All language subtitles for A Decent Man S01E06 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,061 --> 00:00:05,061 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,061 --> 00:00:08,261 [doorbell ringing, dog barking] 3 00:00:08,341 --> 00:00:09,381 Good morning. 4 00:00:10,221 --> 00:00:11,301 Finally. 5 00:00:12,221 --> 00:00:13,461 Misiek, quiet! 6 00:00:13,541 --> 00:00:15,861 [dog barking] 7 00:00:15,941 --> 00:00:17,221 Quiet! 8 00:00:17,781 --> 00:00:19,621 Stay! Good boy. 9 00:00:19,701 --> 00:00:21,541 It's okay, see? 10 00:00:21,621 --> 00:00:24,061 Alright. So? Did you catch him? 11 00:00:24,141 --> 00:00:27,101 -Whom? -What do you mean? The driver. 12 00:00:28,341 --> 00:00:31,341 -That's why you came, right? -One thing at a time. 13 00:00:31,421 --> 00:00:35,941 -So you didn't catch him. -You reported witnessing a car hit a man. 14 00:00:36,021 --> 00:00:37,621 Not a man, a boy! 15 00:00:37,701 --> 00:00:40,141 There was a man with him. His father. 16 00:00:40,221 --> 00:00:42,061 Was it this boy by any chance? 17 00:00:43,701 --> 00:00:44,821 Hang on... 18 00:00:46,941 --> 00:00:48,941 [theme music playing] 19 00:00:49,661 --> 00:00:55,181 A DECENT MAN 20 00:00:56,861 --> 00:00:57,981 No more sleeping! 21 00:00:58,541 --> 00:01:00,341 Can you hear me? 22 00:01:00,901 --> 00:01:02,221 No more sleeping! 23 00:01:02,301 --> 00:01:04,141 [slapping] 24 00:01:04,221 --> 00:01:05,421 Come on, wake up! 25 00:01:06,381 --> 00:01:09,341 Fuck, are you alive? Don't pretend! 26 00:01:11,901 --> 00:01:14,341 What a freak. Where'd you get it? 27 00:01:15,021 --> 00:01:16,701 Where did you get my scarf? 28 00:01:17,701 --> 00:01:19,261 Where did you get it, man? 29 00:01:29,741 --> 00:01:33,541 Did your son have any friends? Someone he could've visited? 30 00:01:34,101 --> 00:01:36,061 -Not really. -Why the past tense? 31 00:01:36,981 --> 00:01:40,421 -My son has lots of friends. -But not close ones. 32 00:01:40,501 --> 00:01:42,301 -I wonder why. -I wonder why. 33 00:01:42,381 --> 00:01:44,021 Okay, and does he have... 34 00:01:44,101 --> 00:01:46,261 Any enemies? Any recent conflicts? 35 00:01:46,341 --> 00:01:49,141 My son is a helpful and kind boy. 36 00:01:49,221 --> 00:01:52,141 He has no issues with aggression or disagreements. 37 00:01:52,221 --> 00:01:57,261 We've had a complicated situation lately. Arek fought with a boy at school. 38 00:01:57,341 --> 00:02:02,101 I mean Arek beat him up. Pretty... Pretty badly. 39 00:02:03,621 --> 00:02:07,501 Why don't I know about it? Why didn't you call me? 40 00:02:07,581 --> 00:02:10,221 -I was busy. -Are you kidding me now? 41 00:02:10,301 --> 00:02:13,821 It is your responsibility to call me. I'm his father, okay? 42 00:02:14,821 --> 00:02:16,541 You need to fuck off, okay? 43 00:02:17,941 --> 00:02:19,101 Just fuck off. 44 00:02:20,021 --> 00:02:23,621 There's a witness who saw your son getting hit by a car. 45 00:02:24,541 --> 00:02:25,981 -Jesus, how? -Where? 46 00:02:26,061 --> 00:02:27,141 By the school. 47 00:02:28,101 --> 00:02:29,621 There was a man with him. 48 00:02:32,861 --> 00:02:34,301 -Morning. -Good morning. 49 00:02:35,021 --> 00:02:37,341 Do you recognize this man, sir? 50 00:02:38,901 --> 00:02:39,941 No. 51 00:02:40,021 --> 00:02:42,501 -It wasn't him with the boy? -No. 52 00:02:42,581 --> 00:02:44,981 Me? Are you crazy? Are you framing me? 53 00:02:45,061 --> 00:02:49,141 The man seen with your son claimed to be his father. 