Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,090 --> 00:02:23,761
Why didn't you make me yours?
2
00:02:23,928 --> 00:02:27,264
Why did you go?
3
00:02:27,431 --> 00:02:30,976
Flower Fetel makes me think of you.
4
00:02:31,101 --> 00:02:34,480
Why did me have to part like that
5
00:02:34,605 --> 00:02:39,985
When flower belong fade and fall,
6
00:02:40,110 --> 00:02:42,780
that's the time,
7
00:02:42,947 --> 00:02:47,493
I think of you,
8
00:02:48,994 --> 00:02:54,375
We didn't even say good-bye.
9
00:02:54,458 --> 00:03:03,300
We didn't say goodbye.
10
00:03:06,804 --> 00:03:14,061
Flower, Flower
11
00:06:44,313 --> 00:06:45,564
Who are you following?
12
00:06:52,404 --> 00:06:54,573
Ah, you're in for it.
Don't follow me.
13
00:06:54,698 --> 00:06:55,991
Get lost!
14
00:06:58,536 --> 00:07:00,079
You're in for it.
15
00:07:21,600 --> 00:07:25,688
My, my mom.
16
00:07:25,813 --> 00:07:29,692
My mom, my mom.
17
00:07:31,026 --> 00:07:34,989
Here, this hole...
18
00:07:38,033 --> 00:07:39,410
Elder brother!
19
00:07:40,828 --> 00:07:42,788
You're nuts!
20
00:07:48,586 --> 00:07:52,047
One night! That's it!
21
00:08:31,712 --> 00:08:33,380
Get up!
22
00:08:34,215 --> 00:08:36,175
Get out of here!
23
00:08:38,719 --> 00:08:40,971
Get a move on!
24
00:08:43,432 --> 00:08:45,601
I can't believe it!
25
00:09:59,049 --> 00:10:01,343
I want them by tomorrow!
26
00:11:57,918 --> 00:11:59,169
Hey!
27
00:12:00,129 --> 00:12:01,672
Hey!
28
00:12:47,343 --> 00:12:48,552
- Mrs!
- No!
29
00:12:48,719 --> 00:12:50,262
- What's wrong?
- No!
30
00:12:50,387 --> 00:12:53,057
- My only son!
- He's dead!
31
00:12:53,224 --> 00:12:57,061
My only son! No!
32
00:13:02,608 --> 00:13:03,859
Hey!
33
00:13:06,028 --> 00:13:10,699
Have you no fear of God? You bastards!
34
00:13:41,105 --> 00:13:42,690
Elder brother!
35
00:14:40,414 --> 00:14:43,792
I remember...
36
00:14:44,418 --> 00:14:48,881
My brother's friends stopped by our house.
37
00:14:49,006 --> 00:14:51,300
- It was already summer break.
- How about this? Very pretty?
38
00:14:51,425 --> 00:14:56,180
They were all handsome and they read my cartoons.
39
00:14:56,347 --> 00:15:00,601
They took me together.
40
00:15:01,518 --> 00:15:04,647
And I sang for them.
41
00:15:05,397 --> 00:15:06,982
I was very shy
42
00:15:07,107 --> 00:15:11,987
- In our class...
- What?
43
00:15:12,112 --> 00:15:14,156
I'm...
44
00:15:16,116 --> 00:15:20,371
I'm the best singer of KIM Choo-ja's song.
45
00:15:20,538 --> 00:15:24,667
- You say...
- I'm serious. Should I do?
46
00:15:25,417 --> 00:15:26,669
OK. Do it.
47
00:15:29,547 --> 00:15:34,343
I wonder what happens at home.
48
00:15:34,510 --> 00:15:36,845
When nobody's there.
49
00:15:42,726 --> 00:15:47,773
The empty kitchen is pretty lonely.
50
00:15:53,404 --> 00:15:56,407
The corner I used to sit on...
51
00:15:57,408 --> 00:16:00,703
My favorite spot...
52
00:16:01,328 --> 00:16:04,206
How sad it must be without me.
53
00:16:08,711 --> 00:16:14,174
The wooden floor
warn shiny and smooth...
54
00:16:15,509 --> 00:16:18,053
I wonder if it misses me.
55
00:16:32,234 --> 00:16:37,281
14101 arrests in Seoul and 4500 in Pusan.
56
00:16:37,448 --> 00:16:41,076
This accounts for 61 % of the roundup.
57
00:16:41,202 --> 00:16:46,248
In custody are 629 members of 71 gangs
58
00:16:46,415 --> 00:16:51,170
and 546 ring leaders from 14 organizations.
59
00:16:51,295 --> 00:16:53,672
With a tatto you're a criminal.
60
00:16:53,797 --> 00:16:56,800
- Really?
- Buddy you got to be careful.
61
00:16:56,926 --> 00:16:58,469
If you even
62
00:16:58,636 --> 00:17:01,096
look at a soldier
63
00:17:01,222 --> 00:17:02,389
you're arrested.
64
00:17:02,514 --> 00:17:04,266
Arrest a bold man
65
00:17:04,433 --> 00:17:06,185
like the president?
66
00:17:06,310 --> 00:17:08,479
Even teachers are jailed.
