Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:07,095
PERINGATAN: CERITA INI MENGANDUNG UNSUR
YANG BERTENTANGAN DENGAN AJARAN ISLAM
2
00:00:07,120 --> 00:00:09,177
PEMIRSA DISARANKAN
UNTUK MENONTON DENGAN BIJAKSANA
3
00:00:09,202 --> 00:00:11,000
SEPENUHNYA FIKTIF
TIDAK BERDASARKAN PERISTIWA NYATA
4
00:00:11,025 --> 00:00:13,792
EPISODE 7
5
00:00:16,648 --> 00:00:18,587
Assalamualaikum.
6
00:00:18,946 --> 00:00:22,462
Alaikum salam.
7
00:00:23,337 --> 00:00:24,537
Walid,
8
00:00:24,652 --> 00:00:27,545
ada yang mau kudiskusikan denganmu.
9
00:01:44,337 --> 00:01:47,628
BIDAH
10
00:02:09,640 --> 00:02:13,757
Ketakwaan itu menjalankan
11
00:02:13,841 --> 00:02:18,648
segala perintah Allah
dan meninggalkan laranganNya.
12
00:02:18,673 --> 00:02:21,837
Tidak ada syarat bagi wanita
untuk masuk surga
13
00:02:21,862 --> 00:02:24,057
dengan menaati seorang mursyid
14
00:02:24,243 --> 00:02:26,443
yang kemursyidannya belum pasti.
15
00:02:26,545 --> 00:02:28,754
Kita jangan langsung menyimpulkan.
16
00:02:29,643 --> 00:02:33,170
Kita harus mengumpulkan bukti
yang konkret.
17
00:02:33,754 --> 00:02:38,059
Kita tak mau menyuburkan budaya fitnah.
18
00:03:00,247 --> 00:03:03,545
Aku sudah salat istikharah
selama dua pekan, Walid.
19
00:03:04,151 --> 00:03:06,958
Aku bisa merenungkan dengan jelas.
20
00:03:07,546 --> 00:03:08,759
Begini...
21
00:03:09,040 --> 00:03:12,087
Sebagai pengikutmu
22
00:03:12,354 --> 00:03:14,552
yang taat dan setia,
23
00:03:14,746 --> 00:03:16,652
kurasa
24
00:03:17,343 --> 00:03:21,150
sudah waktunya bagiku
mengisi posisi yang kosong
25
00:03:21,448 --> 00:03:23,161
dan bertanggung jawab
26
00:03:23,245 --> 00:03:26,420
untuk melindungi
dan memimpin istri baru, Walid.
27
00:03:27,044 --> 00:03:29,045
Alhamdulillah.
28
00:03:30,052 --> 00:03:33,256
Sesungguhnya yang baik itu
datang dari Allah.
29
00:03:34,140 --> 00:03:36,628
Jika pintu hatimu terbuka,
30
00:03:36,940 --> 00:03:39,253
itu berarti waktunya sudah tiba.
31
00:03:39,650 --> 00:03:41,503
Kau sudah lama membiarkan
posisi itu kosong.
32
00:03:43,042 --> 00:03:44,562
Tidak...
33
00:03:45,539 --> 00:03:49,628
Bukan maksudku
untuk menambah istri, Walid.
34
00:03:50,953 --> 00:03:52,960
Setelah kedua istriku,
35
00:03:53,641 --> 00:03:55,747
Maimunah dan Latifah meninggal,
36
00:03:55,772 --> 00:03:57,767
ditambah Rosnah yang bertingkah,
37
00:03:58,239 --> 00:04:02,341
aku tak mau Sarina terlalu nyaman
di posisinya.
38
00:04:03,734 --> 00:04:05,667
Ada banyak jemaah di sini.
39
00:04:05,751 --> 00:04:09,551
Bagaimana kalau kita ikat mereka
dengan pernikahan?
40
00:04:11,145 --> 00:04:13,755
Tentu. Bukan masalah.
41
00:04:14,750 --> 00:04:18,170
Rasulullah saja memiliki
lebih dari empat istri,
42
00:04:19,145 --> 00:04:20,503
maka kita juga bisa.
43
00:04:21,040 --> 00:04:22,962
Siap atau tidak itu tergantung kita.