54 00:02:49,861 --> 00:02:51,061 Who could it be? 55 00:02:53,421 --> 00:02:55,821 -Any ideas? -I don't have a clue. 56 00:02:56,981 --> 00:02:58,181 And you? 57 00:03:02,781 --> 00:03:03,821 No... 58 00:03:04,381 --> 00:03:05,461 No... 59 00:03:06,941 --> 00:03:08,861 -No... -Stop or I'll fuck you up! 60 00:03:08,941 --> 00:03:11,141 -No! -Don't fucking move! 61 00:03:11,221 --> 00:03:12,421 Do what I say! 62 00:03:16,141 --> 00:03:17,261 Okay... 63 00:03:21,901 --> 00:03:23,421 -Run away... -Sure. 64 00:03:24,581 --> 00:03:25,741 They'll kill you... 65 00:03:31,741 --> 00:03:34,061 No... 66 00:03:34,141 --> 00:03:35,981 -Yes, yes. -No! No! 67 00:03:36,061 --> 00:03:37,701 -Yes. -No! No! 68 00:03:49,261 --> 00:03:50,301 How does it feel? 69 00:03:53,621 --> 00:03:54,981 Fucking awesome, huh? 70 00:03:59,301 --> 00:04:00,421 [mumbling] 71 00:04:00,501 --> 00:04:01,501 Are you hungry? 72 00:04:04,181 --> 00:04:05,501 I don't understand. 73 00:04:06,301 --> 00:04:08,301 [loud mumbling] 74 00:04:12,461 --> 00:04:13,501 Call a taxi. 75 00:04:13,581 --> 00:04:15,621 -Shut up. -They'll kill you. 76 00:04:15,701 --> 00:04:18,421 Shut up. I want to watch you as you sit there. 77 00:04:18,501 --> 00:04:20,501 Totally and completely helpless. 78 00:04:23,701 --> 00:04:26,261 -Funny how life goes. -Arek, please... 79 00:04:27,301 --> 00:04:29,381 You thought we'd become friends? 80 00:04:33,061 --> 00:04:34,261 You're so stupid. 81 00:04:37,741 --> 00:04:39,261 Now, I could use a joint. 82 00:04:39,941 --> 00:04:41,621 Check the name... 83 00:04:42,661 --> 00:04:43,781 Paweł Prus. 84 00:04:55,421 --> 00:04:57,381 -Is that him? -Yes, that's him. 85 00:04:57,981 --> 00:05:01,421 -Are you sure? -Absolutely. I never forget a face. 86 00:05:01,501 --> 00:05:03,861 Your new lover? -Please be quiet. 87 00:05:03,941 --> 00:05:06,061 A cardiac surgeon. You've upgraded. 88 00:05:07,101 --> 00:05:08,741 -Do you know this man? -Yes. 89 00:05:09,781 --> 00:05:12,381 Is he a friend? What's your connection? 90 00:05:14,101 --> 00:05:18,541 He is the father of the boy that Arek beat up at school. 91 00:05:28,541 --> 00:05:29,701 First pee... 92 00:05:30,701 --> 00:05:32,621 Go ahead and shit your pants. 93 00:05:34,221 --> 00:05:35,781 Sorry, that's karma. 94 00:05:35,861 --> 00:05:37,421 My head hurts, Arek. 95 00:05:41,461 --> 00:05:44,181 I smacked you really hard, huh? 96 00:05:47,261 --> 00:05:48,421 But relax! 97 00:05:49,901 --> 00:05:53,301 We had first-aid classes at school. You're in good hands. 98 00:05:53,381 --> 00:05:55,181 You have to call an ambulance. 99 00:05:56,781 --> 00:05:58,141 For that small scratch? 100 00:06:00,061 --> 00:06:01,381 I could have... 101 00:06:01,461 --> 00:06:03,341 A haematoma in my head... 102 00:06:03,901 --> 00:06:07,141 I'll call you an ambulance if you black out. So relax. 103 00:06:09,141 --> 00:06:11,461 But you won't. You've got a hard head. 104 00:06:15,221 --> 00:06:16,621 I must repay you. 105 00:06:19,541 --> 00:06:21,021 That's good manners. 106 00:06:22,541 --> 00:06:23,981 Mom always says that. 107 00:06:32,821 --> 00:06:34,301 You took care of my leg. 108 00:06:36,541 --> 00:06:38,461 I'll take care of your head. 109 00:06:42,821 --> 00:06:44,021 They'll kill you. 110 00:06:45,221 --> 00:06:47,821 The guy from before? The pig that was high? 111 00:06:49,221 --> 00:06:50,341 Yeah. 112 00:06:59,341 --> 00:07:00,901 Maybe I want to be killed? 113 00:07:02,781 --> 00:07:03,981 Huh? 114 00:07:06,021 --> 00:07:07,501 Never crossed your mind. 115 00:07:13,741 --> 00:07:14,941 Stop it. 116 00:07:15,861 --> 00:07:17,821 -Why should I? -Don't say that. 117 00:07:20,181 --> 00:07:23,581 I've thought about killing myself many times. 