67
00:17:08,646 --> 00:17:13,067
People who welsh on their debts?
Whose play is it? I'm confused.
68
00:17:13,234 --> 00:17:17,571
Let's change the channel. It's too distrocting.
69
00:17:18,197 --> 00:17:19,073
I got the Queen!
70
00:17:19,198 --> 00:17:22,451
If I get borny, whose fault is it? It's been a long time.
71
00:17:22,618 --> 00:17:24,870
I get out of home for one month
72
00:18:20,634 --> 00:18:22,469
Get out!
73
00:18:24,305 --> 00:18:26,849
You...
74
00:18:27,808 --> 00:18:30,185
You're always sleeping...
75
00:18:30,728 --> 00:18:33,063
as if you were home.
76
00:18:33,230 --> 00:18:35,190
Get out!
77
00:18:35,316 --> 00:18:37,985
Get out of here! Get out! Get out!
78
00:18:38,527 --> 00:18:39,862
Get out of here!
79
00:18:40,529 --> 00:18:42,865
Where are you going? Where? Where?
80
00:18:43,032 --> 00:18:43,991
Where!
81
00:18:44,116 --> 00:18:47,077
Where are you going?
82
00:19:33,290 --> 00:19:35,793
Drink! Drink!
83
00:21:10,721 --> 00:21:14,767
No one knew how the girl got to Okpo.
84
00:21:15,601 --> 00:21:16,560
People said
85
00:21:16,727 --> 00:21:20,272
they saw a girl near the Kum River.
86
00:21:20,397 --> 00:21:23,275
But no proof that it was her.
87
00:21:25,903 --> 00:21:29,073
I saw a girl who looks like her...
88
00:21:29,240 --> 00:21:30,866
Where?
89
00:21:33,035 --> 00:21:35,371
I wonder if it's her?
90
00:21:35,538 --> 00:21:37,373
She's small and skinny.
91
00:21:37,540 --> 00:21:40,084
With crooked feeth.
92
00:21:44,088 --> 00:21:48,467
She's crazy, She's loony,
93
00:21:48,592 --> 00:21:52,680
She's crazy, She's loony,
94
00:21:52,805 --> 00:21:55,391
She's crazy,
95
00:22:10,447 --> 00:22:13,284
Let's take her bundle.
96
00:22:13,450 --> 00:22:15,452
She's crazy,
97
00:22:15,619 --> 00:22:19,164
You brats!
98
00:22:19,290 --> 00:22:22,585
Get out of here!
99
00:24:02,726 --> 00:24:06,981
Maybe I fed you too much.
100
00:24:07,731 --> 00:24:11,068
You'll be alright.
101
00:24:16,907 --> 00:24:19,702
You've got to eat.
102
00:24:26,834 --> 00:24:28,752
How is she?
103
00:24:28,919 --> 00:24:32,172
Can you look after her for a few days?
104
00:24:32,298 --> 00:24:35,676
That's the only thing to do.
105
00:24:35,801 --> 00:24:39,889
She'll end up a corpse anyway, if we don't.
106
00:24:40,514 --> 00:24:44,685
She speaks sometimes. Maybe if she gets some food,
107
00:24:44,810 --> 00:24:47,563
she'll remember where she lives.
108
00:24:51,025 --> 00:24:55,779
What kind of parents would desert their child like this!
109
00:24:57,823 --> 00:25:03,954
On that first night...
and till the next morning she just slept.
110
00:25:04,705 --> 00:25:09,168
But she had bad dreams
111
00:25:09,293 --> 00:25:11,587
She kept flailing her arms.
112
00:25:12,504 --> 00:25:15,883
At times I saw the white of her eyes.
113
00:25:28,312 --> 00:25:34,109
For the 5 or 6 days after that she was okay.
114
00:25:41,700 --> 00:25:45,454
She did my errands, washed the dishes.
115
00:25:45,621 --> 00:25:51,001
She broke a few dishes... but not more than 5 or 6.
116
00:25:51,627 --> 00:25:57,091
For someone not well, she did a good job. Pitiful creature!
117
00:25:58,509 --> 00:26:00,177
This legs is very slim
118
00:26:00,344 --> 00:26:02,805
It's like actress.
119
00:26:02,930 --> 00:26:06,892
You're crazy? Do you think of her as a woman?
120
00:26:07,601 --> 00:26:11,146
A week after she got here, she changed.
121
00:26:11,313 --> 00:26:15,484
She looked out of sorts, different.
122
00:28:10,224 --> 00:28:12,101
Hue*
123
00:29:51,825 --> 00:29:53,702
What are you looking at?
124
00:29:58,541 --> 00:30:00,376
Get back in your corner.
125
00:30:10,427 --> 00:30:13,389
For God's sake, brush your teeth.
126
00:30:17,309 --> 00:30:20,271
Are they gold or what?
127
00:30:20,437 --> 00:30:21,689
Brush them!
128
00:30:21,814 --> 00:30:25,067
Brush! Brush!
129
00:31:03,314 --> 00:31:05,482
Do you know her?
130
00:31:08,694 --> 00:31:10,070
What?
131
00:31:14,909 --> 00:31:16,660
What's he saying?
132
00:31:17,203 --> 00:31:19,455
He says "You're crazy".