44
00:04:23,545 --> 00:04:26,128
Insyaallah, aku siap lahir dan batin.
45
00:04:26,545 --> 00:04:27,745
Aku siap.
46
00:04:29,751 --> 00:04:32,351
Ada satu lagi yang mau
kusampaikan padamu
47
00:04:33,642 --> 00:04:35,355
untuk putraku, Hambali.
48
00:04:35,564 --> 00:04:38,866
Walid, mungkin kau bisa
49
00:04:38,941 --> 00:04:41,658
memilihkan jodoh untuk Hambali juga.
50
00:04:43,742 --> 00:04:45,255
Masyaallah.
51
00:04:45,444 --> 00:04:47,454
Ayah dan anak mau menikah.
52
00:04:50,336 --> 00:04:51,856
Bukan apa-apa, Walid.
53
00:04:52,337 --> 00:04:53,963
Seperti yang kau bilang,
54
00:04:54,638 --> 00:04:59,337
pernikahan akan mengokohkan
Jemaah Jihad kita.
55
00:04:59,950 --> 00:05:05,545
Aku cemas putraku, Hambali, jatuh hati
dengan wanita di luar jemaah kita.
56
00:05:06,448 --> 00:05:07,855
Insyaallah.
57
00:05:07,935 --> 00:05:10,256
Pasti ada jodoh untuknya.
58
00:05:12,249 --> 00:05:14,295
Jika memungkinkan, aku mengusulkan
59
00:05:14,739 --> 00:05:19,452
kau menjodohkan Hambali
dengan anak-anak jemaah kita.
60
00:05:20,148 --> 00:05:22,468
Aku akan salat istikharah dulu.
61
00:05:22,843 --> 00:05:27,045
Semoga calonnya nanti
pilihan terbaik Allah.
62
00:05:27,349 --> 00:05:28,749
Insyaallah, Walid.
63
00:05:29,278 --> 00:05:30,378
Tentu.
64
00:05:44,140 --> 00:05:45,728
Assalamualaikum.
65
00:05:45,753 --> 00:05:47,153
Alaikum salam.
66
00:05:49,920 --> 00:05:51,573
Boleh aku tanya sesuatu?
67
00:05:55,047 --> 00:05:56,247
Silakan.
68
00:06:04,238 --> 00:06:06,458
Kau baru kembali dari Yaman.
69
00:06:07,539 --> 00:06:09,359
Kau memiliki ilmu yang banyak.
70
00:06:10,243 --> 00:06:11,856
Aku yakin
71
00:06:12,642 --> 00:06:15,650
Allah menganugerahkan ilmu padamu
72
00:06:15,938 --> 00:06:17,872
agar kau
73
00:06:18,341 --> 00:06:20,157
mengabdikan dirimu
74
00:06:20,261 --> 00:06:22,916
untuk membantu umat memperdalam imannya
75
00:06:22,941 --> 00:06:26,478
dan membimbing mereka
mendekatkan diri pada Allah.
76
00:06:26,941 --> 00:06:30,161
Aku juga yakin itulah misi Jemaah Jihad.
77
00:06:30,355 --> 00:06:31,738
Itu sebabnya,
78
00:06:31,776 --> 00:06:34,278
kau dan aku berada di sini.
79
00:06:35,354 --> 00:06:38,452
Ayahmu pun salah satu pemimpin besar.
80
00:06:39,546 --> 00:06:42,366
Jelas, kau lebih memahami
81
00:06:42,838 --> 00:06:46,878
tentang perjuangan Jemaah Jihad ini
daripada aku.
82
00:06:47,857 --> 00:06:49,454
Jadi, pertanyaanku itu,
83
00:06:49,642 --> 00:06:52,050
apa Jemaah Jihad ini masih sesuai
84
00:06:52,075 --> 00:06:54,675
dengan ajaran Al-Qur'an dan sunah?
85
00:06:54,850 --> 00:06:56,712
Demi Allah dan Rasulullah?
86
00:06:56,945 --> 00:07:00,087
Untuk menuntun jemaah pada Allah atau...
87
00:07:03,462 --> 00:07:06,355
Kurasa kau pasti paham maksudku.