118 00:07:28,261 --> 00:07:29,821 Once me and my friend... 119 00:07:32,741 --> 00:07:34,341 We had it all figured out. 120 00:07:39,861 --> 00:07:41,181 He couldn't handle it. 121 00:07:44,901 --> 00:07:47,661 Ended up in a nuthouse the day before. 122 00:07:47,741 --> 00:07:49,141 He totally lost it. 123 00:07:55,181 --> 00:07:57,661 What did you have figured out? 124 00:07:58,301 --> 00:08:00,221 I had a bag over my head twice. 125 00:08:07,301 --> 00:08:09,741 But I always bailed at the last minute. 126 00:08:12,021 --> 00:08:13,221 I wanted to breathe. 127 00:08:13,861 --> 00:08:15,021 Arek... 128 00:08:16,501 --> 00:08:19,061 -Arek, listen... -I don't know. 129 00:08:19,141 --> 00:08:20,181 Listen... 130 00:08:21,221 --> 00:08:23,701 Maybe I'll smack them with a shovel, too. 131 00:08:29,821 --> 00:08:31,421 I never would've found it. 132 00:08:32,701 --> 00:08:34,981 Why didn't you ever come here with me? 133 00:08:36,501 --> 00:08:38,021 -You never asked. -I did. 134 00:08:38,741 --> 00:08:39,981 Look how nice it is. 135 00:08:40,981 --> 00:08:43,661 There's a hotel in Seville, Alfonso XIII. 136 00:08:44,421 --> 00:08:45,941 To me, that's nice. 137 00:08:46,021 --> 00:08:47,501 We can go there together. 138 00:08:49,341 --> 00:08:50,461 It's open. 139 00:08:52,861 --> 00:08:53,861 Paweł! 140 00:08:55,381 --> 00:08:57,381 [steps upstairs] 141 00:09:02,501 --> 00:09:03,581 He's not here. 142 00:09:05,421 --> 00:09:06,621 Paweł! 143 00:09:16,941 --> 00:09:21,381 Maybe you left the door unlocked after bringing some nurse here. 144 00:09:22,461 --> 00:09:23,661 Are you kidding me? 145 00:09:24,621 --> 00:09:25,821 I'm faithful to you. 146 00:09:27,101 --> 00:09:29,021 Yeah. I bet. 147 00:09:31,621 --> 00:09:32,701 So where's Paweł? 148 00:09:34,861 --> 00:09:36,461 Let's check the basement. 149 00:09:39,981 --> 00:09:41,301 Oh yeah? 150 00:09:43,141 --> 00:09:44,701 What's in the basement? 151 00:09:48,421 --> 00:09:50,341 But seriously. 152 00:09:52,061 --> 00:09:53,461 Do you bang girls here? 153 00:09:54,421 --> 00:09:55,541 Is that a joke? 154 00:09:57,821 --> 00:10:00,141 Do you bring some little nurse here... 155 00:10:01,381 --> 00:10:02,901 Or a resident? 156 00:10:07,901 --> 00:10:12,061 Maybe you made up this story about Paweł just to... 157 00:10:12,141 --> 00:10:14,781 Get me here and fuck me in the woods? 158 00:10:17,421 --> 00:10:19,141 Maybe I want you to fuck me? 159 00:10:25,021 --> 00:10:27,021 [moaning] 160 00:10:47,461 --> 00:10:49,061 Are your parents in? 161 00:10:49,141 --> 00:10:50,501 -No. -Where are they? 162 00:10:50,581 --> 00:10:53,221 -At work, I guess. -Where does your dad work? 163 00:10:53,301 --> 00:10:55,261 At the hospital. 164 00:10:55,341 --> 00:10:56,421 And your mom? 165 00:10:57,701 --> 00:10:58,781 Oh fuck. 166 00:11:00,821 --> 00:11:02,221 I love how you bang me. 167 00:11:04,021 --> 00:11:05,501 Come here for a weekend. 168 00:11:06,101 --> 00:11:07,701 You'll see what I can do. 169 00:11:15,381 --> 00:11:17,581 MOM, POLICE IS AT OUR HOUSE. CALL ME 170 00:11:17,661 --> 00:11:19,981 -Fuck! -What's going on? 171 00:11:21,581 --> 00:11:24,021 -I have to go. But what's wrong? 172 00:11:24,101 --> 00:11:25,621 Just take me home. 173 00:11:25,701 --> 00:11:27,221 Can you hurry up, please? 174 00:11:29,301 --> 00:11:30,501 Hey. 175 00:11:32,221 --> 00:11:33,941 Karol, what are you doing? 176 00:11:34,621 --> 00:11:36,101 I'm crazy about you. 177 00:11:36,181 --> 00:11:37,861 -How old are you?! -Twelve. 