133
00:31:23,709 --> 00:31:24,960
Get out!
134
00:31:32,009 --> 00:31:35,971
I'm the best singer of KIM Choo-ja's song.
135
00:31:36,138 --> 00:31:37,806
You say...
136
00:31:37,932 --> 00:31:41,268
- I'm serious. Should I do?
- OK. Do it.
137
00:32:03,040 --> 00:32:05,501
She didn't go to Jang Hang.
138
00:32:05,626 --> 00:32:09,505
Our guess that she followed the workers was wrong.
139
00:32:10,422 --> 00:32:12,383
We went back to Okpo to the restourant
140
00:32:12,550 --> 00:32:16,762
where she stayed.
141
00:32:27,815 --> 00:32:33,696
I have a bruise!
142
00:32:44,164 --> 00:32:44,623
OK.
143
00:33:07,021 --> 00:33:09,773
Fuck!
144
00:33:09,940 --> 00:33:11,192
Hey!
145
00:33:12,526 --> 00:33:14,570
Who are you? Speak to me! Now!
146
00:33:14,737 --> 00:33:16,488
Hurry up! Now!
147
00:33:16,614 --> 00:33:21,076
Speak to me! Now!
148
00:33:21,202 --> 00:33:23,245
Speak to me!
149
00:33:24,914 --> 00:33:26,957
- Now!
- Elder brother, brother...
150
00:33:27,124 --> 00:33:28,667
Elder brother, brother...
151
00:33:28,792 --> 00:33:30,878
- Elder brother, brother...
- Am I brother?
152
00:33:31,003 --> 00:33:33,172
Dammit!
153
00:33:34,715 --> 00:33:39,261
I'm not your brother!
154
00:33:41,639 --> 00:33:43,766
Dammit!
155
00:37:12,850 --> 00:37:14,852
Who'll wear it?
156
00:37:15,603 --> 00:37:17,354
Your wife?
157
00:37:17,897 --> 00:37:20,149
- Your daughter?
- Yes.
158
00:37:20,316 --> 00:37:21,984
How old?
159
00:37:22,610 --> 00:37:24,862
Maybe 15...
160
00:37:25,029 --> 00:37:27,364
It's the latest fashion.
161
00:37:28,616 --> 00:37:30,868
...or is she 19?
162
00:37:36,415 --> 00:37:40,294
Asshole! He doesn't even know his daughter's age!
163
00:37:41,921 --> 00:37:43,672
Who'll wear it?
164
00:37:47,718 --> 00:37:49,970
Put in the bean curd.
165
00:37:51,096 --> 00:37:53,349
The onions...
166
00:37:54,308 --> 00:37:56,560
but... kids don't like onions
167
00:37:57,311 --> 00:38:00,981
You like eggs... Put in the eggs
168
00:38:04,109 --> 00:38:05,569
What's up?
169
00:38:06,904 --> 00:38:08,405
Are you sick?
170
00:38:49,446 --> 00:38:52,074
Why are you looking for her?
171
00:38:52,741 --> 00:38:54,869
She's the sister of a friend.
172
00:38:55,411 --> 00:39:00,457
It takes such a big group?
173
00:39:00,624 --> 00:39:03,961
Where are her brother and parents?
174
00:39:04,128 --> 00:39:05,880
Are they dead?
175
00:39:07,631 --> 00:39:08,966
Yes...
176
00:39:14,305 --> 00:39:16,181
Who is Kim Sang Tae?
177
00:39:16,307 --> 00:39:19,685
Well, he is sort of...
178
00:39:19,810 --> 00:39:24,899
He is the nephew of some rich guy.
179
00:39:27,985 --> 00:39:32,156
Because of the lady Okpo, I am losing a day's wages.
180
00:39:45,127 --> 00:39:47,463
Does this guy know how to drive?
181
00:39:52,009 --> 00:39:53,886
Have you seen this girl?
182
00:39:55,137 --> 00:39:57,181
Nope
183
00:39:58,224 --> 00:40:02,186
There are people who saw you taking her to the hospital.
184
00:40:02,311 --> 00:40:04,271
No, not me.
185
00:40:07,399 --> 00:40:09,485
Are you going to buy that?
186
00:40:19,328 --> 00:40:22,289
Looks like a picture of a school trip.
187
00:40:30,839 --> 00:40:32,383
I think...
188
00:40:33,217 --> 00:40:37,346
this is a great song
189
00:40:59,243 --> 00:41:04,498
A while ago. A strange rumour circulated...
190
00:41:06,125 --> 00:41:08,252
that here in this cottage,
191
00:41:08,419 --> 00:41:12,047
some time ago a girl moved in.
192
00:41:12,214 --> 00:41:14,675
The rumour was that...
193
00:41:14,800 --> 00:41:17,177
countless local men
194
00:41:17,303 --> 00:41:20,055
slept with her.
195
00:41:20,723 --> 00:41:24,185
One story was that
196
00:41:24,310 --> 00:41:27,563
she was very young.
197
00:41:30,316 --> 00:41:32,776
While other stories had her...
198
00:41:32,943 --> 00:41:36,071
as a middle-aged woman.
199
00:42:21,200 --> 00:42:23,244
She was here.
