcolm x died... 1061 01:10:52,164 --> 01:10:54,832 So you could walk around looking like a chump? 1062 01:10:54,900 --> 01:10:57,669 Hey, bony, not today, okay? 1063 01:10:57,736 --> 01:11:00,755 Sad, man. Tsk. 1064 01:11:02,258 --> 01:11:05,627 First the fat boys break up, now this. 1065 01:11:05,711 --> 01:11:09,013 There's nothin' to believe in anymore. 1066 01:11:09,081 --> 01:11:13,468 ♪ [ continues, indistinct ] 1067 01:11:13,552 --> 01:11:16,521 [ chattering, laughing ] 1068 01:11:16,588 --> 01:11:21,442 - ♪ whoa, in my heart ♪ - good morning, marcus. 1069 01:11:21,527 --> 01:11:23,444 [ chattering continues ] 1070 01:11:23,529 --> 01:11:26,731 [ scattered whispering ] shh, shh, shh, shh. 1071 01:11:26,782 --> 01:11:30,151 [ woman ] good morning. 1072 01:11:30,235 --> 01:11:34,906 [ women ] good morning. Good morning, marcus graham. 1073 01:11:34,957 --> 01:11:39,460 - Good morning. - [ women snickering ] 1074 01:11:39,545 --> 01:11:42,113 ♪ whoa ♪ 1075 01:11:42,164 --> 01:11:47,051 ♪ why did you keep my soul ♪ 1076 01:11:47,119 --> 01:11:50,388 ♪ without a spark ♪ [ continues, indistinct ] 1077 01:11:50,455 --> 01:11:53,391 [ laughter, chattering continue ] 1078 01:11:56,595 --> 01:11:59,681 ♪ I need love ♪ 1079 01:12:03,135 --> 01:12:08,740 Marcus, excuse me. I need the storyboards for the strange spots. 1080 01:12:08,807 --> 01:12:12,076 I'm shooting next week. 1081 01:12:14,312 --> 01:12:18,333 - Shoot whatever you want to shoot. - Whatever I want to shoot? 1082 01:12:18,417 --> 01:12:22,620 It's your show. I have complete autonomy? 1083 01:12:22,671 --> 01:12:26,040 - You the man. - [ chuckles ] 1084 01:12:26,125 --> 01:12:30,011 Thank you. Bless you. Bye. 1085 01:12:30,095 --> 01:12:32,597 Excuse me. Jacqueline? Yeah? 1086 01:12:32,664 --> 01:12:35,600 Can I talk to you for just a second? Yeah. Sure. 1087 01:12:35,667 --> 01:12:40,171 Um, I know it's none of my business what's going on with you and marcus, 1088 01:12:40,222 --> 01:12:45,193 But can you try to take it easy on him, please? 1089 01:12:45,277 --> 01:12:49,030 Excuse me? 1090 01:12:49,114 --> 01:12:54,535 Well, whatever it is you're doing to him, it's starting to affect his work. 1091 01:12:54,620 --> 01:12:58,022 What I am doing to him? 1092 01:12:58,073 --> 01:13:00,908 Yeah. 1093 01:13:02,244 --> 01:13:07,698 Wow. Um, well, it seems like... 1094 01:13:07,750 --> 01:13:11,335 Whatever it is I'm doing to him, 1095 01:13:11,387 --> 01:13:14,338 You are taking rather personally. 1096 01:13:14,390 --> 01:13:18,375 Am I mistaken, huh? No. Jackie! 1097 01:13:18,427 --> 01:13:22,546 I'm just saying it's just affecting his work, that's all. 1098 01:13:22,598 --> 01:13:24,932 Well, we don't want to do that. 1099 01:13:27,552 --> 01:13:30,104 Thanks, jack. 1100 01:13:32,608 --> 01:13:38,496 We have something very exciting coming up. After months of hard work by our creative team, 1101 01:13:38,563 --> 01:13:44,001 You're about to see the commercial that will launch our $18 million push... 1102 01:13:44,069 --> 01:13:47,371 For the new strange fragrance. 1103 01:13:47,423 --> 01:13:50,708 Lights, please. 1104 01:13:57,883 --> 01:14:02,086 How is it? I haven't seen it. I let nelson do it by himself. 1105 01:14:02,137 --> 01:14:06,357 This is my vision. It is fabulous. 1106 01:14:06,424 --> 01:14:09,444 Fabulous! [ laughs heartily ] 1107 01:14:17,402 --> 01:14:20,238 [ hissing ] 1108 01:14:22,708 --> 01:14:26,043 [ cackling ] 1109 01:14:29,781 --> 01:14:32,550 [ screaming ] 1110 01:14:35,120 --> 01:14:38,506 [ grunting ] 1111 01:14:39,791 --> 01:14:43,311 [ screaming continues ] 1112 01:14:55,824 --> 01:14:58,609 [ bottle "crying" ] 1113 01:15:13,208 --> 01:15:17,995 [ announcer ] strange: It stinks so good. 1114 01:15:18,046 --> 01:15:20,431 That is ridiculous! 1115 01:15:20,498 --> 01:15:24,619 Well, the board wanted me to let you go. 1116 01:15:24,686 --> 01:15:28,356 I convinced them to give you another chance. 1117 01:15:28,440 --> 01:15:31,842 Well, as an employee, I thank you for saving my job. 1118 01:15:31,894 --> 01:15:35,563 - And as your lover, I thank you for ruining my life. - Oh, come on, marcus. 1119 01:15:35,647 --> 01:15:39,233 I didn't ruin your life. You ruined your life. 1120 01:15:39,318 --> 01:15:42,620 I said this was gonna happen. I was just hoping it didn't happen with you. 1121 01:15:46,458 --> 01:15:49,994 The only thing that I can suggest is... 1122 01:15:50,045 --> 01:15:53,831 Perhaps you should take a few weeks off. 1123 01:15:57,836 --> 01:15:59,720 Okay. 1124 01:16:26,448 --> 01:16:28,749 [ church bells ringing ] 1125 01:16:28,834 --> 01:16:32,370 There's this one kid that you are gonna love. He is so cute. 1126 01:16:32,421 --> 01:16:35,456 He's really gonna lift you up. Marcus! 1127 01:16:35,540 --> 01:16:38,793 I am not gonna let you sit around here and mope all day long. 1128 01:16:38,877 --> 01:16:43,347 Now, snap out of it! Have you been listening? Cupid has his foot in my ass. 1129 01:16:43,415 --> 01:16:47,718 I have the cure for cupid, all right? Now, when I have problems with my relationship, 1130 01:16:47,769 --> 01:16:50,688 Which is most of the time, 1131 01:16:50,755 --> 01:16:54,758 I find out that it's better to take the focus off myself... 1132 01:16:54,810 --> 01:16:57,445 And put it to others. 1133 01:16:57,529 --> 01:17:02,199 I don't wanna be around no kids. I wanna go home and sit in my house... 1134 01:17:02,267 --> 01:17:04,368 And look at the walls and listen to sade. 1135 01:17:04,436 --> 01:17:06,621 That's what I wanna do. And that's fun? 1136 01:17:06,705 --> 01:17:08,789 No, but that's where my head is at right now. That's where I need to be. 1137 01:17:08,874 --> 01:17:12,627 I don't wanna go in here and paint. You can't paint my miseries away. 1138 01:17:12,711 --> 01:17:16,797 [ chattering ] [ angela ] hi. Hi, angela! 1139 01:17:16,882 --> 01:17:19,967 Ank you. Everybody, this is mr. Graham. 