178 00:11:38,421 --> 00:11:40,941 -Please leave him already. -Are you crazy? 179 00:11:41,981 --> 00:11:44,421 I told you, sex was great. That's it. 180 00:11:45,101 --> 00:11:46,901 Don't you ever say that again. 181 00:11:48,341 --> 00:11:49,541 Get in. 182 00:11:57,021 --> 00:12:01,221 Who was that? Do you know them? I think I've heard that guy before. 183 00:12:04,341 --> 00:12:07,661 -He's the guy who owns the house. -And the woman? 184 00:12:07,741 --> 00:12:10,101 She screamed like it was her first fuck. 185 00:12:18,021 --> 00:12:19,221 I don't know her. 186 00:12:21,381 --> 00:12:24,821 Nobody will believe me. Plus your old man died today. 187 00:12:24,901 --> 00:12:26,461 That's so fucking cringe. 188 00:12:31,421 --> 00:12:32,661 You pissed yourself! 189 00:12:33,461 --> 00:12:35,461 [laughing] 190 00:12:50,021 --> 00:12:51,301 And the shoes... 191 00:12:52,301 --> 00:12:53,901 They go in a neat line. 192 00:13:18,381 --> 00:13:20,141 We'll walk through the woods. 193 00:13:20,701 --> 00:13:21,741 Is it far? 194 00:13:22,781 --> 00:13:23,941 Half a mile. 195 00:13:24,941 --> 00:13:26,021 Fucking hell. 196 00:13:28,101 --> 00:13:30,541 It'll do you good. You need more exercise. 197 00:13:33,381 --> 00:13:35,941 So I can go a week without a phone. 198 00:13:37,141 --> 00:13:39,181 My mother says I'm addicted. 199 00:13:39,261 --> 00:13:41,141 How long will I be here? 200 00:13:41,221 --> 00:13:42,421 We'll see. 201 00:13:47,461 --> 00:13:49,421 Until you become a decent man. 202 00:13:53,781 --> 00:13:57,541 I'll check the Premier League. See how Liverpool's doing. 203 00:14:02,661 --> 00:14:04,901 I see the kid's phone. He's online. 204 00:14:04,981 --> 00:14:07,341 Send me the coordinates. Let's go, Lila. 205 00:14:11,061 --> 00:14:12,541 -They located him. -Yeah? 206 00:14:12,621 --> 00:14:14,221 -We found him. -But where? 207 00:14:16,021 --> 00:14:17,901 Your texts to my mom were smart. 208 00:14:18,581 --> 00:14:19,941 You were mean to her. 209 00:14:28,221 --> 00:14:31,141 But back to my scarf. Why did you take it? 210 00:14:33,221 --> 00:14:34,421 I don't know. 211 00:14:36,061 --> 00:14:37,261 To scare you. 212 00:14:39,021 --> 00:14:41,181 I'm thinking I could just kill you. 213 00:14:44,221 --> 00:14:48,341 And then I could kill myself afterwards. It would be a murder-suicide. 214 00:14:50,861 --> 00:14:52,501 It would solve some issues. 215 00:14:53,941 --> 00:14:55,301 You'd be off the hook. 216 00:14:56,341 --> 00:14:58,261 I'd get eternal peace. 217 00:14:58,341 --> 00:14:59,541 I'd be history. 218 00:15:01,141 --> 00:15:02,341 What do you think? 219 00:15:06,021 --> 00:15:07,421 Third time's the charm. 220 00:15:13,741 --> 00:15:15,701 [door slamming] 221 00:15:15,781 --> 00:15:17,701 -Mom. -Janek. Is everything okay? 222 00:15:18,861 --> 00:15:22,221 Why did you come into my house? You're scaring my son. 223 00:15:22,301 --> 00:15:25,541 Do you have a warrant? Why did you let them in? 224 00:15:25,621 --> 00:15:28,101 -Good afternoon. -Good afternoon. 225 00:15:28,181 --> 00:15:30,701 -It's not a search. -Where is your husband? 226 00:15:31,221 --> 00:15:32,781 My husband? 227 00:15:32,861 --> 00:15:36,061 -What's this about? -Arkadiusz Borecki's disappearance. 228 00:15:36,141 --> 00:15:37,221 He is a suspect. 229 00:15:43,621 --> 00:15:44,821 Arek, put it down. 230 00:15:46,861 --> 00:15:49,581 -It feels good at first. -Sit down. 231 00:15:49,661 --> 00:15:51,861 -Gets a bit worse, but relax. -Listen. 