Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,543 --> 00:00:04,381
Produced by: Little More Co., Ltd.
Tohokushinsha Film Corporation
2
00:00:04,547 --> 00:00:08,385
Eiso Gekijo Co Ltd
film-makers inc.
3
00:02:26,231 --> 00:02:28,399
Hey, Noburu, time to get up.
4
00:02:29,192 --> 00:02:30,860
I know that, shut up.
5
00:02:31,027 --> 00:02:34,280
How dare you shut your father up!
You don't know,
6
00:02:34,906 --> 00:02:36,699
which is why I'm telling you.
7
00:02:36,699 --> 00:02:38,660
Let go, let go, I said
8
00:02:40,120 --> 00:02:44,124
I'm not mod at you because
you stole my money.
9
00:02:44,958 --> 00:02:48,002
If you need money, ask me for it!
10
00:02:48,002 --> 00:02:50,630
Deposit it in my account,
like with Michiru.
11
00:02:50,839 --> 00:02:52,507
Don't bring up your brother.
12
00:02:52,757 --> 00:02:55,969
Why? He's barely left
the house in 10 years.
13
00:02:56,177 --> 00:02:57,846
Your brother's sick.
14
00:02:58,429 --> 00:03:01,724
It's your parental duty to
make him better, then.
15
00:03:02,892 --> 00:03:05,061
He's incurable!
16
00:03:05,270 --> 00:03:08,273
You're using him for grinding
your axe with mum,
17
00:03:08,690 --> 00:03:12,277
“Look what happened to your son
after you abandoned us“.
18
00:03:12,652 --> 00:03:14,487
It's not fair to Michiru.
19
00:03:14,654 --> 00:03:17,699
What the hell!
You asshole!
20
00:03:18,283 --> 00:03:21,244
It's none of your fucking business!
21
00:03:21,411 --> 00:03:23,913
Give me what you
swindled off the poor!
22
00:03:24,372 --> 00:03:28,042
I'll build a brand new school
Michiru can go to!
23
00:03:28,209 --> 00:03:31,087
You think you can live
off me forever!
24
00:03:31,462 --> 00:03:34,799
Hold your tongue until you're
earning your own damn money!
25
00:03:53,818 --> 00:03:57,363
Don't complain.
This is the least crowded cell.
26
00:03:58,615 --> 00:04:01,034
Now there's 10 of us.
27
00:04:02,827 --> 00:04:04,996
Look after him,Yamamoto.
28
00:04:06,206 --> 00:04:08,625
Sure, leave things to me.
29
00:04:15,340 --> 00:04:19,636
You better stop holding in all
that tension or you'll never make it.
30
00:04:21,095 --> 00:04:22,555
Got a long stretch ahead.
31
00:04:23,097 --> 00:04:26,684
Take one leisurely day at
your own damn pace.
32
00:04:28,353 --> 00:04:29,562
There's your futon.
33
00:05:06,391 --> 00:05:07,850
Thanks for the meal.
34
00:05:08,184 --> 00:05:09,602
Thanks for the meal.
35
00:05:40,425 --> 00:05:43,219
I'd rather die than stay
cooped up in this place.
36
00:05:57,859 --> 00:05:59,360
Where's this hair from?
37
00:06:12,999 --> 00:06:14,751
From an asshole,
38
00:06:15,668 --> 00:06:16,753
an asshole.
39
00:06:19,589 --> 00:06:21,424
We live in the asshole of the universe.
40
00:06:25,470 --> 00:06:30,099
Which makes us constipated shit.
41
00:06:32,935 --> 00:06:36,105
And which makes the guards diarrhoeatics.
42
00:06:40,860 --> 00:06:42,362
Hey, constipated shit!
43
00:06:45,031 --> 00:06:46,491
The time capsule, time capsule!
44
00:06:47,033 --> 00:06:48,034
Don't you forget!
45
00:06:48,826 --> 00:06:51,913
The time capsule at the
Mt. Fuji Elementary School!
46
00:06:52,955 --> 00:06:54,540
Better hurry or it'll get flushed,
47
00:06:55,333 --> 00:06:56,292
you piece of shit!
48
00:07:10,681 --> 00:07:11,641
Piece of shit!
49
00:07:14,560 --> 00:07:15,895
Gotta hit the john.
50
00:07:16,854 --> 00:07:19,399
You taking a shit, you shithead?
51
00:07:19,565 --> 00:07:23,069
I'm Mr. Yamamoto,
the Counterfeit King!
52
00:07:23,569 --> 00:07:24,946
Don't you fuck with me!
53
00:07:27,198 --> 00:07:30,368
Assholes!
Diarrhoeatics!
54
00:07:31,077 --> 00:07:36,249
Flush it, dammit!
Please flush it!
55
00:07:37,333 --> 00:07:41,629
Please clean Cell 13.
56
00:07:42,672 --> 00:07:45,716
It stinks, you assholes, it stinks!
57
00:07:47,718 --> 00:07:52,056
"Sure would be fun,
I know it'd be fun.
58
00:07:52,056 --> 00:07:56,561
This dream, that dream,
so many dreams
59
00:07:57,186 --> 00:08:01,232
My magical pocket makes them all
come true,
60
00:08:01,732 --> 00:08:07,655
makes all my dreams, all come true.
61
00:08:08,781 --> 00:08:13,244
How I wish I could fly through the sky."
62
00:08:39,729 --> 00:08:40,688
There's a hole.
63
00:11:26,729 --> 00:11:31,025
Torakichi - 16 years
Murdered his son
64
00:11:42,620 --> 00:11:46,916
Kazuma - 18 years
Legendary violent biker
65
00:11:51,045 --> 00:11:55,341
Shishido - 11 years
Born delinquent
66
00:12:03,683 --> 00:12:07,978
Saruwatari - 10 years
Drug pusher on U.S. naval base
67
00:12:12,316 --> 00:12:16,612
Shiartori - 20 years
Master escapist
68
00:12:19,824 --> 00:12:24,120
Kamei - 12 years
Porn king
69
00:12:26,789 --> 00:12:31,127
Ushiyama - 14 years
General loose cannon
70
00:12:33,713 --> 00:12:38,050
Inui - 15 years
Mad bomber
71
00:12:42,221 --> 00:12:46,559
Kaneko - 13 years
Father killer
72
00:12:59,572 --> 00:13:05,286
9 SOULS
73
00:13:23,846 --> 00:13:28,642
Hey, what's this?
Dammit!
74
00:13:36,066 --> 00:13:37,735
Juice, juice.
75
00:13:38,527 --> 00:13:39,904
Water.
76
00:13:40,070 --> 00:13:41,697
Tea.
77
00:13:41,697 --> 00:13:42,698
Anything cold.
78
00:13:45,242 --> 00:13:46,285
Juice.
79
00:13:47,077 --> 00:13:48,037
Coins.
80
00:13:52,708 --> 00:13:53,667
I'll lift it.
81
00:13:56,086 --> 00:13:57,213
Found 10 yen!
82
00:13:58,339 --> 00:13:59,840
Found 50 yen!
83
00:14:01,008 --> 00:14:03,260
Hey, what's a juice cost now?
84
00:14:04,303 --> 00:14:05,179
100 yen?
85
00:14:05,179 --> 00:14:07,890
100 yen? So 20 more yen!
86
00:14:08,349 --> 00:14:09,558
Idiot, it's 50 more yen.
87
00:14:10,434 --> 00:14:11,477
We'll find it.
88
00:14:24,031 --> 00:14:27,326
There's always a way to
escape from any jail.
89
00:14:28,327 --> 00:14:30,246
A man has 9 holes.
90
00:14:32,665 --> 00:14:34,124
A woman's got one too many.
91
00:14:49,265 --> 00:14:50,349
Do we hitchhike?
92
00:14:53,185 --> 00:14:56,522
Would you give a ride to 9 assholes in
prison uniforms,
93
00:14:56,522 --> 00:14:58,524
in the middle of the fucking night?
94
00:15:05,114 --> 00:15:06,740
No ghosts, no ghosts, no ghosts.
95
00:15:08,117 --> 00:15:09,743
No fucking ghosts of...
96
00:15:12,288 --> 00:15:14,748
...fallen warriors from the Middle Ages
will show up.
97
00:15:18,502 --> 00:15:21,881
No ghosts, no ghosts...
98
00:15:22,756 --> 00:15:31,307
No ghosts, no ghosts...no ghosts...
99
00:15:35,477 --> 00:15:36,478
Ghosts!
100
00:15:38,522 --> 00:15:39,565
Can't hear you!
101
00:15:45,863 --> 00:15:47,990
Posture!
Straighten up your backs!
102
00:15:49,658 --> 00:15:51,327
How long have you been training?
103
00:15:52,244 --> 00:15:55,664
Long enough for a shaved eyebrow
to grow back?
104
00:15:56,916 --> 00:16:00,878
Well, it really varies
from man to man.
105
00:16:00,878 --> 00:16:03,464
In my case, 12, 13 years now.
106
00:16:06,383 --> 00:16:11,388
That's a fucking long time.
You OK back there?
107
00:16:12,389 --> 00:16:14,808
They're fine.
I've trained the shit out of 'em.
108
00:16:18,604 --> 00:16:20,230
Man, what a break!
109
00:16:21,523 --> 00:16:23,859
With 9 of you, dumping this crap'll
be a breeze.