1140 01:17:20,052 --> 01:17:23,638 - [ all laughing ] - who did that? 1141 01:17:23,722 --> 01:17:28,392 These children are kids that I teach art to whose schools can't afford an art program. 1142 01:17:28,460 --> 01:17:32,463 Oh, so nice. Now, remember last week, we saw-- 1143 01:17:32,514 --> 01:17:35,632 I'm gonna whoop somebody's ass. Sit down, marcus. 1144 01:17:35,684 --> 01:17:39,103 Remember last week, we looked at collages from romare bearden, right? 1145 01:17:39,154 --> 01:17:42,440 [ all ] yes. And this week, what were you supposed to do? 1146 01:17:42,491 --> 01:17:46,110 Bring your own collages. [ simultaneously ] bring our own collages. 1147 01:17:46,161 --> 01:17:49,480 Who wants to show me theirs first? 1148 01:17:49,531 --> 01:17:52,149 Oh, boy! Kenny. 1149 01:17:52,200 --> 01:17:56,420 As-salaam alaikum, my brother. Alaikum salaam. 1150 01:17:56,488 --> 01:18:00,157 - Greetings, my nubian princess. - My king. 1151 01:18:00,208 --> 01:18:03,627 This is the sun, and these are the sun rays. 1152 01:18:03,679 --> 01:18:07,664 And this is a big, giant, huge hole in the ozone layer. And this is what's gonna happen... 1153 01:18:07,716 --> 01:18:11,668 To people and animals if we don't fix up the ozone layer quickly. 1154 01:18:11,720 --> 01:18:14,171 [ angela ] that's very afro-centric. You oughta like this, kenny. 1155 01:18:14,222 --> 01:18:17,108 What a lively little thing you are. 1156 01:18:17,175 --> 01:18:21,345 - Okay. Tell us about this. - This is my house. 1157 01:18:21,396 --> 01:18:23,698 This is the sun. 1158 01:18:23,782 --> 01:18:27,985 This is a sphere, and this is a shield. 1159 01:18:28,036 --> 01:18:31,539 Then we have-- 1160 01:18:31,623 --> 01:18:35,692 Then, right here, is my fishbowl. And this is blood. 1161 01:18:35,744 --> 01:18:39,463 Then these are my clothes. And these are the fish. 1162 01:18:39,531 --> 01:18:43,551 Why-- this is the fishbowl up here, right? And these are the fish and this the floor. 1163 01:18:43,635 --> 01:18:46,537 Why aren't the fish in the bowl? 1164 01:18:46,588 --> 01:18:50,508 Because I don't want them there. But they can't live on the floor. 1165 01:18:50,559 --> 01:18:55,179 Art can be very abstract. It doesn't have to make sens only in the artist's mind. 1166 01:18:55,230 --> 01:18:58,849 Thank you, khanya. Thank you, khanya, for your interpretation. 1167 01:18:58,900 --> 01:19:01,018 [ angela ] okay. Who's gonna be next? 1168 01:19:02,954 --> 01:19:06,357 You cannot tell me you did not have fun in there with those kids. 1169 01:19:06,408 --> 01:19:10,060 I ain't sayin' it wasn't fun; I'm just sayin' I wasn't in the right mind-set. 1170 01:19:10,112 --> 01:19:14,248 Mind-set? What do you mean? You didn't think about jacqueline one time while you were there. 1171 01:19:14,332 --> 01:19:18,169 That's true. And I bet you didn't think about the strange commercial either. 1172 01:19:18,236 --> 01:19:23,374 Right? You're right. The kids are more inspirational than I've been. 1173 01:19:23,425 --> 01:19:25,543 Thank you. 1174 01:19:26,678 --> 01:19:28,963 I got an idea. What? 1175 01:19:29,047 --> 01:19:32,550 I got an idea for the strange ad. 1176 01:19:35,854 --> 01:19:40,441 Okay. Slow it down. Right-- right there. 1177 01:19:40,525 --> 01:19:44,528 - [ machine beeps ] - [ static ] 1178 01:19:46,364 --> 01:19:50,601 - Okay. What do you think? - Well, I like it. 1179 01:19:50,652 --> 01:19:53,287 [ women screaming offscreen ] hold it. 1180 01:19:53,371 --> 01:19:56,607 Is that a nipple? 1181 01:19:56,658 --> 01:20:00,444 -[ marcus ] that's not a nipple. That's a shadow. -That's a nipple. 1182 01:20:00,495 --> 01:20:04,615 - Excuse me. That is a shadow. - I think it's a shadow of a nipple. 1183 01:20:04,666 --> 01:20:07,618 Come on. Stop playing. That's a nipple. 1184 01:20:07,669 --> 01:20:11,305 - That is a shadow. - I'll blow it up. 1185 01:20:11,389 --> 01:20:15,726 It's a nipple, 'cause I'm drooling. 1186 01:20:15,793 --> 01:20:17,678 [ laughs ] 1187 01:20:20,131 --> 01:20:24,068 You, uh, a little nervous about meeting gerard's parents? 1188 01:20:24,135 --> 01:20:26,654 No, I'm not. . 1189 01:20:26,738 --> 01:20:29,740 I just don't want them to think we're a couple, you know? 1190 01:20:29,807 --> 01:20:33,327 Don't even trip. Gerard ain't even that close to hisather, first of all. 1191 01:20:33,411 --> 01:20:38,082 You know, I knew it. Gerard is really a fun guy, isn't he? 1192 01:20:38,149 --> 01:20:43,287 He is very much fun. It's his father and his mother that are the square ones. 1193 01:20:43,338 --> 01:20:46,590 - [ doorbell rings ] - I got it. 1194 01:20:47,876 --> 01:20:50,827 Hey-ho! [ woman ] happy thanksgiving! 1195 01:20:50,879 --> 01:20:53,764 What's up? Angela's over there. 1196 01:20:53,831 --> 01:20:58,435 Hey, mr. Jackson! Happy thanksgiving! How you doin', honey? 1197 01:20:58,503 --> 01:21:02,690 You look great. Thank you. So do you. 1198 01:21:02,774 --> 01:21:06,310 Thanks. My, uh, parents are here. 1199 01:21:07,612 --> 01:21:10,197 You look just like your dad. Thanks. 1200 01:21:10,282 --> 01:21:14,351 I brought you some chitlins. Oh! Gerard's mother-- 1201 01:21:14,402 --> 01:21:18,706 Angela, gerard's mother brought us a whole trough of ctlins. 1202 01:21:18,790 --> 01:21:23,160 - [ tyler ] I want a bowl. - This the little girl you been talkin' about? 1203 01:21:23,211 --> 01:21:27,047 Agatha? Angela, angela lewis. 1204 01:21:27,132 --> 01:21:29,099 Mm-hmm. That's what I said. Nice to meet you. 1205 01:21:29,167 --> 01:21:33,804 - Isn't she pretty? She look like one of marcus's girls. - [ groans ] 1206 01:21:33,871 --> 01:21:39,543 Hey, why don't-- agatha, why don't you go in the kitchen and help mrs. Jackson with these? 1207 01:21:39,594 --> 01:21:42,045 Go on. Y'all go in the kitchen. Cutie pie. 1208 01:21:42,097 --> 01:21:45,933 - [ mrs. Jackson ] all right. - Mr. Jackson, come here. - Hey, buddy! 