232 00:15:51,941 --> 00:15:53,901 -It's our best option. -Sit down. 233 00:15:53,981 --> 00:15:56,141 -They'll mourn us. -Listen to me. 234 00:15:56,941 --> 00:15:58,821 My mom will cry at the funeral. 235 00:15:58,901 --> 00:16:01,061 -No! -Calm down. 236 00:16:01,141 --> 00:16:04,541 -Calm down. -Don't do it! Arek, don't! 237 00:16:17,101 --> 00:16:18,181 Paweł? 238 00:16:19,541 --> 00:16:20,701 Help me! 239 00:16:23,381 --> 00:16:25,381 [shouting] 240 00:16:33,901 --> 00:16:35,301 Open the door, it's me! 241 00:16:43,821 --> 00:16:45,861 [cars approaching] 242 00:16:45,941 --> 00:16:48,261 Fuck, a convoy. We're out of here now! 243 00:17:01,181 --> 00:17:02,261 Let's go. 244 00:17:06,781 --> 00:17:07,941 Go, go, go! 245 00:17:08,021 --> 00:17:09,661 Police! Don't move! 246 00:17:23,701 --> 00:17:25,541 Police! 247 00:17:25,621 --> 00:17:28,421 [melodic piano music] 248 00:18:08,221 --> 00:18:11,301 -He has an injury on his head. -Put him in our car. 249 00:18:12,181 --> 00:18:14,501 Send a doctor. The detainee collapsed. 250 00:18:14,581 --> 00:18:17,021 -I'll take him to the hospital. -Okay. 251 00:18:24,781 --> 00:18:26,781 [police sirens] 252 00:18:33,301 --> 00:18:34,581 My boy... 253 00:18:34,661 --> 00:18:35,741 Hi. 254 00:18:38,901 --> 00:18:39,941 Excuse me. 255 00:18:41,381 --> 00:18:43,181 We need to question you. 256 00:18:43,261 --> 00:18:46,301 -Maybe tomorrow? He's exhausted. -It's okay. 257 00:18:46,381 --> 00:18:49,301 -Are you sure you're able to testify? -Yes, I can. 258 00:18:50,781 --> 00:18:52,421 What's that on your leg? 259 00:18:52,501 --> 00:18:54,141 -Nothing. -Help him. 260 00:18:54,221 --> 00:18:55,301 Come on. 261 00:19:03,501 --> 00:19:05,901 -Anna Prus. He's my husband. -ID, please. 262 00:19:30,541 --> 00:19:31,741 Dad... 263 00:19:34,341 --> 00:19:35,661 -Dad... -C'mon. 264 00:19:36,341 --> 00:19:37,541 Let him sleep. 265 00:19:46,741 --> 00:19:47,781 Hey. 266 00:19:50,981 --> 00:19:52,061 Hey. 267 00:20:04,141 --> 00:20:05,301 How are you, dad? 268 00:20:06,861 --> 00:20:07,941 Okay. 269 00:20:08,021 --> 00:20:09,421 What happened exactly? 270 00:20:12,581 --> 00:20:13,861 I gave my testimony. 271 00:20:13,941 --> 00:20:15,541 Too bad it doesn't add up. 272 00:20:15,621 --> 00:20:19,221 You were gone for seven days. I didn't know what was going on. 273 00:20:20,261 --> 00:20:23,421 -I texted you. -But you lied. You weren't at dad's. 274 00:20:31,861 --> 00:20:33,141 What's up with you? 275 00:20:36,981 --> 00:20:40,621 You spent the whole week in that house? 276 00:20:40,701 --> 00:20:41,901 Yes. 277 00:20:43,421 --> 00:20:44,621 Why? 278 00:20:49,101 --> 00:20:51,861 For the fresh air. The woods... 279 00:20:51,941 --> 00:20:54,821 Why didn't you let me know where you were at? 280 00:20:58,461 --> 00:20:59,701 Did he kidnap you? 281 00:21:00,621 --> 00:21:01,821 Did he hurt you? 282 00:21:02,421 --> 00:21:03,501 Molest you? 283 00:21:05,061 --> 00:21:07,021 You've seen too many movies, mom. 284 00:21:07,581 --> 00:21:08,701 It was me... 285 00:21:09,701 --> 00:21:11,541 My classmate Edmund and Arek. 286 00:21:12,421 --> 00:21:13,781 I'm moonlighting... 287 00:21:13,861 --> 00:21:15,461 I mean, I was moonlighting. 288 00:21:16,861 --> 00:21:18,181 To impress them, dad. 289 00:21:19,821 --> 00:21:23,501 -Impress them with that? Why? -I don't have other ways. 290 00:21:24,781 --> 00:21:27,621 They're also rich. But they don't like me anyway. 