200
00:42:30,209 --> 00:42:34,255
She like a beggar!
201
00:42:35,214 --> 00:42:38,384
Her entire body was covered in bruises.
202
00:42:39,009 --> 00:42:41,387
The smell was horrible
203
00:42:41,512 --> 00:42:42,680
I thought she must be dead.
204
00:42:42,846 --> 00:42:45,307
She is dead!
205
00:42:50,521 --> 00:42:55,359
If her finger had not moved slightly,
206
00:42:55,526 --> 00:42:57,653
I would have just gone.
207
00:42:59,196 --> 00:43:01,198
She kind of scared me.
208
00:43:02,408 --> 00:43:05,786
I felt such a sense of shame
209
00:43:06,412 --> 00:43:09,290
because she was a human being just like me.
210
00:43:10,833 --> 00:43:13,168
She has a strange will to live.
211
00:43:16,130 --> 00:43:17,798
On her back and wast
212
00:43:18,716 --> 00:43:21,677
were traces of bruises.
213
00:43:21,802 --> 00:43:23,470
It's Amazing.
214
00:43:24,013 --> 00:43:27,474
The bruises were old. How did she survive?
215
00:43:28,893 --> 00:43:31,270
Another amazing thing...
216
00:43:32,021 --> 00:43:35,274
She hadn't eaten for a long time
217
00:43:35,399 --> 00:43:38,777
but now she's almost back nomal.
218
00:43:41,822 --> 00:43:44,200
Don't worry.
219
00:44:04,094 --> 00:44:06,680
You took her to hospital.
220
00:44:08,807 --> 00:44:10,851
Mustn't have been easy.
221
00:44:17,733 --> 00:44:19,485
My...
222
00:44:20,110 --> 00:44:24,490
My girl was
223
00:44:26,951 --> 00:44:31,080
so young
224
00:44:31,622 --> 00:44:37,044
and dead
225
00:44:39,004 --> 00:44:43,551
before become adult.
226
00:44:46,512 --> 00:44:51,976
But, word had been spreaded in town
227
00:44:53,310 --> 00:44:58,107
I was blamed to let her die
228
00:45:02,486 --> 00:45:06,073
and a little girls in the village
229
00:45:06,198 --> 00:45:09,451
were afraid of me.
230
00:45:09,618 --> 00:45:13,289
They believed that
231
00:45:14,832 --> 00:45:18,586
I had a special poison to make little girls die...
232
00:45:25,718 --> 00:45:28,095
As time went by,
233
00:45:28,220 --> 00:45:33,976
memories of my dead girl friend
were so strong I thought of dying
234
00:45:34,685 --> 00:45:37,771
I went through hell.
235
00:45:38,522 --> 00:45:40,065
Now...
236
00:45:40,524 --> 00:45:46,363
I hardly get over it even though
I try to bury the past in my head.
237
00:45:53,621 --> 00:45:55,497
I don't know...
238
00:45:55,623 --> 00:45:59,585
if she was listening to my story or not.
239
00:45:59,710 --> 00:46:04,173
I'm not sure if she understood
what I was talking about.
240
00:46:04,340 --> 00:46:08,344
But, my gut feeling is
241
00:46:09,094 --> 00:46:13,641
that she knew.
242
00:46:15,893 --> 00:46:20,856
When I asked her "Where are you from?"
243
00:46:21,023 --> 00:46:25,694
"Mommy was shot and
I tried to find my brother."
244
00:46:25,819 --> 00:46:27,863
She replied
245
00:46:28,030 --> 00:46:30,991
She has understood me.
246
00:46:32,618 --> 00:46:35,496
How did her brother die?
247
00:46:35,621 --> 00:46:39,166
The one she was searching for?
248
00:46:40,125 --> 00:46:42,670
An accident in the army.
249
00:46:42,795 --> 00:46:45,839
You believe that? He was forced into the army.
250
00:46:46,006 --> 00:46:49,051
What do you mean? Forced?
251
00:46:49,218 --> 00:46:51,971
He was forced into the army
252
00:46:52,096 --> 00:46:53,097
because he demonstrated.
253
00:46:53,222 --> 00:46:57,393
Where might she have gone? Isn't that important now?
254
00:46:57,518 --> 00:47:00,479
I don't have any idea.
255
00:47:01,438 --> 00:47:03,566
I got a call from the nurse,
256
00:47:03,732 --> 00:47:06,277
but she'd left when I arrived.
257
00:47:06,443 --> 00:47:08,571
I hung around Daechun Station
258
00:47:08,737 --> 00:47:12,575
and the bus terminal.
259
00:47:17,705 --> 00:47:19,081
For a while...
260
00:47:19,623 --> 00:47:25,546
I thought that my dead girl friend
had come back to me.
261
00:50:30,439 --> 00:50:31,982
She's crazy.
262
00:50:32,149 --> 00:50:33,484
Hey! Hey!
263
00:50:40,616 --> 00:50:42,785
Why is this stupid bundle so important?
264
00:50:52,044 --> 00:50:55,422
You're driving me crazy.
265
00:50:55,756 --> 00:50:57,132
Damn! Come here!
266
00:51:02,513 --> 00:51:04,682
Keep still.
