All language subtitles for A Decent Man S01E03 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,141 --> 00:00:05,141 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,141 --> 00:00:08,140 [heavy breathing] 3 00:00:10,901 --> 00:00:12,301 Go ahead and come in. 4 00:00:12,381 --> 00:00:15,821 -Straight ahead? -The bathroom's straight ahead. That's it. 5 00:00:17,301 --> 00:00:19,301 [noises from the cellar] 6 00:00:29,181 --> 00:00:32,301 I fell in love with your mother... 7 00:00:32,381 --> 00:00:33,581 What? 8 00:00:33,661 --> 00:00:37,261 Want to get rid of us and take the house without paying? 9 00:00:38,101 --> 00:00:39,181 I was going to. 10 00:00:39,261 --> 00:00:42,901 Put that away, you look like some psycho from American movies. 11 00:00:44,621 --> 00:00:45,701 So? 12 00:00:46,341 --> 00:00:49,021 She's hot, right? Good for rolling in the hay. 13 00:00:49,101 --> 00:00:51,861 -Yeah, maybe. -So where's your chick then? 14 00:00:53,141 --> 00:00:55,341 -In the basement. -No way... 15 00:00:55,421 --> 00:00:59,221 You sick bastard! It's a side of you I never knew. 16 00:00:59,301 --> 00:01:04,221 The bathroom has a really nice layout. Can you turn the music down a little bit? 17 00:01:04,301 --> 00:01:06,501 Not really, because... 18 00:01:06,581 --> 00:01:09,381 Yeah. Paweł is usually very put together. 19 00:01:09,461 --> 00:01:13,421 -So am I. We're cardiac surgeons. -I see. 20 00:01:13,501 --> 00:01:16,861 When Paweł operates, he only listens to classical music. 21 00:01:16,941 --> 00:01:19,821 Piano, pianissimo, total focus, you know. 22 00:01:19,901 --> 00:01:24,221 But here, we want to unwind. Listen to something different. Have some fun. 23 00:01:24,301 --> 00:01:27,781 Maybe I'll take some photos, since we're already here. 24 00:01:27,861 --> 00:01:30,541 Yeah, just a few snaps. 25 00:01:30,621 --> 00:01:35,101 It's a summer house. A bathroom, an outside barbecue to grill sausages. 26 00:01:35,181 --> 00:01:37,541 -What's there? -The basement. It's empty. 27 00:01:37,621 --> 00:01:39,381 No, no. That's off limits. 28 00:01:40,821 --> 00:01:46,261 I was thinking we could also go and see my studio apartment in Powiśle district. 29 00:01:46,341 --> 00:01:47,821 -With pleasure. -Okay. 30 00:01:47,901 --> 00:01:49,941 -It's very cozy. -I have some time. 31 00:01:50,621 --> 00:01:53,741 -Okay, well. It was nice to meet you. -Likewise. 32 00:01:53,821 --> 00:01:54,941 -Goodbye. -Goodbye. 33 00:01:55,021 --> 00:01:57,780 -If you change your mind... -I definitely won't. 34 00:01:57,861 --> 00:02:00,661 [woman] -I see. [whispering] -Thank you. 35 00:02:03,741 --> 00:02:07,981 [woman] -Is the apartment far? [man] -It doesn't take long to get there. 36 00:02:09,741 --> 00:02:15,021 [man] Let me say "Bye" to Paweł. Hey. When are you coming back to work? 37 00:02:15,101 --> 00:02:17,981 -Why? -Old Man might be up to something. 38 00:02:19,621 --> 00:02:22,901 -Okay. -Yeah. Take care. Bye. 39 00:02:22,981 --> 00:02:28,141 With her my life's like a dream 40 00:02:28,221 --> 00:02:31,221 [water boiling in kettle] 41 00:02:42,541 --> 00:02:44,541 [sighs] 42 00:02:46,981 --> 00:02:48,981 [clears throat] 43 00:02:51,141 --> 00:02:53,661 Hey, this is Arek. Leave a message. 44 00:03:02,061 --> 00:03:08,581 [THEME MUSIC] A DECENT MAN 45 00:03:10,821 --> 00:03:12,821 [dogs barking outside] 46 00:03:27,061 --> 00:03:29,501 When will Janek have his stitches removed? 47 00:03:34,261 --> 00:03:36,981 I asked when Janek's stitches will be removed? 48 00:03:41,341 --> 00:03:42,541 Sometime soon. 49 00:03:43,701 --> 00:03:44,901 Soon as in when? 50 00:03:47,541 --> 00:03:48,661 Ania... 51 00:03:51,100 --> 00:03:52,501 Can we talk a moment? 52 00:03:54,741 --> 00:03:55,981 Yeah. We have to. 53 00:04:00,381 --> 00:04:01,981 I can trust you, right? 54 00:04:02,901 --> 00:04:05,181 [chuckles] 55 00:04:05,261 --> 00:04:07,421 We've been together for 16 years. 56 00:04:08,221 --> 00:04:09,421 And you're asking... 57 00:04:11,021 --> 00:04:12,421 If you can trust me? 58 00:04:14,741 --> 00:04:16,221 Ania, I did a bad thing. 59 00:04:17,300 --> 00:04:20,941 -You cheated on me. -No, why would you think that? 60 00:04:21,021 --> 00:04:23,101 -You knocked up a nurse. -Stop it. 61 00:04:25,341 --> 00:04:28,661 -You took your first bribe. -Fuck, what's wrong with you? 62 00:04:28,741 --> 00:04:32,261 Well, maybe you should take bribes like all your friends do. 63 00:04:32,341 --> 00:04:36,421 I wouldn't have to work my ass off. Take risks and do all that stuff. 