1209 01:21:46,017 --> 01:21:49,052 Man, it's so good to see you. Every year, you do something new. 1210 01:21:49,104 --> 01:21:52,856 Now, wre'd you get the mushroom shirt? I'm trying to impress you. 1211 01:21:52,908 --> 01:21:55,109 I know. Now, where'd you get the mushroom shirt? I got to know. 1212 01:21:55,193 --> 01:21:57,661 Well, the secret is, you got to coordinate. Uh-huh. 1213 01:21:57,729 --> 01:22:01,231 Most people don't coordinate. See, you got to coordinate. That's what you did. 1214 01:22:01,283 --> 01:22:06,170 Interesting. See, I told you they don't stink when you pull the membrane out. 1215 01:22:06,237 --> 01:22:09,123 - Mama! - See, when you saw me, you saw the mushroom shirt. 1216 01:22:09,207 --> 01:22:12,593 I said, "mushroom shirt." bang! Mushroom shirt. You can't stop with the mushroom shirt. 1217 01:22:12,677 --> 01:22:14,712 You gotta go on. I'd have stopped at the shirt. 1218 01:22:14,763 --> 01:22:17,581 No, you gotta keep going. Let me show you something. Look at that. 1219 01:22:17,632 --> 01:22:23,253 Oh, you got on a mushroom belt. Gerard, did you know your pops had a mushroom belt on? 1220 01:22:23,305 --> 01:22:27,224 - Yes. - But you don't stop there, see? You gotta keep goin'. 1221 01:22:27,275 --> 01:22:30,260 What you got? A mushroom ring? Yes. Good idea. 1222 01:22:30,312 --> 01:22:33,731 Look what I got. Dah! Gerard, 1223 01:22:33,782 --> 01:22:38,101 Did you know on the inside was special mushrooms? Yes! 1224 01:22:38,153 --> 01:22:42,740 Mmm-mmm-mmm. Simply delicious, marcus. 1225 01:22:42,791 --> 01:22:46,126 I keep tellin' your mom she should take some cooking lessons from you. 1226 01:22:46,211 --> 01:22:50,381 All she do is cook pork. I'll bet we've eaten everything on the pig... 1227 01:22:50,448 --> 01:22:52,416 From the rooter to the tooter. 1228 01:22:52,467 --> 01:22:58,055 - The whole pig, huh? - You didn't marry me for my cooking. 1229 01:22:58,122 --> 01:23:01,809 You got that right, baby. That's why we got little junior over there. 1230 01:23:01,893 --> 01:23:05,095 Bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang! 1231 01:23:05,146 --> 01:23:08,265 Must you embarrass me in front of my friends on every possible occasion? 1232 01:23:08,316 --> 01:23:12,152 Now, see-- see there? That's your son. 1233 01:23:12,237 --> 01:23:15,472 - Private school got him all "sadiddy" like that. - Yeah, man. Chill. 1234 01:23:15,523 --> 01:23:20,644 It's your father. Mr. Jackson, angela made this meal. It wasn't me. I can't take credit for it. 1235 01:23:20,695 --> 01:23:23,414 [ mr. Jackson ] mmm. Very good. [ mrs. Jackson ] very good. 1236 01:23:23,481 --> 01:23:26,750 Hmm. Good pick, junior. [ gerard ] daddy! 1237 01:23:26,818 --> 01:23:29,953 I told you that angela and I are just friends. 1238 01:23:30,005 --> 01:23:32,206 Mm-hmm. 1239 01:23:32,290 --> 01:23:36,660 [ sucking teeth ] just friends, huh? 1240 01:23:36,711 --> 01:23:39,763 Yes, just friends. Just friends. 1241 01:23:39,831 --> 01:23:42,933 Leave it alone, hon. They've told you that 500 times. Just let it go. 1242 01:23:43,000 --> 01:23:46,303 Fine. We change the subject. 1243 01:23:46,354 --> 01:23:50,774 Now, marcus, I hear a girl at the office got you pussy-whipped. 1244 01:23:52,610 --> 01:23:56,730 Why don't you-- [ sucking teeth ] reverse it? Don't be pussy-whipped. 1245 01:23:56,815 --> 01:23:59,033 Whip that pussy! 1246 01:23:59,117 --> 01:24:03,070 - Look. Bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang! - [ mrs. Jackson ] ooh, daddy! 1247 01:24:05,523 --> 01:24:09,209 You really insist on standing around all day with a long face, all right? 1248 01:24:09,294 --> 01:24:13,414 Man, my parents been in that bathroom damn near an hour, man. 1249 01:24:13,498 --> 01:24:18,335 So what? Well, they been in there hittin' it. 1250 01:24:20,221 --> 01:24:24,174 Your parents are smokin' a joint in my bathroom? No. They been in there fuckin'. 1251 01:24:24,225 --> 01:24:26,393 [ laughs ] 1252 01:24:26,478 --> 01:24:29,045 Whoo! [ sighs ] 1253 01:24:29,097 --> 01:24:31,815 Damn. Goodness. What's for dessert? 1254 01:24:31,883 --> 01:24:34,017 Wow. 1255 01:25:07,602 --> 01:25:11,472 I'm all right, man. Let's go. Let's go eat, man. 1256 01:25:16,528 --> 01:25:19,313 Are you sure you don't want me to go with you? No, no, no. That's all right. 1257 01:25:19,397 --> 01:25:23,734 I'd better run my parents home before ty embarrass me any further. Okay. 1258 01:25:23,785 --> 01:25:26,120 I had a great time. I'll call you tomorrow. Me too. 1259 01:25:26,204 --> 01:25:28,906 Bye. Mrs. Jackson. [ groaning ] 1260 01:25:28,957 --> 01:25:31,742 I cannot tell y'all how much fun it is to be with y'all and-- 1261 01:25:31,793 --> 01:25:34,495 So good. Oh, a piece of coat, I think. 1262 01:25:34,579 --> 01:25:39,166 Ohh, boy, the rabbit is getting old, baby. Lookie there. 1263 01:25:39,250 --> 01:25:42,302 We'll tear another piece off and make some earrings. We'll coordinate. 1264 01:25:42,387 --> 01:25:45,005 Oh! Yeah, that'll work. [ tyler ] yo, yo, yo, yo. 1265 01:25:45,089 --> 01:25:47,007 Got a hookup for tonight. Who? 1266 01:25:47,091 --> 01:25:49,259 Remember that little girl I met in emergency? Yeah. 1267 01:25:49,310 --> 01:25:52,012 Baby got her stitches out. [ grunts ] 1268 01:25:52,096 --> 01:25:55,465 Yo, well, whatever. I'll rap to you. All right. I gotta go. 1269 01:25:55,517 --> 01:25:57,484 Okay, buddy. Take care of yourself. 1270 01:25:57,569 --> 01:26:00,938 See y'all later, all right? [ mumbles ] see you later. 1271 01:26:00,989 --> 01:26:04,158 [ mrs. Jackson ] bye. [ angela ] sure you don't want me to help you with the dishes? 1272 01:26:04,242 --> 01:26:08,028 [ marcus ] I got it. Go on home. [ angela ] okay. 1273 01:26:08,112 --> 01:26:11,615 [ mr. Jackson shouting, indistinct ] [ angela ] where's my coat? 1274 01:26:14,652 --> 01:26:16,753 [ chuckles ] 1275 01:26:16,821 --> 01:26:18,755 Angela? 1276 01:26:21,342 --> 01:26:25,295 Yes? I'm gonna have to take you up on that offer. 