Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,061 --> 00:00:05,061
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,061 --> 00:00:08,261
[doorbell ringing, dog barking]
3
00:00:08,341 --> 00:00:09,381
Good morning.
4
00:00:10,221 --> 00:00:11,301
Finally.
5
00:00:12,221 --> 00:00:13,461
Misiek, quiet!
6
00:00:13,541 --> 00:00:15,861
[dog barking]
7
00:00:15,941 --> 00:00:17,221
Quiet!
8
00:00:17,781 --> 00:00:19,621
Stay! Good boy.
9
00:00:19,701 --> 00:00:21,541
It's okay, see?
10
00:00:21,621 --> 00:00:24,061
Alright. So?
Did you catch him?
11
00:00:24,141 --> 00:00:27,101
-Whom?
-What do you mean? The driver.
12
00:00:28,341 --> 00:00:31,341
-That's why you came, right?
-One thing at a time.
13
00:00:31,421 --> 00:00:35,941
-So you didn't catch him.
-You reported witnessing a car hit a man.
14
00:00:36,021 --> 00:00:37,621
Not a man, a boy!
15
00:00:37,701 --> 00:00:40,141
There was a man with him.
His father.
16
00:00:40,221 --> 00:00:42,061
Was it this boy by any chance?
17
00:00:43,701 --> 00:00:44,821
Hang on...
18
00:00:46,941 --> 00:00:48,941
[theme music playing]
19
00:00:49,661 --> 00:00:55,181
A DECENT MAN
20
00:00:56,861 --> 00:00:57,981
No more sleeping!
21
00:00:58,541 --> 00:01:00,341
Can you hear me?
22
00:01:00,901 --> 00:01:02,221
No more sleeping!
23
00:01:02,301 --> 00:01:04,141
[slapping]
24
00:01:04,221 --> 00:01:05,421
Come on, wake up!
25
00:01:06,381 --> 00:01:09,341
Fuck, are you alive? Don't pretend!
26
00:01:11,901 --> 00:01:14,341
What a freak. Where'd you get it?
27
00:01:15,021 --> 00:01:16,701
Where did you get my scarf?
28
00:01:17,701 --> 00:01:19,261
Where did you get it, man?
29
00:01:29,741 --> 00:01:33,541
Did your son have any friends?
Someone he could've visited?
30
00:01:34,101 --> 00:01:36,061
-Not really.
-Why the past tense?
31
00:01:36,981 --> 00:01:40,421
-My son has lots of friends.
-But not close ones.
32
00:01:40,501 --> 00:01:42,301
-I wonder why.
-I wonder why.
33
00:01:42,381 --> 00:01:44,021
Okay, and does he have...
34
00:01:44,101 --> 00:01:46,261
Any enemies? Any recent conflicts?
35
00:01:46,341 --> 00:01:49,141
My son is a helpful and kind boy.
36
00:01:49,221 --> 00:01:52,141
He has no issues with aggression
or disagreements.
37
00:01:52,221 --> 00:01:57,261
We've had a complicated situation lately.
Arek fought with a boy at school.
38
00:01:57,341 --> 00:02:02,101
I mean Arek beat him up.
Pretty... Pretty badly.
39
00:02:03,621 --> 00:02:07,501
Why don't I know about it?
Why didn't you call me?
40
00:02:07,581 --> 00:02:10,221
-I was busy.
-Are you kidding me now?
41
00:02:10,301 --> 00:02:13,821
It is your responsibility to call me.
I'm his father, okay?
42
00:02:14,821 --> 00:02:16,541
You need to fuck off, okay?
43
00:02:17,941 --> 00:02:19,101
Just fuck off.
44
00:02:20,021 --> 00:02:23,621
There's a witness who saw
your son getting hit by a car.
45
00:02:24,541 --> 00:02:25,981
-Jesus, how?
-Where?
46
00:02:26,061 --> 00:02:27,141
By the school.
47
00:02:28,101 --> 00:02:29,621
There was a man with him.
48
00:02:32,861 --> 00:02:34,301
-Morning.
-Good morning.
49
00:02:35,021 --> 00:02:37,341
Do you recognize this man, sir?
50
00:02:38,901 --> 00:02:39,941
No.
51
00:02:40,021 --> 00:02:42,501
-It wasn't him with the boy?
-No.
52
00:02:42,581 --> 00:02:44,981
Me? Are you crazy?
Are you framing me?
53
00:02:45,061 --> 00:02:49,141
The man seen with your son
claimed to be his father.
54
00:02:49,861 --> 00:02:51,061
Who could it be?
55
00:02:53,421 --> 00:02:55,821
-Any ideas?
-I don't have a clue.
