All language subtitles for A Decent Man S01E04 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,461 --> 00:00:06,461 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,461 --> 00:00:08,661 [birds chirping, bells ringing] 3 00:00:08,741 --> 00:00:10,341 He's seeing someone. 4 00:00:13,421 --> 00:00:14,821 How do you know? 5 00:00:16,100 --> 00:00:17,221 I'm telling you. 6 00:00:18,021 --> 00:00:22,101 -You followed him? -They've been meeting in my summer house. 7 00:00:23,261 --> 00:00:26,101 He asked for the keys. What was I supposed to do? 8 00:00:26,701 --> 00:00:28,661 Did you catch them together? 9 00:00:28,741 --> 00:00:31,781 -Kind of. -What do you mean "kind of"? 10 00:00:32,621 --> 00:00:34,421 Do you think I'm lying? 11 00:00:35,341 --> 00:00:38,021 I don't believe it. Paweł wouldn't. 12 00:00:38,101 --> 00:00:39,581 So go and check. 13 00:00:39,661 --> 00:00:42,261 I don't have time for this kind of bullshit. 14 00:00:42,341 --> 00:00:44,941 -I have bigger problems than that. -Bullshit? 15 00:00:45,021 --> 00:00:47,941 What do you want me to say? That I'll hang myself? 16 00:00:50,261 --> 00:00:52,061 Hire a private detective. 17 00:00:52,941 --> 00:00:55,501 To avoid any trouble with alimony. 18 00:00:55,581 --> 00:00:58,341 Karol, I won't divorce him. Are you crazy? 19 00:00:59,141 --> 00:01:00,341 You'd better go. 20 00:01:02,621 --> 00:01:03,821 See you. 21 00:01:04,620 --> 00:01:05,821 See you. 22 00:01:13,060 --> 00:01:15,060 [theme music playing] 23 00:01:19,981 --> 00:01:25,981 A DECENT MAN 24 00:01:38,981 --> 00:01:41,981 [melancholic piano music] 25 00:01:50,941 --> 00:01:54,741 -Dad, they found Arek, he's at his dad's. -See? 26 00:01:54,821 --> 00:01:57,941 -What are you doing? -Isn't this too big for you? 27 00:01:58,021 --> 00:01:59,780 -No. -It seems big. 28 00:01:59,861 --> 00:02:02,781 It's fine. Why are you going through my stuff? 29 00:02:03,901 --> 00:02:05,141 Are you nuts? 30 00:02:06,701 --> 00:02:09,741 Hey. Is that how you speak to me? 31 00:02:09,821 --> 00:02:13,381 -No, but do I go through your things? -Show some respect. 32 00:02:13,461 --> 00:02:16,261 -I't not OK. -When I was your age, I didn't... 33 00:02:37,981 --> 00:02:39,181 Well? 34 00:02:39,941 --> 00:02:41,461 -It's cool, right? -Yeah. 35 00:02:42,100 --> 00:02:44,100 It looks good on you. 36 00:02:49,461 --> 00:02:51,461 So... you really bought me sweats? 37 00:02:52,981 --> 00:02:54,501 So you're not cold. 38 00:02:56,781 --> 00:02:57,981 That's cool. 39 00:02:58,981 --> 00:03:02,301 Thanks. It's the first time a dude bought me a sweatsuit. 40 00:03:03,701 --> 00:03:06,221 Don't stand on that leg, okay? 41 00:03:06,301 --> 00:03:07,821 Go sit somewhere. 42 00:03:12,421 --> 00:03:14,461 How long have you played football? 43 00:03:14,541 --> 00:03:17,061 I used to train regularly, for three years. 44 00:03:17,141 --> 00:03:19,421 Wow. Did you want to go professional? 45 00:03:19,501 --> 00:03:22,941 -Doesn't everyone? -I don't know. I don't think my son did. 46 00:03:23,501 --> 00:03:24,861 Doesn't surprise me. 47 00:03:25,861 --> 00:03:27,061 Why? 48 00:03:29,861 --> 00:03:30,861 Just tell me. 49 00:03:35,541 --> 00:03:38,541 I will if you take me outside for a bit. 50 00:03:40,621 --> 00:03:43,501 -What are you up to? -Nothing. 51 00:03:45,261 --> 00:03:47,381 I swear. I just want to go outside. 52 00:03:50,701 --> 00:03:52,701 [tense piano music] 53 00:03:57,901 --> 00:04:00,901 [sirens in the distance] 54 00:04:10,301 --> 00:04:12,101 JANUSZ 55 00:04:12,181 --> 00:04:14,101 CALLING JANUSZ 56 00:04:16,821 --> 00:04:18,821 [phone ringing] 57 00:04:29,101 --> 00:04:30,461 You fucking asshole! 58 00:04:44,861 --> 00:04:46,061 Hands. 59 00:04:47,061 --> 00:04:49,180 -Hands. -No, don't tie me up. 60 00:04:49,821 --> 00:04:51,581 I won't run away. 61 00:04:54,141 --> 00:04:56,781 You wouldn't get far anyway with that leg. 62 00:04:58,901 --> 00:05:01,501 Okay. Tell me what my son is like. 63 00:05:01,581 --> 00:05:03,061 He's weird. 