110
00:16:25,694 --> 00:16:27,237
Today's my lucky day, man.
111
00:16:28,405 --> 00:16:29,782
Way lucky!
112
00:16:30,074 --> 00:16:31,867
Way, way lucky!
113
00:16:38,290 --> 00:16:42,670
Way, way, way, way!
114
00:16:45,881 --> 00:16:49,468
Don't "Way this and way, way, way,"
me, asshole!
115
00:16:50,469 --> 00:16:51,428
I hate that shit.
116
00:16:51,595 --> 00:16:53,430
I'll never forget this, you assholes!
117
00:16:54,682 --> 00:16:58,352
I'll get you back for this...
118
00:16:59,645 --> 00:17:01,313
Mind your language!
119
00:17:02,356 --> 00:17:03,482
Respect your elders!
120
00:17:09,738 --> 00:17:10,698
Hey, somebody drive.
121
00:17:13,033 --> 00:17:14,952
- Hey!
- Shall I?
122
00:17:14,952 --> 00:17:15,953
Not you.
123
00:17:16,787 --> 00:17:18,664
Um, I don't have a license.
124
00:17:19,957 --> 00:17:21,792
Neither do I.
125
00:17:22,918 --> 00:17:24,545
What a bunch of useless jerks.
126
00:17:24,962 --> 00:17:26,964
You drive.
You can drive.
127
00:17:27,131 --> 00:17:28,298
I quit driving.
128
00:17:29,383 --> 00:17:30,801
What's that supposed to mean?
129
00:17:31,301 --> 00:17:32,261
What's that mean?
130
00:17:32,803 --> 00:17:36,056
Oh, cut the crap!
Pull that line on base,
131
00:17:36,432 --> 00:17:38,434
and they pumped drugs into you.
132
00:17:39,476 --> 00:17:41,854
Time to take up driving again, Torakichi.
133
00:17:45,149 --> 00:17:47,609
Don't get uppity with me.
We're not friends!
134
00:17:48,652 --> 00:17:52,114
Good fences make good neighbours.
Respect your elders.
135
00:18:16,388 --> 00:18:18,098
Pretty big room back here.
136
00:19:23,122 --> 00:19:26,458
They've got real cute eyes.
137
00:19:27,084 --> 00:19:30,379
Sheep are great.
Nice and soft.
138
00:19:37,886 --> 00:19:39,429
Party down!
139
00:20:02,327 --> 00:20:03,537
Better off dead!
140
00:20:04,830 --> 00:20:05,914
Lift up the van!
141
00:20:08,125 --> 00:20:10,919
Hey, loser!
Give a hand!
142
00:20:15,048 --> 00:20:16,884
So cute.
143
00:20:19,803 --> 00:20:21,305
Shove it up the right hole, man!
144
00:20:22,181 --> 00:20:23,932
Can I get a disease?
145
00:20:25,767 --> 00:20:27,352
Hey, it's a male.
146
00:20:28,562 --> 00:20:29,605
Oh, whatever.
147
00:20:33,025 --> 00:20:36,361
You're late, you lose!
Dim-wits!
148
00:20:38,989 --> 00:20:41,033
Wait, I'm sorry!
149
00:20:42,743 --> 00:20:46,371
Please wait! We're sorry!
150
00:20:51,585 --> 00:20:53,253
We'll never be late again!
151
00:20:54,671 --> 00:20:56,131
Why are you so pissed?
152
00:21:08,310 --> 00:21:11,313
Nakayama! Delivery!
153
00:21:14,107 --> 00:21:15,484
Just a minute.
154
00:21:20,989 --> 00:21:21,949
Yo!
155
00:21:22,532 --> 00:21:23,492
How's it goin'?
156
00:21:35,170 --> 00:21:36,588
Hey, you ingrate!
157
00:21:37,506 --> 00:21:39,633
Please, keep your voice down.
158
00:21:39,841 --> 00:21:41,677
I just got married.
159
00:21:42,469 --> 00:21:45,973
You're still on probation, right?
160
00:21:46,598 --> 00:21:49,476
And you're still "doing time", right?
161
00:21:49,851 --> 00:21:50,852
What happened?
162
00:21:51,144 --> 00:21:54,106
I'm pardoned, pardoned.
God pardoned me,
163
00:21:54,106 --> 00:21:56,483
and told me to visit Nakayama.
164
00:21:56,817 --> 00:21:58,652
Give me a break!
165
00:21:59,111 --> 00:22:01,446
Ushiyama, Ushiyama!
166
00:22:04,950 --> 00:22:09,705
Heave-ho, heave-ho...
167
00:22:41,069 --> 00:22:42,863
My wife, Maria.
168
00:22:45,741 --> 00:22:47,117
Thanks for your hospitality.
169
00:22:49,119 --> 00:22:52,956
These are old buddies, of sorts...
170
00:22:55,917 --> 00:22:58,378
Mrs., you got any food in the house?
171
00:22:59,254 --> 00:23:00,589
Who's got cash?
172
00:23:00,756 --> 00:23:02,466
Go buy it yourself!
173
00:23:04,843 --> 00:23:06,303
Is that a Philippine dish?
174
00:23:11,725 --> 00:23:13,894
Food for 9...
175
00:23:15,270 --> 00:23:19,024
We were going dancing tonight.
176
00:23:19,274 --> 00:23:20,484
Liar!
177
00:23:34,790 --> 00:23:38,043
Mt. Fuji Elementary,
Mt. Fuji Elementary...
178
00:23:38,043 --> 00:23:41,296
Found it, found it
Here it is.
179
00:23:41,713 --> 00:23:43,215
That's where the money is.
180
00:23:43,215 --> 00:23:46,885
So, it's straight down Route 135.
181
00:23:48,053 --> 00:23:49,346
Straight shot! OK!
182
00:23:52,599 --> 00:23:58,397
What the fuck is she doing?
Change her number?
183
00:23:59,731 --> 00:24:02,692
Answer the phone, dammit!
184
00:24:06,405 --> 00:24:07,697
New guy?
185
00:24:10,867 --> 00:24:13,036
Steep it 1 more minute.
186
00:24:15,956 --> 00:24:17,541
Ever heard of "thank you?"
187
00:24:23,839 --> 00:24:26,007
You didn't have to tag along,
if you can't keep up.
188
00:24:31,221 --> 00:24:32,722
More beer, phase, Mrs.
189
00:24:32,722 --> 00:24:34,724
Pay up, assholes!
190
00:24:35,976 --> 00:24:37,102
Nice and cold, please.
191
00:24:38,228 --> 00:24:40,564
You're out of toilet paper, Mrs.
192
00:24:41,606 --> 00:24:42,941
Eat up, man!
193
00:24:57,372 --> 00:24:58,665
What the hell!
194
00:25:04,546 --> 00:25:07,799
You're really out of
toilet paper, Mrs.
195
00:25:09,301 --> 00:25:10,969
Let go!
196
00:25:11,303 --> 00:25:13,513
Let go of me!
197
00:25:13,513 --> 00:25:15,265
Do you have any or not, Mrs?
198
00:25:15,682 --> 00:25:21,104
There's just no telling what will happen...
199
00:25:21,855 --> 00:25:24,149
What are you up to, kid?
Gotta piss?
200
00:25:25,233 --> 00:25:27,319
Male bonding starts
with pissing together.
201
00:25:28,278 --> 00:25:30,322
Time to piss standing up.
202
00:25:32,073 --> 00:25:33,867
He's got no friends.
203
00:25:38,830 --> 00:25:39,915
What are you doing?
204
00:25:39,915 --> 00:25:41,249
I've had it.
205
00:25:41,458 --> 00:25:42,667
They won't stay forever.
206
00:25:42,667 --> 00:25:44,044
Whatever.
207
00:25:44,252 --> 00:25:45,212
Please!
208
00:25:45,545 --> 00:25:46,880
They're leaving tomorrow.
209
00:25:48,465 --> 00:25:49,591
Hey, Maria!
210
00:25:50,592 --> 00:25:51,551
You beast!
211
00:25:52,469 --> 00:25:53,428
What the fuck?
212
00:25:53,762 --> 00:25:57,140
Where are you going?
213
00:25:57,140 --> 00:25:58,141
I've had it.
214
00:25:59,142 --> 00:26:00,101
I'm tired.
215
00:26:01,019 --> 00:26:01,978
Don't touch me!
216
00:26:02,604 --> 00:26:04,439
Enjoy your friends.
217
00:26:05,649 --> 00:26:06,983
I'm going back to the Philippines!
218
00:26:06,983 --> 00:26:08,902
- Wait!
- Good bye.
219
00:26:09,486 --> 00:26:10,445
Take core!
220
00:26:35,554 --> 00:26:39,558
Lucky Hole
221
00:27:05,083 --> 00:27:07,669
Enough with those prison exercises.
222
00:27:09,754 --> 00:27:12,424
My nerves don't feel
right until I've done them.
223
00:27:13,133 --> 00:27:15,969
- You get on my nerves!
- Lookin' sharp in your new outfits.
224
00:27:17,053 --> 00:27:18,013
No way.
225
00:27:26,021 --> 00:27:27,647
Thanks, man.
226
00:27:28,356 --> 00:27:29,774
I fixed your van.
227
00:27:29,941 --> 00:27:31,568
Oh, thanks, thanks.
228
00:27:32,235 --> 00:27:35,780
Torakichi, you'll never get away
if you all stick together.