64 00:04:37,021 --> 00:04:39,661 -What stuff? -I wanted to leave after college. 65 00:04:39,741 --> 00:04:43,621 I kept asking you. "Not now. I'm doing my fellowship." 66 00:04:43,701 --> 00:04:45,261 Okay, do your fellowship. 67 00:04:45,341 --> 00:04:48,701 -"Now I have to help the professor." -What is it with you? 68 00:04:48,781 --> 00:04:53,061 I wanted to tell you that I did something that got out of hand. 69 00:04:53,141 --> 00:04:54,981 You're not the only one, Paweł. 70 00:05:05,741 --> 00:05:07,501 Many things can happen now. 71 00:05:08,901 --> 00:05:10,301 What kind of things? 72 00:05:12,101 --> 00:05:13,301 All kinds. 73 00:05:15,061 --> 00:05:17,301 But I don't know if I can trust you. 74 00:05:21,621 --> 00:05:23,981 Remember the pharmacy guy? 75 00:05:25,381 --> 00:05:28,221 -Adam. -Have you heard of a reverse supply chain? 76 00:05:29,181 --> 00:05:30,381 No. 77 00:05:32,661 --> 00:05:35,381 Polish pharmacies buy drugs from wholesalers. 78 00:05:35,461 --> 00:05:38,180 Wholesalers cannot buy them from pharmacies. 79 00:05:38,261 --> 00:05:42,821 Pharmacies only sell drugs to patients to prevent illegal export. 80 00:05:42,901 --> 00:05:45,621 -So Adam was breaking the law? -Stretching it. 81 00:05:47,061 --> 00:05:48,621 That's the official story. 82 00:05:51,821 --> 00:05:53,621 But you had no idea, right? 83 00:05:55,541 --> 00:05:59,341 I used my knowledge about it to buy him for less. 84 00:06:00,461 --> 00:06:02,261 He did that a while ago. 85 00:06:02,341 --> 00:06:04,821 But it was him, right? 86 00:06:04,901 --> 00:06:07,341 Not you? He was stretching the law. 87 00:06:08,861 --> 00:06:10,661 -Anna... -Fuck. 88 00:06:10,741 --> 00:06:14,101 Paweł... Fucking hell, you're so naive. 89 00:06:17,981 --> 00:06:21,581 Of course I knew about it. How else would you get this house? 90 00:06:21,661 --> 00:06:24,781 -Fuck me. -By taking shifts in three hospitals? 91 00:06:24,861 --> 00:06:28,181 -I can't believe my ears. -We were in it together. 92 00:06:29,301 --> 00:06:32,821 And up until now I thought we had covered our tracks well. 93 00:06:32,901 --> 00:06:34,581 -That we're safe. -Fuck. 94 00:06:37,061 --> 00:06:38,821 There's a surprise inspection. 95 00:06:39,781 --> 00:06:42,261 Inspection? By the police? 96 00:06:42,341 --> 00:06:44,781 By the Chief Pharmaceutical Inspectorate. 97 00:06:45,421 --> 00:06:48,981 Of course, it's not our first or last inspection. 98 00:06:49,061 --> 00:06:52,581 It's not a coincidence. I don't know what's going to happen. 99 00:06:53,661 --> 00:06:57,661 There's going to be an investigation. They might question me. 100 00:06:58,341 --> 00:07:01,301 -They might question you, I don't know. -Wow. 101 00:07:02,341 --> 00:07:05,741 -We'll figure it out with the lawyers. -Thanks. 102 00:07:07,021 --> 00:07:11,301 -Thank Borecka. She put it all in motion. -How do you know? 103 00:07:12,981 --> 00:07:17,981 That's why I think we should drop the lawsuit. That's the safer option. 104 00:07:19,061 --> 00:07:22,381 Janek will get better. It will all be ok. 105 00:07:24,901 --> 00:07:27,261 I don't know what bad thing you did. 106 00:07:28,621 --> 00:07:31,061 But I'm not in the mood to hear - 107 00:07:31,141 --> 00:07:35,221 about the dilemmas of the future chief of cardiothoracic surgery ward. 108 00:07:35,301 --> 00:07:36,901 Fuck! 109 00:07:36,981 --> 00:07:38,981 [high tempo dance music] 110 00:08:26,701 --> 00:08:27,901 Hi. 111 00:08:37,021 --> 00:08:42,221 I'll give you two hundred to sit here and just listen to me, okay? 112 00:08:42,301 --> 00:08:43,700 Wow. 113 00:08:45,141 --> 00:08:49,141 I kidnapped a guy. I'm keeping him in the forest. 114 00:08:49,221 --> 00:08:50,741 In a summer house. 115 00:08:52,141 --> 00:08:56,021 He's underage. He beat up this other dude... 116 00:08:57,141 --> 00:08:58,341 Actually, my son. 117 00:08:59,581 --> 00:09:01,221 What would you do now? 118 00:09:02,141 --> 00:09:04,461 Bury him in the forest. Be done with it. 119 00:09:04,541 --> 00:09:06,621 No, that's not an option. 120 00:09:06,701 --> 00:09:09,381 -They'd find me anyway. -So talk to him then. 121 00:09:10,101 --> 00:09:13,181 Okay. And then what? 122 00:09:13,261 --> 00:09:16,501 Are you gonna buy me a champagne or keep moping? 