64 00:05:03,741 --> 00:05:05,461 What do you mean by weird? 65 00:05:05,981 --> 00:05:08,061 The guys can't stand him. 66 00:05:08,141 --> 00:05:09,861 Why, is he not nice? 67 00:05:11,301 --> 00:05:12,621 He's fake. 68 00:05:13,261 --> 00:05:16,501 Why fake? I thought everyone liked him. 69 00:05:18,421 --> 00:05:20,581 He's good at computer science. 70 00:05:20,661 --> 00:05:22,181 That I already know. 71 00:05:22,741 --> 00:05:25,141 Sometimes he helps others for money. 72 00:05:26,261 --> 00:05:29,581 Wait. He charges kids for tutoring them? 73 00:05:30,221 --> 00:05:33,701 Yeah, tutoring... Jesus. 74 00:05:33,781 --> 00:05:35,180 And he slings stuff. 75 00:05:36,421 --> 00:05:40,061 -What stuff? -Why am I not surprised, man? 76 00:05:41,141 --> 00:05:43,021 You have no clue, like my mom. 77 00:05:43,101 --> 00:05:45,501 -Tell me. What stuff? -He sells molly. 78 00:05:47,301 --> 00:05:48,501 Ecstasy. 79 00:05:48,581 --> 00:05:50,701 -Is he a dealer? -Yeah. 80 00:05:52,021 --> 00:05:53,461 You didn't know? 81 00:05:54,941 --> 00:05:56,901 I guess I ratted him out. 82 00:05:59,021 --> 00:06:01,421 -You're laughing? -Think it's funny? 83 00:06:02,341 --> 00:06:03,941 Maybe I don't believe you. 84 00:06:04,621 --> 00:06:07,381 Talk to anyone at school, they'll confirm it. 85 00:06:12,501 --> 00:06:14,661 And that girl you hit on... 86 00:06:14,741 --> 00:06:16,541 Is she Jasiek's girlfriend? 87 00:06:19,861 --> 00:06:21,621 She's everyone's girlfriend. 88 00:06:21,701 --> 00:06:23,701 He fell for her, but... 89 00:06:23,781 --> 00:06:25,301 She's a slut. 90 00:06:25,381 --> 00:06:29,261 So why did you beat him up? Cause he threw a match at you? 91 00:06:29,821 --> 00:06:31,501 It's between me and him. 92 00:06:32,061 --> 00:06:36,180 Don't tell me if you don't want to. Get back inside. Come on. 93 00:06:36,261 --> 00:06:38,180 Do you have to leave today? 94 00:06:39,301 --> 00:06:40,461 Excuse me? 95 00:06:43,180 --> 00:06:44,701 Can't you stay for a bit? 96 00:06:45,261 --> 00:06:47,501 It's boring to sit here alone. 97 00:06:49,021 --> 00:06:50,901 What day of the week is it? 98 00:06:51,941 --> 00:06:53,101 Wednesday. 99 00:06:53,941 --> 00:06:55,581 I've lost track of time. 100 00:07:00,061 --> 00:07:01,301 Let's go downstairs. 101 00:07:02,021 --> 00:07:03,101 Sure thing. 102 00:07:06,901 --> 00:07:09,621 I'll visit you on the weekend. We'll talk. 103 00:07:10,741 --> 00:07:12,741 [typing] 104 00:07:13,461 --> 00:07:16,461 [door opens and closes] 105 00:07:17,461 --> 00:07:19,461 [steps] 106 00:07:24,261 --> 00:07:25,301 Hey. 107 00:07:32,421 --> 00:07:34,221 Is Agnieszka gone? 108 00:07:38,621 --> 00:07:40,381 Is Jasiek in his room? 109 00:07:43,221 --> 00:07:44,781 Are you seeing someone? 110 00:07:46,421 --> 00:07:47,901 You've already asked. 111 00:07:48,621 --> 00:07:50,021 I know you are. 112 00:07:51,621 --> 00:07:54,621 I know about it, Paweł and I don't give a shit. 113 00:07:55,781 --> 00:07:59,021 -Just don't get her pregnant. -This is getting boring. 114 00:08:00,781 --> 00:08:02,781 You can fuck her, but... 115 00:08:03,301 --> 00:08:05,341 But I won't accept a child. 116 00:08:07,021 --> 00:08:09,501 Haven't you been drinking too much lately? 117 00:08:10,021 --> 00:08:13,261 You're sharp. Let's apply for "Family Feud." 118 00:08:13,341 --> 00:08:17,261 We'll take my brother, he's bright. Plus your father and your lover. 119 00:08:17,341 --> 00:08:20,501 That's what you've been thinking about? My lover. 120 00:08:20,581 --> 00:08:23,261 You handle your stuff, I'll handle mine, okay? 121 00:08:25,061 --> 00:08:28,341 If you knock her up, I'll fucking kill you. 122 00:08:45,021 --> 00:08:46,461 Hey, son. 123 00:08:48,581 --> 00:08:51,901 -Can you knock before you come in? -You wouldn't hear it. 124 00:08:51,981 --> 00:08:54,261 -I have a question. -Yeah? 125 00:08:54,341 --> 00:08:57,181 Don't say "yeah." It's: "Yes, dad?" 126 00:09:04,701 --> 00:09:07,301 Do you help others with schoolwork sometimes? 