229
00:27:36,615 --> 00:27:40,952
We've all...
got places we wanna go...
230
00:27:43,288 --> 00:27:44,623
This is lunch,
231
00:27:46,875 --> 00:27:47,917
for the young ones.
232
00:27:48,251 --> 00:27:49,461
Thanks, thanks.
233
00:27:50,587 --> 00:27:53,715
Torakichi, hey, what's this?
234
00:27:53,715 --> 00:27:55,759
- Nothing.
- It's not nothing.
235
00:27:55,967 --> 00:27:58,511
You can't let it get to you.
236
00:27:58,928 --> 00:28:00,305
But it's my suit.
237
00:28:00,597 --> 00:28:01,598
Just give it to me.
238
00:28:01,890 --> 00:28:02,849
No, I can't.
239
00:28:02,849 --> 00:28:06,227
I'm going to wear it for my
wedding pictures with Maria.
240
00:28:06,436 --> 00:28:08,855
She split for the Philippines last night.
241
00:28:09,022 --> 00:28:10,273
She's coming back.
242
00:28:10,523 --> 00:28:13,276
She hates your friends, ditch her!
243
00:28:13,443 --> 00:28:16,279
Torakichi, it's my only suit.
244
00:28:16,780 --> 00:28:18,782
Ushiyama, Ushiyama!
245
00:28:20,450 --> 00:28:22,035
Deal with this.
246
00:28:23,995 --> 00:28:26,539
Torakichi, hey Torakichi.
247
00:28:36,007 --> 00:28:38,551
I'm starving.
Time for a rice ball.
248
00:28:40,178 --> 00:28:41,262
Hey, me, too.
249
00:28:44,140 --> 00:28:46,142
What are you doing?
250
00:28:46,976 --> 00:28:50,397
He's the guy who murdered all
his employees with poisoned cakes.
251
00:28:51,898 --> 00:28:55,610
Said he'd rather kill 'em
than down-size 'em.
252
00:28:56,903 --> 00:29:00,740
He's a really good guy,
just a little misguided.
253
00:29:01,700 --> 00:29:02,701
Throw it up.
254
00:29:03,618 --> 00:29:04,828
You ate it?
255
00:29:14,838 --> 00:29:15,797
Son,
256
00:29:16,881 --> 00:29:19,342
time to find a new mummy.
257
00:29:42,490 --> 00:29:44,409
Your piss is really dark.
258
00:29:46,035 --> 00:29:49,080
I gave one of my kidneys away,
to a girl.
259
00:29:49,873 --> 00:29:50,832
For money?
260
00:29:54,794 --> 00:29:55,754
For love.
261
00:29:56,921 --> 00:29:57,922
For love, huh?
262
00:30:08,016 --> 00:30:08,975
Hey, it worked.
263
00:30:11,227 --> 00:30:13,480
Time to buy some tasty snacks.
264
00:30:16,232 --> 00:30:17,567
We can all eat croquettes.
265
00:30:22,614 --> 00:30:23,573
Croquettes...
266
00:30:32,457 --> 00:30:35,168
God'll punish you.
They're offerings...
267
00:30:36,169 --> 00:30:37,962
Money people gave as offerings.
268
00:30:39,631 --> 00:30:42,675
You know what happens when
God punishes you?
269
00:30:47,680 --> 00:30:50,141
Wait, wait!
270
00:31:08,785 --> 00:31:12,956
Let's not, let's really not.
C'mon, let's not.
271
00:31:13,790 --> 00:31:19,420
Please, let's not.
Robbery is not good.
272
00:31:19,587 --> 00:31:22,841
You'll just end up right back
in jail if you do that.
273
00:31:23,550 --> 00:31:26,845
Ouch, let's not, please,
you've got to stop.
274
00:31:27,554 --> 00:31:29,430
No violence, no violence.
275
00:31:34,894 --> 00:31:36,229
I said, no violence.
276
00:31:52,245 --> 00:31:53,830
Asshole!
277
00:31:59,043 --> 00:32:02,380
Goddammit!
That's the 7th time I've been robbed!
278
00:32:12,223 --> 00:32:14,601
Now, all that's left to grab
279
00:32:14,976 --> 00:32:19,606
is the Counterfeit King's stash,
and then it's time to like...
280
00:32:21,024 --> 00:32:25,820
And then that...
281
00:32:26,321 --> 00:32:28,823
Shithead, it's this,
282
00:32:29,741 --> 00:32:30,700
and this...
283
00:32:31,618 --> 00:32:33,036
What's this?
284
00:32:33,036 --> 00:32:37,040
You cross a girls' thighs and right here...
285
00:32:37,040 --> 00:32:41,336
Hey, that's disgusting!
Disgusting!
286
00:32:47,717 --> 00:32:50,011
Do you smell something?
287
00:32:51,054 --> 00:32:53,514
Nine guys crammed in a van,
of course it stinks.
288
00:32:54,515 --> 00:32:55,892
It's your finger that stinks.
289
00:33:01,731 --> 00:33:04,150
You think the money's really there?
290
00:33:04,901 --> 00:33:07,612
He said the face value of the
counterfeit bills he made
291
00:33:07,612 --> 00:33:09,656
was more than all the money in the world.
292
00:33:10,156 --> 00:33:12,992
He didn't seem like such a fat cat.
293
00:33:13,534 --> 00:33:16,162
Yes he did.
I had a good feeling, a feeling...
294
00:33:16,454 --> 00:33:18,748
I swear it's there, no question.
295
00:33:20,041 --> 00:33:24,963
He's spent three months out of jail since
age fourteen but he's got a good feeling...
296
00:33:25,254 --> 00:33:27,507
That isn't your dick
you're feeling, ha ha ha.
297
00:33:28,257 --> 00:33:32,595
Listen, you found your bitch cheating
on you and you kill the guy,
298
00:33:32,595 --> 00:33:34,347
but not the bitch?
299
00:33:35,431 --> 00:33:37,016
A real man would kill the bitch, no?
300
00:33:39,352 --> 00:33:43,690
This guy stashed his girl in a car and
dumped it in the bay.
301
00:33:44,023 --> 00:33:45,858
That's what I call a man.
302
00:33:45,858 --> 00:33:50,780
Kiasara's still alive,
listen, she's alive.
303
00:33:51,823 --> 00:33:56,077
Like I said, she's alive...
I'll let you have phone sex with her.
304
00:33:56,494 --> 00:33:58,079
Got that? Phone sex.
305
00:34:00,123 --> 00:34:03,668
Where, where,where? Here?
306
00:34:06,212 --> 00:34:09,590
Kamei is kind,
he couldn't hurt a woman.
307
00:34:09,590 --> 00:34:12,301
I cast my vote for his kindness.
308
00:34:13,928 --> 00:34:16,848
I don't want a vote from a thief
who knows jack-shit about women.
309
00:34:18,057 --> 00:34:19,183
That's me.
310
00:34:20,643 --> 00:34:24,522
He's a bomb freak who stalked
some sweet girl.
311
00:34:24,689 --> 00:34:25,815
Don't tell them.
312
00:34:25,815 --> 00:34:28,693
Fell in love with a
pachinko parlour girl, took a bomb,
313
00:34:29,610 --> 00:34:31,779
"I'm gonna light it!"
314
00:34:32,238 --> 00:34:33,239
Don't tell 'em.
315
00:34:33,865 --> 00:34:35,825
That's a crime for the history books.
316
00:34:35,825 --> 00:34:37,452
I told you not to tell 'em.
317
00:34:37,452 --> 00:34:38,953
Who attacks a pachinko parlour!
318
00:34:39,203 --> 00:34:42,457
Don't tell them, don't...
319
00:34:43,374 --> 00:34:45,126
It really smells,
320
00:34:45,835 --> 00:34:48,046
and it's getting worse.
321
00:34:50,673 --> 00:34:52,133
It's his finger that stinks.
322
00:34:54,594 --> 00:34:55,928
It's your nose that stinks.
323
00:34:57,430 --> 00:34:58,431
What the fuck...?
324
00:35:00,141 --> 00:35:02,268
Cut it out.
325
00:35:05,897 --> 00:35:06,898
Cut it out.
326
00:35:18,659 --> 00:35:20,703
Pull over, red vehicle.
327
00:35:26,709 --> 00:35:28,878
Shut up, Pigs!
328
00:35:32,465 --> 00:35:34,092
Speed up, assholes.
329
00:35:34,467 --> 00:35:35,510
Pull over.
330
00:36:11,963 --> 00:36:12,922
You go first.
331
00:36:13,631 --> 00:36:14,590
No, no.
332
00:36:16,425 --> 00:36:17,969
What about "Respect your elders?"
333
00:36:18,553 --> 00:36:21,556
It's the merit system, idiot.
334
00:36:27,645 --> 00:36:28,604
In that case...
335
00:36:32,024 --> 00:36:34,026
Michiru, Michiru, you go.
336
00:36:34,986 --> 00:36:38,239
You're the youngest, you go first.
337
00:36:51,919 --> 00:36:52,920
Welcome.
338
00:36:54,714 --> 00:36:55,923
Go, hurry.
339
00:36:58,885 --> 00:37:01,304
Thanks.
340
00:37:06,225 --> 00:37:08,853
I think I'll eat later.
341
00:37:14,317 --> 00:37:16,986
Excuse me, more tea please.