123 00:09:16,581 --> 00:09:19,581 I have a kid to support. I'm not paid to do therapy. 124 00:09:38,541 --> 00:09:41,861 Hello, my name is Kamila Borecka. I'm Arek's mom. 125 00:09:41,941 --> 00:09:45,221 Did Arek come to see Mundek the last couple of days? 126 00:09:47,661 --> 00:09:50,501 I see. Thank you, goodbye. 127 00:09:57,861 --> 00:10:01,221 Doctor, there's a stain on your shirt. It won't come out. 128 00:10:03,381 --> 00:10:04,981 You're not going to work? 129 00:10:07,061 --> 00:10:08,221 I took a day off. 130 00:10:09,301 --> 00:10:10,661 What's the occasion? 131 00:10:13,061 --> 00:10:15,661 Usually you can't be persuaded to get away - 132 00:10:15,741 --> 00:10:18,821 even for a week so that we can have a normal holiday. 133 00:10:20,741 --> 00:10:25,261 A patient I operated on died. The prosecutor will probably file charges. 134 00:10:27,141 --> 00:10:28,221 What charges? 135 00:10:30,621 --> 00:10:33,941 Where are you going? Wait, I'm talking to you. 136 00:10:34,021 --> 00:10:36,941 -I'll throw the shirt away. -I'll take it. 137 00:10:37,021 --> 00:10:40,621 You're going out dressed like that? Yeah, why? 138 00:10:51,901 --> 00:10:53,101 Bow your head. 139 00:11:00,861 --> 00:11:02,221 Do you want to pee? 140 00:11:05,981 --> 00:11:07,141 How's the leg? 141 00:11:09,141 --> 00:11:11,181 Let me go, sir. 142 00:11:11,261 --> 00:11:15,101 I'll go home on my own. You don't even have to drive me. 143 00:11:15,181 --> 00:11:17,261 I won't tell anyone, I swear. 144 00:11:31,941 --> 00:11:34,141 Let's say I agree. What happens next? 145 00:11:34,701 --> 00:11:36,581 I'll say that I took something. 146 00:11:37,421 --> 00:11:38,981 Some E, some speed. 147 00:11:40,061 --> 00:11:44,221 I got hit by that car. I wanted to see my father but he wasn't home. 148 00:11:44,301 --> 00:11:46,701 I'll come up with something. 149 00:11:46,781 --> 00:11:51,221 -Where does your father live? -In Łódź. He's a gynecologist. 150 00:11:53,261 --> 00:11:54,861 I've done it once before. 151 00:11:55,741 --> 00:11:57,461 Do you see him often? 152 00:11:57,541 --> 00:11:59,661 No. My folks hate each other. 153 00:12:01,221 --> 00:12:04,501 Once, I went there when I wanted to piss mom off. 154 00:12:04,581 --> 00:12:06,501 So she has probably called him. 155 00:12:06,581 --> 00:12:08,741 -No. -I certainly would have. 156 00:12:09,381 --> 00:12:12,221 My father wanted full custody after the divorce. 157 00:12:13,181 --> 00:12:15,861 -And? -And nothing. 158 00:12:16,861 --> 00:12:20,621 Mom is ripping him a new one. They're fighting in court. 159 00:12:22,301 --> 00:12:25,821 He wanted to take me and leave my brother with mom. 160 00:12:26,741 --> 00:12:28,181 You have a brother? 161 00:12:28,741 --> 00:12:30,141 I do. 162 00:12:30,221 --> 00:12:33,501 -Does he go to the same school? -No. 163 00:12:34,381 --> 00:12:35,581 Okay. 164 00:12:36,421 --> 00:12:38,461 Is your mother seeing anyone? 165 00:12:39,621 --> 00:12:41,741 Does your father have a new family? 166 00:12:42,821 --> 00:12:45,741 He keeps getting new girlfriends. 167 00:12:53,181 --> 00:12:55,221 Okay, I'll think about it. 168 00:12:57,141 --> 00:12:58,341 I need to pee. 169 00:13:00,181 --> 00:13:02,141 And take a shit, I think. 170 00:13:09,141 --> 00:13:11,381 You'll change afterwards. 171 00:13:15,421 --> 00:13:16,941 Hands. 172 00:13:22,061 --> 00:13:24,261 -Good morning. -Good morning, doctor. 173 00:13:24,341 --> 00:13:27,221 -Is the boss in? -He went to see the management. 174 00:13:27,301 --> 00:13:29,901 -Is it about me? -I don't know. 175 00:13:30,981 --> 00:13:33,741 He was there yesterday. Today they called again. 176 00:13:35,021 --> 00:13:37,821 -I'll wait for him. -Sure. 177 00:13:42,421 --> 00:13:46,861 BORECKI GYNECOLOGIST ŁÓDŹ 178 00:13:59,661 --> 00:14:00,781 Good morning. 179 00:14:00,861 --> 00:14:03,781 -Oh, hi. Want coffee? -No, thank you. 180 00:14:04,621 --> 00:14:06,621 Did anything happen? 181 00:14:06,701 --> 00:14:09,421 There's always something happening around here. 182 00:14:10,261 --> 00:14:13,061 I mean, about the Olympian. 183 00:14:13,901 --> 00:14:17,501 No. Just some mistakes in the documents. 184 00:14:17,581 --> 00:14:20,301 Look. The National Health Fund keep bugging us. 185 00:14:20,381 --> 00:14:24,301 Red tape will destroy this country someday. I'm telling you. 186 00:14:25,661 --> 00:14:29,741 -I have to fill those charts. -I thought I could get back to work. 187 00:14:30,661 --> 00:14:34,661 -Oh, I don't know. -Why should I hide? I look guilty. 