56
00:02:56,981 --> 00:02:58,181
And you?
57
00:03:02,781 --> 00:03:03,821
No...
58
00:03:04,381 --> 00:03:05,461
No...
59
00:03:06,941 --> 00:03:08,861
-No...
-Stop or I'll fuck you up!
60
00:03:08,941 --> 00:03:11,141
-No!
-Don't fucking move!
61
00:03:11,221 --> 00:03:12,421
Do what I say!
62
00:03:16,141 --> 00:03:17,261
Okay...
63
00:03:21,901 --> 00:03:23,421
-Run away...
-Sure.
64
00:03:24,581 --> 00:03:25,741
They'll kill you...
65
00:03:31,741 --> 00:03:34,061
No...
66
00:03:34,141 --> 00:03:35,981
-Yes, yes.
-No! No!
67
00:03:36,061 --> 00:03:37,701
-Yes.
-No! No!
68
00:03:49,261 --> 00:03:50,301
How does it feel?
69
00:03:53,621 --> 00:03:54,981
Fucking awesome, huh?
70
00:03:59,301 --> 00:04:00,421
[mumbling]
71
00:04:00,501 --> 00:04:01,501
Are you hungry?
72
00:04:04,181 --> 00:04:05,501
I don't understand.
73
00:04:06,301 --> 00:04:08,301
[loud mumbling]
74
00:04:12,461 --> 00:04:13,501
Call a taxi.
75
00:04:13,581 --> 00:04:15,621
-Shut up.
-They'll kill you.
76
00:04:15,701 --> 00:04:18,421
Shut up. I want to watch you
as you sit there.
77
00:04:18,501 --> 00:04:20,501
Totally and completely helpless.
78
00:04:23,701 --> 00:04:26,261
-Funny how life goes.
-Arek, please...
79
00:04:27,301 --> 00:04:29,381
You thought we'd become friends?
80
00:04:33,061 --> 00:04:34,261
You're so stupid.
81
00:04:37,741 --> 00:04:39,261
Now, I could use a joint.
82
00:04:39,941 --> 00:04:41,621
Check the name...
83
00:04:42,661 --> 00:04:43,781
Paweł Prus.
84
00:04:55,421 --> 00:04:57,381
-Is that him?
-Yes, that's him.
85
00:04:57,981 --> 00:05:01,421
-Are you sure?
-Absolutely. I never forget a face.
86
00:05:01,501 --> 00:05:03,861
Your new lover?
-Please be quiet.
87
00:05:03,941 --> 00:05:06,061
A cardiac surgeon. You've upgraded.
88
00:05:07,101 --> 00:05:08,741
-Do you know this man?
-Yes.
89
00:05:09,781 --> 00:05:12,381
Is he a friend?
What's your connection?
90
00:05:14,101 --> 00:05:18,541
He is the father of the boy
that Arek beat up at school.
91
00:05:28,541 --> 00:05:29,701
First pee...
92
00:05:30,701 --> 00:05:32,621
Go ahead and shit your pants.
93
00:05:34,221 --> 00:05:35,781
Sorry, that's karma.
94
00:05:35,861 --> 00:05:37,421
My head hurts, Arek.
95
00:05:41,461 --> 00:05:44,181
I smacked you really hard, huh?
96
00:05:47,261 --> 00:05:48,421
But relax!
97
00:05:49,901 --> 00:05:53,301
We had first-aid classes at school.
You're in good hands.
98
00:05:53,381 --> 00:05:55,181
You have to call an ambulance.
99
00:05:56,781 --> 00:05:58,141
For that small scratch?
100
00:06:00,061 --> 00:06:01,381
I could have...
101
00:06:01,461 --> 00:06:03,341
A haematoma in my head...
102
00:06:03,901 --> 00:06:07,141
I'll call you an ambulance
if you black out. So relax.
103
00:06:09,141 --> 00:06:11,461
But you won't. You've got a hard head.
104
00:06:15,221 --> 00:06:16,621
I must repay you.
105
00:06:19,541 --> 00:06:21,021
That's good manners.
106
00:06:22,541 --> 00:06:23,981
Mom always says that.
107
00:06:32,821 --> 00:06:34,301
You took care of my leg.
108
00:06:36,541 --> 00:06:38,461
I'll take care of your head.
109
00:06:42,821 --> 00:06:44,021
They'll kill you.
110
00:06:45,221 --> 00:06:47,821
The guy from before?
The pig that was high?
111
00:06:49,221 --> 00:06:50,341
Yeah.
112
00:06:59,341 --> 00:07:00,901
Maybe I want to be killed?
113
00:07:02,781 --> 00:07:03,981
Huh?
114
00:07:06,021 --> 00:07:07,501
Never crossed your mind.