342
00:37:17,486 --> 00:37:18,446
Yes!
343
00:37:24,035 --> 00:37:25,494
Sorry to keep you waiting.
344
00:37:33,836 --> 00:37:35,504
She's really cute.
345
00:37:45,932 --> 00:37:48,100
Queens! Queens!
Fatso!
346
00:37:49,477 --> 00:37:52,772
These guys are a bunch of queens!
Hey, shrimp! Midget!
347
00:38:00,112 --> 00:38:01,572
Hey, this one turned around.
348
00:38:27,556 --> 00:38:28,975
Hey, hey, hey, what the fuck?
349
00:38:29,767 --> 00:38:35,064
One, two, three, four, five, six,
seven, eight hundred and thirty.
350
00:38:42,571 --> 00:38:43,531
Hey, wait.
351
00:38:44,156 --> 00:38:45,157
You're 20 yen short.
352
00:38:47,285 --> 00:38:50,121
I'm sorry, please forgive us.
353
00:38:51,247 --> 00:38:54,917
No. No. No, can't have food
you can't pay for.
354
00:38:55,751 --> 00:38:59,255
Kids these days, think they can get
away with anything if they bow.
355
00:38:59,839 --> 00:39:01,590
I hate that attitude.
Listen,
356
00:39:02,008 --> 00:39:04,135
don't mess with me.
357
00:39:05,469 --> 00:39:09,682
At your age
I know you're really a man
358
00:39:11,767 --> 00:39:15,938
Who the fuck said anything about my being
female? Not a fuckin' word.
359
00:39:16,355 --> 00:39:18,482
I'm a man, that a problem?
360
00:39:19,358 --> 00:39:20,651
No, not really.
361
00:39:20,651 --> 00:39:22,403
Then what's the big deal about 20 yen?
362
00:39:22,778 --> 00:39:25,364
If you were female I'd forgive it,
but not a guy.
363
00:39:25,531 --> 00:39:29,327
So I'm apologising 'cause
I don't have it, asshole.
364
00:39:46,218 --> 00:39:48,804
Torako, how's your hubby?
365
00:39:51,265 --> 00:39:53,100
I'll shove a hot pepper down your throat.
366
00:39:55,311 --> 00:39:57,563
Stop sitting around and eating free food.
367
00:40:07,365 --> 00:40:08,991
Hey, are you off somewhere?
368
00:40:11,869 --> 00:40:12,828
Where are you going?
369
00:40:22,963 --> 00:40:23,631
Welcome.
370
00:40:23,631 --> 00:40:25,591
Porn, huh, it's been a while.
371
00:40:38,521 --> 00:40:39,772
Hurry, go, go!
372
00:40:42,274 --> 00:40:47,071
Wait, wait, wait, hey, hey.
373
00:40:54,578 --> 00:40:58,040
C'mon, c'mon.
374
00:40:58,040 --> 00:41:00,167
We'll leave you behind.
375
00:41:00,584 --> 00:41:07,007
Wait, please, wait.
376
00:41:09,468 --> 00:41:12,221
Late-comers are unforgivable.
Unforgivable.
377
00:41:15,891 --> 00:41:16,851
Speed up.
378
00:41:18,853 --> 00:41:20,146
Speed up some more.
379
00:41:22,690 --> 00:41:25,943
Idiot, you're too slow.
380
00:41:26,944 --> 00:41:32,950
Run, run, doggie.
381
00:41:59,018 --> 00:41:59,977
Please stop!
382
00:42:35,179 --> 00:42:36,138
What's up?
383
00:42:39,475 --> 00:42:40,434
You OK?
384
00:42:44,605 --> 00:42:46,690
Kamei, here.
385
00:42:49,443 --> 00:42:55,449
Horny Virgins.
386
00:42:58,536 --> 00:43:00,829
You starred in Horny Virgins?
387
00:43:02,748 --> 00:43:03,707
Horny Virgins.
388
00:43:10,214 --> 00:43:11,173
I'm sorry.
389
00:43:13,968 --> 00:43:17,721
I'm a former doctor.
390
00:43:23,352 --> 00:43:27,690
What did you get locked up for,
Shiratori?
391
00:43:33,946 --> 00:43:35,864
Assisting suicide.
392
00:43:37,491 --> 00:43:45,624
For some people in this world,
suicide is their only escape route.
393
00:43:48,335 --> 00:43:52,423
I couldn't turn them down.
394
00:44:38,886 --> 00:44:39,845
Die!
395
00:44:43,265 --> 00:44:45,225
You useless punk!
396
00:44:46,477 --> 00:44:47,561
Die!
397
00:44:51,982 --> 00:44:54,902
It pisses me off you're still alive!
398
00:45:06,497 --> 00:45:07,456
Please don't fight.
399
00:45:11,585 --> 00:45:12,544
What them?
400
00:45:27,601 --> 00:45:28,644
I'll kill you all.
401
00:45:37,820 --> 00:45:38,779
I'll kill you!
402
00:45:42,783 --> 00:45:43,867
Cut it out.
403
00:45:47,246 --> 00:45:48,872
Ushiyama, grab the stick.
404
00:46:19,278 --> 00:46:20,237
I'll kill you!
405
00:46:26,243 --> 00:46:27,453
Look, look...
406
00:46:27,870 --> 00:46:28,829
What's that?
407
00:47:19,338 --> 00:47:21,340
Lucky Hole
408
00:47:23,592 --> 00:47:25,093
It's OK now, right?
409
00:47:40,651 --> 00:47:42,236
Oh, welcome.
410
00:47:42,236 --> 00:47:43,987
Shit, it's him.
411
00:47:44,154 --> 00:47:45,697
Lots of hot girls.
412
00:47:46,156 --> 00:47:48,826
We're offering a discount.
Please come in.
413
00:47:49,952 --> 00:47:55,040
Come in, lots of real hot girls.
414
00:48:24,152 --> 00:48:26,780
“You always were,
415
00:48:28,699 --> 00:48:31,159
such on awful flirt.
416
00:48:32,870 --> 00:48:35,289
Keeping me guessing.
417
00:48:37,541 --> 00:48:40,252
I'm just a clown.
418
00:48:41,753 --> 00:48:49,803
Farewell then, you're getting married.
419
00:48:51,221 --> 00:48:58,645
It's too late to think about me now.
420
00:49:00,147 --> 00:49:02,733
You always were,
421
00:49:04,693 --> 00:49:07,112
there you were,
422
00:49:08,864 --> 00:49:11,408
so close to me.
423
00:49:13,619 --> 00:49:15,913
I had to watch my step.
424
00:49:17,915 --> 00:49:25,130
Farewell then, I'm on my own now.
425
00:49:27,174 --> 00:49:34,848
Not to worry, I'll be just fine.
426
00:49:47,945 --> 00:49:50,405
You always were
427
00:49:52,574 --> 00:49:54,743
such a cute thing.
428
00:49:56,703 --> 00:49:59,164
Come back if you need me,
429
00:50:01,500 --> 00:50:03,710
but you know I'm not much.
430
00:50:05,712 --> 00:50:14,096
Farewell then, the sunset's so pretty.
431
00:50:15,013 --> 00:50:22,938
It's hardly like you to be spilling tears."
432
00:50:24,189 --> 00:50:25,232
Yurina!
433
00:50:33,323 --> 00:50:37,411
Is my kidney...
still working?
434
00:50:39,663 --> 00:50:40,622
Doctor?
435
00:50:43,000 --> 00:50:44,459
Dr. Shiratori?
436
00:50:50,007 --> 00:50:52,551
Is my kidney healthy?
437
00:50:55,387 --> 00:50:57,472
Yes, it's been fine.
438
00:51:02,477 --> 00:51:03,437
Thank you.
439
00:51:07,149 --> 00:51:08,108
Doctor,
440
00:51:09,526 --> 00:51:13,155
I've been praying every day
that you'd come some day.
441
00:51:18,326 --> 00:51:19,619
I've been longing to see you.
442
00:52:19,137 --> 00:52:21,098
Shiratori is staying behind.
443
00:52:21,389 --> 00:52:24,935
For real?
The master escapist slips away.
444
00:52:31,066 --> 00:52:33,527
This is really cute.
445
00:52:43,078 --> 00:52:44,704
You and you, go home.
446
00:52:51,670 --> 00:52:56,341
I'm not drunk,
I'm not drunk.
447
00:52:56,341 --> 00:52:58,051
I'm not drunk, either.
448
00:53:00,470 --> 00:53:04,307
It's him, this drag queen.
449
00:53:05,934 --> 00:53:07,727
He acts so superior.
450
00:53:08,061 --> 00:53:10,772
What's so superior about
having killed someone?
451
00:53:11,481 --> 00:53:15,402
You killed someone, right?
But you're so stuck up.
452
00:53:15,777 --> 00:53:18,655
Fuckin' pisses me off.
453
00:53:23,493 --> 00:53:27,414
Let me introduce
the escaped convicts!
454
00:53:29,457 --> 00:53:30,542
Just kidding!
455
00:53:32,752 --> 00:53:34,754
- Just kidding.
- Kidding just.
456
00:53:39,176 --> 00:53:40,135
Fucking idiot.
457
00:53:43,889 --> 00:53:46,433
Good night.
Come back now.
458
00:53:49,769 --> 00:53:53,440
Michiru, Michiru, UFO.
459
00:53:57,402 --> 00:54:01,406
Hey, your jacket's dirty.