1277 01:26:25,346 --> 01:26:28,265 Thought so. Yes. 1278 01:26:28,332 --> 01:26:33,554 Chitlin juice everywhere, and I don't know if I can handle it alone. 1279 01:26:38,359 --> 01:26:43,513 I am so tired, I don't care if I never see another cup, plate, again in my life. 1280 01:26:43,565 --> 01:26:46,617 My. Oh, my feet are killg me. Can I take my shoes off? 1281 01:26:46,684 --> 01:26:51,071 Yeah, you can. You'll have the whole house smellin' like funky corn chips. 1282 01:26:51,155 --> 01:26:54,658 Please. My feet do not stink. Star trek's comin' on. 1283 01:26:54,709 --> 01:26:56,660 I love star trek. Do you really? 1284 01:26:56,711 --> 01:26:59,913 Yeah. I'm a trekkie. Get outta here! I'm a trekkie! Look at cap-- 1285 01:26:59,998 --> 01:27:04,885 Ain't captain kirk the coolest white man on the planet? 1286 01:27:04,969 --> 01:27:07,871 You know, you can always tell who's gonna get killed when you watch this show. 1287 01:27:07,922 --> 01:27:10,507 Now, look-- look who's beamin' down. 1288 01:27:10,558 --> 01:27:14,144 You see kirk, mccoy, spock... And yeoman johnson. 1289 01:27:14,211 --> 01:27:16,763 Now, doesn't yeoman johnson know he's gonna get killed? 1290 01:27:16,848 --> 01:27:20,017 If I was yeoman johnson, I'd say, "hey, I'm not goin'. I know what's gonna happen." 1291 01:27:25,222 --> 01:27:29,726 It's amazing how you've just sort of broken down this whole star trek thing. 1292 01:27:29,777 --> 01:27:34,248 Well, I'm a trekkie. That's why I broke it down to the barest essence of the trek. 1293 01:27:34,332 --> 01:27:37,067 I'm a trekkie. I know everything about star trek. 1294 01:27:37,118 --> 01:27:40,570 What's captain kirk's first name? "captain." 1295 01:27:40,622 --> 01:27:45,592 No, it's not "captain." his name is james t. Kirk. 1296 01:27:47,512 --> 01:27:51,932 What is mr. Spock's last name? Huh? 1297 01:27:52,016 --> 01:27:56,637 You didn't even know that. The name is spock jenkins. 1298 01:27:56,721 --> 01:28:00,941 One of the jenkins boys from vulcan. 1299 01:28:03,945 --> 01:28:08,365 It's, uh-- we'll talk about it later. 1300 01:28:14,806 --> 01:28:18,959 ♪ [ tv: "star-spangled banner" ] 1301 01:29:04,622 --> 01:29:09,509 Hey, what are we doing? We're kissing. 1302 01:29:09,594 --> 01:29:12,629 We ain't supposed to be kissing. 1303 01:29:14,349 --> 01:29:18,435 Why? We're friends. 1304 01:29:21,189 --> 01:29:24,107 So? Friends can kiss. 1305 01:29:41,692 --> 01:29:45,829 - ♪ [ rock beat ] - [ woman ] ♪ yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1306 01:29:45,880 --> 01:29:49,216 ♪ yeah ♪ 1307 01:29:49,300 --> 01:29:52,135 ♪ yeah, yeah, yeah, yeah yeah ♪ 1308 01:29:55,556 --> 01:29:58,392 ♪ yeah time to feel something good ♪ 1309 01:29:58,476 --> 01:30:02,813 ♪ let your hair hang out, girl ♪ [ continues, indistinct ] 1310 01:30:02,880 --> 01:30:04,748 ♪ yeah ♪ 1311 01:30:04,816 --> 01:30:08,819 ♪ time to get crazy yeah, yeah ♪ 1312 01:30:08,886 --> 01:30:11,054 ♪ time to get crazy ♪ 1313 01:30:11,105 --> 01:30:14,574 [ whip cracking ] ♪ [ ends ] 1314 01:30:18,780 --> 01:30:23,233 It's good. It's very good. Congratulations, marcus. 1315 01:30:23,284 --> 01:30:27,170 Oh, congratulate angela. It was mostly her idea. 1316 01:30:28,756 --> 01:30:31,541 Nice going, angela. 1317 01:30:31,592 --> 01:30:33,510 Thanks. 1318 01:30:36,130 --> 01:30:38,348 Hey, you. 1319 01:30:38,415 --> 01:30:41,351 Yo, man, it's racial. 1320 01:30:41,418 --> 01:30:44,087 Expand. All right. Check it out. 1321 01:30:44,138 --> 01:30:46,773 The white ball dominates everything, right? 1322 01:30:46,858 --> 01:30:50,110 It knocks the shit out of the yellow ball, the red ball, right? 1323 01:30:50,194 --> 01:30:55,615 And the game's over when the white ball drives the black ball... 1324 01:30:55,700 --> 01:30:58,902 Completely off the table. [ grunts ] 1325 01:30:58,953 --> 01:31:02,489 - Now, why is that? - I don't know, but I'm sure you'll tell me, 1326 01:31:02,573 --> 01:31:05,208 My "brotha." 1327 01:31:05,276 --> 01:31:08,211 Sure. You right. Look, 1328 01:31:08,279 --> 01:31:12,499 It's because of the white man's fear... 1329 01:31:12,583 --> 01:31:16,002 Of the sexual potency of black balls. 1330 01:31:18,673 --> 01:31:21,475 That one was kind of interesting. That was interesting. 1331 01:31:21,559 --> 01:31:25,929 - [ tyler ] you see, what was-- - I see where you're going. And the pool table is earth. 1332 01:31:25,980 --> 01:31:28,231 That's why it's green. Oh, see, your shit is comin' out now. 1333 01:31:28,299 --> 01:31:32,068 - And the world, they used to think it was flat. - School h. 1334 01:31:32,136 --> 01:31:35,906 - When you do the oprah winfrey show, I'm gonna be front row! - It's not about jokes. 1335 01:31:35,973 --> 01:31:39,359 - Me and him are here. It's not about-- - that one was kind of deep. 1336 01:31:39,443 --> 01:31:42,829 You went to the bottom of the ocean on that one. Yeah, but losers get the beer, so-- 1337 01:31:42,914 --> 01:31:46,166 - I'm gonna get the beer. But see how our thing is here? - Oh, yes. 1338 01:31:46,250 --> 01:31:49,753 We're on the same wavelength. We're the same cat. Get him there. 1339 01:31:49,820 --> 01:31:53,089 Okay, I'll get him. I'm gonna work on him. Fine. 1340 01:31:53,157 --> 01:31:57,177 Yo, man, he's gettin' worse. We got to find him a woman quick. 1341 01:31:57,261 --> 01:32:02,766 He'll be all right. Hey, how are things with you and angela? 1342 01:32:02,833 --> 01:32:06,102 Oh, we're cool, man, you know. 1343 01:32:06,170 --> 01:32:09,389 We went out a couple times, man, and she was gettin' so involved. 1344 01:32:09,473 --> 01:32:14,644 - I said, "look, I'm just gonna pull back." - hmm. Cool. 1345 01:32:14,695 --> 01:32:18,565 Oh, yeah, yeah. I told her. I said, "look here, girl, do your thing, see other men, 1346 01:32:18,649 --> 01:32:21,484 'cause I'm gonna see other women," you know? 1347 01:32:21,536 --> 01:32:25,855 I just didn't want to break her heart right off, you know? I just pull out easy. 1348 01:32:25,907 --> 01:32:29,459 Okay. Good, good. So you don't mind if she goes out with other guys then? 1349 01:32:29,526 --> 01:32:32,528 Oh, hell, no. Wh-- 1350 01:32:32,580 --> 01:32:35,882 Oh, you're thinking of hooking her up with tyler? 