88
00:07:07,435 --> 00:07:08,952
Kau tak perlu menjawabnya.
89
00:07:10,546 --> 00:07:12,420
Dengan kepandaianmu itu,
90
00:07:13,538 --> 00:07:15,664
kau pasti paham maksudku, 'kan?
91
00:07:18,245 --> 00:07:19,665
Assalamualaikum.
92
00:07:20,652 --> 00:07:21,958
Alaikum salam.
93
00:07:43,436 --> 00:07:44,949
INTROSPEKSI DIRI
94
00:08:59,340 --> 00:09:01,267
Assalamualaikum.
95
00:09:02,151 --> 00:09:03,558
Alaikum salam.
96
00:09:03,846 --> 00:09:05,753
Aku tahu yang kau lakukan.
97
00:09:06,352 --> 00:09:07,952
Semua orang pun tahu
98
00:09:08,038 --> 00:09:09,920
kalau aku menunggu untuk naik perahu.
99
00:09:10,253 --> 00:09:11,546
Jadi, apa masalahnya?
100
00:09:11,571 --> 00:09:14,252
Aku berbicara soal perjuangan jemaah.
101
00:09:17,347 --> 00:09:19,043
Kita memiliki tujuan yang sama.
102
00:09:21,448 --> 00:09:25,165
Aku berada di sini
untuk berjuang demi ibuku.
103
00:09:26,238 --> 00:09:29,087
Membimbingnya agar melihat
seperti apa Jemaah Jihad sebenarnya.
104
00:09:30,647 --> 00:09:31,847
Aku juga.
105
00:09:34,041 --> 00:09:35,670
Sama, tapi berbeda.
106
00:09:35,934 --> 00:09:37,757
Hidupmu ada di sini.
107
00:09:38,244 --> 00:09:40,152
Keluargamu juga.
108
00:09:40,746 --> 00:09:43,753
Hal itu berbeda dengan ibuku
yang sudah dijebak.
109
00:09:43,947 --> 00:09:48,467
Kini, aku pun berkorban masuk ke sini.
110
00:09:48,741 --> 00:09:49,753
Untuk apa?
111
00:09:51,045 --> 00:09:53,422
Untuk membuka mata ibuku
112
00:09:53,447 --> 00:09:56,753
agar melihat segala penyimpangan
yang ada di Jemaah Jihad.
113
00:09:56,943 --> 00:09:59,962
Aku pun menyaksikan sendiri
semua yang terjadi di sini.
114
00:10:00,740 --> 00:10:03,087
Tapi aku hanya sendirian
115
00:10:03,337 --> 00:10:05,369
untuk memperbaiki semuanya.
116
00:10:06,054 --> 00:10:09,460
Kau mau menyadarkan akidah satu orang,
aku harus menyelamatkan seluruh jemaah.
117
00:10:10,652 --> 00:10:14,155
Insyaallah, jika bekerja sama
dengan strategi yang tepat,
118
00:10:14,549 --> 00:10:17,563
kita bisa menyelamatkan akidah
seluruh Jemaah Jihad.
119
00:10:18,443 --> 00:10:20,357
Demi Allah dan Rasulullah.
120
00:10:28,649 --> 00:10:30,366
Yang muda?
121
00:10:31,048 --> 00:10:34,960
Belum pernah seseorang datang padaku
122
00:10:35,441 --> 00:10:38,348
untuk mengatakan
yang dilihatnya dalam salat itu
123
00:10:38,739 --> 00:10:40,576
calon istrinya tua.
124
00:10:41,837 --> 00:10:43,457
Itu bagian anehnya, Walid.
125
00:10:44,152 --> 00:10:48,763
Setelah salat istikharah,
aku dapat bayangan wanita itu mungil,
126
00:10:50,544 --> 00:10:51,744
putih,
127
00:10:51,947 --> 00:10:54,554
dan tampak seperti Srikandi Islam.
128
00:10:54,579 --> 00:10:57,467
Mungkin Allah mengirim seorang wanita
129
00:10:57,745 --> 00:11:00,351
untuk membantuku berdakwah.
130
00:11:02,040 --> 00:11:06,157
Semoga bayangan itu
memang pertanda dari Allah,
131
00:11:06,941 --> 00:11:09,055
bukannya jelmaan setan.