115
00:07:13,741 --> 00:07:14,941
Stop it.
116
00:07:15,861 --> 00:07:17,821
-Why should I?
-Don't say that.
117
00:07:20,181 --> 00:07:23,581
I've thought about
killing myself many times.
118
00:07:28,261 --> 00:07:29,821
Once me and my friend...
119
00:07:32,741 --> 00:07:34,341
We had it all figured out.
120
00:07:39,861 --> 00:07:41,181
He couldn't handle it.
121
00:07:44,901 --> 00:07:47,661
Ended up in a nuthouse the day before.
122
00:07:47,741 --> 00:07:49,141
He totally lost it.
123
00:07:55,181 --> 00:07:57,661
What did you have figured out?
124
00:07:58,301 --> 00:08:00,221
I had a bag over my head twice.
125
00:08:07,301 --> 00:08:09,741
But I always bailed at the last minute.
126
00:08:12,021 --> 00:08:13,221
I wanted to breathe.
127
00:08:13,861 --> 00:08:15,021
Arek...
128
00:08:16,501 --> 00:08:19,061
-Arek, listen...
-I don't know.
129
00:08:19,141 --> 00:08:20,181
Listen...
130
00:08:21,221 --> 00:08:23,701
Maybe I'll smack them with a shovel, too.
131
00:08:29,821 --> 00:08:31,421
I never would've found it.
132
00:08:32,701 --> 00:08:34,981
Why didn't you ever come here with me?
133
00:08:36,501 --> 00:08:38,021
-You never asked.
-I did.
134
00:08:38,741 --> 00:08:39,981
Look how nice it is.
135
00:08:40,981 --> 00:08:43,661
There's a hotel in Seville, Alfonso XIII.
136
00:08:44,421 --> 00:08:45,941
To me, that's nice.
137
00:08:46,021 --> 00:08:47,501
We can go there together.
138
00:08:49,341 --> 00:08:50,461
It's open.
139
00:08:52,861 --> 00:08:53,861
Paweł!
140
00:08:55,381 --> 00:08:57,381
[steps upstairs]
141
00:09:02,501 --> 00:09:03,581
He's not here.
142
00:09:05,421 --> 00:09:06,621
Paweł!
143
00:09:16,941 --> 00:09:21,381
Maybe you left the door unlocked
after bringing some nurse here.
144
00:09:22,461 --> 00:09:23,661
Are you kidding me?
145
00:09:24,621 --> 00:09:25,821
I'm faithful to you.
146
00:09:27,101 --> 00:09:29,021
Yeah. I bet.
147
00:09:31,621 --> 00:09:32,701
So where's Paweł?
148
00:09:34,861 --> 00:09:36,461
Let's check the basement.
149
00:09:39,981 --> 00:09:41,301
Oh yeah?
150
00:09:43,141 --> 00:09:44,701
What's in the basement?
151
00:09:48,421 --> 00:09:50,341
But seriously.
152
00:09:52,061 --> 00:09:53,461
Do you bang girls here?
153
00:09:54,421 --> 00:09:55,541
Is that a joke?
154
00:09:57,821 --> 00:10:00,141
Do you bring some little nurse here...
155
00:10:01,381 --> 00:10:02,901
Or a resident?
156
00:10:07,901 --> 00:10:12,061
Maybe you made up
this story about Paweł just to...
157
00:10:12,141 --> 00:10:14,781
Get me here and fuck me in the woods?
158
00:10:17,421 --> 00:10:19,141
Maybe I want you to fuck me?
159
00:10:25,021 --> 00:10:27,021
[moaning]
160
00:10:47,461 --> 00:10:49,061
Are your parents in?
161
00:10:49,141 --> 00:10:50,501
-No.
-Where are they?
162
00:10:50,581 --> 00:10:53,221
-At work, I guess.
-Where does your dad work?
163
00:10:53,301 --> 00:10:55,261
At the hospital.
164
00:10:55,341 --> 00:10:56,421
And your mom?
165
00:10:57,701 --> 00:10:58,781
Oh fuck.
166
00:11:00,821 --> 00:11:02,221
I love how you bang me.
167
00:11:04,021 --> 00:11:05,501
Come here for a weekend.
168
00:11:06,101 --> 00:11:07,701
You'll see what I can do.
169
00:11:15,381 --> 00:11:17,581
MOM, POLICE IS AT OUR HOUSE.
CALL ME
170
00:11:17,661 --> 00:11:19,981
-Fuck!
-What's going on?
171
00:11:21,581 --> 00:11:24,021
-I have to go.
But what's wrong?
172
00:11:24,101 --> 00:11:25,621
Just take me home.