460
00:54:09,831 --> 00:54:11,625
So here's the Mt. Fuji school?
461
00:54:13,960 --> 00:54:15,045
Money, money.
462
00:54:15,962 --> 00:54:17,255
You think it's really there?
463
00:54:20,258 --> 00:54:22,385
Up we go, finally made it.
464
00:54:57,087 --> 00:54:59,172
Counterfeit King Mr. Yamamoto, right?
465
00:55:00,882 --> 00:55:02,133
That's right.
466
00:55:02,342 --> 00:55:03,969
Mt. Fuji School Time Capsule
467
00:55:04,636 --> 00:55:06,137
The Key to the Future
468
00:55:06,137 --> 00:55:08,181
Mr. Yamamoto.
469
00:55:10,183 --> 00:55:11,142
Found it.
470
00:55:12,060 --> 00:55:13,061
Really?
471
00:55:13,895 --> 00:55:17,399
- Money?
- How much?
472
00:55:18,608 --> 00:55:19,567
A map?
473
00:55:20,402 --> 00:55:21,861
It's kind of small.
474
00:55:23,863 --> 00:55:24,990
What's that writing?
475
00:55:27,200 --> 00:55:29,494
"The key to the future that opens
every door".
476
00:55:32,539 --> 00:55:33,498
That's it.
477
00:55:34,666 --> 00:55:37,127
That's it?
478
00:55:38,044 --> 00:55:41,548
- No map or nothing?
- That's not funny.
479
00:55:44,384 --> 00:55:47,053
- Just this.
- What's that?
480
00:55:47,470 --> 00:55:49,139
Goddammit!
481
00:55:51,933 --> 00:55:54,853
What a waste.
482
00:55:57,689 --> 00:55:58,648
Hey...
483
00:55:59,816 --> 00:56:00,859
shut-in.
484
00:56:02,736 --> 00:56:03,695
It's yours.
485
00:57:41,167 --> 00:57:43,753
That cloud looks like a ghost.
486
00:57:46,464 --> 00:57:47,507
A tadpole, right?
487
00:57:48,800 --> 00:57:50,969
You've got a point.
488
00:57:53,263 --> 00:57:54,764
Twin tadpoles.
489
00:57:58,226 --> 00:57:59,185
You're right.
490
00:58:03,064 --> 00:58:04,482
They'll turn into frogs, I bet.
491
00:58:06,901 --> 00:58:07,861
No, they won't.
492
00:58:14,409 --> 00:58:16,077
You're right, they did!
493
00:58:19,205 --> 00:58:20,248
A four-leaf clover.
494
00:58:22,750 --> 00:58:23,710
I'll find one too.
495
00:58:28,673 --> 00:58:29,632
Found another one.
496
00:58:37,098 --> 00:58:38,266
This makes 3.
497
00:58:48,359 --> 00:58:50,445
I've got a girl waiting for me, too.
498
00:58:51,613 --> 00:58:53,406
Can you get married on the run?
499
00:58:54,741 --> 00:58:55,700
I'm off.
500
00:58:59,913 --> 00:59:01,581
What, you're off?
501
00:59:02,624 --> 00:59:03,625
See ya.
502
00:59:32,070 --> 00:59:35,406
Once in a while, he sees... ghosts.
503
00:59:38,034 --> 00:59:39,911
He probably needs his ghosts.
504
00:59:41,913 --> 00:59:44,999
Everybody's got at least
one thing they need.
505
00:59:49,420 --> 00:59:50,421
What's that mean?
506
00:59:56,678 --> 01:00:03,768
Ushiyama spent time in a reformatory
for killing 10 high school classmates,
507
01:00:04,227 --> 01:00:09,649
and murdered an elderly couple
when he robbed a cleaners.
508
01:00:09,816 --> 01:00:11,776
He is a brutal criminal.
509
01:00:12,652 --> 01:00:16,614
He appears very gentle, but a real wild
animal when provoked.
510
01:00:17,532 --> 01:00:20,577
Time to cage the animal up.
511
01:00:21,661 --> 01:00:22,620
Next...
512
01:00:23,871 --> 01:00:28,876
One of the nine escapees, Kaneko Michuru,
apparently stabbed his father to death,
513
01:00:29,043 --> 01:00:30,712
dismembered and ate him.
514
01:00:31,504 --> 01:00:36,009
A least he didn't grind him into
hamburger meat...
515
01:00:38,177 --> 01:00:40,263
I'm sorry to disturb your lunch.
516
01:00:41,097 --> 01:00:46,269
Hasegawa Torakichi, also on the run,
apparently ran over his teenager son,
517
01:00:46,477 --> 01:00:48,104
Who was refusing to attend school.
518
01:00:48,313 --> 01:00:50,523
Another gruesome incident.
519
01:00:50,982 --> 01:00:52,609
The son was flatter than a pancake...
520
01:00:54,777 --> 01:00:55,862
The odd couple.
521
01:00:58,197 --> 01:01:01,993
Kuruma Kazuma, who belonged
to an infamous biker gang,
522
01:01:02,327 --> 01:01:05,663
murdered 4 members of his gang.
523
01:01:06,873 --> 01:01:09,417
This is one ruthless, bloodless,
pitiless character.
524
01:01:09,959 --> 01:01:11,085
Some water?
525
01:01:16,674 --> 01:01:19,719
Next, in today's investigative feature story,
526
01:01:20,511 --> 01:01:24,474
We'll explore the dark side of escapee,
Inui Shinichi, the "mad bomber".
527
01:01:24,724 --> 01:01:29,103
Thank you for the food.
It's time for us to go, folks.
528
01:01:30,313 --> 01:01:31,356
It's the feature story.
529
01:01:32,815 --> 01:01:34,776
Excuse me, check please!
530
01:01:46,120 --> 01:01:47,205
Thank you.
531
01:01:51,834 --> 01:01:53,252
She's so hot.
532
01:01:54,379 --> 01:01:58,508
Not again.
How long since you seen a woman?
533
01:02:00,843 --> 01:02:02,095
About 5 years.
534
01:02:03,680 --> 01:02:05,890
Consider the position you're in.
535
01:02:09,727 --> 01:02:11,979
Marry a girl I love,
536
01:02:13,815 --> 01:02:15,817
open a cafe in the countryside,
537
01:02:17,318 --> 01:02:20,905
and be trusted by the community.
That's my dream.
538
01:02:30,998 --> 01:02:31,958
Go pay.
539
01:02:34,127 --> 01:02:35,628
What's your dream?
540
01:02:36,963 --> 01:02:37,922
No dreams.
541
01:02:49,225 --> 01:02:52,937
Um, your total is 6,900 yen.
542
01:02:58,025 --> 01:02:59,902
Um, I'd like to work.
543
01:03:07,952 --> 01:03:08,911
Work here.
544
01:03:20,131 --> 01:03:23,259
Hey, the TV's busted.
545
01:03:23,843 --> 01:03:25,553
I'll leave the scissors here.
546
01:03:29,182 --> 01:03:32,477
Welcome.
547
01:03:37,899 --> 01:03:39,567
They want two coffees, please.
548
01:03:39,984 --> 01:03:41,068
Ichiro, wait.
549
01:03:41,277 --> 01:03:42,612
Yes, what is it?
550
01:03:43,988 --> 01:03:44,947
Here's your name-tag.
551
01:03:49,619 --> 01:03:53,331
Suzuki Ichiro is a name that's
super easy to remember.
552
01:03:54,290 --> 01:03:55,958
I like it, too.
553
01:03:59,670 --> 01:04:02,507
I could swear I've seen
your face before,
554
01:04:03,341 --> 01:04:04,342
I know I have.
555
01:04:05,802 --> 01:04:08,888
Probably on TV.
Were you in the Olympics?
556
01:04:09,639 --> 01:04:10,765
A cooking show, right?
557
01:04:11,599 --> 01:04:16,479
No, mine's just your typical,
average face.
558
01:04:28,533 --> 01:04:33,579
The Downtown Boogie Woogie Band
used to wear these coveralls.
559
01:04:33,955 --> 01:04:37,750
The leader, Nakayamama,
used to wear these.
560
01:04:38,876 --> 01:04:41,170
They're great, real value here.
561
01:04:42,380 --> 01:04:48,553
C'mon, guys, they're cool.
Try 'em on.
562
01:04:48,886 --> 01:04:55,017
You'll look good in 'em, they're one size
fits all and I'll throw this in, too.
563
01:04:56,435 --> 01:05:00,273
Special bonus.
564
01:05:04,026 --> 01:05:06,112
- Excuse me.
- I need a marriage certificate.
565
01:05:16,956 --> 01:05:17,915
One more, please.
566
01:05:44,317 --> 01:05:49,113
She was forever saying, "I'm sorry".
567
01:05:51,198 --> 01:05:54,410
She never once talked back to me.
568
01:05:57,997 --> 01:06:02,460
But that day,
when I caught her cheating,
569
01:06:04,211 --> 01:06:05,922
Misao wouldn't apologize to me.
570
01:06:09,967 --> 01:06:11,594
That time, she wouldn't apologize.
571
01:06:14,305 --> 01:06:17,808
Why couldn't she apologize
to me when it mattered?
572
01:06:26,651 --> 01:06:31,113
Misao - Turtle
573
01:06:43,709 --> 01:06:46,462
Thank you.
