All language subtitles for [SubsPlease] Solo Leveling - 20 (1080p) [58623AD0]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,630 --> 00:00:10,060 I surrender! 2 00:00:11,100 --> 00:00:14,090 I surrender to you! So please spare my life! 3 00:00:15,300 --> 00:00:18,030 That voice... Are you...? 4 00:00:26,510 --> 00:00:29,780 I-I'm so sorry! You win! 5 00:00:29,780 --> 00:00:31,830 So please, don't kill me! 6 00:02:04,160 --> 00:02:07,010 You attack us and then beg for your life? 7 00:02:07,430 --> 00:02:09,940 And after the rest of your people are already dead. 8 00:02:10,290 --> 00:02:13,320 A knight's duty is to protect their lord, 9 00:02:13,320 --> 00:02:16,760 so as long as I live, I'm sure they'd be happy. 10 00:02:18,100 --> 00:02:19,820 They'd be happy? 11 00:02:20,310 --> 00:02:21,250 Whatever. 12 00:02:27,750 --> 00:02:28,960 Here's my chance! 13 00:02:35,110 --> 00:02:36,390 What do you think you're doing? 14 00:02:36,790 --> 00:02:41,670 Spare my life, and you can have anything you want! Please! 15 00:02:41,670 --> 00:02:42,940 This demon... 16 00:02:44,110 --> 00:02:48,020 In that case, do you know where the entry permit for the next floor is? 17 00:02:48,020 --> 00:02:52,100 M-My family is actually holding onto it. 18 00:02:52,100 --> 00:02:55,300 Since you didn't kill me, I offer it gladly! 19 00:02:55,300 --> 00:02:58,960 I also know where all the rest for the upper floors are, 20 00:02:58,960 --> 00:03:03,450 so if you can guarantee my family's and my safety, I'll show you the way! 21 00:03:03,880 --> 00:03:06,170 So your family's been hiding it, huh? 22 00:03:06,560 --> 00:03:09,670 No wonder I couldn't seem to find it, no matter how many I killed. 23 00:03:09,920 --> 00:03:11,590 That leaves one last question. 24 00:03:13,550 --> 00:03:17,260 Can I really trust you? 25 00:03:18,200 --> 00:03:19,970 O-Of course. 26 00:03:20,500 --> 00:03:24,180 I-I'd never lie to you. 27 00:03:26,690 --> 00:03:30,670 Fine, then. If you hand over the permit, I won't hurt you. 28 00:03:31,980 --> 00:03:34,490 Th-Thank you so much. 29 00:03:35,550 --> 00:03:36,820 I'm curious. 30 00:03:37,490 --> 00:03:39,250 What exactly are you? 31 00:03:56,420 --> 00:03:59,430 I am the eldest daughter of the Radiru family, Esil. 32 00:03:59,430 --> 00:04:02,640 Not exactly what I meant. 33 00:04:04,330 --> 00:04:07,740 I was hoping to get more information about the system 34 00:04:07,740 --> 00:04:09,510 like what I learned from Barca, but... 35 00:04:10,860 --> 00:04:15,630 Do you demons hear a voice in your head that never stops telling you to kill humans? 36 00:04:18,410 --> 00:04:21,790 No, but I do hear a different order. 37 00:04:21,790 --> 00:04:22,700 What is it? 38 00:04:23,660 --> 00:04:25,660 "Protect the place you're in." 39 00:04:26,680 --> 00:04:27,620 When did it start? 40 00:04:27,620 --> 00:04:29,830 When we first got here. 41 00:04:29,830 --> 00:04:31,460 When they first got here...? 42 00:04:32,180 --> 00:04:33,620 Where were you before that? 43 00:04:33,620 --> 00:04:38,310 The demon realm. But then one day, we found ourselves here. 44 00:04:39,030 --> 00:04:42,010 And what were you doing in the demon realm? 45 00:04:44,950 --> 00:04:45,930 War. 46 00:04:47,030 --> 00:04:49,390 We were preparing for war. 47 00:04:49,680 --> 00:04:51,100 War? 48 00:04:51,100 --> 00:04:52,200 With whom? 49 00:04:53,280 --> 00:04:57,650 An enemy so strong that we had to unite all of demonkind to face it. 50 00:04:58,110 --> 00:05:01,470 It looked like war with them was on the horizon when— 51 00:05:03,450 --> 00:05:07,360 The permitted amount of information has been exceeded, so this conversation is terminated. 