188 00:14:35,261 --> 00:14:38,541 -Is anything happening with my case? -Nothing. 189 00:14:41,421 --> 00:14:45,501 -Paweł, I have to deal with this now. -Of course. 190 00:14:46,141 --> 00:14:49,181 Instead of standing at the operating table. 191 00:14:49,261 --> 00:14:50,861 Soon it's going to be me. 192 00:14:54,261 --> 00:14:56,781 [melancholic piano music] 193 00:15:45,381 --> 00:15:47,901 The prosecutor? What's that all about? 194 00:15:47,981 --> 00:15:52,141 -What? I don't know. Fuck it. -I've always said patients are assholes. 195 00:15:53,301 --> 00:15:56,901 You know I could have done that surgery. I told the old man. 196 00:15:57,461 --> 00:16:00,581 -You did? -Paweł. If there's anything wrong... 197 00:16:00,661 --> 00:16:04,461 Anything at all... Just remember that I'm on your side. 198 00:16:04,541 --> 00:16:05,821 Sure. Thanks. 199 00:16:19,861 --> 00:16:21,741 What's happening with your case? 200 00:16:24,661 --> 00:16:26,381 And yours? 201 00:16:28,061 --> 00:16:30,421 Is that how we're going to talk? Really? 202 00:16:34,061 --> 00:16:37,021 I called you this morning and your phone was off. 203 00:16:39,541 --> 00:16:40,941 There was no reception. 204 00:16:41,901 --> 00:16:43,101 Where were you? 205 00:16:46,581 --> 00:16:48,581 [phone is ringing] 206 00:17:02,461 --> 00:17:03,701 Yes, hello? 207 00:17:03,781 --> 00:17:07,421 Good morning. This is senior sergeant Bałyga. Is mr. Prus home? 208 00:17:10,380 --> 00:17:11,581 Hello? 209 00:17:12,661 --> 00:17:13,981 Open the door, please. 210 00:17:15,981 --> 00:17:17,100 Come in. 211 00:17:23,541 --> 00:17:24,821 It's the police. 212 00:17:27,021 --> 00:17:31,661 Are you the owner of the car with a license plate number WT0788E? 213 00:17:32,421 --> 00:17:37,141 -Yes. I mean, my wife is. -The car is mine. My husband uses it. 214 00:17:37,221 --> 00:17:38,701 What is this about? 215 00:17:39,701 --> 00:17:43,741 -Can you please go upstairs? -But... The girls are leaving. 216 00:17:43,821 --> 00:17:45,181 Yes. Goodbye. 217 00:17:45,261 --> 00:17:46,701 -Goodbye. -Bye. 218 00:17:46,781 --> 00:17:47,861 Goodbye. 219 00:17:49,141 --> 00:17:52,981 Were you driving that car on May 17th between two and four pm? 220 00:17:53,061 --> 00:17:54,741 Three days ago? Yes, I was. 221 00:17:54,821 --> 00:17:58,581 -Dad? What's wrong? -Nothing. Would you go to your room? 222 00:17:58,661 --> 00:18:01,541 -Janek... [Paweł] -Would you? 223 00:18:05,101 --> 00:18:06,901 Our son got beat up at school. 224 00:18:09,421 --> 00:18:14,221 We have security footage. While leaving the car park at Kołłątaja Street, 225 00:18:14,301 --> 00:18:17,421 you damaged another car and fled the scene. 226 00:18:17,501 --> 00:18:22,141 But I left a note with my contact info behind their windscreen wiper. 227 00:18:22,221 --> 00:18:25,621 Why did you say I fled the scene? I had no reason to. 228 00:18:25,701 --> 00:18:27,541 -Why did you say it? -Calm down. 229 00:18:27,621 --> 00:18:30,101 -I am calm. -We're checking the facts. 230 00:18:30,181 --> 00:18:31,981 Then stop talking nonsense. 231 00:18:32,061 --> 00:18:36,141 You have footage so watch it. I put a note behind the wiper. 232 00:18:36,221 --> 00:18:38,101 Maybe wind blew it away. 233 00:18:38,181 --> 00:18:41,941 -I really have nothing to hide. -License and registration please. 234 00:18:43,501 --> 00:18:45,181 -I'll get it. -Of course. 235 00:18:51,021 --> 00:18:54,261 [someone is typing] 236 00:18:54,341 --> 00:18:55,861 Janek, listen. 237 00:18:56,901 --> 00:18:59,821 There's nothing wrong. I bumped into a parked car. 238 00:18:59,901 --> 00:19:01,741 Dad. Arek is missing. 239 00:19:04,421 --> 00:19:07,861 He's been gone for three days. The girls have just told me. 240 00:19:10,341 --> 00:19:11,541 Okay. 241 00:19:18,141 --> 00:19:20,861 -But what happened exactly? -I don't know. 242 00:19:21,381 --> 00:19:23,541 His mom is calling other parents. 243 00:19:25,261 --> 00:19:27,261 Everything's probably fine. 244 00:19:28,741 --> 00:19:32,701 Dad... Tell me you have nothing to do with it. 245 00:19:35,301 --> 00:19:36,621 With what? 246 00:19:37,381 --> 00:19:40,301 -Tell me it's not you. -What do you mean, not me? 247 00:19:40,381 --> 00:19:42,661 Tell me you didn't do anything to him. 248 00:19:44,301 --> 00:19:45,501 Are you crazy? 