127 00:09:09,941 --> 00:09:12,581 It's a simple question. Yes or no? 128 00:09:12,661 --> 00:09:13,781 No. 129 00:09:14,661 --> 00:09:16,621 -No? -No. 130 00:09:16,701 --> 00:09:18,781 Really? Never? 131 00:09:20,941 --> 00:09:23,901 Say, in computer science? You're pretty good at it. 132 00:09:24,941 --> 00:09:26,421 What's your point? 133 00:09:27,821 --> 00:09:29,581 I asked you a simple question. 134 00:09:32,541 --> 00:09:35,701 -I don't know, sometimes. -Sometimes. 135 00:09:39,221 --> 00:09:41,621 Are you doing it... selflessly? 136 00:09:44,021 --> 00:09:46,501 -So someone snitched on me? -No. 137 00:09:46,581 --> 00:09:49,821 -Did miss Ula write you? -No. It doesn't matter. 138 00:09:49,901 --> 00:09:52,861 -You talked to someone. -Are there drugs at school? 139 00:09:58,901 --> 00:10:01,101 How would I know, dad? 140 00:10:09,821 --> 00:10:12,581 Tell me... is there anything you lack? 141 00:10:13,461 --> 00:10:15,181 -No. -No. 142 00:10:15,261 --> 00:10:19,181 -Is this how mom and I raised you? -You're not raising me at all. 143 00:10:19,261 --> 00:10:21,261 -You never have time. -Listen. 144 00:10:21,341 --> 00:10:24,381 -It's a violation of my privacy. -This must end! 145 00:10:24,461 --> 00:10:26,021 -What's going on? -Now. 146 00:10:26,101 --> 00:10:29,981 -I asked what's going on here. -Tell her what we talked about. 147 00:10:32,701 --> 00:10:35,621 Janek? You okay? 148 00:10:37,661 --> 00:10:39,661 [door closes] 149 00:10:40,621 --> 00:10:42,821 Fuck! Fuck! 150 00:10:42,901 --> 00:10:45,741 Fuck! Fuck! Fuck! 151 00:10:49,261 --> 00:10:52,261 [melancholic piano music] 152 00:10:58,861 --> 00:11:01,861 My wife didn't get a bedpan. Now she has pneumonia. 153 00:11:01,941 --> 00:11:04,021 Sir, these things are not related. 154 00:11:04,101 --> 00:11:07,861 She has bacterial pneumonia. The fact that she didn't get... 155 00:11:07,941 --> 00:11:09,821 Excuse me. What's the matter? 156 00:11:10,341 --> 00:11:13,461 I don't know what to say. He keeps complaining. 157 00:11:13,541 --> 00:11:16,541 That's because my wife has been here for two months. 158 00:11:16,621 --> 00:11:20,061 Either a machine is broken or there's some other excuse. 159 00:11:20,141 --> 00:11:24,101 -How can you treat her this way? -Treat her what way? 160 00:11:24,181 --> 00:11:29,501 -His wife has been here for two months. -So? Some patients stay for six months. 161 00:11:30,421 --> 00:11:32,781 -Excuse me. -That's what I told you, sir. 162 00:11:32,861 --> 00:11:35,661 -All right, but... -We are doing all we can. 163 00:11:35,741 --> 00:11:41,341 Dr. Adamek has poured her heart, knowledge and time into your wife's treatment. 164 00:11:41,421 --> 00:11:44,301 -Yes, doctor, but... -Don't interrupt me, please. 165 00:11:44,381 --> 00:11:48,101 Are you aware she spends hours at the operating table every day? 166 00:11:48,181 --> 00:11:51,261 That every day she works to save patients' lives? 167 00:11:51,341 --> 00:11:53,661 Sometimes it's a matter of minutes. 168 00:11:53,741 --> 00:11:55,821 Can you even comprehend that? 169 00:11:55,901 --> 00:11:59,261 And then she has to go home to her family - 170 00:11:59,341 --> 00:12:03,221 to her husband and children, wondering if she did everything right. 171 00:12:03,301 --> 00:12:05,861 Did she make a mistake during those minutes? 172 00:12:05,941 --> 00:12:08,901 I assure you, if she has any doubts, she can't eat, 173 00:12:08,981 --> 00:12:12,221 she can't sleep or make love to her husband. 174 00:12:12,301 --> 00:12:13,621 She can't function. 175 00:12:13,701 --> 00:12:16,701 And you've come here every morning for two months. 176 00:12:16,781 --> 00:12:18,341 Busting everyone's balls - 177 00:12:18,421 --> 00:12:20,661 cause your wife got a bedpan too late. 178 00:12:20,741 --> 00:12:22,901 Or because we were two minutes late. 179 00:12:22,981 --> 00:12:25,981 You think that gave her pneumonia? Are you insane? 180 00:12:39,021 --> 00:12:40,461 What was that? 181 00:12:41,781 --> 00:12:43,301 What was that, Paweł? 