267
00:51:04,849 --> 00:51:05,975
Damn!
268
00:51:06,934 --> 00:51:08,561
You haven't washed for a month!
269
00:51:18,320 --> 00:51:19,864
Keep still. Come back!
270
00:51:30,124 --> 00:51:33,168
We've got to brush your yellow teeth.
271
00:51:38,924 --> 00:51:41,051
And don't move!
272
00:51:47,516 --> 00:51:49,560
Damn! Keep still.
273
00:51:57,818 --> 00:52:00,321
It's hard!
274
00:52:08,829 --> 00:52:13,292
It's hard giving you a bath.
275
00:52:14,043 --> 00:52:15,753
Open your mouth!
276
00:54:42,900 --> 00:54:45,986
Don't turn away.
277
00:54:47,321 --> 00:54:49,490
Look at me and tell me in your own words.
278
00:54:51,408 --> 00:54:52,993
I can't.
279
00:54:53,118 --> 00:54:55,871
Don't talk to me.
280
00:54:56,747 --> 00:54:59,083
You still feel
281
00:54:59,250 --> 00:55:01,877
your mother's grasp.
282
00:55:04,713 --> 00:55:07,341
Are you looking for your brother?
283
00:55:08,592 --> 00:55:10,678
You filthy thing!
284
00:55:11,428 --> 00:55:13,556
You have got all those dirty memories
285
00:55:13,722 --> 00:55:16,058
in your bundle.
286
00:55:16,225 --> 00:55:18,060
What are you going to do?
287
00:55:19,728 --> 00:55:22,189
Didn't see? You saw!
288
00:55:22,731 --> 00:55:24,984
What did you do to your mother?
289
00:55:25,442 --> 00:55:27,903
Speak to me! Speak to me!
290
00:55:28,028 --> 00:55:32,283
Speak to me! Speak to me! Speak to me!
291
00:55:49,717 --> 00:55:53,262
No. Stop talking, stop!
292
00:55:53,429 --> 00:55:56,390
It's alright.
293
00:56:03,814 --> 00:56:07,651
What is she saying?
294
00:56:10,404 --> 00:56:13,574
Don't worry.
295
00:56:13,699 --> 00:56:16,952
Go back to sleep.
296
00:56:30,716 --> 00:56:32,259
I mean it.
297
00:56:32,426 --> 00:56:36,180
Things were worse than this Korean War.
298
00:56:36,347 --> 00:56:39,391
Be careful.
299
00:56:39,517 --> 00:56:40,976
It's all rumours.
300
00:56:41,101 --> 00:56:42,353
What?
301
00:56:42,520 --> 00:56:44,772
Those asshoes from the Special Forces
302
00:56:44,897 --> 00:56:46,774
beat demonstrators up.
303
00:56:46,899 --> 00:56:49,568
Fired guns and
304
00:56:49,693 --> 00:56:51,570
stabbed people.
305
00:56:51,695 --> 00:56:56,158
There are stories that the soldiers
stabbed a pregnant woman
306
00:56:56,325 --> 00:57:00,663
and cut off a girl's breasts. It was hell...
307
00:57:00,829 --> 00:57:03,999
- Really?
- It's not lies.
308
00:57:04,124 --> 00:57:06,502
Over 2000 people were killed.
309
00:57:06,627 --> 00:57:09,505
They showed no mercy.
310
00:57:09,630 --> 00:57:10,673
How...
311
00:57:10,839 --> 00:57:16,053
How could it be that soldiers,
here to protect their own country
312
00:57:16,178 --> 00:57:20,140
could do such things to their own people?
313
00:57:20,307 --> 00:57:24,478
Hey, you guys better watch out.
314
00:57:24,603 --> 00:57:26,355
What 2000 people?
315
00:57:26,522 --> 00:57:29,066
At most it was a couple of hundred.
316
00:57:29,191 --> 00:57:31,068
You know
317
00:57:31,193 --> 00:57:33,362
who started this whole thing?
318
00:57:33,529 --> 00:57:37,700
Spies who come to Kwangju and messed things up!
319
00:57:37,825 --> 00:57:41,579
The commies are responsible for everything.
320
00:57:41,745 --> 00:57:43,080
What commies? All we hear are rumours.
321
00:57:43,205 --> 00:57:45,708
All protesters deserve to die.
322
00:57:45,833 --> 00:57:48,252
The foreman is here.
323
00:57:48,419 --> 00:57:52,673
He's a pain in the ass!
324
00:57:52,798 --> 00:57:55,676
Let's go back to the old grind.
325
00:57:55,801 --> 00:57:59,972
Why am I feeling sick suddenly?
326
00:58:22,995 --> 00:58:25,748
We hung around Daechun for days,
327
00:58:25,915 --> 00:58:29,168
stayed at a boarding house nearby...
328
00:58:29,293 --> 00:58:31,754
Looking for her.
329
00:58:35,507 --> 00:58:39,762
President Chun Doo Whan
has made his formal entrance
330
00:59:13,504 --> 00:59:16,465
To the people of Korea
331
00:59:17,299 --> 00:59:20,177
and to this evening's guests
332
00:59:20,302 --> 00:59:25,182
and VIPs...