249 00:19:46,301 --> 00:19:49,421 Listen... How could you even think... 250 00:19:50,741 --> 00:19:53,221 -I'm shocked you'd think that. -I'm sorry. 251 00:19:53,301 --> 00:19:56,741 And clean this place up. Bring the glasses to the kitchen. 252 00:20:00,821 --> 00:20:02,821 [melancholic piano music] 253 00:20:24,941 --> 00:20:26,821 Do you want to call your mother? 254 00:20:30,781 --> 00:20:35,741 You'll tell her that everything's fine so she shouldn't worry. What's your PIN? 255 00:20:39,581 --> 00:20:42,621 -Yes or no? -Can I really can call her? 256 00:20:43,501 --> 00:20:45,861 -Your PIN? -Six, six, five, three. 257 00:20:47,461 --> 00:20:49,141 You have to unchain my hand. 258 00:20:50,141 --> 00:20:53,741 There's no reception here anyway. So let's go outside. 259 00:20:53,821 --> 00:20:57,061 -Right. -What? Hey, don't... 260 00:20:57,141 --> 00:20:59,381 I was supposed to call home! 261 00:21:00,501 --> 00:21:03,501 [aggressive mumbling] 262 00:21:11,261 --> 00:21:13,261 [tense music] 263 00:21:31,061 --> 00:21:33,061 [doorbell ringing] 264 00:21:38,701 --> 00:21:40,901 Thanks for coming over. 265 00:21:41,821 --> 00:21:44,621 Hey... Slow down, okay? 266 00:21:47,941 --> 00:21:49,661 Don't mother me. 267 00:21:50,861 --> 00:21:54,261 Girl. Why don't you just call Janusz? 268 00:21:55,341 --> 00:21:57,181 Ask him if Arek's there. 269 00:21:58,821 --> 00:22:00,541 What, you want me to call? 270 00:22:01,781 --> 00:22:04,141 Here. Call him. 271 00:22:06,101 --> 00:22:10,501 If I call I'll just hear I'm a crappy mom who can't keep track of her kid. 272 00:22:10,581 --> 00:22:12,301 Like he can. 273 00:22:12,381 --> 00:22:15,661 What are you afraid of? Would it be the first time you hear it? 274 00:22:15,741 --> 00:22:19,421 -Oh no. Not the first. -See? 275 00:22:20,701 --> 00:22:23,701 I don't have it in me to fight that man. 276 00:22:24,781 --> 00:22:27,021 But he won't take Arek away. 277 00:22:27,101 --> 00:22:30,101 He doesn't want to. It would be a problem for him. 278 00:22:30,741 --> 00:22:33,621 Plus Arek also has a say in this, right? 279 00:22:33,701 --> 00:22:37,341 -Yes, Arek has a lot to say. -Yeah. 280 00:22:38,861 --> 00:22:44,221 And he has a lot of hatred inside of him. Pure hatred for his father. For me. 281 00:22:44,301 --> 00:22:45,981 -For himself... -Hey. 282 00:22:46,061 --> 00:22:49,781 -Fuck, everything went wrong. -Hey. 283 00:22:50,501 --> 00:22:52,501 [melancholic piano music] 284 00:22:56,861 --> 00:22:59,861 6, 6, 5, 3... 285 00:23:07,021 --> 00:23:10,621 MOM: BABY CALL ME. WHERE ARE YOU? IT'S NOT FUNNY ANYMORE. 286 00:23:10,701 --> 00:23:13,781 AREK, PLEASE CONTACT ME. I'M WORRIED ABOUT YOU. 287 00:23:13,861 --> 00:23:16,701 The worst part is, when he's gone, I can breathe. 288 00:23:17,901 --> 00:23:20,541 On the one hand, I'm insanely worried. 289 00:23:21,781 --> 00:23:25,781 And on the other I'm glad he's not here, you know? 290 00:23:26,821 --> 00:23:29,581 -I'm sick of him. -Yeah, I know. 291 00:23:31,101 --> 00:23:35,621 It's been three days since the last fight in this house. 292 00:23:35,701 --> 00:23:37,341 There's peace and quiet. 293 00:23:39,581 --> 00:23:42,661 I actually wish that he wouldn't come back. 294 00:23:45,661 --> 00:23:47,061 That's the worst part. 295 00:23:48,901 --> 00:23:50,101 Hey... 296 00:23:57,701 --> 00:24:00,261 AREK: STOP CALLING ME, YOU IDIOT! 297 00:24:00,341 --> 00:24:04,821 STOP STIRRING SHIT ALL OVER WARSAW! I'M AT DAD'S. IT'S MY RIGHT! 298 00:24:06,981 --> 00:24:08,981 [melancholic piano music] 299 00:24:19,301 --> 00:24:21,301 [phone ringing] 300 00:24:24,501 --> 00:24:27,541 It's Arek. He's at his father's! 301 00:24:28,741 --> 00:24:29,941 See? 302 00:24:39,061 --> 00:24:41,221 Now it's going to start for real. 303 00:24:42,021 --> 00:24:45,021 [melancholic piano music] 304 00:24:58,061 --> 00:25:00,061 [phone ringing] 305 00:25:04,981 --> 00:25:06,821 -Hello? - Hello, good evening. 306 00:25:06,901 --> 00:25:09,221 This is Paweł Prus, Jasek's dad. 307 00:25:09,301 --> 00:25:11,501 -Good evening. -Am I disturbing you? 308 00:25:11,581 --> 00:25:14,901 - I'm sorry to be calling so late. -It's okay. What is it? 309 00:25:14,981 --> 00:25:19,821 Jasiek told me what happened. I wanted to ask if I can help in any way. 310 00:25:20,741 --> 00:25:22,501 And what happened? 311 00:25:22,581 --> 00:25:25,621 Jasiek told me that Arek has disappeared. 