52 00:05:07,360 --> 00:05:11,380 The permitted amount of information has been exceeded, so this conversation is terminated. 53 00:05:11,380 --> 00:05:12,170 The permitted... 54 00:05:17,280 --> 00:05:19,420 I guess I'm not getting anything else. 55 00:05:22,130 --> 00:05:25,670 This is the damage assessment and combat log 56 00:05:25,670 --> 00:05:29,930 of the winged ant appearance on the nearby island within Japan's borders. 57 00:05:30,630 --> 00:05:36,680 There were 294 civilian casualties, and 108 hunters deployed to contain the threat. 58 00:05:36,680 --> 00:05:41,650 Of the latter, four E-Ranks, one C-Rank, and one B-Rank have been KIA. 59 00:05:42,860 --> 00:05:45,620 All this from a single ant... 60 00:05:46,050 --> 00:05:51,540 An A-Rank hunter who arrived later landed a critical blow, completing the extermination. 61 00:05:51,540 --> 00:05:55,290 Then one of these winged ants is on par with an A-Rank. 62 00:05:55,800 --> 00:06:00,550 That matches the conclusions drawn from the Surveillance Team's necropsy. 63 00:06:03,400 --> 00:06:07,550 The attack was 120 kilometers from Jeju Island. 64 00:06:08,230 --> 00:06:14,060 If the ants gain any further mastery over flight, they could reach the mainland. 65 00:06:14,990 --> 00:06:17,550 Contact Japan to request a joint operation ASAP. 66 00:06:18,070 --> 00:06:21,870 Let other neighboring countries know to raise the threat level, as well. 67 00:06:21,870 --> 00:06:22,870 Yes, sir. 68 00:06:22,870 --> 00:06:26,530 The time has finally come. We've not a moment to spare. 69 00:06:26,530 --> 00:06:30,940 I was hoping to handle this before any more lives were lost, but... 70 00:06:31,840 --> 00:06:35,980 On my authority as chairman of the Hunter's Association, I hereby initiate... 71 00:06:35,980 --> 00:06:39,420 the fourth raid operation on Jeju Island! 72 00:06:41,310 --> 00:06:43,010 I'm sorry. 73 00:06:43,010 --> 00:06:46,430 I don't know why I suddenly passed out like that. 74 00:06:46,430 --> 00:06:48,620 No, it's fine. 75 00:06:49,100 --> 00:06:50,890 Do you feel all right now? 76 00:06:50,890 --> 00:06:53,110 Yes, I'm okay. 77 00:06:53,110 --> 00:06:55,610 I appreciate your concern... 78 00:06:55,610 --> 00:06:57,310 Just thought I'd ask. 79 00:06:58,560 --> 00:07:01,530 More importantly, are we close to our destination? 80 00:07:02,150 --> 00:07:05,400 Oh, right! The Radiru family castle. 81 00:07:05,400 --> 00:07:07,440 That's where the permit can be found. 82 00:07:08,700 --> 00:07:11,290 What in the blazes have you brought home?! 83 00:07:11,290 --> 00:07:12,670 Esil! 84 00:07:13,250 --> 00:07:15,410 C-Can't you see them?! 85 00:07:15,410 --> 00:07:18,920 The hordes of soldiers dwelling within his shadow! 86 00:07:19,290 --> 00:07:21,880 Huh. I'm impressed he noticed. 87 00:07:21,880 --> 00:07:25,350 If you've deceived my daughter in some attempt to seize our castle, 88 00:07:25,350 --> 00:07:26,970 I won't let you leave alive! 89 00:07:26,970 --> 00:07:29,800 F-Father! Please wait! 90 00:07:29,800 --> 00:07:32,240 She and I have a deal. 91 00:07:32,240 --> 00:07:35,520 I won't hurt anybody as long as I get the permit I need to proceed. 92 00:07:37,810 --> 00:07:41,190 I had heard that Vulcan and Metus had been slain... 93 00:07:41,190 --> 00:07:45,450 I suppose it stands to reason we'd stand no chance against someone capable of that. 94 00:07:56,260 --> 00:07:58,070 This is it, all right. 95 00:07:58,670 --> 00:08:01,760 I believe your business here is complete. 96 00:08:01,760 --> 00:08:03,500 Now, begone at once! 97 00:08:03,500 --> 00:08:04,960 One other thing. 