182 00:12:45,981 --> 00:12:47,901 You better go apologize. 183 00:12:50,501 --> 00:12:51,541 No. 184 00:12:52,221 --> 00:12:53,301 What's going on? 185 00:12:54,301 --> 00:12:57,261 -Nothing's going on. -He will file a complaint. 186 00:13:00,101 --> 00:13:01,301 It happens. 187 00:13:04,461 --> 00:13:07,141 Why did you say I have a husband and kids? 188 00:13:07,221 --> 00:13:09,181 Was that supposed to be a joke? 189 00:13:09,261 --> 00:13:12,701 I said it to make this situation... A bit more credible? 190 00:13:12,781 --> 00:13:15,021 So without a family I'm not credible? 191 00:13:15,101 --> 00:13:18,421 -I stood up for you. -Don't! Not like that. 192 00:13:19,301 --> 00:13:21,341 Maybe you need more time to rest. 193 00:13:22,421 --> 00:13:23,901 I don't think so. 194 00:13:24,861 --> 00:13:26,141 I feel just fine. 195 00:13:32,101 --> 00:13:35,101 [ominous music] 196 00:13:51,781 --> 00:13:54,301 The counsellor will see you in her office. 197 00:13:56,541 --> 00:13:59,941 -May I offer you anything to drink? -No, thank you. 198 00:14:04,141 --> 00:14:05,701 That's a lovely armchair. 199 00:14:07,021 --> 00:14:09,861 It was a gift from my dad. He was a lawyer too. 200 00:14:09,941 --> 00:14:14,901 He'd always say a comfortable chair for the client is the key in our business. 201 00:14:14,981 --> 00:14:17,301 To make the client feel safe. 202 00:14:18,661 --> 00:14:20,421 Or just to feel good. 203 00:14:21,501 --> 00:14:23,261 What can I do for you? 204 00:14:24,821 --> 00:14:26,461 Get off my back? 205 00:14:28,141 --> 00:14:29,821 What do you mean? 206 00:14:29,901 --> 00:14:32,661 I mean I'm not scared. I have nothing to hide. 207 00:14:34,301 --> 00:14:36,901 I don't follow. But do go on. 208 00:14:36,981 --> 00:14:38,701 Here's my offer. 209 00:14:39,341 --> 00:14:43,341 You call off the people you convinced to work on my case. 210 00:14:45,221 --> 00:14:49,221 I consider dropping the case against your son. 211 00:14:49,301 --> 00:14:51,261 Is that okay with you? 212 00:14:52,781 --> 00:14:55,461 I assume you discussed this with your husband. 213 00:14:55,541 --> 00:14:59,221 -Of course. -It's not consistent with what he told me. 214 00:14:59,781 --> 00:15:02,781 He said you decided not to go to court - 215 00:15:02,861 --> 00:15:06,101 and that my son should just apologize to yours. 216 00:15:06,181 --> 00:15:08,221 Say "I'm sorry," that's all. 217 00:15:12,581 --> 00:15:14,461 You met with my husband? 218 00:15:14,541 --> 00:15:16,461 He said you didn't want money. 219 00:15:16,981 --> 00:15:22,101 You should be on the same page. My advice is to follow your husband's lead. 220 00:15:24,341 --> 00:15:27,421 I have no idea about "your case". 221 00:15:28,541 --> 00:15:30,821 I don't know what people you mean. 222 00:15:30,901 --> 00:15:34,261 What I know is some legal actions can't be stopped. 223 00:15:34,341 --> 00:15:35,701 You can delay them. 224 00:15:37,221 --> 00:15:41,901 I am a lawyer, of course. You can hire me and I can advise you. 225 00:15:41,981 --> 00:15:44,901 However... They cannot be stopped. 226 00:15:48,421 --> 00:15:51,061 I'm very sorry. I have to leave for a meeting. 227 00:15:51,741 --> 00:15:54,021 Please, stay and think it all through. 228 00:15:55,741 --> 00:15:58,461 Let's keep in touch. Goodbye. 229 00:16:02,661 --> 00:16:04,661 [doors slamming] 230 00:16:14,181 --> 00:16:17,821 I'm not offering you any because you're probably driving. 231 00:16:20,621 --> 00:16:22,621 [sirens in the distance] 232 00:16:24,741 --> 00:16:31,501 The management insists that I should be replaced by someone from the outside. 233 00:16:31,581 --> 00:16:33,781 They probably promised it to someone. 234 00:16:33,861 --> 00:16:38,221 And honestly, you didn't help your case either, my good doctor. 235 00:16:39,501 --> 00:16:40,941 I don't understand. 236 00:16:41,821 --> 00:16:43,941 There's a complaint against you. 237 00:16:44,021 --> 00:16:46,061 Made by a patient's husband. 