333
00:59:25,307 --> 00:59:29,562
According to the precedent of law
334
00:59:29,687 --> 00:59:31,981
I wish to
335
00:59:32,106 --> 00:59:38,279
announce today the declaration
of a new constitution,
336
00:59:38,904 --> 00:59:40,948
This new constitution
337
00:59:41,115 --> 00:59:47,288
is being enacted
338
00:59:47,413 --> 00:59:49,874
with the whole hearted cooperation
339
00:59:50,040 --> 00:59:54,169
and in answer to
340
00:59:54,336 --> 00:59:56,297
the will of the people,
341
00:59:59,216 --> 01:00:03,179
the results of the recent elections
342
01:00:03,304 --> 01:00:08,851
have shown me that
343
01:00:09,018 --> 01:00:12,688
the citizens of this country are
344
01:00:12,813 --> 01:00:18,986
ready to begin a new era...
345
01:00:37,922 --> 01:00:40,257
You can't wipe it off, it's rust.
346
01:00:57,399 --> 01:00:59,902
Stop it, for God's sake!
347
01:01:17,920 --> 01:01:19,171
False rumours!
348
01:01:19,296 --> 01:01:21,882
Those bastards...
349
01:01:22,007 --> 01:01:23,968
after they beat the people up
350
01:01:24,134 --> 01:01:29,265
they shot them or bayonetted them.
It was a real mess!
351
01:01:29,431 --> 01:01:31,600
They stabbed a pregnant woman
352
01:01:31,725 --> 01:01:34,478
and cut off a girl's breasts.
353
01:01:34,603 --> 01:01:36,689
Over 2000 People were killed.
354
01:01:36,814 --> 01:01:40,109
From babies to old people... everyone.
355
01:04:36,410 --> 01:04:37,953
Look!
356
01:04:43,626 --> 01:04:45,878
It's a nice mirror!
357
01:04:53,344 --> 01:04:55,179
Damn!
358
01:05:29,838 --> 01:05:31,090
Yeah!
359
01:05:33,843 --> 01:05:35,261
Come in.
360
01:05:42,601 --> 01:05:47,064
- What's this?
- Well... Your camera...
361
01:05:47,523 --> 01:05:49,692
I was wondering...
362
01:05:49,817 --> 01:05:52,695
Yes?
363
01:05:52,820 --> 01:05:56,365
Maybe I could borrow it for a day.
364
01:05:56,532 --> 01:05:58,075
You're going on a date?
365
01:05:58,200 --> 01:06:00,870
What? No way!
366
01:06:04,039 --> 01:06:05,791
I just need it for a day
367
01:06:05,916 --> 01:06:09,044
OK, but it's not here
368
01:06:09,211 --> 01:06:12,965
I'll bring it next time. Good bye.
369
01:06:52,296 --> 01:06:54,673
What are you doing?
370
01:07:02,431 --> 01:07:04,975
Let's go
371
01:07:35,214 --> 01:07:37,466
We were so caught up
372
01:07:37,925 --> 01:07:40,970
in Kim's stores and liquor
373
01:07:41,804 --> 01:07:44,974
we didn't notice that time was flying.
374
01:07:46,308 --> 01:07:49,979
Who once said
375
01:07:50,104 --> 01:07:56,151
that love was beautiful?
376
01:07:56,819 --> 01:08:00,489
Who once said
377
01:08:00,614 --> 01:08:06,579
that love was beautiful?
378
01:08:07,204 --> 01:08:10,875
I would rather have been
379
01:08:11,000 --> 01:08:13,669
put to sleep forever,
380
01:08:13,836 --> 01:08:17,298
by the touch,
381
01:08:17,423 --> 01:08:24,180
of those white hands,
382
01:08:26,807 --> 01:08:28,475
Now...
383
01:08:29,810 --> 01:08:35,065
we might as well go
384
01:08:35,191 --> 01:08:38,068
and check the bodies at the police station.
385
01:08:53,709 --> 01:08:56,670
Yet we still expected
386
01:08:56,795 --> 01:08:58,255
I felt just like
387
01:08:58,380 --> 01:09:01,967
she walked in front of me
388
01:09:02,092 --> 01:09:03,552
Memories
389
01:09:03,719 --> 01:09:08,265
comes again.
390
01:09:09,600 --> 01:09:14,980
It hurts me.
391
01:09:15,105 --> 01:09:17,691
We didn't
392
01:09:17,816 --> 01:09:22,696
say goodbye.
393
01:11:09,678 --> 01:11:11,764
Brother... It's me.
394
01:11:14,808 --> 01:11:17,061
Do you recognize me?
395
01:11:19,605 --> 01:11:22,274
If you do, then say me
396
01:11:23,817 --> 01:11:26,987
Say "Oh it's you"
397
01:11:29,532 --> 01:11:34,078
I have many stories to tell you
398
01:11:37,706 --> 01:11:40,000
Do you remember my dress?
399
01:11:41,585 --> 01:11:45,381
Mom and I went downtown
400
01:11:45,506 --> 01:11:48,384
and I bought it to welcome you home.
401
01:11:49,885 --> 01:11:52,763
You said that I was beautiful.
402
01:11:54,598 --> 01:11:57,268
All the boys would like me.