132
00:11:10,642 --> 00:11:11,842
Insyaallah.
133
00:11:11,946 --> 00:11:13,346
Insyaallah.
134
00:11:13,955 --> 00:11:17,062
Jodoh dan maut itu kehendak Allah.
135
00:11:18,149 --> 00:11:20,565
Jika jodoh dan maut bisa dibeli,
136
00:11:20,742 --> 00:11:22,748
hilanglah eksistensi Allah.
137
00:11:23,639 --> 00:11:25,559
Mari kita berserah padaNya.
138
00:11:26,847 --> 00:11:29,563
Allah tahu yang terbaik bagi kita.
139
00:11:32,378 --> 00:11:34,436
JEMAAH JIHAD
140
00:11:34,461 --> 00:11:36,548
Jalankan saja sesuai rencana kita.
141
00:11:37,048 --> 00:11:39,562
Tidak seorang pun perlu tahu,
termasuk ibumu.
142
00:11:40,057 --> 00:11:41,657
Baik, aku akan merahasiakannya.
143
00:11:41,943 --> 00:11:44,366
Ibuku belum memercayaiku sepenuhnya.
144
00:11:44,940 --> 00:11:46,140
Bukan masalah.
145
00:11:46,253 --> 00:11:48,658
Cepat atau lambat,
kebenaran akan terungkap.
146
00:11:50,343 --> 00:11:52,062
Assalamualaikum.
147
00:11:57,347 --> 00:11:58,628
Alaikum salam.
148
00:11:59,837 --> 00:12:01,337
Dari mana kau, Hambali?
149
00:12:08,378 --> 00:12:09,920
Assalamualaikum, Walid.
150
00:12:10,245 --> 00:12:11,545
Alaikum salam.
151
00:12:11,844 --> 00:12:13,128
Shuhaimi meninggal.
152
00:12:14,541 --> 00:12:15,741
Aku sudah tahu.
153
00:12:16,539 --> 00:12:20,757
Innalillahi wa inna ilaihi rojiun.
154
00:12:31,747 --> 00:12:33,754
Assalamualaikum.
155
00:12:34,536 --> 00:12:36,164
Alaikum salam.
156
00:12:36,750 --> 00:12:38,150
Sikapmu bagus sekali.
157
00:12:38,637 --> 00:12:39,970
Kau bolak-balik pergi.
158
00:12:40,347 --> 00:12:42,170
Kau itu bekerja di sini!
159
00:12:42,933 --> 00:12:45,753
Aku tak bekerja di sini.
Aku hanya mengabdi.
160
00:12:45,845 --> 00:12:47,065
Mengabdi apanya?
161
00:12:47,352 --> 00:12:48,795
Kau dibayar!
162
00:12:49,749 --> 00:12:51,162
Ya Allah, Bu.
163
00:12:51,187 --> 00:12:53,364
Aku sudah bilang sebelumnya, 'kan?
164
00:12:53,441 --> 00:12:57,712
Sambil mencari pekerjaan yang cocok,
aku akan mengabdi di sini.
165
00:12:57,859 --> 00:13:01,087
Pada saat yang sama
aku mau memahami jemaah di sini.
166
00:13:01,537 --> 00:13:03,676
Apa artinya kau bisa berbuat semaumu?
167
00:13:04,238 --> 00:13:05,751
Kau tak malu pada Walid?
168
00:13:06,141 --> 00:13:08,157
Apa yang akan dibicarakan orang
tentang dirimu?
169
00:13:09,340 --> 00:13:11,669
Apa aku tak boleh keluar sama sekali?
170
00:13:11,749 --> 00:13:14,322
Aku juga punya urusan.
171
00:13:14,347 --> 00:13:15,852
Minta izin!
172
00:13:17,045 --> 00:13:18,558
Jangan pergi begitu saja.
173
00:13:19,847 --> 00:13:22,167
(Bismillah.)
174
00:13:22,442 --> 00:13:25,762
(Assalamualaikum.)
175
00:13:26,347 --> 00:13:30,060
(Innalillahi wa inna ilaihi rojiun.)