574
01:07:01,143 --> 01:07:03,479
He'll come, he won't.
575
01:07:05,064 --> 01:07:07,316
He'll come, he won't.
576
01:07:09,944 --> 01:07:12,029
Hey, Misao!
577
01:07:15,116 --> 01:07:16,075
Turtle.
578
01:07:22,248 --> 01:07:24,041
How much is a perm?
579
01:07:25,376 --> 01:07:26,711
I always wanted a perm.
580
01:07:37,930 --> 01:07:39,849
I always wanted to do this, too.
581
01:07:44,562 --> 01:07:45,980
Getting married's free.
582
01:08:04,874 --> 01:08:05,916
Don't resist!
583
01:08:05,916 --> 01:08:09,170
Kamei, you're a fugitive from justice!
584
01:08:18,012 --> 01:08:19,388
They'll shave it all off again.
585
01:08:54,715 --> 01:08:56,133
That's gonna blow up.
586
01:09:00,471 --> 01:09:01,514
Welcome.
587
01:09:07,978 --> 01:09:09,105
Welcome, hello.
588
01:09:09,855 --> 01:09:11,816
Nakayama tinkered with that.
589
01:09:14,068 --> 01:09:15,444
I'll go withdraw some money.
590
01:09:15,444 --> 01:09:17,029
Do you want gas or diesel?
591
01:09:17,196 --> 01:09:18,197
Whichever.
592
01:09:19,740 --> 01:09:20,699
I gotta pee.
593
01:09:21,408 --> 01:09:22,827
I gotta have phone sex.
594
01:09:38,926 --> 01:09:41,387
Hey, it's you.
595
01:09:43,347 --> 01:09:44,640
Hey, Zoot.
596
01:09:45,975 --> 01:09:49,353
Don't call me Zoot, my name's Morita.
597
01:09:51,438 --> 01:09:53,816
You're like all over TV now,
totally famous, man
598
01:09:56,986 --> 01:09:58,988
Don't move away like that.
599
01:10:01,323 --> 01:10:02,825
Nice suit, Zoot.
600
01:10:03,325 --> 01:10:04,660
It's Italian-made.
601
01:10:07,079 --> 01:10:09,039
Last time was that
Asunaro House reunion.
602
01:10:11,750 --> 01:10:15,212
I was totally shocked
when they nabbed you then.
603
01:10:16,964 --> 01:10:18,924
What the fuck,
you snitched on me.
604
01:10:19,466 --> 01:10:21,594
Let's drop it, were both 30 now.
605
01:10:24,263 --> 01:10:25,598
Asunaro House still around?
606
01:10:26,724 --> 01:10:28,601
I'm sure it went under years ago.
607
01:10:33,063 --> 01:10:36,233
You've always been my hero,
since those Asunaro House days.
608
01:10:37,985 --> 01:10:40,112
And you were my scum.
609
01:10:40,613 --> 01:10:43,282
Oh, but I wasn't just any old scum.
610
01:10:43,574 --> 01:10:45,451
I was YOUR scum.
611
01:10:50,247 --> 01:10:51,498
Nice shoes, man.
612
01:10:53,000 --> 01:10:54,460
They're made from sheep suede.
613
01:10:55,961 --> 01:10:58,339
I just made a bundle
on a big scam.
614
01:10:58,505 --> 01:11:00,049
Wanna party down,
old time's sake?
615
01:11:02,009 --> 01:11:03,177
Invite a bunch of chicks,
616
01:11:03,677 --> 01:11:04,970
have them suck our scum?
617
01:11:07,890 --> 01:11:10,017
Know what they call scum in English?
618
01:11:12,019 --> 01:11:13,270
Dick cheese.
619
01:11:30,037 --> 01:11:31,622
What are you doin'?
620
01:11:34,041 --> 01:11:36,961
Who the fuck are you?
Give it back.
621
01:11:37,920 --> 01:11:41,966
Hey, hey, give it back.
622
01:11:42,299 --> 01:11:45,886
There's money in there!
623
01:11:46,262 --> 01:11:47,263
Give it back.
624
01:11:47,429 --> 01:11:50,683
That's this month's take.
Hey, hey!
625
01:11:50,683 --> 01:11:54,144
Answer the phone, Kisara.
What the hell?
626
01:11:54,353 --> 01:11:55,771
What's she up to?
627
01:11:57,064 --> 01:11:58,315
I don't have a clue.
628
01:11:58,899 --> 01:12:00,025
A new guy?
629
01:12:00,943 --> 01:12:05,572
Why the hell doesn't she answer?
630
01:12:06,532 --> 01:12:08,367
Answer the phone, for real!
631
01:12:10,494 --> 01:12:11,453
Huh?
632
01:12:19,628 --> 01:12:20,921
Shit!
633
01:12:28,053 --> 01:12:31,473
You're all freaks these days.
634
01:12:54,330 --> 01:12:55,289
Freeze!
635
01:12:57,374 --> 01:12:58,334
Freeze!
636
01:13:00,836 --> 01:13:03,797
Freeze! Freeze!
637
01:13:06,592 --> 01:13:07,551
Freeze!
638
01:13:10,596 --> 01:13:16,143
660, 670...
639
01:13:16,977 --> 01:13:17,978
Go have some sushi.
640
01:13:18,437 --> 01:13:19,396
Thank you.
641
01:13:39,792 --> 01:13:42,920
Hurts, hurts!
642
01:13:43,420 --> 01:13:44,797
I don't wanna die!
643
01:13:45,381 --> 01:13:46,965
What the hell?
644
01:13:48,634 --> 01:13:49,718
Let go!
645
01:13:50,636 --> 01:13:53,639
Let go! Goddammit!
646
01:13:54,556 --> 01:13:57,393
When we die we split!
647
01:13:58,602 --> 01:14:03,732
As long as we've split,
I'd rather be with a girl!
648
01:14:03,732 --> 01:14:05,651
- You serious?
- Shut up!
649
01:14:05,818 --> 01:14:07,319
- Mean it?
- Shut up.
650
01:14:07,778 --> 01:14:09,154
Fucking asshole!
651
01:14:09,780 --> 01:14:10,781
Let me go.
652
01:14:11,407 --> 01:14:12,699
Go! Asshole!
653
01:14:13,909 --> 01:14:15,619
What the fuck would you know?
654
01:14:19,998 --> 01:14:21,083
I'm getting out.
655
01:15:08,881 --> 01:15:09,840
Look at this stash.
656
01:15:11,425 --> 01:15:13,427
Let's all buy new threads
and party down.
657
01:15:16,430 --> 01:15:18,390
Wow, this'll keep us from
getting beaten up.
658
01:15:19,725 --> 01:15:21,560
Want us to all get killed together?
659
01:15:23,187 --> 01:15:26,732
Give it back, last thing we need
is yakuza on our asses.
660
01:15:28,275 --> 01:15:30,861
Give it back? For real?
661
01:15:36,325 --> 01:15:37,951
No wonder your son hated you.
662
01:15:41,330 --> 01:15:42,289
Say something, man.
663
01:15:51,048 --> 01:15:53,800
Shishido.
Excuse me, one bill, please.
664
01:16:07,314 --> 01:16:08,357
Why don't you stop him?
665
01:16:14,238 --> 01:16:16,865
Answer, Kisara.
666
01:16:19,159 --> 01:16:21,411
Why'd you loan him your phone?
667
01:16:21,662 --> 01:16:23,664
'Cause he asked me.
668
01:16:23,914 --> 01:16:25,582
Why'd you loan it?
669
01:16:25,874 --> 01:16:28,794
'Cause he asked me, please.
670
01:16:29,336 --> 01:16:33,298
Answer... Kisara.
671
01:16:43,892 --> 01:16:44,851
Kisara?
672
01:16:50,023 --> 01:16:51,608
You're still a pest.
673
01:16:54,278 --> 01:16:57,364
Hey, Kisara, I knew I'd see you.
674
01:16:58,115 --> 01:16:59,533
I swear, knew I'd see you.
675
01:16:59,908 --> 01:17:00,951
Hey, watch it.
676
01:17:01,577 --> 01:17:04,955
You're still the same old,
aren't you?
677
01:17:09,751 --> 01:17:10,794
You've aged.
678
01:17:12,296 --> 01:17:13,922
Me, aged?
679
01:17:16,383 --> 01:17:20,387
Well, I don't know about that...
But listen...
680
01:17:20,596 --> 01:17:23,223
Let's go back to Yokosuka together.
681
01:17:23,724 --> 01:17:27,311
Mum's frozen tangerines are
totally great, really, they are.
682
01:17:28,103 --> 01:17:32,065
No way.
You're a lost cause.
683
01:17:33,066 --> 01:17:37,654
I may be a lost cause
but I do get hard-ons.
684
01:17:40,532 --> 01:17:42,576
I love this crazy world.
685
01:17:46,538 --> 01:17:48,915
When they execute you,
I'll pray to the TV.
686
01:17:49,916 --> 01:17:50,876
Pray for what?
687
01:17:52,294 --> 01:17:54,338
For your venereal disease to be cured.
688
01:17:54,630 --> 01:17:56,715
To which God?
689
01:17:57,924 --> 01:17:59,009
The God of Hookers.
690
01:18:02,971 --> 01:18:05,724
Listen, I owe it to you.
691
01:18:06,683 --> 01:18:11,063
You're the one who dragged me
out of there, all the way to here.