173
00:11:25,701 --> 00:11:27,221
Can you hurry up, please?
174
00:11:29,301 --> 00:11:30,501
Hey.
175
00:11:32,221 --> 00:11:33,941
Karol, what are you doing?
176
00:11:34,621 --> 00:11:36,101
I'm crazy about you.
177
00:11:36,181 --> 00:11:37,861
-How old are you?!
-Twelve.
178
00:11:38,421 --> 00:11:40,941
-Please leave him already.
-Are you crazy?
179
00:11:41,981 --> 00:11:44,421
I told you, sex was great. That's it.
180
00:11:45,101 --> 00:11:46,901
Don't you ever say that again.
181
00:11:48,341 --> 00:11:49,541
Get in.
182
00:11:57,021 --> 00:12:01,221
Who was that? Do you know them?
I think I've heard that guy before.
183
00:12:04,341 --> 00:12:07,661
-He's the guy who owns the house.
-And the woman?
184
00:12:07,741 --> 00:12:10,101
She screamed like it was her first fuck.
185
00:12:18,021 --> 00:12:19,221
I don't know her.
186
00:12:21,381 --> 00:12:24,821
Nobody will believe me.
Plus your old man died today.
187
00:12:24,901 --> 00:12:26,461
That's so fucking cringe.
188
00:12:31,421 --> 00:12:32,661
You pissed yourself!
189
00:12:33,461 --> 00:12:35,461
[laughing]
190
00:12:50,021 --> 00:12:51,301
And the shoes...
191
00:12:52,301 --> 00:12:53,901
They go in a neat line.
192
00:13:18,381 --> 00:13:20,141
We'll walk through the woods.
193
00:13:20,701 --> 00:13:21,741
Is it far?
194
00:13:22,781 --> 00:13:23,941
Half a mile.
195
00:13:24,941 --> 00:13:26,021
Fucking hell.
196
00:13:28,101 --> 00:13:30,541
It'll do you good.
You need more exercise.
197
00:13:33,381 --> 00:13:35,941
So I can go a week without a phone.
198
00:13:37,141 --> 00:13:39,181
My mother says I'm addicted.
199
00:13:39,261 --> 00:13:41,141
How long will I be here?
200
00:13:41,221 --> 00:13:42,421
We'll see.
201
00:13:47,461 --> 00:13:49,421
Until you become a decent man.
202
00:13:53,781 --> 00:13:57,541
I'll check the Premier League.
See how Liverpool's doing.
203
00:14:02,661 --> 00:14:04,901
I see the kid's phone.
He's online.
204
00:14:04,981 --> 00:14:07,341
Send me the coordinates.
Let's go, Lila.
205
00:14:11,061 --> 00:14:12,541
-They located him.
-Yeah?
206
00:14:12,621 --> 00:14:14,221
-We found him.
-But where?
207
00:14:16,021 --> 00:14:17,901
Your texts to my mom were smart.
208
00:14:18,581 --> 00:14:19,941
You were mean to her.
209
00:14:28,221 --> 00:14:31,141
But back to my scarf.
Why did you take it?
210
00:14:33,221 --> 00:14:34,421
I don't know.
211
00:14:36,061 --> 00:14:37,261
To scare you.
212
00:14:39,021 --> 00:14:41,181
I'm thinking I could just kill you.
213
00:14:44,221 --> 00:14:48,341
And then I could kill myself afterwards.
It would be a murder-suicide.
214
00:14:50,861 --> 00:14:52,501
It would solve some issues.
215
00:14:53,941 --> 00:14:55,301
You'd be off the hook.
216
00:14:56,341 --> 00:14:58,261
I'd get eternal peace.
217
00:14:58,341 --> 00:14:59,541
I'd be history.
218
00:15:01,141 --> 00:15:02,341
What do you think?
219
00:15:06,021 --> 00:15:07,421
Third time's the charm.
220
00:15:13,741 --> 00:15:15,701
[door slamming]
221
00:15:15,781 --> 00:15:17,701
-Mom.
-Janek. Is everything okay?
222
00:15:18,861 --> 00:15:22,221
Why did you come into my house?
You're scaring my son.
223
00:15:22,301 --> 00:15:25,541
Do you have a warrant?
Why did you let them in?
224
00:15:25,621 --> 00:15:28,101
-Good afternoon.
-Good afternoon.
225
00:15:28,181 --> 00:15:30,701
-It's not a search.
-Where is your husband?
226
00:15:31,221 --> 00:15:32,781
My husband?
227
00:15:32,861 --> 00:15:36,061
-What's this about?
-Arkadiusz Borecki's disappearance.
228
00:15:36,141 --> 00:15:37,221
He is a suspect.