176
00:13:30,543 --> 00:13:34,769
(Kabar duka cita, salah satu jemaah
sudah meninggalkan kita,)
177
00:13:35,049 --> 00:13:37,255
(Shuhaimi bin Muhammad Firdaus.)
178
00:13:37,552 --> 00:13:42,755
(Beliau berpulang ke rahmat Allah
pukul 15.45 ini.)
179
00:13:42,853 --> 00:13:43,952
(Insyaallah,)
180
00:13:43,977 --> 00:13:47,667
(jenazah akan diantar
untuk dimakamkan setelah asar.)
181
00:13:47,754 --> 00:13:50,162
Innalillahi wa inna ilaihi rojiun.
182
00:13:54,545 --> 00:13:58,763
Di mana pun kau berada,
kematian akan menemukanmu.
183
00:14:00,037 --> 00:14:03,837
Walau kau berada di dalam benteng
yang tinggi dan kokoh.
184
00:14:05,248 --> 00:14:08,054
Kematian tetap akan menghampirimu.
185
00:14:08,642 --> 00:14:10,568
Kita harus percaya
186
00:14:11,033 --> 00:14:13,171
jika kematian itu nyata.
187
00:14:13,341 --> 00:14:15,562
Alam kubur itu nyata.
188
00:14:17,151 --> 00:14:20,058
Pertanyaan dari Munkar
dan Nakir itu nyata.
189
00:14:20,437 --> 00:14:23,170
Kebangkitan setelah kematian itu nyata.
190
00:14:24,745 --> 00:14:27,749
Hisab dosa dan pahala itu nyata.
191
00:14:28,748 --> 00:14:31,555
Jembatan siratalmustakim itu nyata.
192
00:14:32,442 --> 00:14:34,156
Surga itu
193
00:14:34,542 --> 00:14:36,056
nyata.
194
00:14:37,950 --> 00:14:40,253
Neraka itu juga nyata.
195
00:14:40,538 --> 00:14:41,958
Hari Kiamat
196
00:14:42,351 --> 00:14:44,358
pasti akan datang.
197
00:14:45,045 --> 00:14:46,837
Tidak ada keraguan.
198
00:14:47,245 --> 00:14:51,962
Allah akan membangkitkan semua orang
yang berada di dalam kubur.
199
00:16:05,547 --> 00:16:06,747
Permisi.
200
00:16:07,640 --> 00:16:09,545
Itu almarhum suamimu, 'kan?
201
00:16:09,570 --> 00:16:11,270
Ya, dia suamiku.
202
00:16:11,628 --> 00:16:13,428
Kenapa kau tak ikut memakamkannya?
203
00:16:13,453 --> 00:16:15,786
Wanita tak boleh pergi ke makam.
204
00:16:16,539 --> 00:16:17,827
Siapa bilang?
205
00:16:17,852 --> 00:16:19,503
Walid.
206
00:16:39,143 --> 00:16:41,063
Walid bilang wanita
tak boleh pergi ke makam.
207
00:16:58,442 --> 00:16:59,625
Berhenti!
208
00:16:59,752 --> 00:17:00,795
Buang air ini!
209
00:17:01,448 --> 00:17:02,545
Ada apa denganmu?
210
00:17:03,037 --> 00:17:07,355
Kalian datang kemari untuk belajar
menaati perintah dan kehendak Allah!
211
00:17:07,665 --> 00:17:09,445
Bukan mengabaikan Allah seperti ini.
212
00:17:09,548 --> 00:17:11,255
Aku tak mengabaikan Allah.
213
00:17:11,844 --> 00:17:14,835
Kalian ikut membiarkan orang
meminum air bekas mandi ini,
214
00:17:14,860 --> 00:17:16,848
tapi katamu itu
bukan mengabaikan Allah?
215
00:17:16,942 --> 00:17:19,465
Ini bidah, tahu!
216
00:17:19,942 --> 00:17:21,957
Dari mana berkahnya air bekas mandi ini?
217
00:17:22,143 --> 00:17:24,545
Berkah itu datang dari Allah.
218
00:17:25,552 --> 00:17:28,125
Aku hanya mengikuti perintah Walid.
219
00:17:28,647 --> 00:17:30,058
Aku pemimpinmu.
220
00:17:30,337 --> 00:17:32,625
Walid melantikku jadi pemimpin.