312 00:25:25,701 --> 00:25:27,981 That he hasn't come home. Is this true? 313 00:25:28,061 --> 00:25:30,301 We've already found him. 314 00:25:30,901 --> 00:25:33,381 That's what I thought. It was just panic. 315 00:25:34,421 --> 00:25:36,181 That's good. I'm glad to hear. 316 00:25:37,101 --> 00:25:39,541 We couldn't get a hold of him for a while. 317 00:25:40,341 --> 00:25:41,501 Oh, I see. 318 00:25:42,581 --> 00:25:45,421 Now you know how this situation's affecting him. 319 00:25:46,861 --> 00:25:49,621 Maybe now you'll reconsider my offer. 320 00:25:50,181 --> 00:25:52,781 After all. -Yes, mrs. Kamila... 321 00:25:52,861 --> 00:25:55,861 A lot has happened. It's been very emotional. 322 00:25:55,941 --> 00:25:58,181 Me and my wife talked about it and... 323 00:25:59,261 --> 00:26:01,181 I thought maybe we could meet? 324 00:26:01,261 --> 00:26:02,661 You and me? 325 00:26:03,221 --> 00:26:04,381 Of course. When? 326 00:26:06,901 --> 00:26:10,421 Maybe tomorrow morning? At nine? -Could it be later? 327 00:26:11,101 --> 00:26:14,741 I can't later, but it's fine. If you're not interested... 328 00:26:14,821 --> 00:26:19,501 No, 9 am is fine, but is there a chance you'd come to my place? 329 00:26:19,581 --> 00:26:23,421 -Sure. What's the address? -I'll text it to you soon. 330 00:26:23,501 --> 00:26:25,581 Okay, so good night then. 331 00:26:25,661 --> 00:26:27,661 Thank you. Good night. 332 00:26:32,981 --> 00:26:36,461 MOM: BABY, WHERE ARE YOU? IT'S NOT FUNNY. I'M WORRIED. 333 00:26:36,541 --> 00:26:38,941 AREK: I'M AT DAD'S. IT'S MY RIGHT! 334 00:26:39,021 --> 00:26:42,021 [narrator] CONNECTING WITH MOBILE 335 00:26:42,661 --> 00:26:44,741 Hey, this is Arek. Leave a message. 336 00:26:54,821 --> 00:26:57,341 Janek, you're pretty good with such things. 337 00:26:57,421 --> 00:27:00,421 Is it possible to delete files without any trace? 338 00:27:00,501 --> 00:27:02,301 What files? 339 00:27:03,981 --> 00:27:07,341 -It doesn't matter. -It always leaves a trace. 340 00:27:13,901 --> 00:27:16,421 [loud footsteps in stairs] 341 00:27:42,541 --> 00:27:44,541 [dogs barking outside] 342 00:27:46,301 --> 00:27:48,021 [presses play] 343 00:27:48,101 --> 00:27:52,501 [male voice singing] Take a pill and go to sleep 344 00:27:52,581 --> 00:27:55,581 I'm chasing witches in the street 345 00:27:57,701 --> 00:28:00,701 I'm the last page in your book 346 00:28:02,221 --> 00:28:05,221 Can write a song only to hooks 347 00:28:07,301 --> 00:28:10,301 Watching horses in the fields 348 00:28:11,981 --> 00:28:14,981 The dragon rests in agony 349 00:28:16,541 --> 00:28:19,541 When I'm afraid I lose my mind 350 00:28:21,221 --> 00:28:24,221 It's fun it happens all the time 351 00:28:26,021 --> 00:28:29,021 When I'm afraid I lose my mind 352 00:28:30,661 --> 00:28:34,141 It's fun it happens all the time 353 00:28:34,221 --> 00:28:37,021 Isolation, caved in 354 00:28:37,101 --> 00:28:41,581 I adore you, the sound of your skin 355 00:28:42,181 --> 00:28:44,181 [child crying] 356 00:28:44,941 --> 00:28:47,941 [electronic piano music] 357 00:28:50,661 --> 00:28:52,101 It's all right now. 358 00:29:00,981 --> 00:29:02,981 [boy is mumbling] 359 00:29:14,861 --> 00:29:17,461 I can only offer you water. We're in a hurry. 360 00:29:17,541 --> 00:29:18,981 Of course. 361 00:29:20,581 --> 00:29:24,581 Mrs. Kamila. Me and my wife had a talk. We don't want to go to court. 362 00:29:26,341 --> 00:29:29,981 -I will reimburse you, of course. -There's no need for that. 363 00:29:30,941 --> 00:29:35,621 We just want Arek to apologize to our son. That's all. 364 00:29:38,141 --> 00:29:40,221 Of course. He'll apologize. 365 00:29:43,541 --> 00:29:47,021 Could I maybe talk to him? 366 00:29:47,101 --> 00:29:48,541 With you there. 367 00:29:48,621 --> 00:29:51,501 He's not home now. He's in Łódź with his dad. 368 00:29:53,101 --> 00:29:54,301 I see. 369 00:29:55,181 --> 00:29:58,861 But when he's back, I will make sure it happens. 370 00:29:58,941 --> 00:30:00,661 Great. That's great. 371 00:30:01,861 --> 00:30:03,981 I think we'll see eye to eye. 372 00:30:04,541 --> 00:30:07,541 To close this topic: please let me apologize again. 373 00:30:08,221 --> 00:30:09,941 Arek can be... 374 00:30:10,021 --> 00:30:11,581 Really obnoxious. 375 00:30:12,781 --> 00:30:14,581 With me too, believe me. 376 00:30:19,581 --> 00:30:21,421 You're raising two sons alone? 