291 00:21:27,701 --> 00:21:28,981 They don't? 292 00:21:29,821 --> 00:21:31,021 I don't think so. 293 00:21:31,621 --> 00:21:34,261 -They don't. -And do you know why? 294 00:21:36,021 --> 00:21:38,981 -No... -Maybe you're a nasty little prick. 295 00:21:39,061 --> 00:21:40,461 What? 296 00:21:41,541 --> 00:21:44,061 -How did the car hit you? -The regular way. 297 00:21:44,141 --> 00:21:46,821 I stepped onto the road and boom! 298 00:21:46,901 --> 00:21:50,261 -And that's it? -I just wasn't looking. 299 00:21:50,341 --> 00:21:51,621 Where did he come? 300 00:21:51,701 --> 00:21:53,261 -Hogwarts! -Fuck's sake! 301 00:21:56,781 --> 00:21:59,781 He wanted to talk to me about the fight with Jasiek. 302 00:22:03,501 --> 00:22:05,381 Why did you beat up that boy? 303 00:22:05,461 --> 00:22:06,861 Since when do you care? 304 00:22:06,941 --> 00:22:10,701 Watch it. Because of you I've got a probation officer on my case. 305 00:22:10,781 --> 00:22:12,981 Maybe you'll finally work things out. 306 00:22:14,021 --> 00:22:16,541 -Then what? -The principal caught us. 307 00:22:17,781 --> 00:22:18,861 And... 308 00:22:19,821 --> 00:22:21,061 Arek took the blame. 309 00:22:21,141 --> 00:22:23,501 -Hold on... -Said the drugs were his. 310 00:22:23,581 --> 00:22:26,981 -Arek said the drugs were his? -Yeah, he said... 311 00:22:27,061 --> 00:22:30,901 The school couldn't do shit. He was right. They didn't punish him. 312 00:22:34,021 --> 00:22:36,101 Why did you throw a match at him? 313 00:22:36,181 --> 00:22:37,301 Because... 314 00:22:39,501 --> 00:22:41,821 That girl he... 315 00:22:41,901 --> 00:22:43,381 He was hitting on... 316 00:22:43,461 --> 00:22:45,181 They were going out together. 317 00:22:46,341 --> 00:22:47,501 And now she... 318 00:22:48,461 --> 00:22:51,821 -She's going out got with me. -You stole his girlfriend? 319 00:22:54,021 --> 00:22:56,501 He took all the blame and then you... 320 00:23:02,821 --> 00:23:04,021 Are you mad at me? 321 00:23:08,901 --> 00:23:11,381 Why didn't he take you to hospital? 322 00:23:11,461 --> 00:23:15,021 -I didn't want to go. -Arek, your story doesn't add up! 323 00:23:15,101 --> 00:23:17,981 Okay! Okay. You want to know? 324 00:23:18,861 --> 00:23:20,061 Alright. 325 00:23:20,661 --> 00:23:23,821 I threw myself under that car on purpose. 326 00:23:25,301 --> 00:23:26,501 Why are you staring? 327 00:23:28,101 --> 00:23:29,261 I'm sick of you. 328 00:23:30,621 --> 00:23:34,101 Sick of your fucking fights. It's been years. What about me? 329 00:23:34,701 --> 00:23:35,781 And Jasiek? 330 00:23:36,701 --> 00:23:38,781 Neither of you care. 331 00:23:38,861 --> 00:23:41,101 And I won't watch my tone. 332 00:23:41,181 --> 00:23:45,901 You pathetic excuse for a playboy who has to screw anyone in sight! 333 00:23:51,861 --> 00:23:53,061 He saved me. 334 00:23:53,821 --> 00:23:55,941 Grabbed my shirt at the last moment. 335 00:23:56,461 --> 00:23:58,261 That car would've killed me. 336 00:24:15,141 --> 00:24:16,581 I don't know what to do. 337 00:24:22,421 --> 00:24:23,981 Do you have a good lawyer? 338 00:24:26,301 --> 00:24:27,381 Karol, please. 339 00:24:28,501 --> 00:24:29,741 The best in the city. 340 00:24:54,341 --> 00:24:56,341 [phone ringing] 341 00:25:00,741 --> 00:25:03,741 [call disconnects] 342 00:25:13,421 --> 00:25:14,461 Mrs. Ania... 343 00:25:16,261 --> 00:25:17,821 I'm very sorry. 344 00:25:17,901 --> 00:25:20,301 But I wanted to say that... 345 00:25:20,381 --> 00:25:23,661 Starting next week, I won't be able to come in. 346 00:25:23,741 --> 00:25:24,781 Excuse me? 347 00:25:25,781 --> 00:25:27,021 I'd like to quit. 348 00:25:28,861 --> 00:25:30,461 -I won't be able to... -Why? 349 00:25:36,141 --> 00:25:39,061 -Why are you scared? -I'm not. 350 00:25:39,141 --> 00:25:41,021 -I just... -Why are you scared? 