229
00:15:43,621 --> 00:15:44,821
Arek, put it down.
230
00:15:46,861 --> 00:15:49,581
-It feels good at first.
-Sit down.
231
00:15:49,661 --> 00:15:51,861
-Gets a bit worse, but relax.
-Listen.
232
00:15:51,941 --> 00:15:53,901
-It's our best option.
-Sit down.
233
00:15:53,981 --> 00:15:56,141
-They'll mourn us.
-Listen to me.
234
00:15:56,941 --> 00:15:58,821
My mom will cry at the funeral.
235
00:15:58,901 --> 00:16:01,061
-No!
-Calm down.
236
00:16:01,141 --> 00:16:04,541
-Calm down.
-Don't do it! Arek, don't!
237
00:16:17,101 --> 00:16:18,181
Paweł?
238
00:16:19,541 --> 00:16:20,701
Help me!
239
00:16:23,381 --> 00:16:25,381
[shouting]
240
00:16:33,901 --> 00:16:35,301
Open the door, it's me!
241
00:16:43,821 --> 00:16:45,861
[cars approaching]
242
00:16:45,941 --> 00:16:48,261
Fuck, a convoy.
We're out of here now!
243
00:17:01,181 --> 00:17:02,261
Let's go.
244
00:17:06,781 --> 00:17:07,941
Go, go, go!
245
00:17:08,021 --> 00:17:09,661
Police! Don't move!
246
00:17:23,701 --> 00:17:25,541
Police!
247
00:17:25,621 --> 00:17:28,421
[melodic piano music]
248
00:18:08,221 --> 00:18:11,301
-He has an injury on his head.
-Put him in our car.
249
00:18:12,181 --> 00:18:14,501
Send a doctor.
The detainee collapsed.
250
00:18:14,581 --> 00:18:17,021
-I'll take him to the hospital.
-Okay.
251
00:18:24,781 --> 00:18:26,781
[police sirens]
252
00:18:33,301 --> 00:18:34,581
My boy...
253
00:18:34,661 --> 00:18:35,741
Hi.
254
00:18:38,901 --> 00:18:39,941
Excuse me.
255
00:18:41,381 --> 00:18:43,181
We need to question you.
256
00:18:43,261 --> 00:18:46,301
-Maybe tomorrow? He's exhausted.
-It's okay.
257
00:18:46,381 --> 00:18:49,301
-Are you sure you're able to testify?
-Yes, I can.
258
00:18:50,781 --> 00:18:52,421
What's that on your leg?
259
00:18:52,501 --> 00:18:54,141
-Nothing.
-Help him.
260
00:18:54,221 --> 00:18:55,301
Come on.
261
00:19:03,501 --> 00:19:05,901
-Anna Prus. He's my husband.
-ID, please.
262
00:19:30,541 --> 00:19:31,741
Dad...
263
00:19:34,341 --> 00:19:35,661
-Dad...
-C'mon.
264
00:19:36,341 --> 00:19:37,541
Let him sleep.
265
00:19:46,741 --> 00:19:47,781
Hey.
266
00:19:50,981 --> 00:19:52,061
Hey.
267
00:20:04,141 --> 00:20:05,301
How are you, dad?
268
00:20:06,861 --> 00:20:07,941
Okay.
269
00:20:08,021 --> 00:20:09,421
What happened exactly?
270
00:20:12,581 --> 00:20:13,861
I gave my testimony.
271
00:20:13,941 --> 00:20:15,541
Too bad it doesn't add up.
272
00:20:15,621 --> 00:20:19,221
You were gone for seven days.
I didn't know what was going on.
273
00:20:20,261 --> 00:20:23,421
-I texted you.
-But you lied. You weren't at dad's.
274
00:20:31,861 --> 00:20:33,141
What's up with you?
275
00:20:36,981 --> 00:20:40,621
You spent the whole week in that house?
276
00:20:40,701 --> 00:20:41,901
Yes.
277
00:20:43,421 --> 00:20:44,621
Why?
278
00:20:49,101 --> 00:20:51,861
For the fresh air. The woods...
279
00:20:51,941 --> 00:20:54,821
Why didn't you let me know
where you were at?
280
00:20:58,461 --> 00:20:59,701
Did he kidnap you?
281
00:21:00,621 --> 00:21:01,821
Did he hurt you?
282
00:21:02,421 --> 00:21:03,501
Molest you?
283
00:21:05,061 --> 00:21:07,021
You've seen too many movies, mom.
284
00:21:07,581 --> 00:21:08,701
It was me...
285
00:21:09,701 --> 00:21:11,541
My classmate Edmund and Arek.
286
00:21:12,421 --> 00:21:13,781
I'm moonlighting...