238 00:16:46,141 --> 00:16:47,701 He said you insulted him. 239 00:16:49,021 --> 00:16:50,581 We talked, it's true. 240 00:16:50,661 --> 00:16:55,061 I've only just managed to put one fire out and you're starting a next one? 241 00:16:55,141 --> 00:16:58,101 I was counting on you, but... 242 00:17:03,741 --> 00:17:07,021 -You've always called me by my name. -What? 243 00:17:08,421 --> 00:17:09,620 Paweł... 244 00:17:11,421 --> 00:17:12,661 Pawełek... 245 00:17:15,100 --> 00:17:17,901 Well, Pawełek, that's all. You may go. 246 00:17:25,541 --> 00:17:27,301 What are you doing? 247 00:17:27,380 --> 00:17:30,021 Pouring myself a drink. Shall I top yours up? 248 00:17:48,581 --> 00:17:50,301 How's your son doing? 249 00:17:51,661 --> 00:17:55,541 He's studying plastic surgery. In the US. 250 00:17:56,221 --> 00:17:57,781 I didn't mean that son. 251 00:17:59,981 --> 00:18:01,341 How old is he now? 252 00:18:02,821 --> 00:18:04,021 Seven? 253 00:18:05,741 --> 00:18:07,101 How much does it cost? 254 00:18:08,861 --> 00:18:14,341 To make up to a young promising doctor that she must move to the countryside? 255 00:18:14,421 --> 00:18:16,741 Give me a ballpark figure, professor. 256 00:18:17,941 --> 00:18:19,661 Does your wife know about it? 257 00:18:22,301 --> 00:18:25,581 Does your son know he has a brother? 258 00:18:27,101 --> 00:18:29,021 Get the out of here, asshole. 259 00:18:32,461 --> 00:18:36,021 We both know I deserve this position more than anyone else. 260 00:18:37,741 --> 00:18:38,781 Right? 261 00:18:40,021 --> 00:18:42,821 I asked you a simple question. Yes or no? 262 00:18:45,621 --> 00:18:48,821 So what's the problem, Jurek? Fuck! 263 00:18:50,621 --> 00:18:51,901 Make it happen. 264 00:18:58,141 --> 00:19:01,141 [industrial rock music] 265 00:19:10,701 --> 00:19:12,341 So that's that. Voilà. 266 00:19:34,101 --> 00:19:36,061 So what drugs are you taking? 267 00:19:37,821 --> 00:19:39,501 Why do you want to know? 268 00:19:41,261 --> 00:19:44,581 -Were you on something then? -No. 269 00:19:45,981 --> 00:19:47,341 What's my son taking? 270 00:19:47,941 --> 00:19:49,901 Is it pills or is it weed? 271 00:19:50,501 --> 00:19:52,341 Ask him. What do I care? 272 00:19:54,541 --> 00:19:56,101 Google it. 273 00:19:56,181 --> 00:19:59,261 "What's my child doing?" You can check everything. 274 00:19:59,781 --> 00:20:03,621 -Hey, kid. -Can we talk about football or something? 275 00:20:16,701 --> 00:20:18,421 Which team do you root for? 276 00:20:19,541 --> 00:20:20,581 In football. 277 00:20:21,581 --> 00:20:23,741 -Like, in general? -Here, in Poland. 278 00:20:25,021 --> 00:20:26,181 Polonia Warsaw. 279 00:20:27,301 --> 00:20:28,581 Not Legia? 280 00:20:28,661 --> 00:20:31,261 It's easy to support the popular team. 281 00:20:33,421 --> 00:20:34,981 So you're a rebel, huh? 282 00:20:36,021 --> 00:20:38,421 You go against the grain. 283 00:20:41,341 --> 00:20:42,981 Why did you beat up my son? 284 00:20:46,461 --> 00:20:49,781 Until you answer that question, you are severely fucked. 285 00:21:01,021 --> 00:21:02,141 We both are. 286 00:21:03,301 --> 00:21:04,501 Together. 287 00:21:12,621 --> 00:21:15,581 What? Hey! Hey! 288 00:21:18,381 --> 00:21:21,381 [electronic dance music] 289 00:21:42,341 --> 00:21:43,581 Sorry. 290 00:21:43,661 --> 00:21:44,741 It's okay. 291 00:21:45,581 --> 00:21:48,261 -Can I get four? -Paweł. 292 00:21:48,341 --> 00:21:49,341 Oleg. 293 00:21:54,141 --> 00:21:57,821 -I'm gonna tell you a story. -In a second, alright? 294 00:22:03,501 --> 00:22:05,741 -Where's the toilet? -To the right. 295 00:22:06,741 --> 00:22:09,101 Sorry, guys. Excuse me. 296 00:22:19,381 --> 00:22:20,661 Sorry. 297 00:22:20,741 --> 00:22:22,981 -What is it? -None of your business. 298 00:22:23,061 --> 00:22:24,261 Paracetamol. 299 00:22:25,381 --> 00:22:28,181 I'm serious. Is this molly? 300 00:22:28,261 --> 00:22:32,341 -Where can I buy some? -Where do they sell paracetamol? 301 00:22:32,421 --> 00:22:34,261 I don't know. In a pharmacy? 