377 00:30:22,221 --> 00:30:24,781 -Alone. -It must be very hard. 378 00:30:25,661 --> 00:30:29,301 Yes. It is. His father couldn't handle it. 379 00:30:30,341 --> 00:30:34,261 Right. I see. A divorce is also... 380 00:30:35,501 --> 00:30:36,981 Hard. 381 00:30:37,061 --> 00:30:41,981 We have a doctor's appointment. We're in a hurry. Is there anything else? 382 00:30:42,901 --> 00:30:44,501 Maybe I could drive you? 383 00:30:48,621 --> 00:30:49,741 All right. 384 00:30:51,861 --> 00:30:53,021 Take this. 385 00:30:54,941 --> 00:30:56,181 It's all right. 386 00:30:57,261 --> 00:30:59,741 Calm down, we'll be right there, Jacuś. 387 00:31:00,261 --> 00:31:02,461 You're a heart surgeon, aren't you? 388 00:31:03,461 --> 00:31:04,621 Yes. 389 00:31:05,381 --> 00:31:07,821 Are there times you think you're a god? 390 00:31:09,781 --> 00:31:11,101 No. 391 00:31:12,741 --> 00:31:15,701 But I do think my decisions impact people's lives. 392 00:31:18,421 --> 00:31:21,981 -Maybe that explains your self-control. -My self-control? 393 00:31:22,861 --> 00:31:23,901 Well... 394 00:31:24,461 --> 00:31:28,381 When I came over, your wife wanted to rip out my throat. 395 00:31:28,461 --> 00:31:30,421 You were so... calm. 396 00:31:30,501 --> 00:31:33,981 There's a lot to be said about me, but not that I was calm. 397 00:31:35,061 --> 00:31:38,901 -Well, you seemed very calm to me. -That's possible. 398 00:31:38,981 --> 00:31:41,261 Does your wife knows about your visit? 399 00:31:43,141 --> 00:31:45,261 Of course. I discussed it with her. 400 00:31:53,621 --> 00:31:56,621 [tense music] 401 00:31:57,781 --> 00:31:59,261 I admire your strength. 402 00:31:59,981 --> 00:32:01,821 And how you fight for your son. 403 00:32:04,701 --> 00:32:06,941 That move with my wife's company... 404 00:32:07,021 --> 00:32:09,461 Amazing. Amazing... 405 00:32:10,621 --> 00:32:13,701 -[boy mumbling] -We're almost there, Jacuś. 406 00:32:15,261 --> 00:32:17,261 It's OK. 407 00:32:18,261 --> 00:32:19,621 Almost there. 408 00:32:19,701 --> 00:32:22,821 Your ex-husband is a doctor too, isn't he? 409 00:32:22,901 --> 00:32:26,581 -How do you know? -You looked into us, I looked into you. 410 00:32:30,221 --> 00:32:34,541 That is understandable. You need to know your enemies, right? 411 00:32:41,821 --> 00:32:43,821 [birds chirping] 412 00:32:48,341 --> 00:32:50,141 What kind of a doctor is it? 413 00:32:50,221 --> 00:32:52,661 You won't get it. My husband didn't either. 414 00:32:54,901 --> 00:32:56,381 Should I come with you? 415 00:32:56,461 --> 00:32:58,701 No, just help me with the wheelchair. 416 00:33:02,421 --> 00:33:05,781 -Will we see each other again? -I don't think so. 417 00:33:05,861 --> 00:33:08,621 You're dropping the lawsuit, so... 418 00:33:24,901 --> 00:33:26,861 That's it. Thank you. Great. 419 00:33:35,421 --> 00:33:37,421 [soul music, male voice singing] 420 00:33:49,701 --> 00:33:51,701 [mumbling] 421 00:36:15,061 --> 00:36:16,541 I saw your mom today. 422 00:36:21,021 --> 00:36:22,661 I told her you were safe. 423 00:36:24,781 --> 00:36:26,581 Did you tell her I'm here? 424 00:36:27,341 --> 00:36:30,501 No, you texted her saying you went to your dad. 425 00:36:31,621 --> 00:36:33,061 What if he calls her? 426 00:36:34,181 --> 00:36:36,021 Do they call each other often? 427 00:36:38,461 --> 00:36:39,581 See? 428 00:36:40,781 --> 00:36:43,461 So if he calls, we'll worry about it then. 429 00:36:46,301 --> 00:36:50,021 -Okay, when are you letting me out? -Your mother... 430 00:36:50,781 --> 00:36:54,061 She wasn't particularly sad that you were gone. 431 00:36:56,061 --> 00:36:58,461 You give her a hard time, don't you? 432 00:37:05,621 --> 00:37:09,341 Does your brother piss you off? Be honest. 433 00:37:11,821 --> 00:37:15,261 It's no wonder. It must be hard. 434 00:37:20,861 --> 00:37:24,461 Once, I almost pushed him down the stairs. 435 00:37:26,341 --> 00:37:27,341 Okay. 436 00:37:30,021 --> 00:37:31,581 I mean, I did push him. 437 00:37:32,381 --> 00:37:33,741 Was he okay? 438 00:37:38,901 --> 00:37:41,061 Fortune always favors fools, right? 439 00:37:44,061 --> 00:37:46,221 I guess so. 440 00:37:47,141 --> 00:37:50,621 I got so much shit for that. No computer for three months. 441 00:37:50,701 --> 00:37:53,301 Can't be easy for her with the two of you. 442 00:37:53,381 --> 00:37:55,501 I don't blame my dad for bailing. 