287
00:21:13,861 --> 00:21:15,461
I mean, I was moonlighting.
288
00:21:16,861 --> 00:21:18,181
To impress them, dad.
289
00:21:19,821 --> 00:21:23,501
-Impress them with that? Why?
-I don't have other ways.
290
00:21:24,781 --> 00:21:27,621
They're also rich.
But they don't like me anyway.
291
00:21:27,701 --> 00:21:28,981
They don't?
292
00:21:29,821 --> 00:21:31,021
I don't think so.
293
00:21:31,621 --> 00:21:34,261
-They don't.
-And do you know why?
294
00:21:36,021 --> 00:21:38,981
-No...
-Maybe you're a nasty little prick.
295
00:21:39,061 --> 00:21:40,461
What?
296
00:21:41,541 --> 00:21:44,061
-How did the car hit you?
-The regular way.
297
00:21:44,141 --> 00:21:46,821
I stepped onto the road and boom!
298
00:21:46,901 --> 00:21:50,261
-And that's it?
-I just wasn't looking.
299
00:21:50,341 --> 00:21:51,621
Where did he come?
300
00:21:51,701 --> 00:21:53,261
-Hogwarts!
-Fuck's sake!
301
00:21:56,781 --> 00:21:59,781
He wanted to talk to me
about the fight with Jasiek.
302
00:22:03,501 --> 00:22:05,381
Why did you beat up that boy?
303
00:22:05,461 --> 00:22:06,861
Since when do you care?
304
00:22:06,941 --> 00:22:10,701
Watch it. Because of you I've got
a probation officer on my case.
305
00:22:10,781 --> 00:22:12,981
Maybe you'll finally work things out.
306
00:22:14,021 --> 00:22:16,541
-Then what?
-The principal caught us.
307
00:22:17,781 --> 00:22:18,861
And...
308
00:22:19,821 --> 00:22:21,061
Arek took the blame.
309
00:22:21,141 --> 00:22:23,501
-Hold on...
-Said the drugs were his.
310
00:22:23,581 --> 00:22:26,981
-Arek said the drugs were his?
-Yeah, he said...
311
00:22:27,061 --> 00:22:30,901
The school couldn't do shit.
He was right. They didn't punish him.
312
00:22:34,021 --> 00:22:36,101
Why did you throw a match at him?
313
00:22:36,181 --> 00:22:37,301
Because...
314
00:22:39,501 --> 00:22:41,821
That girl he...
315
00:22:41,901 --> 00:22:43,381
He was hitting on...
316
00:22:43,461 --> 00:22:45,181
They were going out together.
317
00:22:46,341 --> 00:22:47,501
And now she...
318
00:22:48,461 --> 00:22:51,821
-She's going out got with me.
-You stole his girlfriend?
319
00:22:54,021 --> 00:22:56,501
He took all the blame and then you...
320
00:23:02,821 --> 00:23:04,021
Are you mad at me?
321
00:23:08,901 --> 00:23:11,381
Why didn't he take you to hospital?
322
00:23:11,461 --> 00:23:15,021
-I didn't want to go.
-Arek, your story doesn't add up!
323
00:23:15,101 --> 00:23:17,981
Okay! Okay.
You want to know?
324
00:23:18,861 --> 00:23:20,061
Alright.
325
00:23:20,661 --> 00:23:23,821
I threw myself under that car on purpose.
326
00:23:25,301 --> 00:23:26,501
Why are you staring?
327
00:23:28,101 --> 00:23:29,261
I'm sick of you.
328
00:23:30,621 --> 00:23:34,101
Sick of your fucking fights.
It's been years. What about me?
329
00:23:34,701 --> 00:23:35,781
And Jasiek?
330
00:23:36,701 --> 00:23:38,781
Neither of you care.
331
00:23:38,861 --> 00:23:41,101
And I won't watch my tone.
332
00:23:41,181 --> 00:23:45,901
You pathetic excuse for a playboy
who has to screw anyone in sight!
333
00:23:51,861 --> 00:23:53,061
He saved me.
334
00:23:53,821 --> 00:23:55,941
Grabbed my shirt at the last moment.
335
00:23:56,461 --> 00:23:58,261
That car would've killed me.
336
00:24:15,141 --> 00:24:16,581
I don't know what to do.
337
00:24:22,421 --> 00:24:23,981
Do you have a good lawyer?
338
00:24:26,301 --> 00:24:27,381
Karol, please.
339
00:24:28,501 --> 00:24:29,741
The best in the city.
340
00:24:54,341 --> 00:24:56,341
[phone ringing]
341
00:25:00,741 --> 00:25:03,741
[call disconnects]
342
00:25:13,421 --> 00:25:14,461
Mrs. Ania...