692
01:18:12,022 --> 01:18:14,941
You know that, right?
693
01:18:15,442 --> 01:18:18,904
I finally figured it out,
I really figured it out.
694
01:18:20,155 --> 01:18:22,574
You're always my escape plan.
695
01:18:29,665 --> 01:18:32,459
You sound like you're still alive.
696
01:18:36,755 --> 01:18:37,756
I'm not going to die.
697
01:19:13,125 --> 01:19:15,627
Hey, my fab wheels.
698
01:19:16,253 --> 01:19:19,589
You're still alive, too.
699
01:19:50,203 --> 01:19:58,670
The number you dialed is not
a working number.
700
01:20:00,213 --> 01:20:08,638
Please check your number and try again...
701
01:20:15,729 --> 01:20:19,983
Asunaro House
702
01:20:21,067 --> 01:20:22,027
Hello.
703
01:20:26,323 --> 01:20:27,282
Teacher around?
704
01:20:28,241 --> 01:20:29,701
Chopped 'em into fish food.
705
01:20:35,415 --> 01:20:40,796
Yo! Yo! Oy!
706
01:20:44,966 --> 01:20:45,926
Yo!
707
01:20:53,225 --> 01:20:57,145
Give this to the teacher.
This should be plenty.
708
01:20:58,021 --> 01:21:00,899
Let's make a pool.
Pools are great, man.
709
01:21:02,692 --> 01:21:03,985
They shut this place down.
710
01:21:06,488 --> 01:21:08,573
We're just sticking around.
711
01:21:12,035 --> 01:21:14,496
The media's been hounding us here
because of you.
712
01:21:17,165 --> 01:21:19,584
Little kids don't know any better.
713
01:21:20,544 --> 01:21:23,380
But a fuckface who gets kids
into trouble is chicken feed.
714
01:21:29,010 --> 01:21:30,262
Then you guys take this.
715
01:21:34,975 --> 01:21:35,976
We don't need it.
716
01:21:39,813 --> 01:21:43,316
We weren't waiting for some
fuckface to visit.
717
01:23:27,921 --> 01:23:28,922
The police?
718
01:23:29,547 --> 01:23:34,094
I remember now,
those fugitives were here!
719
01:23:34,970 --> 01:23:38,431
Everyone, I of those 9 escapees is here!
720
01:23:39,182 --> 01:23:44,896
Please leave!
Quietly, quietly, Yoshiko, quietly...
721
01:23:45,730 --> 01:23:52,028
Yoshiko, Yoshiko...
Quietly...
722
01:23:52,654 --> 01:23:58,284
Hurry, hurry, hurry...
Quiet, quiet, quiet...
723
01:26:26,141 --> 01:26:27,100
Stop.
724
01:27:52,310 --> 01:27:53,269
Hey!
725
01:27:56,064 --> 01:27:57,023
Hey, hey!
726
01:28:24,509 --> 01:28:26,010
Yo, dick cheese.
727
01:28:41,192 --> 01:28:44,195
You scum...
Hey, hey.
728
01:28:52,662 --> 01:28:53,913
Don't have a funeral.
729
01:28:55,915 --> 01:28:57,292
Don't pray for me.
730
01:28:59,627 --> 01:29:01,004
Don't tell anyone I died.
731
01:29:03,214 --> 01:29:04,841
Don't look for my folks.
732
01:29:06,092 --> 01:29:07,218
Don't cry for me.
733
01:29:08,553 --> 01:29:09,512
Forget me.
734
01:29:10,555 --> 01:29:12,223
Ditch my ashes in the gutter.
735
01:29:15,435 --> 01:29:19,230
You tell those guys we'll meet there.
736
01:29:21,983 --> 01:29:22,984
Don't be late.
737
01:29:23,359 --> 01:29:25,028
Bank of Mr.Yamamoto
738
01:29:47,342 --> 01:29:51,846
Any of you stickin' around,
be back by 5 o'clock.
739
01:29:52,889 --> 01:29:54,557
If you're a minute late,
I'll leave you.
740
01:30:22,919 --> 01:30:25,463
Michiru, you got someplace to go?
741
01:30:26,881 --> 01:30:31,010
If you do, that's fine, but I'm just...
742
01:30:31,886 --> 01:30:36,933
These are the 9 Fugitives
743
01:30:41,354 --> 01:30:45,191
This is their Red Van
744
01:31:11,551 --> 01:31:13,469
"Not enough cash.
745
01:31:14,011 --> 01:31:16,055
But I want a hot girl.
746
01:31:16,639 --> 01:31:19,183
My crotch is exploding.
747
01:31:19,434 --> 01:31:21,602
If I had cash,
748
01:31:21,602 --> 01:31:24,188
I'd have plenty hot girls,
749
01:31:24,188 --> 01:31:26,023
and my crotch would be A-OK.
750
01:31:26,441 --> 01:31:27,567
Kaneko Loan.
751
01:31:27,817 --> 01:31:29,318
Wanna loan?
752
01:31:29,819 --> 01:31:34,240
Hey there, Nonchan of Tight Pussy.
It's been a while, while, while.
753
01:31:34,740 --> 01:31:38,536
I'll spin you 'round and 'round
on a waterbed, bye.
754
01:31:40,663 --> 01:31:48,713
Hey there, Parco of Tighter Pussy.
Yeah, been a while, yeah, OK.
755
01:31:48,713 --> 01:31:52,467
Sure, I remember, the Ferragamos,
Ferragamos, yeah.
756
01:31:53,926 --> 01:31:57,805
No problem,
I'll buy 'em for you, I will,
757
01:31:58,556 --> 01:32:00,766
with a loan, ha, ha, ha,
yeah.
758
01:32:05,730 --> 01:32:08,441
Sure, sure, sure.
See ya, sure.
759
01:32:09,609 --> 01:32:12,403
Welcome home, brother!
What a shock.
760
01:32:13,988 --> 01:32:15,698
Wanna Choco-pie? Crave sweets?
761
01:32:15,865 --> 01:32:19,243
Noburu...
What the fuck happened?
762
01:32:19,660 --> 01:32:20,620
Huh? What?
763
01:32:21,579 --> 01:32:25,208
I thought you were going to scrap this
company and make a new kind of school.
764
01:32:25,708 --> 01:32:26,667
No, really?
765
01:32:27,168 --> 01:32:28,252
Yeah, really.
766
01:32:30,046 --> 01:32:31,714
Now, now, calm down, brother.
767
01:32:31,881 --> 01:32:34,800
Loansharking's pretty cool.
The money just piles up by itself.
768
01:32:35,134 --> 01:32:40,932
Stupid fucks borrow money to be happy
and they make me happy, excellent.
769
01:32:41,849 --> 01:32:46,062
This town's one big human experiment
in capitalism, they're all guinea pigs.
770
01:32:47,063 --> 01:32:48,773
They don't need any "new schools".
771
01:32:51,692 --> 01:32:55,446
Damn, I'm glad I was born in japan.
For real.
772
01:32:59,784 --> 01:33:02,411
Brother, it was good you killed him.
773
01:33:04,330 --> 01:33:05,957
Somebody had to kill that asshole.
774
01:33:11,587 --> 01:33:13,506
'Course I'm the one that
dismembered him.
775
01:33:15,424 --> 01:33:17,426
I'm grateful you kept your mouth shut.
776
01:33:22,557 --> 01:33:24,850
Call me when you run out,
I'll credit your account.
777
01:33:25,935 --> 01:33:29,897
Hey there, Michan from Tightest Pussy.
How you been?
778
01:33:50,585 --> 01:33:53,045
- Faster, brother.
- OK.
779
01:33:53,796 --> 01:33:55,673
- Faster.
- Here goes.
780
01:34:06,434 --> 01:34:07,810
Just kidding.
781
01:34:09,020 --> 01:34:10,479
Kidding just.
782
01:34:37,840 --> 01:34:39,216
Hey, that's Kazuma.
783
01:34:39,842 --> 01:34:40,801
Kazuma?
784
01:34:41,302 --> 01:34:42,428
I saw him on TV.
785
01:34:43,262 --> 01:34:45,681
- He killed 4 guys.
- Shit, here he comes.
786
01:35:40,945 --> 01:35:43,864
This is your old area, Kazuma.
787
01:35:45,908 --> 01:35:46,867
Kinda risky, no?
788
01:35:47,660 --> 01:35:51,831
You kill 4 of your friends, you'll pay for
that with more than hard time.
789
01:36:08,097 --> 01:36:09,557
You can ride a bike, right?
790
01:36:11,642 --> 01:36:12,601
It's yours.
791
01:36:17,940 --> 01:36:19,024
What do you want?
792
01:36:27,158 --> 01:36:30,202
Hey, let me play.
793
01:36:31,120 --> 01:36:34,123
Kazuma? Are you nuts?
794
01:36:47,511 --> 01:36:50,306
Set this place on fire!
Where's the money!
795
01:37:05,154 --> 01:37:08,908
The ceremony is about to begin.
Please assemble in the church.
796
01:37:43,400 --> 01:37:44,360
Mummy!
797
01:38:15,641 --> 01:38:16,600
Dad?
798
01:38:38,372 --> 01:38:39,331
Take it.
799
01:38:43,669 --> 01:38:44,628
I can't.
800
01:38:50,134 --> 01:38:51,093
Why not?