302 00:22:34,341 --> 00:22:37,461 Guys, I mean it. I'm not the police. I wanna buy some. 303 00:22:38,021 --> 00:22:40,301 Fine, pops, I'll sell it to you. Come. 304 00:22:50,021 --> 00:22:52,021 [dancing to a ballad] 305 00:24:24,541 --> 00:24:25,741 Hi. 306 00:24:30,661 --> 00:24:32,101 What? 307 00:24:32,181 --> 00:24:33,901 What happened to you? 308 00:24:33,981 --> 00:24:35,461 I fell down. 309 00:24:46,021 --> 00:24:47,701 What's the occasion? 310 00:24:48,821 --> 00:24:50,421 You're drunk. 311 00:24:51,821 --> 00:24:53,221 Not just that. 312 00:24:56,261 --> 00:24:57,861 I took molly. 313 00:24:58,821 --> 00:25:01,341 Do you know what that is? Ecstasy. 314 00:25:06,301 --> 00:25:08,501 -In the hospital? -Before the surgery. 315 00:25:19,541 --> 00:25:23,101 I thought you were late because you were looking for a gift. 316 00:25:23,821 --> 00:25:25,261 A birthday gift? 317 00:25:26,981 --> 00:25:28,861 But you were born in December. 318 00:25:29,581 --> 00:25:30,981 It's Janek's birthday. 319 00:25:32,181 --> 00:25:34,101 -Fuck! -Don't yell. 320 00:25:34,181 --> 00:25:35,781 Why didn't you remind me? 321 00:25:36,501 --> 00:25:39,381 Remind you about what? That it's your fucking son? 322 00:25:43,821 --> 00:25:45,021 Dad. 323 00:25:47,021 --> 00:25:48,061 Hey! 324 00:25:49,061 --> 00:25:52,461 Happy birthday to you... Come here! 325 00:25:52,541 --> 00:25:55,821 Happy birthday, dear Janek... 326 00:25:55,901 --> 00:25:57,901 [laughing hysterically] 327 00:26:02,461 --> 00:26:03,541 Here. 328 00:26:04,381 --> 00:26:06,141 I'll give you more tomorrow. 329 00:26:06,221 --> 00:26:09,341 -Best wishes! -I got a gift. Take it back. 330 00:26:09,421 --> 00:26:10,821 -No, take it. -Take it. 331 00:26:10,901 --> 00:26:14,261 -Take what you're given, c'mon. -So embarrassing. 332 00:26:14,941 --> 00:26:16,141 Excuse me? 333 00:26:17,261 --> 00:26:20,181 -Janek, sit down. -No, mom, it's late... 334 00:26:20,261 --> 00:26:23,341 -I'm not hungry. -I know. What can I say? 335 00:26:23,421 --> 00:26:25,661 -Thank your dad. -Yes. Thank me. 336 00:26:25,741 --> 00:26:28,181 Say "thank you" and take it. Here. 337 00:26:28,701 --> 00:26:30,381 Would you stop that? 338 00:26:30,461 --> 00:26:32,261 -Why? -Because it's pathetic. 339 00:26:32,341 --> 00:26:33,941 Janek, please, sit down. 340 00:26:34,021 --> 00:26:36,661 -No, mom. I don't want to. -Listen. 341 00:26:37,381 --> 00:26:40,661 If you behave like a jerk, no one will like you. Get it? 342 00:26:41,261 --> 00:26:43,141 And molly won't help that. 343 00:26:43,221 --> 00:26:46,381 -Why do you say that? -Sit down like your mother said! 344 00:26:46,461 --> 00:26:50,261 -Don't speak to him this way! -Sit down and eat, for fuck's sake! 345 00:26:50,341 --> 00:26:52,621 Why doesn't anyone here listen to me? 346 00:27:02,501 --> 00:27:06,021 It's very good. Who made it, you or Agnieszka? 347 00:27:06,101 --> 00:27:07,861 Does it make a difference? 348 00:27:09,741 --> 00:27:10,981 It's very good. 349 00:27:12,781 --> 00:27:14,061 Were you in a fight? 350 00:27:16,381 --> 00:27:18,141 I had to clock some smartass. 351 00:27:19,461 --> 00:27:22,821 -You told me that you fell down. -Jasiu. 352 00:27:24,061 --> 00:27:25,901 Have you ever been in a fight? 353 00:27:28,181 --> 00:27:30,701 Just once, as far as I remember. 354 00:27:32,661 --> 00:27:34,741 You must learn to defend yourself. 355 00:27:38,621 --> 00:27:39,661 Jasiu. 356 00:27:42,061 --> 00:27:44,621 Come on, tell mom and me about this girl. 357 00:27:44,701 --> 00:27:46,021 What girl? 358 00:27:47,501 --> 00:27:49,181 The one you're in love with. 359 00:27:51,821 --> 00:27:54,021 -I'm not in love. -Come on. 360 00:27:54,101 --> 00:27:57,221 -What do you want from me? -Nothing, I'm just asking. 361 00:28:02,221 --> 00:28:04,981 There's a lot we don't know about each other. 362 00:28:09,581 --> 00:28:10,981 Right? 363 00:28:11,061 --> 00:28:12,501 Who is this girl? 364 00:28:13,701 --> 00:28:16,181 -Ask him. -But how do you know about her? 365 00:28:17,501 --> 00:28:20,421 Actually, we don't know anything about each other. 