98 00:08:06,110 --> 00:08:07,420 I need to borrow the girl. 99 00:08:09,430 --> 00:08:11,510 Y-You— 100 00:08:11,510 --> 00:08:14,430 No, hang on. I just want her to show me the way. 101 00:08:14,430 --> 00:08:17,800 She said she knows where the permits I need to move from floor to floor are. 102 00:08:19,060 --> 00:08:21,060 And you'll guarantee her safety? 103 00:08:21,060 --> 00:08:22,080 I will. 104 00:08:25,020 --> 00:08:27,690 Very well. I understand. 105 00:08:27,690 --> 00:08:30,800 That being the case, I'm counting on you, Esil. 106 00:08:30,800 --> 00:08:31,950 Right! 107 00:08:44,340 --> 00:08:45,500 Guildmaster. 108 00:08:56,090 --> 00:08:59,230 And that wraps up the 89th floor. 109 00:09:01,100 --> 00:09:04,110 Igris and Tank have both ranked up from the levels they gained. 110 00:09:05,730 --> 00:09:08,540 They're comparable to an S-Rank and A-Rank now. 111 00:09:08,540 --> 00:09:10,640 That rounds out my forces nicely. 112 00:09:13,910 --> 00:09:19,050 So much for the gifts I brought from home for trade... 113 00:09:19,050 --> 00:09:20,910 You can always just take them back home. 114 00:09:20,910 --> 00:09:22,800 I'm afraid not. 115 00:09:22,800 --> 00:09:26,090 The 90th floor and above are under the stewardship of elite nobles. 116 00:09:26,580 --> 00:09:29,550 They're incomparably stronger than anything up to this point. 117 00:09:30,010 --> 00:09:33,360 Which is why it'd be wiser to secure the permits through negotiation— 118 00:09:33,360 --> 00:09:37,760 If I were weaker than you guys, would you have agreed to make a deal with me? 119 00:09:39,000 --> 00:09:40,730 That's just how it goes. 120 00:09:41,150 --> 00:09:44,810 You demon nobles are always jockeying for positions in the hierarchy, right? 121 00:09:44,810 --> 00:09:48,570 I'm about to put the Radisu family on the top of the ladder. 122 00:09:48,940 --> 00:09:50,920 It's Radiru, actually... 123 00:09:50,920 --> 00:09:56,530 Um, Sir Jinwoo, why did you choose to spare my family? 124 00:09:56,980 --> 00:09:58,740 Because I like you. 125 00:09:58,740 --> 00:10:00,950 E-Excuse me?! 126 00:10:01,330 --> 00:10:02,950 Between her and Jinho... 127 00:10:03,380 --> 00:10:07,670 I think I might work well with people who have a screw loose. 128 00:10:08,220 --> 00:10:10,050 You can head back now. 129 00:10:12,580 --> 00:10:15,340 The enemies up ahead are gonna be stronger, right? 130 00:10:15,620 --> 00:10:17,540 I made a promise with your father. 131 00:10:17,540 --> 00:10:21,680 Just tell me where to find the permits, and I'll take it from there. 132 00:10:22,120 --> 00:10:25,400 Am I really so... useless? 133 00:10:25,400 --> 00:10:28,760 It's not that. I just thought it'd be dangerous. 134 00:10:28,760 --> 00:10:31,100 You've done great. I appreciate it. 135 00:10:32,150 --> 00:10:34,570 I'm going to accompany you to the end. 136 00:10:34,570 --> 00:10:38,430 I want to see with my own eyes what you'll accomplish, Sir Jinwoo! 137 00:10:40,040 --> 00:10:41,500 Okay. 138 00:10:41,500 --> 00:10:42,780 Let's get going, then. 139 00:10:44,160 --> 00:10:45,210 Right. 140 00:10:48,840 --> 00:10:53,050 Esil was right. The difficulty level hit a genuine spike with the 90th floor. 141 00:10:53,750 --> 00:10:56,580 Each encampment of magic beasts, in both strength and numbers, 142 00:10:56,580 --> 00:10:58,930 is quite literally on a different level. 143 00:10:59,430 --> 00:11:03,560 But I'm continuing apace, clearing the floors one step at a time. 144 00:11:05,110 --> 00:11:10,420 I need to collect the ingredients for the Elixir of Life, no matter what. 145 00:11:14,280 --> 00:11:19,160 You and I have been summoned for the fourth Jeju Island raid, Hunter Cha. 146 00:11:19,160 --> 00:11:20,160 Yes, sir. 147 00:11:20,160 --> 00:11:23,950 President Baek from the White Tiger Guild has also been called upon, 148 00:11:23,950 --> 00:11:27,820 along with every other S-Rank hunter in the country. 