221
00:17:32,738 --> 00:17:35,335
Jadi, kalian harus mendengarkanku.
222
00:17:38,046 --> 00:17:39,560
Kubilang buang!
223
00:17:40,739 --> 00:17:44,005
Panggil semua jemaah pria kemari.
224
00:17:46,140 --> 00:17:47,665
Cepat!
225
00:17:55,745 --> 00:17:58,505
Tidak bisakah kita berdakwah
tanpa poligami?
226
00:17:59,426 --> 00:18:03,654
Kenapa memilih untuk mengikuti
sunah Rasulullah yang itu,
227
00:18:03,841 --> 00:18:06,795
padahal masih banyak lainnya?
228
00:18:07,249 --> 00:18:09,545
Poligami bukan kesalahan atau dosa.
229
00:18:10,154 --> 00:18:15,662
Dalam Al-Qur'an, poligami dibolehkan
tanpa ada syarat apa pun.
230
00:18:16,049 --> 00:18:17,249
Selama
231
00:18:17,838 --> 00:18:19,645
seseorang bisa bersikap adil.
232
00:18:20,045 --> 00:18:22,465
Tapi, adil itu sangat berat.
233
00:18:23,134 --> 00:18:27,085
Adil itu mudah bagi mereka
yang berkeyakinan kuat
234
00:18:28,436 --> 00:18:33,243
dan berniat poligami
karena Allah dan Rasulullah.
235
00:18:35,043 --> 00:18:37,957
Berpoligami karena Allah dan Rasulullah?
236
00:18:38,860 --> 00:18:43,255
Bagiku, mempunyai istri lebih
dari satu itu bukan berdakwah.
237
00:18:44,138 --> 00:18:45,638
Kecuali
238
00:18:46,235 --> 00:18:51,168
wanita yang dinikahi itu
sangat membutuhkan perlindungan.
239
00:18:52,637 --> 00:18:54,969
Dalam Jemaah Jihad ini kulihat,
240
00:18:55,550 --> 00:18:58,335
berpoligami jadi semacam budaya.
241
00:18:59,128 --> 00:19:01,719
Poligami itu dakwah hati.
242
00:19:01,744 --> 00:19:04,958
Baik untuk hati suami maupun para istri.
243
00:19:06,046 --> 00:19:08,973
Misi Jemaah Jihad
untuk membimbing pengikut Rasulullah.
244
00:19:11,836 --> 00:19:15,470
Bagaimana mau berdakwah
pada umat Rasulullah,
245
00:19:16,248 --> 00:19:19,547
jika diri sendiri belum bisa ikhlas
246
00:19:20,051 --> 00:19:23,505
dan rida hanya dari satu ujian?
247
00:19:24,645 --> 00:19:26,254
Ujian berpoligami.
248
00:19:26,639 --> 00:19:29,852
Aku tak kaget jika kau menolak poligami.
249
00:19:31,046 --> 00:19:33,045
Karena kau belum mengenal Allah.
250
00:19:33,339 --> 00:19:35,366
Astagfirullah.
251
00:19:35,750 --> 00:19:38,835
Hanya karena menentang poligami,
252
00:19:39,144 --> 00:19:41,125
aku dianggap tak mengenal Allah?
253
00:19:44,048 --> 00:19:46,654
Jika mengenal Allah, kau akan yakin
254
00:19:46,943 --> 00:19:50,656
tak ada satu pun
di dunia ini milik kita.
255
00:19:51,443 --> 00:19:53,552
Semuanya milik Allah.
256
00:19:54,950 --> 00:19:57,071
Sesuatu yang milik Allah,
257
00:19:57,505 --> 00:19:59,648
maka harus berbagi.
258
00:20:01,053 --> 00:20:03,375
Bukankah kita seharusnya malu
untuk menentangnya,
259
00:20:04,338 --> 00:20:07,665
seolah-olah suami
hanya milik kita selamanya?
260
00:20:08,039 --> 00:20:11,045
Surah An-Nisa ayat 129 menyatakan,
261
00:20:11,445 --> 00:20:15,665
"Kau tak akan bisa berlaku adil
pada istri-istrimu,
262
00:20:15,855 --> 00:20:18,960
walau sangat ingin berbuat demikian."