343
00:25:16,261 --> 00:25:17,821
I'm very sorry.
344
00:25:17,901 --> 00:25:20,301
But I wanted to say that...
345
00:25:20,381 --> 00:25:23,661
Starting next week,
I won't be able to come in.
346
00:25:23,741 --> 00:25:24,781
Excuse me?
347
00:25:25,781 --> 00:25:27,021
I'd like to quit.
348
00:25:28,861 --> 00:25:30,461
-I won't be able to...
-Why?
349
00:25:36,141 --> 00:25:39,061
-Why are you scared?
-I'm not.
350
00:25:39,141 --> 00:25:41,021
-I just...
-Why are you scared?
351
00:25:42,621 --> 00:25:44,021
Nothing bad happened.
352
00:25:44,901 --> 00:25:47,181
-You'll get a raise.
-No...
353
00:25:48,181 --> 00:25:50,901
It's not about the money.
354
00:25:55,021 --> 00:25:56,461
-Here.
-No, Mrs. Ania.
355
00:25:56,541 --> 00:25:59,901
It's always about the money.
How much do you want?
356
00:26:00,501 --> 00:26:03,261
Take all you want and cut the crap.
357
00:26:03,341 --> 00:26:05,701
It's always about the money!
358
00:26:17,741 --> 00:26:19,341
My father was an athlete.
359
00:26:19,981 --> 00:26:21,981
-An Olympian.
-I know.
360
00:26:23,621 --> 00:26:25,741
He was always my role model.
361
00:26:26,981 --> 00:26:28,941
I wanted to make him proud of me.
362
00:26:29,941 --> 00:26:33,461
That's probably why
I needed someone to blame.
363
00:26:36,621 --> 00:26:37,981
Plus we were told...
364
00:26:43,421 --> 00:26:45,261
What were you told?
365
00:26:45,341 --> 00:26:49,261
That you shouldn't have operated
because you'd finished your shift.
366
00:26:50,501 --> 00:26:51,781
Who told you that?
367
00:26:52,861 --> 00:26:54,141
This lady doctor...
368
00:26:54,781 --> 00:26:55,781
Adamek?
369
00:27:01,461 --> 00:27:03,861
I later realized you operated because...
370
00:27:05,421 --> 00:27:06,741
You're a good man.
371
00:27:08,901 --> 00:27:10,301
A fine doctor.
372
00:27:18,021 --> 00:27:21,021
[people chattering, birds chirping]
373
00:27:28,261 --> 00:27:29,461
I can't arrest you.
374
00:27:30,901 --> 00:27:34,021
-Why not?
-The boy doesn't confirm your story.
375
00:27:35,021 --> 00:27:38,421
He said he wanted to be there
and that you saved his life.
376
00:27:39,901 --> 00:27:45,461
You've been released from the hospital
and lost your father. You're in shock.
377
00:27:45,541 --> 00:27:46,981
No court will buy this.
378
00:27:49,701 --> 00:27:54,221
I could detain you for about two days
but it's way too much paperwork for me.
379
00:27:55,021 --> 00:27:58,421
If the kid changes his mind,
we'll know where to find you.
380
00:28:06,741 --> 00:28:09,021
I am really sorry about your father.
381
00:28:13,341 --> 00:28:16,341
I told you...
He shouldn't have been living alone.
382
00:28:20,461 --> 00:28:21,781
Remember?
383
00:28:22,661 --> 00:28:25,661
I told you that we
should have gotten him into...
384
00:28:26,941 --> 00:28:28,141
A good facility.
385
00:28:30,421 --> 00:28:32,821
There are many good facilities now.
386
00:28:33,941 --> 00:28:35,381
Luxurious ones.
387
00:28:42,301 --> 00:28:43,901
I think we should go away.
388
00:28:44,701 --> 00:28:45,901
For a month or two.
389
00:28:47,421 --> 00:28:50,061
Leave all of this behind us.
390
00:28:52,021 --> 00:28:53,181
Do we have salami?
391
00:28:55,341 --> 00:28:57,941
Yes. I think we do.
392
00:29:13,221 --> 00:29:15,221
[melancholic piano music]
393
00:29:57,821 --> 00:29:59,021
I'll do it.
394
00:30:14,661 --> 00:30:15,781
My father.
395
00:30:16,461 --> 00:30:17,981
What can I say about him?
396
00:30:19,141 --> 00:30:21,941
A doctor.
A very good surgeon.
397
00:30:22,701 --> 00:30:25,461
He always wanted me to be a decent man.
398
00:30:28,221 --> 00:30:30,701
All parents want that for their children.