366 00:28:21,741 --> 00:28:23,301 After all those years... 367 00:28:24,101 --> 00:28:27,061 What the fuck is going on with you?! 368 00:28:30,301 --> 00:28:31,981 Is it from her? 369 00:28:32,061 --> 00:28:33,421 Read it. 370 00:28:33,501 --> 00:28:35,181 Enough with this bullshit. 371 00:28:36,021 --> 00:28:38,821 Oh, right. How many years does one get - 372 00:28:38,901 --> 00:28:42,061 for exporting drugs? I didn't have time to check. 373 00:28:42,141 --> 00:28:44,781 You met Arek's mom without my knowledge! 374 00:28:44,861 --> 00:28:46,861 [SMS beep] 375 00:28:49,741 --> 00:28:51,421 You need help. 376 00:28:51,501 --> 00:28:53,261 A second phone? 377 00:28:53,341 --> 00:28:54,821 It's for work. 378 00:29:09,261 --> 00:29:11,981 KAMILA: I'M WORRIED. IT'S STRANGE. 379 00:29:12,061 --> 00:29:15,221 PAWEL: DON'T WORRY. EVERYTHING WILL BE FINE. 380 00:29:18,621 --> 00:29:20,661 IF YOU NEED ANYTHING... 381 00:29:24,181 --> 00:29:25,341 I AM... 382 00:29:29,101 --> 00:29:30,981 AT YOUR DISPOSAL. 383 00:29:47,341 --> 00:29:48,501 Who's playing? 384 00:29:49,461 --> 00:29:51,261 Legia and Barcelona. 385 00:29:51,341 --> 00:29:52,781 Don't be mad. 386 00:29:54,981 --> 00:29:56,341 Watch out. 387 00:29:58,541 --> 00:30:01,701 -So are you a Legia fan? -Yeah. 388 00:30:03,941 --> 00:30:06,221 Do you know everyone supports Legia? 389 00:30:10,101 --> 00:30:12,941 Do you ever want to go against the grain? 390 00:30:16,261 --> 00:30:18,741 -Stop dealing drugs. -What drugs? 391 00:30:18,821 --> 00:30:20,021 Just stop. 392 00:30:24,581 --> 00:30:26,581 [crying] 393 00:30:47,421 --> 00:30:52,461 -What's going on? -It was him, dad... 394 00:30:52,541 --> 00:30:54,021 Who? 395 00:30:54,101 --> 00:30:56,101 That man at the barrier... 396 00:30:56,181 --> 00:30:57,981 That man without a finger... 397 00:30:58,861 --> 00:31:00,461 Did you hear me, dad? 398 00:31:01,021 --> 00:31:04,421 -He's the one who kidnapped me! -I know. 399 00:31:05,061 --> 00:31:06,501 I know it was him. 400 00:31:08,621 --> 00:31:10,061 I told him to. 401 00:31:24,781 --> 00:31:28,341 -Hello? -I'm sorry to be calling so late. 402 00:31:28,421 --> 00:31:30,821 -I woke you up. -Who is this? 403 00:31:30,901 --> 00:31:31,981 Kamila Borecka. 404 00:31:33,261 --> 00:31:34,581 No, it's fine. 405 00:31:34,661 --> 00:31:36,941 I'm sorry, but I'm at my wits' end. 406 00:31:37,021 --> 00:31:38,901 I'm not sure what's happening. 407 00:31:38,981 --> 00:31:41,141 Give me a second, all right? 408 00:31:43,181 --> 00:31:46,061 You told me Arek went to see his father. 409 00:31:46,141 --> 00:31:49,701 Yes, but his phone is still turned off. 410 00:31:50,341 --> 00:31:53,861 And the messages from him are very strange. 411 00:31:54,501 --> 00:31:57,101 -They are? -Like it wasn't him. 412 00:31:57,181 --> 00:31:59,101 Like it wasn't him writing them. 413 00:32:00,981 --> 00:32:03,101 I'm sorry to be calling. 414 00:32:03,621 --> 00:32:05,941 I don't know why I did that. 415 00:32:06,021 --> 00:32:08,981 Maybe it's because of our meeting the other day. 416 00:32:09,501 --> 00:32:11,621 This whole thing is so stupid. 417 00:32:13,381 --> 00:32:17,381 Maybe you could take some sleeping pills? 418 00:32:17,461 --> 00:32:19,181 I had some alcohol. 419 00:32:20,101 --> 00:32:22,701 And now my heart is pounding so hard... 420 00:32:23,941 --> 00:32:25,541 I don't feel well. 421 00:32:28,581 --> 00:32:30,541 -Hello? -Yes, I'm here. 422 00:32:33,061 --> 00:32:35,061 [tense piano music] 423 00:32:48,021 --> 00:32:50,541 -Goodbye. [driver] -Goodbye. 424 00:32:54,581 --> 00:32:55,861 Okay. 425 00:32:57,421 --> 00:32:59,781 Diastolic pressure is a little elevated. 426 00:33:02,821 --> 00:33:04,381 You should see a doctor. 427 00:33:05,581 --> 00:33:07,101 I'm seeing one now. 428 00:33:08,581 --> 00:33:10,621 I meant your family doctor. 429 00:33:12,581 --> 00:33:14,261 What happened to you? 430 00:33:16,221 --> 00:33:18,221 Nothing that needs explaining. 