263
00:20:19,262 --> 00:20:23,505
"Karena itu, janganlah terlalu cenderung
pada orang yang kau cintai,
264
00:20:23,935 --> 00:20:27,267
sehingga membiarkan
yang lain terkatung-katung."
265
00:20:27,947 --> 00:20:29,366
Menurutku,
266
00:20:29,540 --> 00:20:34,254
banyak cara untuk mendidik hati
selain dengan berpoligami.
267
00:20:34,941 --> 00:20:40,367
Aku hanya khawatir para wanita
dijadikan mangsa dengan dalih berdakwah.
268
00:20:42,439 --> 00:20:44,095
Maksudku,
269
00:20:44,570 --> 00:20:47,545
memanipulasi wanita atas nama dakwah.
270
00:21:03,940 --> 00:21:05,267
Semua sudah datang?
271
00:21:05,847 --> 00:21:08,232
Sekarang, kalian bersihkan sumur ini.
272
00:21:08,257 --> 00:21:10,465
Buang semua air di dalamnya.
273
00:21:10,943 --> 00:21:12,005
Aku tak mau.
274
00:21:14,537 --> 00:21:16,364
Kalian ini takut pada Allah
275
00:21:17,035 --> 00:21:19,255
atau taat pada perkara bidah ini?
276
00:21:19,280 --> 00:21:20,505
Ini bukan bidah!
277
00:21:23,046 --> 00:21:26,974
Meminum air bekas mandi orang
demi mendapat berkah,
278
00:21:27,348 --> 00:21:28,755
apa itu bukan bidah?
279
00:21:29,153 --> 00:21:31,765
Al-Qur'an pun tak pernah menyebutkan
praktik semacam ini!
280
00:21:32,245 --> 00:21:36,355
Rasulullah tak pernah mengajarkan
pengikutnya meminum air bekas mandinya!
281
00:21:38,633 --> 00:21:41,425
-Buang airnya!
-Kami ingin berkah dari mursyid.
282
00:21:41,450 --> 00:21:42,935
Dia bukan manusia sembarangan.
283
00:21:42,960 --> 00:21:45,043
Jika kami tak menaati mursyid,
284
00:21:45,231 --> 00:21:46,768
lalu menuruti siapa?
285
00:21:47,136 --> 00:21:48,755
Jika kalian menolak melakukannya,
bukan masalah.
286
00:21:51,145 --> 00:21:52,585
Biar kulakukan sendiri!
287
00:21:53,542 --> 00:21:54,942
Hambali!
288
00:22:10,540 --> 00:22:15,053
Ayah mengirimmu belajar, bukan untuk
jadi orang sombong dan angkuh.
289
00:22:15,350 --> 00:22:19,571
Aku bukan sombong, Ayah.
Aku membetulkan pemahaman yang salah.
290
00:22:21,638 --> 00:22:24,668
Siapa kau bisa menentukan benar
atau salah?
291
00:22:24,850 --> 00:22:25,960
Ayah,
292
00:22:26,046 --> 00:22:29,335
Al-Kautsar itu sungai
yang berada di surga.
293
00:22:29,533 --> 00:22:33,795
Seperti telaga yang terbuat
dari batu permata indah dan cantik.
294
00:22:34,139 --> 00:22:36,128
Putihnya lebih murni dari susu.
295
00:22:36,153 --> 00:22:38,255
Rasanya lebih manis dari madu.
296
00:22:38,280 --> 00:22:40,770
Lalu, aromanya lebih wangi dari kasturi.
297
00:22:41,433 --> 00:22:43,816
Itulah sungai yang dijanjikan Rasulullah
298
00:22:43,841 --> 00:22:46,360
bagi umatnya yang menghuni surga.
299
00:22:47,238 --> 00:22:50,375
Bukan dari air bekas mandi manusia
yang dibilang berkah.
300
00:22:50,660 --> 00:22:53,005
Di mana keberkahannya, Ayah?
301
00:22:53,746 --> 00:22:57,773
Itu pertanyaan dari orang berilmu,
tapi tak ada isinya.
302
00:22:59,245 --> 00:23:02,058
Rasulullah mengajarkan tentang syariat,
303
00:23:03,348 --> 00:23:06,361
agar kita mengenal hukum.