443 00:37:55,581 --> 00:37:58,341 -Really? -I'd do the same if I could. 444 00:37:58,421 --> 00:37:59,861 But you stayed with her. 445 00:38:00,821 --> 00:38:02,301 So you love her. 446 00:38:11,421 --> 00:38:13,181 It's her I hate the most. 447 00:38:17,541 --> 00:38:20,341 Maybe it's good she got a little break from you. 448 00:38:22,861 --> 00:38:24,101 What's your end game? 449 00:38:25,701 --> 00:38:27,301 What are you trying to do? 450 00:38:30,461 --> 00:38:33,301 I don't know yet. I don't know. 451 00:38:34,821 --> 00:38:36,901 But we need to figure it out. 452 00:38:39,541 --> 00:38:41,461 I'm waiting for your offer. 453 00:38:49,421 --> 00:38:51,421 I thought he would call. 454 00:38:51,501 --> 00:38:55,101 I mean, I thought the police should call or someone like that. 455 00:38:55,741 --> 00:38:58,141 But it's been four days and nothing. 456 00:38:58,221 --> 00:39:01,141 So me and Misiek came to you. Didn't we, Misiek? 457 00:39:01,221 --> 00:39:04,221 Do you remember his license plate number? 458 00:39:04,301 --> 00:39:05,421 Yes... 459 00:39:05,981 --> 00:39:06,981 WI... 460 00:39:07,981 --> 00:39:10,101 -649... -649... 461 00:39:10,181 --> 00:39:11,981 -6W. -6W. 462 00:39:12,061 --> 00:39:13,781 What kind of a car was it? 463 00:39:13,861 --> 00:39:16,341 Some kind of a sedan... A grey sedan. 464 00:39:17,741 --> 00:39:19,661 You know what's interesting? 465 00:39:19,741 --> 00:39:21,501 I'm a visual learner. 466 00:39:21,581 --> 00:39:25,061 I remember this guy's face. You know, it was kind of... 467 00:39:25,141 --> 00:39:30,061 Kind of peculiar. Seemingly plain, unremarkable, forgettable... 468 00:39:30,141 --> 00:39:33,101 -The face of that driver? -No, of the boy's father. 469 00:39:33,181 --> 00:39:36,501 But there was something wrong with him. 470 00:39:36,581 --> 00:39:38,581 He pushed that boy under the car. 471 00:39:40,341 --> 00:39:43,181 You know... Would a parent do that? 472 00:39:43,261 --> 00:39:45,261 [gunshots] 473 00:39:54,901 --> 00:39:57,701 -Not bad. -Not bad? Please. 474 00:39:58,261 --> 00:40:01,661 Are you friends with an eye doctor? I need to see one. 475 00:40:04,181 --> 00:40:06,061 Have you ever shot at a person? 476 00:40:06,141 --> 00:40:08,141 The fuck is this, an interview? 477 00:40:08,221 --> 00:40:09,261 I'm just asking. 478 00:40:09,341 --> 00:40:12,981 Think I'm only playing cop? My sister might be thinking that. 479 00:40:16,021 --> 00:40:17,301 Okay. Your turn. 480 00:40:18,261 --> 00:40:19,981 -What? No way. -Go on, shoot! 481 00:40:20,581 --> 00:40:21,821 I wanted to talk. 482 00:40:21,901 --> 00:40:26,341 Fuck, if you wanted to talk, doctor, you should've taken me out for a vodka. 483 00:40:26,421 --> 00:40:28,581 That thing keeps bothering me. 484 00:40:28,661 --> 00:40:30,341 -What thing? -Well... 485 00:40:30,421 --> 00:40:31,421 Oh, that... 486 00:40:32,541 --> 00:40:34,741 Wanna beat the shit out of that brat? 487 00:40:35,261 --> 00:40:36,741 What if I kidnapped him? 488 00:40:37,741 --> 00:40:39,141 Kidnapped? How? Why? 489 00:40:39,741 --> 00:40:41,861 Held him captive for a while. 490 00:40:42,861 --> 00:40:46,581 Kidnapping. Great fucking idea. What would you do with him? 491 00:40:46,661 --> 00:40:48,821 What if I kidnapped him by accident? 492 00:40:49,581 --> 00:40:53,621 Are you insane? Can you even kidnap someone by accident? 493 00:40:53,701 --> 00:40:56,581 What if it was a coincidence? 494 00:40:56,661 --> 00:40:58,741 Are you doing drugs on your shifts? 495 00:40:58,821 --> 00:41:03,221 Is there any way to wriggle out of it and not go to jail? 496 00:41:03,301 --> 00:41:04,541 Oh, I don't know. 497 00:41:04,621 --> 00:41:07,181 You'd have to kill the guy. What else? 498 00:41:11,061 --> 00:41:12,941 Have you ever had such a case? 499 00:41:16,381 --> 00:41:18,861 What's this about, brother? 500 00:41:19,461 --> 00:41:23,141 -Did you kidnap him? -I did. 501 00:41:28,061 --> 00:41:29,741 You're really something, man! 502 00:41:30,901 --> 00:41:32,181 Whatever, shoot. 503 00:41:33,461 --> 00:41:35,581 Shoot! We're wasting time. 504 00:42:02,181 --> 00:42:05,181 SDH subtitles: Antti Böök plint.com 505 00:42:05,181 --> 00:42:10,181 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 506 00:42:05,181 --> 00:42:15,181 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 35745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.