1351 01:32:38,219 --> 01:32:41,204 No, nothing like that. Why you askin', man? 1352 01:32:41,255 --> 01:32:44,307 I was just curious. 1353 01:33:00,074 --> 01:33:03,109 I don't believe this shit. 1354 01:33:06,730 --> 01:33:09,199 Why you askin', man? 1355 01:33:13,120 --> 01:33:17,090 You can't even look me in my eye, can you, marcus? 1356 01:33:27,751 --> 01:33:30,637 Did you sleep with angela? 1357 01:33:32,473 --> 01:33:35,558 Yeah, I did. [ sighs ] 1358 01:33:38,446 --> 01:33:42,932 Why do you always have to have all the girls, marcus? 1359 01:33:42,984 --> 01:33:46,870 You said a couple of seconds ago you didn't care who she went out with; now you're flippin'. 1360 01:33:46,937 --> 01:33:49,939 You're bein' a hypocrite. I don't wanna hear that bullshit, man! 1361 01:33:49,991 --> 01:33:55,045 This is different. Angela is a nice girl. 1362 01:33:55,112 --> 01:33:58,632 So I can't be with a nice girl? No. 1363 01:33:58,716 --> 01:34:02,335 'cause all you're gonna do is dog her out like you do every woman in your life. 1364 01:34:02,420 --> 01:34:07,007 Okay. Tell me this, man. Why angela? What? She has nice feet? 1365 01:34:07,091 --> 01:34:09,959 Oh, it has nothing to do with her feet or anything like that, man. 1366 01:34:10,011 --> 01:34:13,596 I care about this girl. Man, you don't care about nobody but yourself, man! 1367 01:34:13,648 --> 01:34:15,598 [ groans ] 1368 01:34:21,522 --> 01:34:26,910 So when we can rise as a people, we runnin' things, you know? 1369 01:34:30,114 --> 01:34:33,450 What'd you do, man? Guess. 1370 01:34:37,505 --> 01:34:39,822 [ shower running ] 1371 01:34:39,874 --> 01:34:42,658 Marcus, come quick! I got something I wanna show you! 1372 01:34:42,710 --> 01:34:45,128 [ marcus ] what? I wanna show you something. 1373 01:34:45,179 --> 01:34:48,431 Get out of here. I'm in the shower! Marcus! 1374 01:34:48,499 --> 01:34:51,334 - Stop! Hey, hey! - Come on. 1375 01:34:51,385 --> 01:34:54,270 I'm soaking wet. You're gonna make me catch a cold out here. I wanna show you something. 1376 01:34:54,338 --> 01:34:57,474 No, it won't. Look. Ta-da! 1377 01:34:58,642 --> 01:35:01,978 Well, what do you think? Blue people. 1378 01:35:02,029 --> 01:35:04,564 Yeah, that's nice. The blue people. What do you think? Do you like it? 1379 01:35:04,648 --> 01:35:07,517 Yes, very much. Okay, 'kay, 'kay. Look at it... 1380 01:35:07,568 --> 01:35:09,869 And tell me how it makes you feel. 1381 01:35:09,954 --> 01:35:13,406 Honestly, it's makin' me kind of horny. No. Feel. 1382 01:35:13,491 --> 01:35:16,659 And I would like to be and I would like to think I was the inspiration for that blue man. 1383 01:35:16,711 --> 01:35:19,629 You should be blue. You're gonna get paint all over me. 1384 01:35:19,696 --> 01:35:22,048 [ telephone rings ] exactly. The phone's ringing. 1385 01:35:22,133 --> 01:35:26,869 Take those clothes off. Take 'em off. Off. [ giggles ] no. 1386 01:35:26,921 --> 01:35:31,341 [ phone beeps on ] hello? Jacqueline, hi! 1387 01:35:31,392 --> 01:35:35,512 How you doin'? He's right here, actually. 1388 01:35:35,563 --> 01:35:38,398 No. No, we weren't busy at all. Here he is. 1389 01:35:38,482 --> 01:35:40,350 Okay. 1390 01:35:42,386 --> 01:35:45,522 Hey. Yeah. 1391 01:35:47,558 --> 01:35:52,112 No, that was angela. She just stopped by for a second. 1392 01:35:54,031 --> 01:35:56,750 Uh-huh. Really? 1393 01:35:56,834 --> 01:36:01,404 Oh, that's-- hey, hey. Your spot tested through the roof. 1394 01:36:01,455 --> 01:36:04,541 Yeah, she's happy. Uh-huh. 1395 01:36:04,592 --> 01:36:08,044 Yes, absolutely. Absolutely. 1396 01:36:08,095 --> 01:36:12,298 Oh, that's perfect. Great. Yeah. Peace. 1397 01:36:12,383 --> 01:36:15,552 Hey. Hey, they're showin' the spot to the board of directors on Friday night, 1398 01:36:15,603 --> 01:36:18,221 And jacqueline wants me to be there. 1399 01:36:18,272 --> 01:36:20,306 Great. 1400 01:36:22,026 --> 01:36:25,361 Wait. You don't have a problem with that, do you? No, no. 1401 01:36:25,429 --> 01:36:28,698 Hey, I will call her, and I'll tell her that-- you sure? 1402 01:36:28,765 --> 01:36:31,434 Cool. 1403 01:36:31,485 --> 01:36:35,038 That's bad. Blue people. 1404 01:36:39,776 --> 01:36:43,446 [ speaking french ] [ men chuckling ] 1405 01:36:43,497 --> 01:36:48,668 [ continues in french ] hey, hey. Le peace. Chill. 1406 01:36:48,752 --> 01:36:51,137 [ continues in french ] 1407 01:37:01,798 --> 01:37:03,799 Les plumes. 1408 01:37:03,851 --> 01:37:06,936 You are brilliant! God, marcus, they loved it! 1409 01:37:06,987 --> 01:37:09,939 They loved it. Did you hear the little frenchman screaming "magnifique"... 1410 01:37:09,990 --> 01:37:12,192 With a little bead of sweat runnin' down his face, man? 1411 01:37:12,276 --> 01:37:17,330 - I knew I had that cat. - Marcus, you are incredibly talented. 1412 01:37:17,414 --> 01:37:22,752 Well, I thank you. Lady eloise thanks you. 1413 01:37:22,819 --> 01:37:25,922 Tell her I said "hey." I'm sure strange... 1414 01:37:25,989 --> 01:37:28,124 Would like to thank you personally. 1415 01:37:28,175 --> 01:37:32,629 - Yeah, she'd like to thank the hell out of me. - [ laughing ] 1416 01:37:36,517 --> 01:37:38,885 I have to say, 1417 01:37:38,969 --> 01:37:42,021 It's very nice to have the old marcus back. 1418 01:37:42,089 --> 01:37:45,007 I was kind of worried about ya. Really? 1419 01:37:45,059 --> 01:37:50,313 You seemed, um-- you seemed so-- 1420 01:37:50,364 --> 01:37:54,784 - I don't know. Can I be honest? - Please. 1421 01:37:54,851 --> 01:37:59,706 Well, you seemed desperate and unsure of yourself. 1422 01:37:59,790 --> 01:38:01,708 [ chuckling ] 1423 01:38:01,792 --> 01:38:04,460 Pathetic? Aha. Kind of pathetic. 