304
00:23:07,146 --> 00:23:11,965
Al-Qur'an tak sebutkan hukum dan syariat
tentang air bekas mandi manusia.
305
00:23:12,340 --> 00:23:16,974
Apa minum air rendaman kaki manusia itu
membawa keberkahan?
306
00:23:18,037 --> 00:23:20,663
Syariat mengajarkan kita
meluruskan diri.
307
00:23:20,836 --> 00:23:25,665
Tarekat mengajarkan kita membenahi diri.
308
00:23:25,858 --> 00:23:28,551
Hakikat mengajarkan kita berserah diri.
309
00:23:29,146 --> 00:23:33,260
Lalu, makrifat mengajarkan kita
mengenali diri yang sebenarnya.
310
00:23:33,349 --> 00:23:35,085
Syariat dikerjakan oleh tubuh.
311
00:23:35,347 --> 00:23:37,326
Tarekat dikerjakan oleh hati.
312
00:23:37,351 --> 00:23:39,451
Hakikat dikerjakan oleh jiwa.
313
00:23:39,548 --> 00:23:42,925
Lalu, makrifat dikerjakan oleh rasa.
314
00:23:45,051 --> 00:23:48,753
Jika membatasi diri
belajar ilmu syariat saja,
315
00:23:49,155 --> 00:23:50,968
kau hanya akan mendapatkan itu saja.
316
00:23:53,137 --> 00:23:56,464
Orang yang beribadah dengan syariat saja
317
00:23:56,765 --> 00:23:58,952
maka dia hanya menyembah kekosongan.
318
00:24:02,448 --> 00:24:03,665
Ayah.
319
00:24:05,846 --> 00:24:08,125
Tarekat, hakikat, dan makrifat
320
00:24:08,640 --> 00:24:10,361
tanpa syariat itu
321
00:24:11,041 --> 00:24:13,061
wujud sebuah keangkuhan.
322
00:24:17,037 --> 00:24:18,857
Tanpa syariat,
323
00:24:19,944 --> 00:24:24,251
kita tak tahu apa artinya
324
00:24:24,276 --> 00:24:26,959
menjadi hamba Allah.
325
00:24:28,051 --> 00:24:30,358
Kepulanganmu ini bukan
untuk mengajari Ayah soal hukum.
326
00:24:31,436 --> 00:24:33,755
Dalam Jemaah Jihad ini,
327
00:24:33,860 --> 00:24:37,715
ilmumu itu hanya setetes air
di lautan luas.
328
00:24:38,137 --> 00:24:43,295
Jangan sampai setetes ilmu itu
menciptakan ombak besar di laut tenang.
329
00:24:53,843 --> 00:24:56,005
Ibu Rabiatul!
330
00:24:59,236 --> 00:25:00,436
Ada apa?
331
00:25:00,939 --> 00:25:02,505
Maafkan aku, Ibu.
332
00:25:02,934 --> 00:25:06,067
Air yang seharusnya kutuang ke sumur
untuk malam inisiasi
333
00:25:06,254 --> 00:25:07,654
sudah dibuang, Bu.
334
00:25:08,835 --> 00:25:10,335
Siapa yang membuangnya?
335
00:25:12,645 --> 00:25:13,845
Hambali.
336
00:25:14,651 --> 00:25:16,758
Dia bilang semua ini bidah!
337
00:25:18,759 --> 00:25:22,579
BERSAMBUNG...
338
00:25:23,835 --> 00:25:27,255
BIDAH
339
00:25:27,280 --> 00:25:30,795
Kau tahu kalau agama menyuruh kita
untuk taat pada mursyid.
340
00:25:30,820 --> 00:25:32,545
Taat dengan meminum air rendaman kaki?
341
00:25:32,570 --> 00:25:34,795
Tanpa ketaatan pada mursyid,
342
00:25:35,051 --> 00:25:38,150
sebuah bahtera perjuangan
tak akan sanggup berlayar.
343
00:25:38,335 --> 00:25:41,165
Tapi, aku tak yakin pada ketaatan
344
00:25:41,349 --> 00:25:44,125
Hambali dan Baiduri.
23206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.