351 00:25:42,621 --> 00:25:44,021 Nothing bad happened. 352 00:25:44,901 --> 00:25:47,181 -You'll get a raise. -No... 353 00:25:48,181 --> 00:25:50,901 It's not about the money. 354 00:25:55,021 --> 00:25:56,461 -Here. -No, Mrs. Ania. 355 00:25:56,541 --> 00:25:59,901 It's always about the money. How much do you want? 356 00:26:00,501 --> 00:26:03,261 Take all you want and cut the crap. 357 00:26:03,341 --> 00:26:05,701 It's always about the money! 358 00:26:17,741 --> 00:26:19,341 My father was an athlete. 359 00:26:19,981 --> 00:26:21,981 -An Olympian. -I know. 360 00:26:23,621 --> 00:26:25,741 He was always my role model. 361 00:26:26,981 --> 00:26:28,941 I wanted to make him proud of me. 362 00:26:29,941 --> 00:26:33,461 That's probably why I needed someone to blame. 363 00:26:36,621 --> 00:26:37,981 Plus we were told... 364 00:26:43,421 --> 00:26:45,261 What were you told? 365 00:26:45,341 --> 00:26:49,261 That you shouldn't have operated because you'd finished your shift. 366 00:26:50,501 --> 00:26:51,781 Who told you that? 367 00:26:52,861 --> 00:26:54,141 This lady doctor... 368 00:26:54,781 --> 00:26:55,781 Adamek? 369 00:27:01,461 --> 00:27:03,861 I later realized you operated because... 370 00:27:05,421 --> 00:27:06,741 You're a good man. 371 00:27:08,901 --> 00:27:10,301 A fine doctor. 372 00:27:18,021 --> 00:27:21,021 [people chattering, birds chirping] 373 00:27:28,261 --> 00:27:29,461 I can't arrest you. 374 00:27:30,901 --> 00:27:34,021 -Why not? -The boy doesn't confirm your story. 375 00:27:35,021 --> 00:27:38,421 He said he wanted to be there and that you saved his life. 376 00:27:39,901 --> 00:27:45,461 You've been released from the hospital and lost your father. You're in shock. 377 00:27:45,541 --> 00:27:46,981 No court will buy this. 378 00:27:49,701 --> 00:27:54,221 I could detain you for about two days but it's way too much paperwork for me. 379 00:27:55,021 --> 00:27:58,421 If the kid changes his mind, we'll know where to find you. 380 00:28:06,741 --> 00:28:09,021 I am really sorry about your father. 381 00:28:13,341 --> 00:28:16,341 I told you... He shouldn't have been living alone. 382 00:28:20,461 --> 00:28:21,781 Remember? 383 00:28:22,661 --> 00:28:25,661 I told you that we should have gotten him into... 384 00:28:26,941 --> 00:28:28,141 A good facility. 385 00:28:30,421 --> 00:28:32,821 There are many good facilities now. 386 00:28:33,941 --> 00:28:35,381 Luxurious ones. 387 00:28:42,301 --> 00:28:43,901 I think we should go away. 388 00:28:44,701 --> 00:28:45,901 For a month or two. 389 00:28:47,421 --> 00:28:50,061 Leave all of this behind us. 390 00:28:52,021 --> 00:28:53,181 Do we have salami? 391 00:28:55,341 --> 00:28:57,941 Yes. I think we do. 392 00:29:13,221 --> 00:29:15,221 [melancholic piano music] 393 00:29:57,821 --> 00:29:59,021 I'll do it. 394 00:30:14,661 --> 00:30:15,781 My father. 395 00:30:16,461 --> 00:30:17,981 What can I say about him? 396 00:30:19,141 --> 00:30:21,941 A doctor. A very good surgeon. 397 00:30:22,701 --> 00:30:25,461 He always wanted me to be a decent man. 398 00:30:28,221 --> 00:30:30,701 All parents want that for their children. 399 00:30:32,821 --> 00:30:36,341 But what does it mean to be a decent man? 400 00:30:37,901 --> 00:30:41,901 When my son got beaten up by a boy from school... 