149 00:11:28,270 --> 00:11:30,670 Then Hunter Sung, too... 150 00:11:30,670 --> 00:11:32,350 In addition, 151 00:11:32,350 --> 00:11:36,630 this will officially be a joint operation between us and our close neighbor. 152 00:11:37,100 --> 00:11:38,590 You mean Japan? 153 00:11:38,590 --> 00:11:39,840 Exactly. 154 00:11:39,840 --> 00:11:44,850 Considering the winged ants' ability to fly, they're at risk, as well. 155 00:11:44,850 --> 00:11:46,660 It's the right call to make. 156 00:11:48,070 --> 00:11:52,570 I honestly don't care, as long as we can kill them all. 157 00:11:53,430 --> 00:11:55,030 Is there a date set? 158 00:11:55,290 --> 00:11:56,730 Still under consideration. 159 00:11:56,730 --> 00:11:59,410 But I doubt we'll be waiting long. 160 00:11:59,830 --> 00:12:03,410 And in order to decide upon a plan of action, 161 00:12:03,410 --> 00:12:07,730 hunters from their largest guild will be joining us today. 162 00:12:12,060 --> 00:12:13,710 So this is the top floor. 163 00:12:14,090 --> 00:12:16,420 No one seems to be around, though... 164 00:12:31,300 --> 00:12:34,070 So this is the Demon Monarch... 165 00:12:35,030 --> 00:12:36,160 Baran. 166 00:12:44,080 --> 00:12:46,030 What incredible aura. 167 00:12:46,030 --> 00:12:48,080 Can I really beat him? 168 00:12:48,660 --> 00:12:51,060 His sheer bloodlust is wearing me down... 169 00:12:51,790 --> 00:12:54,020 Even Esil is feeling it. 170 00:12:54,830 --> 00:12:57,920 Well, I'm in for real trouble if he gets airborne. 171 00:12:58,920 --> 00:13:01,800 A wyvern? I guess he commands more than just demons. 172 00:13:26,990 --> 00:13:28,570 There's no shortage of them. 173 00:13:29,120 --> 00:13:31,160 Wh-What do we do?! 174 00:13:33,380 --> 00:13:34,330 Sir Jinwoo! 175 00:13:34,620 --> 00:13:35,790 I know! 176 00:13:38,800 --> 00:13:40,060 Get out here! 177 00:14:00,190 --> 00:14:04,450 Incredible! I had no idea he could fight like that. 178 00:14:05,350 --> 00:14:08,180 But... that's the Demon Monarch, Baran. 179 00:14:08,180 --> 00:14:09,450 He is the ruler here, 180 00:14:09,830 --> 00:14:13,920 and Sir Jinwoo is a simple invader— a target for elimination. 181 00:14:14,710 --> 00:14:18,420 Who... should I side with? 182 00:14:48,140 --> 00:14:50,010 That's no ordinary lightning. 183 00:14:50,010 --> 00:14:52,330 It has a wide area of effect and inflicts stun. 184 00:14:53,240 --> 00:14:55,370 Even if my soldiers can be brought back, 185 00:14:55,370 --> 00:14:58,470 taking much more of this will deplete my mana fast. 186 00:14:58,940 --> 00:15:00,550 So before that happens... 187 00:15:10,320 --> 00:15:11,890 I'll clip those wings! 188 00:15:13,430 --> 00:15:15,560 He saw through my Stealth?! 189 00:15:24,530 --> 00:15:26,220 A homing attack?! 190 00:15:26,220 --> 00:15:28,080 Not good! It's gaining on me! 191 00:15:28,080 --> 00:15:29,910 Tusk! Igris! 192 00:15:56,470 --> 00:15:58,330 You're finally grounded. 193 00:15:59,100 --> 00:16:03,070 That's a relief. Looking up was tiring me out. 194 00:16:11,270 --> 00:16:15,950 It's nice to meet you. My name is Hanekawa, and I'm with the Drawn Sword Guild. 195 00:16:15,950 --> 00:16:18,550 This is Goto Ryuji, our guild master. 196 00:16:19,180 --> 00:16:22,500 I'll be acting as his interpreter. 197 00:16:22,790 --> 00:16:24,760 The Drawn Sword Guild... 198 00:16:24,760 --> 00:16:29,170 As the largest guild in Japan, with eleven S-Ranks, 199 00:16:29,530 --> 00:16:33,170 they're also said to be the second biggest in all of Asia. 200 00:16:33,170 --> 00:16:37,520 And leading them is Guildmaster Goto Ryuji. 