1424 01:38:04,528 --> 01:38:06,529 Uh-huh. 1425 01:38:06,580 --> 01:38:11,634 Look at you now. You're, uh-- you're relaxed. 1426 01:38:11,702 --> 01:38:17,507 You're more confident. Just like the man I met in that elevator. 1427 01:38:19,727 --> 01:38:23,379 I got it goin' on again. Yeah, you do. I like it. 1428 01:38:23,430 --> 01:38:26,349 I find it very attractive. 1429 01:39:28,612 --> 01:39:29,879 How'd it go last night? 1430 01:39:33,550 --> 01:39:35,134 It went okay. 1431 01:39:36,637 --> 01:39:39,622 Just okay? 1432 01:39:39,673 --> 01:39:44,093 It must've gone pretty well. You didn't get home until the middle of the night. 1433 01:39:49,566 --> 01:39:53,152 I went for a walk so I could sort some things out that was in my head. 1434 01:39:53,237 --> 01:39:58,491 - I was trippin' on it. - Like the fact that you're still in love with jacqueline? 1435 01:39:58,575 --> 01:40:01,811 Angela, I saw the woman, 1436 01:40:01,862 --> 01:40:05,365 And a bunch of stuff that was in me I didn't even know was still there came out. 1437 01:40:05,449 --> 01:40:08,651 Things happened, and-- 1438 01:40:08,702 --> 01:40:12,088 There's certain things you just have no control over, all right? 1439 01:40:12,155 --> 01:40:14,624 Really? Like what? 1440 01:40:14,675 --> 01:40:17,159 Like love. 1441 01:40:17,211 --> 01:40:19,429 Love? 1442 01:40:19,496 --> 01:40:23,800 You know, what do you know about love? 1443 01:40:23,851 --> 01:40:26,769 What do you possibly think you know about love? 1444 01:40:26,837 --> 01:40:31,357 You know, I'm sick and tired of men using love like it's some kind of disease you just catch. 1445 01:40:31,442 --> 01:40:35,361 Love should've brought your ass home last night. 1446 01:40:35,446 --> 01:40:38,948 Didn't you just hear me say I was sorry? I heard you say you're sorry. 1447 01:40:39,015 --> 01:40:42,518 You're sorry, and you're tired. You don't love me. You don't love jacqueline. 1448 01:40:42,569 --> 01:40:47,356 - You only love your damn self. - How could you say I never cared about you? 1449 01:40:47,408 --> 01:40:51,210 Jacqueline says I'm a better person now, and I owe that all to you. 1450 01:40:54,531 --> 01:40:56,666 I'm outta here. 1451 01:40:59,586 --> 01:41:02,705 I'll get the rest of my things later. 1452 01:41:02,756 --> 01:41:07,093 Let me just tell you one more thing. I might not be all glamorous, 1453 01:41:07,177 --> 01:41:11,931 And I don't have hair weaved all down my back, but let me tell you one great thing about me. 1454 01:41:12,015 --> 01:41:15,985 I've got a heart. And you know the bad thing about having a heart, marcus, 1455 01:41:16,052 --> 01:41:19,439 Is that it gets broken when you deal with people like you. 1456 01:41:19,523 --> 01:41:23,826 Now, stay thfuck outta my life! 1457 01:41:26,246 --> 01:41:28,664 [ thunderclap ] 1458 01:41:36,206 --> 01:41:38,541 She left you, huh? 1459 01:41:46,266 --> 01:41:48,434 Yeah, she did. 1460 01:41:48,519 --> 01:41:52,522 [ sighs ] I guess I should feel happy, but I don't. 1461 01:41:52,589 --> 01:41:55,892 I hate to see another person in pain. 1462 01:41:57,811 --> 01:42:01,314 Well, thank you very much. That's very nice of you, yvonne. Good night. 1463 01:42:01,398 --> 01:42:06,402 So, uh, would you like to come over for a cup of coffee? 1464 01:42:07,988 --> 01:42:11,106 Not even if jesus was pourin' it. 1465 01:42:11,158 --> 01:42:15,778 Some motherfuckers are so blind they can't see a good thing when it's starin' them in the face. 1466 01:42:15,829 --> 01:42:20,800 Why don't you just lift your black ass off the ledge and fuck you! 1467 01:42:20,884 --> 01:42:25,388 ♪ there you go again ♪ ♪ there you go, there you go ♪ 1468 01:42:25,455 --> 01:42:30,125 ♪ there you go ♪ ♪ and here I come ♪ 1469 01:42:30,177 --> 01:42:34,180 ♪ here I come, here I come here I come ♪ ♪ yeah, yeah, oh-ho ♪ 1470 01:42:34,264 --> 01:42:40,803 ♪ fine, fine day ♪ ♪ in your bed, in your bed in your bed ♪ 1471 01:42:40,854 --> 01:42:45,525 ♪ making love ♪ ♪ sweet love ♪ 1472 01:42:45,609 --> 01:42:49,612 ♪ once again, oh ♪ 1473 01:42:49,663 --> 01:42:52,281 I can't do this. I have condoms. 1474 01:42:52,332 --> 01:42:55,585 No, it's not that. I gotta go. 1475 01:42:58,338 --> 01:43:00,256 What? 1476 01:43:05,179 --> 01:43:08,047 I'm in love with somebody. 1477 01:43:08,131 --> 01:43:11,050 Angela, right? Mm-hmm. 1478 01:43:11,134 --> 01:43:15,337 So now you think that you're in love with angela? No, no, no. 1479 01:43:15,389 --> 01:43:19,976 I know. Just at this moment, I know I'm in love with that woman. 1480 01:43:21,562 --> 01:43:25,481 Marcus, if you are in love with angela, 1481 01:43:25,532 --> 01:43:28,784 Why are you here with me, hmm? 1482 01:43:34,491 --> 01:43:36,409 Exactly. 1483 01:43:42,382 --> 01:43:45,334 ♪ love should've brought you ♪ 1484 01:43:45,385 --> 01:43:49,505 ♪ brought you home last night ♪ 1485 01:43:49,556 --> 01:43:52,374 ♪ you should've been with me ♪ 1486 01:43:52,426 --> 01:43:56,512 ♪ should've been right by my side ♪ 1487 01:43:56,563 --> 01:44:00,983 ♪ baby ♪ 1488 01:44:01,051 --> 01:44:04,070 ♪ [ stereo: Rap ] 1489 01:44:11,227 --> 01:44:15,581 [ knocking ] oh, shit! Damn it! Hold up! 1490 01:44:22,405 --> 01:44:25,591 Yo, what's up, man? Come on in. What's up? 1491 01:44:25,626 --> 01:44:29,378 Welcome to the penthouse. It's kind of smoky in here, chief. 1492 01:44:29,429 --> 01:44:34,433 No, no, no. Wait, wait. That ain't smoke, all right? That's aroma. 1493 01:44:34,518 --> 01:44:38,437 - [ knocking ] - yo, can you get that for me? That might be a surprise. 1494 01:44:50,433 --> 01:44:54,103 [ tyler ] what's up, man? Where you goin'? 1495 01:44:54,154 --> 01:44:57,206 [ door closing ] 1496 01:44:59,126 --> 01:45:02,211 Yo, man. Talk! 1497 01:45:10,470 --> 01:45:14,340 What's up, man? Hey. How you doin'? 1498 01:45:21,515 --> 01:45:24,817 So, you seen angela lately? 