403
01:12:01,230 --> 01:12:05,901
Please don't stop listening when I talk.
404
01:12:07,611 --> 01:12:11,782
If you do, I'm just going to disappear
405
01:12:14,410 --> 01:12:19,164
And turn to dust.
406
01:12:24,712 --> 01:12:26,255
Okay.
407
01:12:27,298 --> 01:12:29,675
I'll tell you the story of that day.
408
01:12:31,927 --> 01:12:36,765
I wake up, thinking it had rained...
409
01:12:39,226 --> 01:12:44,481
but I couldn't be sure...
410
01:12:46,317 --> 01:12:49,945
because mom had cried all night.
411
01:12:53,908 --> 01:12:55,659
Brother...
412
01:12:57,286 --> 01:12:59,079
Brother...
413
01:13:02,291 --> 01:13:05,085
Mom started acting strange
414
01:13:07,713 --> 01:13:10,674
when those men
415
01:13:12,009 --> 01:13:15,971
in suits brought
416
01:13:16,138 --> 01:13:18,599
a letter to our house.
417
01:13:50,631 --> 01:13:54,969
Though
418
01:13:56,178 --> 01:14:02,351
we could start again,
419
01:14:04,603 --> 01:14:06,856
but the day came.
420
01:14:14,530 --> 01:14:20,870
You shouldn't go to school today.
421
01:14:21,036 --> 01:14:22,705
Why?
422
01:14:23,205 --> 01:14:27,376
Just.
423
01:14:27,543 --> 01:14:29,753
Stay home!
424
01:14:29,879 --> 01:14:32,673
I want to go to market with you.
425
01:14:34,091 --> 01:14:35,467
You!
426
01:14:35,593 --> 01:14:38,888
I do not
427
01:14:39,013 --> 01:14:42,975
go to market today.
428
01:14:46,103 --> 01:14:49,690
Do you want to die?
429
01:14:49,815 --> 01:14:52,860
You are crazy!
430
01:15:07,499 --> 01:15:09,543
Mom
431
01:15:18,928 --> 01:15:22,681
Bye... Bye...
432
01:15:52,294 --> 01:15:55,464
Ash... Why are you outside?
433
01:15:56,632 --> 01:15:59,802
- Take along me!
- You!
434
01:15:59,927 --> 01:16:02,888
Go to home!
435
01:16:03,013 --> 01:16:06,100
Go inside!
436
01:16:06,225 --> 01:16:07,852
Mom! Mom!
437
01:16:07,977 --> 01:16:11,939
Go to home, hurry up!
438
01:16:12,106 --> 01:16:13,649
Go inside, hurry.
439
01:16:14,191 --> 01:16:17,152
Go inside, hurry.
440
01:16:18,404 --> 01:16:21,866
Mom! Take along ma!
441
01:16:21,991 --> 01:16:25,369
You... I will return home at noon
442
01:16:25,494 --> 01:16:27,663
Go inside, Hurry!
443
01:16:28,831 --> 01:16:33,085
I don't run away! Go to home! Hurry up!
444
01:16:34,003 --> 01:16:36,797
Let's go!
445
01:16:48,517 --> 01:16:51,770
President Choi Kyu Ha is
446
01:16:51,896 --> 01:16:54,690
abroad for an official visit,
447
01:16:54,815 --> 01:16:58,194
The Prime Minister,
following the violent demonstrations
448
01:16:58,319 --> 01:17:02,489
has decided to hand in his resignation.
449
01:17:06,327 --> 01:17:29,683
- Give them back to the life!
- Give them back to us!
450
01:17:29,808 --> 01:17:32,269
- Give back them to the life!
- Give back them to us!
451
01:18:07,096 --> 01:18:10,474
Guarded by her people,
452
01:18:10,599 --> 01:18:13,769
ever may Korea stand!
453
01:18:39,003 --> 01:18:41,881
Stay here. I'll be back
454
01:18:42,006 --> 01:18:45,801
in a little while.
455
01:18:56,103 --> 01:18:57,646
Mom!
456
01:19:05,905 --> 01:19:08,365
Please do what I tell you.
457
01:19:08,490 --> 01:19:11,493
I'll back to pick you up later.
458
01:19:11,619 --> 01:19:14,997
Stay here and don't move.
459
01:19:16,207 --> 01:19:18,167
Don't go anywhere else.
460
01:19:18,334 --> 01:19:19,960
Mom!
461
01:21:55,991 --> 01:21:57,660
Mom!
462
01:21:58,202 --> 01:21:59,870
Mom!
463
01:22:02,790 --> 01:22:04,542
Help me!
464
01:22:10,840 --> 01:22:14,009
Help me! Help me!
465
01:22:17,179 --> 01:22:18,973
Help me!
466
01:22:21,183 --> 01:22:23,561
Help me!
467
01:24:06,121 --> 01:24:11,085
I was put on the back of a big truck.
468
01:24:13,128 --> 01:24:15,589
I didn't know why I was there.
469
01:24:17,633 --> 01:24:24,098
There was blood on me.
They thought I was dead too.
470
01:24:27,017 --> 01:24:29,353
People with no faces
471
01:24:31,105 --> 01:24:34,483
and holes, were in the truck.
472
01:24:35,818 --> 01:24:37,570
But...