201 00:16:37,520 --> 00:16:40,440 His aura does not betray his reputation. 202 00:16:41,160 --> 00:16:45,590 First, we'd like to thank you for inviting us to the joint operation 203 00:16:45,590 --> 00:16:47,210 and the mixed forces strike team. 204 00:16:47,210 --> 00:16:51,350 No, we should be thanking you for accepting our invitation. 205 00:16:51,350 --> 00:16:53,490 We are most grateful. 206 00:16:53,820 --> 00:16:55,890 As the documents you've received say, 207 00:16:55,890 --> 00:17:03,740 the investigation into the winged ants has revealed a fair bit of information. 208 00:17:04,470 --> 00:17:08,720 Two points within will be critical to this operation. 209 00:17:09,480 --> 00:17:11,220 One is their lifespan. 210 00:17:11,220 --> 00:17:16,180 The ants grow at an accelerated rate after hatching but only live for about a year. 211 00:17:16,180 --> 00:17:19,130 In other words, if we can kill the ant queen, 212 00:17:19,130 --> 00:17:22,400 the remaining numbers will die off in about a year. 213 00:17:22,880 --> 00:17:25,800 The other is regarding their behavior. 214 00:17:25,800 --> 00:17:30,580 From the previous three raids, we know that the ants are drawn to stronger enemies— 215 00:17:30,580 --> 00:17:34,370 those with greater magic power. 216 00:17:34,370 --> 00:17:39,010 We're going to plan the operation around that and use it against them. 217 00:17:39,650 --> 00:17:43,560 We'd been aware of the ants' tendencies. 218 00:17:43,560 --> 00:17:46,890 But this is quite the elaborate breakdown. 219 00:17:47,930 --> 00:17:49,850 Regarding the plan... 220 00:17:49,850 --> 00:17:56,890 Of the Drawn Sword Guild's eleven S-Ranks, ten will be participating, including myself. 221 00:17:57,840 --> 00:17:59,770 Ten of the full eleven? 222 00:18:00,090 --> 00:18:02,560 We'll draw the ants out. 223 00:18:02,560 --> 00:18:06,560 We'd like your team to take out the ant queen while that happens. 224 00:18:06,560 --> 00:18:09,670 That would involve you fighting thousands of ants... 225 00:18:10,150 --> 00:18:13,430 If we only need to cause a distraction, it should be fine. 226 00:18:13,430 --> 00:18:18,160 AI simulations have shown that this plan has the best chance of succeeding. 227 00:18:18,830 --> 00:18:23,520 Ten S-Rank hunters is certainly more than we would be able to field. 228 00:18:23,520 --> 00:18:25,000 In that case... 229 00:18:25,000 --> 00:18:30,470 Very well. We'll head into tactical planning under that broader strategy. 230 00:18:39,150 --> 00:18:41,600 I don't even have time to restore my mana with potions. 231 00:19:01,040 --> 00:19:02,790 Fatal Strike was blocked?! 232 00:19:32,440 --> 00:19:34,190 There goes the last of my mana. 233 00:20:17,900 --> 00:20:19,490 Damn it! My dagger! 234 00:20:30,090 --> 00:20:31,950 He's so strong! 235 00:20:33,460 --> 00:20:34,590 Are you kidding me?! 236 00:20:36,340 --> 00:20:37,260 I can't dodge— 237 00:20:43,810 --> 00:20:44,800 This is it! 238 00:20:44,800 --> 00:20:46,810 It's time to put all my investment in strength 239 00:20:46,810 --> 00:20:49,140 and Ruler's Hand to use! 240 00:21:05,910 --> 00:21:09,330 You're done! 241 00:21:22,940 --> 00:21:24,230 Sir Jinwoo? 242 00:21:45,660 --> 00:21:46,910 Sir Jinwoo! 243 00:21:47,250 --> 00:21:50,410 Esil... Head home and tell your dad... 244 00:21:51,210 --> 00:21:54,920 From now on, the Radisu family runs things around here. 245 00:21:55,590 --> 00:21:57,050 Sir Jinwoo... 246 00:22:00,650 --> 00:22:04,030 It's Radiru, not Radisu. 29776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.