801
01:38:54,763 --> 01:38:56,849
Do you think I'd thank you?
802
01:39:01,645 --> 01:39:02,897
What do you want me to say?
803
01:39:17,286 --> 01:39:18,495
Stop that, Toraichi.
804
01:39:32,301 --> 01:39:33,260
Let's go.
805
01:39:51,987 --> 01:39:55,324
She named that brat after me...
806
01:40:23,185 --> 01:40:24,144
They're late.
807
01:40:26,230 --> 01:40:27,189
It's 5 already.
808
01:40:29,191 --> 01:40:30,150
What will you do?
809
01:40:31,276 --> 01:40:35,030
Actually, I have a license.
810
01:40:36,532 --> 01:40:37,491
Wait a little...
811
01:40:43,372 --> 01:40:45,332
Got a problem waiting a little, idiot?
812
01:40:48,085 --> 01:40:51,547
I'll go shop for some stuff, then.
813
01:40:52,798 --> 01:40:53,799
No shoplifting.
814
01:41:14,319 --> 01:41:15,320
Excuse me.
815
01:41:15,988 --> 01:41:17,614
You're the fugitive Inui, aren't you?
816
01:41:18,490 --> 01:41:22,911
It's like so obvious, you look exactly
like you do on TV.
817
01:41:22,911 --> 01:41:29,460
Don't run away, we're going to get the police,
here we go, don't run...
818
01:41:45,768 --> 01:41:48,103
Protected by the system in this
bloated world,
819
01:41:49,354 --> 01:41:51,732
they live, oblivious.
820
01:41:54,485 --> 01:41:56,570
The voice of truth never penetrates,
821
01:41:57,946 --> 01:41:59,364
and they just keep laughing.
822
01:42:18,675 --> 01:42:20,052
Some threaten violence.
823
01:42:23,138 --> 01:42:24,723
Some turn on you.
824
01:42:31,230 --> 01:42:33,023
Some act like your father.
825
01:42:36,819 --> 01:42:38,403
Some act friendly.
826
01:42:42,699 --> 01:42:44,243
Some cling to their dreams.
827
01:42:48,539 --> 01:42:50,541
Some only pray for happiness.
828
01:42:54,294 --> 01:42:56,004
Some flaunt their misfortune.
829
01:43:00,092 --> 01:43:02,594
Some wait for someone to rescue them.
830
01:43:06,473 --> 01:43:09,184
Some reject anything new.
831
01:43:13,021 --> 01:43:15,149
Some avoid facing anything.
832
01:43:19,236 --> 01:43:22,698
No relation, none.
He's got nothing to do with my company.
833
01:43:23,198 --> 01:43:24,992
I can't believe the trouble he's caused.
834
01:43:25,325 --> 01:43:29,288
You know, he's just a useless guy.
Shut himself in for 10 years...
835
01:43:30,122 --> 01:43:33,000
Even I never had a clue
what he was thinking.
836
01:43:33,709 --> 01:43:35,544
just execute him, execute him!
837
01:43:36,336 --> 01:43:37,796
He'll be happier that way, too
838
01:43:38,338 --> 01:43:39,339
What do you think?
839
01:43:56,064 --> 01:43:57,399
Some trick others.
840
01:44:01,403 --> 01:44:03,739
Some make money tricking others.
841
01:44:07,659 --> 01:44:09,453
Some drift along with others.
842
01:44:13,290 --> 01:44:15,375
Some are paralysed by fear.
843
01:44:19,421 --> 01:44:21,048
Some are incapable of love.
844
01:44:24,885 --> 01:44:27,137
Some are oblivious they're loved.
845
01:44:31,141 --> 01:44:33,018
Some can't escape.
846
01:44:37,564 --> 01:44:40,192
Some resemble me.
847
01:44:46,031 --> 01:44:48,825
Brother, what happened?
848
01:44:49,451 --> 01:44:50,869
Oh, did you run out of money?
849
01:44:52,454 --> 01:44:53,413
What happened?
850
01:45:12,808 --> 01:45:13,767
You're dead!
851
01:45:43,714 --> 01:45:44,840
Why are you so pissed?
852
01:45:45,465 --> 01:45:48,385
What's the difference, being shut in a
jail or shut in your room?
853
01:46:06,695 --> 01:46:07,863
You hate living so much?
854
01:46:23,962 --> 01:46:24,921
Hey, hey.
855
01:46:26,673 --> 01:46:27,966
You call yourself human?
856
01:46:30,218 --> 01:46:31,178
Shut up!
857
01:49:34,694 --> 01:49:38,949
Regarding the hostage crisis unfolding
since last night at the finance company,
858
01:49:39,115 --> 01:49:40,325
Kaneko Loan.
859
01:49:41,243 --> 01:49:45,497
The police have determined that the
suspect is Kaneko Michiru,
860
01:49:45,705 --> 01:49:48,375
part of a group of wanted fugitives.
861
01:49:49,501 --> 01:49:54,130
Kaneko is still holed up at Kaneko Loan,
having taken its president,
862
01:49:54,339 --> 01:49:55,757
Kaneko Noburu, hostage,
863
01:49:56,466 --> 01:50:00,804
and refuses to respond to the police.
The situation has reached a stand-off.
864
01:50:02,514 --> 01:50:06,268
The area around Kaneko building is a
commotion of police,
865
01:50:06,268 --> 01:50:07,519
and spectators,
866
01:50:08,103 --> 01:50:12,190
but the suspect has maintained complete
silence for nearly 10 hours now.
867
01:50:13,733 --> 01:50:14,943
Our next story...
868
01:50:23,994 --> 01:50:24,953
Shiratori,
869
01:50:28,415 --> 01:50:29,416
my son...
870
01:50:32,460 --> 01:50:33,712
asked me to kill him.
871
01:50:37,173 --> 01:50:42,429
"I want to die, kill me",
to his own father.
872
01:50:47,309 --> 01:50:48,476
You've got to run.
873
01:50:52,897 --> 01:50:54,357
If I can pull it off like you,
874
01:50:59,779 --> 01:51:01,364
anybody can pull it off.
875
01:51:24,596 --> 01:51:26,431
I told you to stop those exercises.
876
01:51:32,771 --> 01:51:34,397
Wanna go get a perm together?
877
01:51:36,316 --> 01:51:38,109
Got a little drunk spending the dough.
878
01:51:39,611 --> 01:51:40,945
Time to find another girl.
879
01:51:42,280 --> 01:51:43,782
Let's escape to Brazil.
880
01:51:44,407 --> 01:51:45,784
Go buy coffee beans.
881
01:51:47,619 --> 01:51:49,120
We could form a basketball team.
882
01:51:49,871 --> 01:51:51,414
I got lots of explosives.
883
01:51:58,171 --> 01:51:59,130
We're missing one.
884
01:52:21,236 --> 01:52:22,195
What?
885
01:52:23,279 --> 01:52:25,156
You can drive?
886
01:52:31,162 --> 01:52:33,081
You idiots are way too late.
887
01:53:43,818 --> 01:53:46,988
Open the door!
888
01:53:48,573 --> 01:53:54,245
Kaneko Michiru, open the door.
Release your brother.
889
01:53:57,123 --> 01:54:00,168
Surrender peacefully.
890
01:56:08,546 --> 01:56:11,341
Yashio HARADA
891
01:56:11,591 --> 01:56:14,344
Ryuhei MATSUDA
892
01:56:14,594 --> 01:56:17,347
Koji CHIHARA
893
01:56:17,597 --> 01:56:20,350
ONIMARU
894
01:56:20,600 --> 01:56:23,353
Itsuji ITAO
895
01:56:23,519 --> 01:56:26,356
Kiyohiko SHIBUKAWA
896
01:56:26,606 --> 01:56:29,359
Mame YAMADA
897
01:56:29,609 --> 01:56:32,362
Takuji SUZUKI
898
01:56:32,612 --> 01:56:35,490
Genta DAIRAKU
899
01:56:35,490 --> 01:56:39,118
“You slip inside a space turned to ash,
900
01:56:42,163 --> 01:56:45,917
don't care sending needles off their charts.
901
01:56:49,128 --> 01:56:53,841
Heading back, only you miss the sign,
902
01:56:56,052 --> 01:57:00,598
distressed by impossible meanings.
903
01:57:03,267 --> 01:57:07,313
Melancholy bends your head.
904
01:57:10,233 --> 01:57:14,612
How often did you bang
my rear window in panic?
905
01:57:17,198 --> 01:57:22,453
The drifting riot tears you apart.
906
01:57:24,122 --> 01:57:29,544
Your suspended heartbeat engulfed
by the dark.
907
01:57:30,837 --> 01:57:34,674
Turning to ash, you reach out,
908
01:57:37,760 --> 01:57:41,556
snatching, worn down by the routine.
909
01:57:44,642 --> 01:57:49,063
Your nerves always on edge,
910
01:57:51,566 --> 01:57:56,154
twisting in space turned to ash.
911
01:57:58,740 --> 01:58:02,827
Melancholy bends your mind.
912
01:58:05,705 --> 01:58:10,334
How often did you bang
my rear window in panic?
913
01:58:12,670 --> 01:58:17,633
The drifting riot tears you apart.
914
01:58:19,594 --> 01:58:22,680
Your suspended heartbeat engulfed
by the dark."
915
01:58:22,680 --> 01:58:25,558
Written and directed by
Toshiaki TOYODA
59039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.