399
00:30:32,821 --> 00:30:36,341
But what does it mean to be
a decent man?
400
00:30:37,901 --> 00:30:41,901
When my son got beaten up
by a boy from school...
401
00:30:43,981 --> 00:30:45,141
I kidnapped him.
402
00:30:47,421 --> 00:30:50,661
Kept him in a basement for seven days.
403
00:30:54,341 --> 00:30:55,741
Like you had kept me.
404
00:31:01,621 --> 00:31:03,901
Look at all the decent people here.
405
00:31:06,861 --> 00:31:08,061
Like my wife.
406
00:31:08,981 --> 00:31:13,421
Her company is being investigated
for illegal export of medications.
407
00:31:16,381 --> 00:31:18,341
You should turn yourself in.
408
00:31:20,221 --> 00:31:25,981
In this hard drive you'll find the
evidence of my wife's actions.
409
00:31:26,061 --> 00:31:28,621
You're a policeman.
You know what to do.
410
00:31:34,461 --> 00:31:38,221
My best friend is having an affair
with my wife.
411
00:31:39,501 --> 00:31:42,501
Karol.
Thank you for being here today.
412
00:31:46,221 --> 00:31:49,061
I'm not sure if you know
our son is a dealer, Anna.
413
00:31:49,141 --> 00:31:52,021
-Dad...
-He may be addicted.
414
00:31:54,261 --> 00:31:55,541
It's not your fault.
415
00:31:56,261 --> 00:31:57,781
I mostly blame myself.
416
00:32:00,141 --> 00:32:01,301
Jasio...
417
00:32:02,341 --> 00:32:04,421
All my life I did as I was told.
418
00:32:07,541 --> 00:32:08,781
I was a...
419
00:32:10,181 --> 00:32:13,941
A scared little prick
who had to be nice to everyone.
420
00:32:15,061 --> 00:32:18,661
Thought I could sneak through life
without any responsibility.
421
00:32:20,221 --> 00:32:21,541
I apologize for that.
422
00:32:25,661 --> 00:32:26,781
Come here.
423
00:32:28,141 --> 00:32:29,301
Come here.
424
00:32:46,381 --> 00:32:47,821
Thank you.
425
00:32:48,741 --> 00:32:50,501
Thank you all.
426
00:32:52,701 --> 00:32:55,101
Today I am here with you in a new role.
427
00:32:57,421 --> 00:32:59,941
It is an honor and I feel very lucky.
428
00:33:05,861 --> 00:33:09,701
As the head physician,
I set a kind of record today.
429
00:33:10,341 --> 00:33:12,981
For the shortest serving
head physician ever.
430
00:33:14,221 --> 00:33:16,941
I'll resign right after our
briefing today.
431
00:33:17,941 --> 00:33:22,341
I'm unable to sit in this position
for a number of reasons.
432
00:33:23,381 --> 00:33:25,781
There'll probably be a competition -
433
00:33:25,861 --> 00:33:31,541
to fill the position but I'll recommend
the management to appoint Dr. Adamek.
434
00:33:34,021 --> 00:33:36,781
I am sure Dr. Adamek will do a great job.
435
00:33:37,581 --> 00:33:39,061
In every way possible.
436
00:33:41,381 --> 00:33:44,541
CHIEF
CARDIOTHORACIC SURGERY WARD
437
00:33:44,621 --> 00:33:47,621
[playing Michael Kiwanuka: Love & Hate]
438
00:34:40,101 --> 00:34:41,221
Hi.
439
00:34:42,461 --> 00:34:43,821
I wanted to apologize.
440
00:34:44,861 --> 00:34:47,181
I didn't plan to take advantage of you.
441
00:35:41,541 --> 00:35:43,141
Janek, help me here.
442
00:35:43,941 --> 00:35:45,701
-Unscrew these two legs.
-Okay.
443
00:35:46,501 --> 00:35:48,181
Don't break yours this time.
444
00:35:51,061 --> 00:35:52,421
Your dad is fucked up.
445
00:35:54,221 --> 00:35:57,381
-At least I have one.
-What did you say?
446
00:35:57,461 --> 00:35:59,741
-Smash the cupboard!
-Let's go!
447
00:35:59,821 --> 00:36:01,101
Come on!
448
00:36:07,221 --> 00:36:08,421
That's it!
449
00:36:09,021 --> 00:36:10,221
Fucking hell!
450
00:36:10,981 --> 00:36:13,141
Hit here. Go on!
451
00:36:37,981 --> 00:36:40,981
SDH subtitles: Antti Böök
plint.com
452
00:36:40,981 --> 00:36:45,981
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
453
00:36:40,981 --> 00:36:50,981
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
28826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.