1499 01:45:24,901 --> 01:45:29,405 No. I hear she's over at barton and dobbs now. 1500 01:45:31,408 --> 01:45:35,310 Yeah, I heard she got promoted to creative director. 1501 01:45:35,362 --> 01:45:38,414 Really? Where'd you hear that? 1502 01:45:41,284 --> 01:45:44,170 Bony-t told me. 1503 01:45:48,825 --> 01:45:51,761 Hey, look, man-- you don't have to s anything. 1504 01:45:51,828 --> 01:45:54,463 Yes, I do. I-- I'm really sorry, gerard. 1505 01:45:54,514 --> 01:45:59,668 I've known you all my life, man. You're like my brother, you know? 1506 01:45:59,720 --> 01:46:02,855 I love you, and I don't wanna go through this, man. 1507 01:46:02,939 --> 01:46:07,109 Listen. It happened, and I'm sorry. And I feel bad. 1508 01:46:07,177 --> 01:46:10,446 How long are you gonna have me standing here begging? You know what I'm trying to say. 1509 01:46:10,513 --> 01:46:13,866 You nna milk all the apologies out of me. 1510 01:46:13,950 --> 01:46:17,286 It's cool. My man. All right, man. 1511 01:46:17,353 --> 01:46:20,206 [ wheezing cough ] 1512 01:46:24,194 --> 01:46:28,831 Yo, man! What's up, man? Y'all gonna let a girl come between us, man? What's up? 1513 01:46:28,882 --> 01:46:33,202 We're supposed to be here, man. We're boys, man. We don't hang out no more, nothin', man. 1514 01:46:33,253 --> 01:46:38,424 This shit hurt, man. Make up now, man. We just, you know, made up, man. 1515 01:46:38,508 --> 01:46:42,094 - Well, then hug. - We hugged just now. We hugged and gave each other a pat. 1516 01:46:42,179 --> 01:46:45,347 - And we boys again. - All right. Then give it to me. 1517 01:46:45,399 --> 01:46:49,652 - We just hugged already. - No, man. I want a big, motherfuckin' hug, man. 1518 01:46:49,719 --> 01:46:53,222 Damn, man. I love y'all, man. 1519 01:46:53,273 --> 01:46:57,359 ♪ is it my turn to wish you were lying here ♪ y'all ready to eat? 1520 01:46:57,411 --> 01:47:00,863 Yeah. All right. ♪ I didn't dream you ♪ 1521 01:47:00,914 --> 01:47:05,117 - ♪ [ continues, indistinct ] - yo, is that my shit? 1522 01:47:05,202 --> 01:47:09,839 [ sirens blaring ] damn! My penthouse! 1523 01:47:09,906 --> 01:47:12,708 ♪ or even imaginary emotions ♪ 1524 01:47:12,759 --> 01:47:16,262 ♪ tell myself anything ♪ 1525 01:47:17,848 --> 01:47:22,435 ♪ is it my turn to hold you by your hand ♪ 1526 01:47:22,519 --> 01:47:24,920 ♪ tell you I love you ♪ 1527 01:47:24,971 --> 01:47:29,591 ♪ and you not hear me ♪ 1528 01:47:29,643 --> 01:47:33,028 ♪ is it my turn to totally understand ♪ 1529 01:47:33,096 --> 01:47:36,816 ♪ to watch you walk out of my life ♪ 1530 01:47:36,900 --> 01:47:41,537 ♪ and not do a damn thing oh-ho ♪ 1531 01:47:41,604 --> 01:47:44,206 ♪ if I could give away ♪ [ trails off ] 1532 01:47:44,274 --> 01:47:47,493 No. It's all wrong. You know that memo I showed you? 1533 01:47:47,577 --> 01:47:50,329 Refer to it and show me a new mock-up in the morning. 1534 01:47:50,413 --> 01:47:54,383 This is way off. We are not gonna shoot this until it's right. 1535 01:47:56,286 --> 01:47:59,755 Angela! Come on! 1536 01:47:59,806 --> 01:48:04,059 Hi. We're lookin' for angela-- forget that. 1537 01:48:07,463 --> 01:48:10,232 What? 1538 01:48:13,970 --> 01:48:17,857 Um, excu me for a second, please. 1539 01:48:20,327 --> 01:48:23,162 What are you two doing here? Angela! Angela. 1540 01:48:23,246 --> 01:48:28,250 I haven't seen you in so long. Four months and two weeks, to be exact. 1541 01:48:28,318 --> 01:48:31,453 Thank you. We miss you. Where have you been? 1542 01:48:31,505 --> 01:48:35,257 I miss you too, and I've been working. I got this new job. 1543 01:48:35,325 --> 01:48:39,712 It's very demanding, and it requires long hours. I haven't had time to teach class. 1544 01:48:39,796 --> 01:48:43,015 I'm sorry. You always had time for us. 1545 01:48:43,099 --> 01:48:46,468 [ chuckles nervously ] I know. 1546 01:48:46,520 --> 01:48:50,105 Let me tell you something, okay? 1547 01:48:50,173 --> 01:48:54,176 You know what I had to do? I had to rearrange my priorities in life. 1548 01:48:54,227 --> 01:48:58,147 Angela had to start lookin' out for angela. 1549 01:48:59,566 --> 01:49:02,952 How'd you get here, anyway? Our new teacher brought us. 1550 01:49:03,019 --> 01:49:05,955 Your new teacher? Well, where is she? 1551 01:49:06,022 --> 01:49:09,208 - [ both ] he. - [ angela ] well, where is he? 1552 01:49:14,130 --> 01:49:16,966 Um, I think we best get goin' now. 1553 01:49:17,033 --> 01:49:20,052 Good-bye, my queen. 1554 01:49:20,136 --> 01:49:23,172 Okay. Peace. 1555 01:49:23,223 --> 01:49:25,758 My brother. 1556 01:49:31,881 --> 01:49:34,817 That's pretty low, using the kids, marcus. 1557 01:49:34,884 --> 01:49:38,387 What else could I do? Look, I been sending you letters, angela, and I know you got 'em. 1558 01:49:38,438 --> 01:49:42,074 Mm-hmm. I'm just not real big on words on paper these days. 1559 01:49:42,158 --> 01:49:45,995 Okay. I know I fucked up. 1560 01:49:46,062 --> 01:49:49,248 You're damn right, you fucked up. You hurt me. 1561 01:49:52,419 --> 01:49:57,373 I miss you. No. I really, really miss you. 1562 01:49:57,424 --> 01:50:00,575 I've never missed anybody in my life, and I miss you. I'm in love with you. 1563 01:50:00,627 --> 01:50:05,347 This isn't about your love. It's about the fact you can't love me the way I deserve to be loved. 1564 01:50:05,415 --> 01:50:08,968 That's what this is about. You think I'd come down here and bother you... 1565 01:50:09,052 --> 01:50:11,586 Unless I was ready to be everything you wanted in a relationship? 1566 01:50:11,638 --> 01:50:14,607 I want to be straight up about everything. I want to have a monogamous relationship. 1567 01:50:14,691 --> 01:50:18,477 You are my best friend. I'm miserable without you. I even quit my job because of you. 1568 01:50:18,561 --> 01:50:21,230 Did I ask you to quit your job? 1569 01:50:23,783 --> 01:50:26,268 Why you doin' this? Doing what? 1570 01:50:26,319 --> 01:50:29,288 Being all stiff and cold and hidin' behind your work. 1571 01:50:29,372 --> 01:50:33,959 I'm taking care of my business, and I suggest you take care of yours. 