431 00:33:20,701 --> 00:33:24,581 Thank you so much for your trouble. This situation is so stupid. 432 00:33:24,661 --> 00:33:26,381 I am a parent too. 433 00:33:27,341 --> 00:33:29,941 I can only imagine what you're going through. 434 00:33:30,021 --> 00:33:32,141 I shouldn't have hit him then. 435 00:33:33,741 --> 00:33:36,821 We got into a fight after I returned from your house. 436 00:33:36,901 --> 00:33:40,021 I told him to apologize to Janek right away. 437 00:33:42,741 --> 00:33:46,421 -He refused? -He said he'd do it when he felt like it. 438 00:33:50,381 --> 00:33:52,181 Have you ever hit your child? 439 00:33:53,701 --> 00:33:54,701 No. 440 00:33:57,301 --> 00:33:58,821 I'm the worst mother. 441 00:33:59,701 --> 00:34:00,901 No, you're not. 442 00:34:08,341 --> 00:34:11,501 And what about those messages? 443 00:34:12,981 --> 00:34:15,700 -You said that... -Yes. 444 00:34:16,220 --> 00:34:20,700 When Arek writes me a text message... 445 00:34:20,781 --> 00:34:23,101 It's one sentence per text. And here... 446 00:34:23,821 --> 00:34:25,180 Look. 447 00:34:25,260 --> 00:34:30,141 "Stop calling me. Stop stirring shit all over Warsaw. I'm at dad's. It's my right!" 448 00:34:30,220 --> 00:34:34,621 Arek would've sent four texts. I got one. It's like he didn't write them. 449 00:34:34,700 --> 00:34:38,541 -Maybe he didn't have... -Phone is turned off. He never does that. 450 00:34:38,621 --> 00:34:41,101 He knows it drives me crazy. 451 00:34:49,461 --> 00:34:53,981 What did you want to do right after you saw footage from school? 452 00:34:56,101 --> 00:34:57,301 Nothing. 453 00:35:00,541 --> 00:35:01,781 -Nothing? -Nothing. 454 00:35:04,501 --> 00:35:05,781 -No. -Yes. 455 00:35:06,341 --> 00:35:07,461 You're lying. 456 00:35:08,861 --> 00:35:11,061 I don't believe you at all. 457 00:35:15,861 --> 00:35:17,061 Okay. 458 00:35:23,661 --> 00:35:25,221 I wanted to punch him. 459 00:35:26,541 --> 00:35:27,821 I mean... 460 00:35:28,661 --> 00:35:29,981 Teach him a lesson. 461 00:35:31,141 --> 00:35:33,421 To make him apologize. 462 00:35:35,701 --> 00:35:38,541 Did you talk to him afterwards? Did you meet him? 463 00:35:38,621 --> 00:35:39,821 No. 464 00:35:41,261 --> 00:35:42,301 How? When? 465 00:35:45,021 --> 00:35:46,021 I'm sorry. 466 00:35:46,941 --> 00:35:49,061 -My head is just... -Sure. 467 00:35:49,141 --> 00:35:52,541 -It's spinning. I'm sorry. -It's okay. 468 00:36:37,541 --> 00:36:39,261 It looks good on you. 469 00:36:41,381 --> 00:36:43,261 My wife doesn't agree. 470 00:36:44,821 --> 00:36:48,021 Well, wives generally think otherwise. 471 00:36:50,261 --> 00:36:52,381 Let's call each other by our names. 472 00:36:57,701 --> 00:36:58,701 Kamila. 473 00:37:01,381 --> 00:37:02,461 Paweł. 474 00:37:52,701 --> 00:37:54,741 Tomorrow I'll call his father. 475 00:37:57,141 --> 00:37:58,581 Good. 476 00:37:58,661 --> 00:38:01,461 I mean, I'll call him again. I already have. 477 00:38:03,221 --> 00:38:05,341 -You have? And? -He didn't pick up. 478 00:38:05,421 --> 00:38:06,781 As usual. 479 00:38:07,541 --> 00:38:10,101 Sometimes it takes a week to reach him. 480 00:38:13,301 --> 00:38:15,901 If he doesn't pick up, I'll just go there. 481 00:38:18,421 --> 00:38:20,061 Yeah. That the best option. 482 00:38:20,141 --> 00:38:24,381 If Arek is there, I'll hear I'm an idiot who can't keep track of her kid. 483 00:38:24,461 --> 00:38:27,541 If he isn't there, I'll hear the same thing. 484 00:38:29,581 --> 00:38:32,981 The worst thing is, he'll be right in either case. 485 00:38:39,541 --> 00:38:41,181 Maybe I won't go. 486 00:38:41,261 --> 00:38:45,101 I'll just go to the police and report him missing in the morning. 487 00:38:45,181 --> 00:38:47,581 That's probably the best thing to do. 488 00:39:06,821 --> 00:39:09,821 SDH subtitles: Antti Böök plint.com 489 00:39:09,821 --> 00:39:14,821 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 490 00:39:09,821 --> 00:39:19,821 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 32600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.