473
01:24:38,904 --> 01:24:41,365
the most scary thing was...
474
01:24:41,907 --> 01:24:45,369
that Mom might be on the truck.
475
01:24:47,329 --> 01:24:49,957
That was the scariest, brother.
476
01:29:01,709 --> 01:29:05,963
The playing of the National Anthem will commerce.
477
01:29:32,907 --> 01:29:36,160
In front of the flag,
478
01:29:36,285 --> 01:29:40,456
I firmly pledge,
479
01:29:40,623 --> 01:29:42,249
with body and mind,
480
01:29:42,416 --> 01:29:46,795
that I will commit my all for the infinite glory
of my country and its people
481
01:30:04,605 --> 01:30:08,275
We left Daechun on the night train,
482
01:30:08,400 --> 01:30:11,946
just leaving our contact numbers.
483
01:30:12,112 --> 01:30:14,865
We felt we would never meet again.
484
01:30:37,388 --> 01:30:41,267
Hey! Get up!
485
01:30:42,893 --> 01:30:46,272
There!
486
01:32:02,515 --> 01:32:04,558
Let's hope it works...
487
01:32:16,403 --> 01:32:17,279
Why late?
488
01:32:17,404 --> 01:32:19,782
Look at this. Could this be about her?
489
01:32:23,702 --> 01:32:25,079
Here! Here!
490
01:32:25,204 --> 01:32:27,957
Anyone who knows this person please contact me
491
01:32:28,123 --> 01:32:31,460
She is about 15 years old 155 cm tall
492
01:32:31,627 --> 01:32:32,753
- It is her?
- Yes!
493
01:32:32,920 --> 01:32:34,588
What's the paper's date?
494
01:32:40,427 --> 01:32:42,096
Pretty old, Huh?
495
01:32:50,396 --> 01:32:51,772
Anybody home?
496
01:32:57,486 --> 01:32:59,488
Is there anyone here?
497
01:33:07,329 --> 01:33:09,081
Hello?
498
01:33:16,922 --> 01:33:18,674
Anybody home?
499
01:33:30,311 --> 01:33:31,979
Hello?
500
01:33:56,295 --> 01:33:57,671
What?
501
01:33:58,380 --> 01:34:01,967
We saw your ad.
502
01:34:03,886 --> 01:34:06,764
Ad? What ad?
503
01:34:06,889 --> 01:34:11,185
You put an ad in the paper about a girl.
504
01:34:20,027 --> 01:34:23,280
- Is she dead?
- What?
505
01:34:23,405 --> 01:34:25,282
Is she dead?
506
01:34:26,534 --> 01:34:29,245
She was here, wasn't she?
507
01:34:34,416 --> 01:34:36,460
Ah! I'm!
508
01:34:38,420 --> 01:34:41,465
I'm not talking to you!
509
01:34:42,007 --> 01:34:43,467
Get out!
510
01:34:44,009 --> 01:34:46,053
I'm not talking! Get out!
511
01:34:52,518 --> 01:34:54,687
Get out!
512
01:34:56,021 --> 01:34:57,982
I don't know where she is.
513
01:35:13,622 --> 01:35:16,083
Guests, please don't go.
514
01:35:16,208 --> 01:35:18,460
Don't go! I'm sorry!
515
01:35:18,627 --> 01:35:20,880
Sir! Sir! Don't go!
516
01:35:21,005 --> 01:35:22,464
I'm sorry!
517
01:35:22,631 --> 01:35:24,175
I'll be good to her.
518
01:35:24,300 --> 01:35:28,596
Please, please don't leave me
519
01:35:29,138 --> 01:35:31,098
Please find her!
520
01:35:31,223 --> 01:35:32,975
I promise I'll be nice to her!
521
01:35:33,142 --> 01:35:35,477
I don't hit her!
522
01:35:36,478 --> 01:35:39,356
Forgive me...
523
01:35:40,399 --> 01:35:42,359
Forgive me...
524
01:35:43,485 --> 01:35:47,156
Damn! I'll be real good to her.
525
01:35:47,323 --> 01:35:49,074
Sir!
526
01:35:49,825 --> 01:35:54,455
Damn it! Who are you!
527
01:36:00,002 --> 01:36:01,879
Why are you all ignoring me like this?
528
01:36:02,004 --> 01:36:05,799
I'll be real good to her.
529
01:36:07,009 --> 01:36:09,637
Damn it!
530
01:36:53,514 --> 01:36:55,975
When you pass by a cemetery,
531
01:36:56,725 --> 01:37:00,271
a river or the corner of a street,
532
01:37:00,896 --> 01:37:03,774
you might meet this girl.
533
01:37:05,317 --> 01:37:07,987
Although you may notice her skin
534
01:37:08,112 --> 01:37:10,406
through her dirty clothing,
535
01:37:10,823 --> 01:37:13,701
just pretend that you don't see.
536
01:37:16,203 --> 01:37:18,747
If one day she comes up to you,
537
01:37:18,914 --> 01:37:22,459
don't be afraid, don't frighten her,
538
01:37:23,586 --> 01:37:25,462
Just take...
539
01:37:26,213 --> 01:37:28,966
a little time to show some concern.
34784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.