1572 01:50:34,044 --> 01:50:36,462 Listen, 1573 01:50:36,546 --> 01:50:40,782 I know having a great job is cool and all of that, 1574 01:50:40,834 --> 01:50:45,120 But you used to have a good time. 1575 01:50:45,171 --> 01:50:48,924 You used to be with these kids, and me and you used to have fun and we had a great life. 1576 01:50:48,975 --> 01:50:53,395 - You had everything. - Give me one reason why I should take you back. 1577 01:50:53,463 --> 01:50:55,848 One. 1578 01:51:08,578 --> 01:51:11,864 I didn't think you could. 1579 01:51:11,948 --> 01:51:14,616 Do you still love me? 1580 01:51:17,653 --> 01:51:21,340 'cause I love you so much. 1581 01:51:24,044 --> 01:51:27,179 I miss you. 1582 01:51:27,263 --> 01:51:29,348 I'm scared. 1583 01:51:29,432 --> 01:51:32,351 And I'm miserable. 1584 01:51:34,721 --> 01:51:37,389 I can't breathe without you. 1585 01:51:37,474 --> 01:51:41,143 I can't breathe. I can't breathe. 1586 01:51:52,688 --> 01:51:55,040 Now, we should just go to your place and get your things and go to my place. 1587 01:51:55,125 --> 01:51:59,294 No, no. I'm not moving into your house this time. I'm staying in my place with my own things. 1588 01:51:59,362 --> 01:52:03,048 I want 24/7. That's how committed I am. No, no, no, no. 1589 01:52:03,133 --> 01:52:05,667 No, no. I'm not doin' it. 1590 01:52:05,719 --> 01:52:08,870 If you even turn and look at her, I will break your fuckin' neck. 1591 01:52:08,922 --> 01:52:12,391 I'm not lookin' at that woman. I was lookin' at this woman, thinkin' about the future. 1592 01:52:12,475 --> 01:52:15,010 That's you in 15 years. You better still love me in 15 years. 1593 01:52:15,061 --> 01:52:18,147 Did you see? She's by herself. I'm playin'. I'm playin'. 1594 01:52:18,214 --> 01:52:23,886 ♪ your love's so exciting boy, I can't deny it ♪ 1595 01:52:23,953 --> 01:52:28,490 ♪ since you found a place in my home ♪ 1596 01:52:28,558 --> 01:52:33,162 ♪ givin' me a feelin' ooh, it's such a feelin' ♪ 1597 01:52:33,229 --> 01:52:37,166 ♪ I feel that we never woke up ♪ 1598 01:52:37,233 --> 01:52:40,169 ♪ how can I explain it ♪ 1599 01:52:40,236 --> 01:52:42,404 ♪ did you hear what I'm sayin' ♪ 1600 01:52:42,455 --> 01:52:46,792 ♪ you bring so much joy to my heart ♪ 1601 01:52:46,876 --> 01:52:51,713 ♪ words cannot express so much happiness ♪ 1602 01:52:51,765 --> 01:52:55,968 ♪ if I can be forever by your side ♪ 1603 01:52:56,052 --> 01:53:00,055 ♪ you're the beat in my heart, baby ♪ 1604 01:53:00,106 --> 01:53:05,060 ♪ and I will always be true to you ♪ 1605 01:53:05,111 --> 01:53:10,282 ♪ and I will love you forever ♪ 1606 01:53:10,366 --> 01:53:15,770 ♪ if I could just make love to you ♪ ♪ make love to you ♪ 1607 01:53:15,822 --> 01:53:19,741 ♪ tell me what's wrong with me, baby ♪ 1608 01:53:19,793 --> 01:53:24,246 ♪ didn't I treat you right ♪ ♪ right, right ♪ 1609 01:53:24,297 --> 01:53:28,783 ♪ didn't I do it all my baby ♪ 1610 01:53:28,835 --> 01:53:31,953 ♪ believe me, baby, baby ♪ 1611 01:53:32,005 --> 01:53:34,590 ♪ it's gonna be so right ♪ 1612 01:53:34,641 --> 01:53:38,760 ♪ if it's all right if it's all right ♪ 1613 01:53:40,346 --> 01:53:42,898 ♪ tell me it's gonna be all right ♪ 1614 01:53:42,965 --> 01:53:47,436 ♪ if it's all right if it's all right ♪ 1615 01:53:50,824 --> 01:53:53,141 ♪ bow-wow-wow yippee-yo, yippee-yea ♪ 1616 01:53:53,193 --> 01:53:55,694 ♪ bow-wow yippee-yo, yippee-yea ♪ 1617 01:53:55,778 --> 01:53:59,164 ♪ bow-wow-wow yippee-yo, yippee-yea bow-wow, yippee-yo, yippee ♪ 1618 01:53:59,249 --> 01:54:02,651 ♪ yea ♪ ♪ how could she do that to me ♪ 1619 01:54:02,702 --> 01:54:04,870 ♪ she let a load out on me ♪ 1620 01:54:04,954 --> 01:54:08,507 ♪ [ continues, indistinct ] 1621 01:54:08,591 --> 01:54:14,162 ♪ love should've brought you brought you home last night ♪ 1622 01:54:14,214 --> 01:54:16,665 ♪ you should've been with me ♪ 1623 01:54:16,716 --> 01:54:20,385 ♪ should've been right by my side ♪ 1624 01:54:20,470 --> 01:54:25,557 ♪ baby, if you cared anything for me ♪ 1625 01:54:25,642 --> 01:54:29,478 ♪ then love would've brought you home to me last night ♪ 1626 01:54:31,481 --> 01:54:36,535 ♪ there you go again ♪ ♪ there you go, there you go ♪ 1627 01:54:36,619 --> 01:54:40,906 ♪ there you go ♪ ♪ and here I come ♪ 1628 01:54:40,990 --> 01:54:44,209 ♪ here I come, here I come here I come ♪ ♪ hey ♪ 1629 01:54:44,294 --> 01:54:47,246 ♪ oh-ho ♪ ♪ right by me ♪ 1630 01:54:47,330 --> 01:54:52,050 ♪ in your bed, in your bed in your bed ♪ 1631 01:54:52,135 --> 01:54:57,139 ♪ making love ♪ ♪ making love ♪ 1632 01:54:57,206 --> 01:55:01,042 ♪ once again, oh ♪ 1633 01:55:01,094 --> 01:55:05,847 ♪ don't want a diamond don't want a fortune ♪ 1634 01:55:05,899 --> 01:55:10,402 ♪ don't want you near my heart ♪ ♪ I don't want you near my heart ♪ 1635 01:55:10,486 --> 01:55:14,940 ♪ don't wanna kiss you turn around and miss you ♪ 1636 01:55:15,024 --> 01:55:19,011 ♪ stop it, baby before I start ♪ 1637 01:55:21,614 --> 01:55:26,034 ♪ to the end of the road ♪ 1638 01:55:26,085 --> 01:55:30,505 ♪ still I can't let go ♪ 1639 01:55:30,573 --> 01:55:33,458 ♪ it's unnatural ♪ 1640 01:55:33,543 --> 01:55:38,380 ♪ you belong to me I belong to you ♪ 1641 01:55:38,464 --> 01:55:40,549 ♪ ianna go ♪ 1642 01:55:40,617 --> 01:55:45,354 ♪ to the end of the road ♪ 1643 01:55:45,421 --> 01:55:49,808 ♪ still I can't let go ♪ 1644 01:55:49,892 --> 01:55:52,761 ♪ it's unnatural ♪ 1645 01:55:52,812 --> 01:55:57,733 ♪ you belong to me I belong to you ♪ 1646 01:55:57,784 --> 01:56:01,787 ♪ go to the end ♪ 1647 01:56:01,871 --> 01:56:04,606 ♪ of the road ♪ 1648 01:56:04,657 --> 01:56:09,110 ♪ still I can't let go ♪ 1649 01:56:09,162 --> 01:56:11,880 ♪ it's unnatural ♪ 1650 01:56:11,947 --> 01:56:17,669 ♪ you belong to me I belong to you ♪ 138977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.