401 00:30:43,981 --> 00:30:45,141 I kidnapped him. 402 00:30:47,421 --> 00:30:50,661 Kept him in a basement for seven days. 403 00:30:54,341 --> 00:30:55,741 Like you had kept me. 404 00:31:01,621 --> 00:31:03,901 Look at all the decent people here. 405 00:31:06,861 --> 00:31:08,061 Like my wife. 406 00:31:08,981 --> 00:31:13,421 Her company is being investigated for illegal export of medications. 407 00:31:16,381 --> 00:31:18,341 You should turn yourself in. 408 00:31:20,221 --> 00:31:25,981 In this hard drive you'll find the evidence of my wife's actions. 409 00:31:26,061 --> 00:31:28,621 You're a policeman. You know what to do. 410 00:31:34,461 --> 00:31:38,221 My best friend is having an affair with my wife. 411 00:31:39,501 --> 00:31:42,501 Karol. Thank you for being here today. 412 00:31:46,221 --> 00:31:49,061 I'm not sure if you know our son is a dealer, Anna. 413 00:31:49,141 --> 00:31:52,021 -Dad... -He may be addicted. 414 00:31:54,261 --> 00:31:55,541 It's not your fault. 415 00:31:56,261 --> 00:31:57,781 I mostly blame myself. 416 00:32:00,141 --> 00:32:01,301 Jasio... 417 00:32:02,341 --> 00:32:04,421 All my life I did as I was told. 418 00:32:07,541 --> 00:32:08,781 I was a... 419 00:32:10,181 --> 00:32:13,941 A scared little prick who had to be nice to everyone. 420 00:32:15,061 --> 00:32:18,661 Thought I could sneak through life without any responsibility. 421 00:32:20,221 --> 00:32:21,541 I apologize for that. 422 00:32:25,661 --> 00:32:26,781 Come here. 423 00:32:28,141 --> 00:32:29,301 Come here. 424 00:32:46,381 --> 00:32:47,821 Thank you. 425 00:32:48,741 --> 00:32:50,501 Thank you all. 426 00:32:52,701 --> 00:32:55,101 Today I am here with you in a new role. 427 00:32:57,421 --> 00:32:59,941 It is an honor and I feel very lucky. 428 00:33:05,861 --> 00:33:09,701 As the head physician, I set a kind of record today. 429 00:33:10,341 --> 00:33:12,981 For the shortest serving head physician ever. 430 00:33:14,221 --> 00:33:16,941 I'll resign right after our briefing today. 431 00:33:17,941 --> 00:33:22,341 I'm unable to sit in this position for a number of reasons. 432 00:33:23,381 --> 00:33:25,781 There'll probably be a competition - 433 00:33:25,861 --> 00:33:31,541 to fill the position but I'll recommend the management to appoint Dr. Adamek. 434 00:33:34,021 --> 00:33:36,781 I am sure Dr. Adamek will do a great job. 435 00:33:37,581 --> 00:33:39,061 In every way possible. 436 00:33:41,381 --> 00:33:44,541 CHIEF CARDIOTHORACIC SURGERY WARD 437 00:33:44,621 --> 00:33:47,621 [playing Michael Kiwanuka: Love & Hate] 438 00:34:40,101 --> 00:34:41,221 Hi. 439 00:34:42,461 --> 00:34:43,821 I wanted to apologize. 440 00:34:44,861 --> 00:34:47,181 I didn't plan to take advantage of you. 441 00:35:41,541 --> 00:35:43,141 Janek, help me here. 442 00:35:43,941 --> 00:35:45,701 -Unscrew these two legs. -Okay. 443 00:35:46,501 --> 00:35:48,181 Don't break yours this time. 444 00:35:51,061 --> 00:35:52,421 Your dad is fucked up. 445 00:35:54,221 --> 00:35:57,381 -At least I have one. -What did you say? 446 00:35:57,461 --> 00:35:59,741 -Smash the cupboard! -Let's go! 447 00:35:59,821 --> 00:36:01,101 Come on! 448 00:36:07,221 --> 00:36:08,421 That's it! 449 00:36:09,021 --> 00:36:10,221 Fucking hell! 450 00:36:10,981 --> 00:36:13,141 Hit here. Go on! 451 00:36:37,981 --> 00:36:40,981 SDH subtitles: Antti Böök plint.com 452 00:36:40,981 --> 00:36:45,981 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 453 00:36:40,981 --> 00:36:50,981 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 28826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.