Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,425 --> 00:02:03,425
RESURRECTION ERTUĞRUL
2
00:02:04,422 --> 00:02:08,323
THE STORY AND CHARACTERS
ARE INSPIRED BY OUR HISTORY
3
00:02:08,582 --> 00:02:11,678
NO ANIMALS WERE HARMED
IN THE MAKING OF THIS SERIES
4
00:02:13,421 --> 00:02:17,421
You can't find me but
I can find you, braves.
5
00:02:25,019 --> 00:02:27,019
My bey has come!
6
00:02:32,373 --> 00:02:35,306
He seems fine, maşallah.
7
00:02:35,387 --> 00:02:36,387
Maşallah.
8
00:02:37,814 --> 00:02:38,814
My Bey!!
9
00:02:47,001 --> 00:02:48,868
Maşallah to my braves.
10
00:02:50,275 --> 00:02:51,275
Maşallah.
11
00:02:53,420 --> 00:02:54,420
Maşallah
12
00:02:55,090 --> 00:02:57,090
My Bey, thanks to Allah you're fine.
13
00:02:57,323 --> 00:02:59,323
When Mongolians get you,
we looked for everywhere.
14
00:03:04,335 --> 00:03:08,335
My Bey. My Bey, is that golden bow?
15
00:03:11,659 --> 00:03:12,659
My Bey...
16
00:03:13,548 --> 00:03:18,548
...tell us, where did they
take you? What is this bow?
17
00:03:19,860 --> 00:03:22,860
When the time comes,
you'll learn everything...
18
00:03:25,121 --> 00:03:28,894
...but, we have very
important mission now.
19
00:03:29,287 --> 00:03:30,787
What is the mission? My Bey.
20
00:03:31,125 --> 00:03:33,176
First, we shall find
a cave to spend the...
21
00:03:33,257 --> 00:03:34,811
...night. I will tell you
everything there.
22
00:03:35,461 --> 00:03:36,461
My Bey.
23
00:03:44,361 --> 00:03:45,361
My Bey.
24
00:03:45,442 --> 00:03:48,760
Eyvallah! Hey maşallah!
25
00:04:32,834 --> 00:04:33,834
Come on braves!
26
00:04:51,123 --> 00:04:52,123
Thanks.
27
00:05:19,762 --> 00:05:21,262
Watch out!
28
00:05:21,470 --> 00:05:23,822
I will make you clean the
ground with your tongue.
29
00:05:24,265 --> 00:05:26,065
You have power only
for that poor man!?
30
00:05:51,669 --> 00:05:52,927
Thank you.
31
00:05:54,064 --> 00:05:55,908
Thank you!
32
00:05:57,219 --> 00:05:58,274
Do you have any command?
33
00:05:58,939 --> 00:06:00,439
Are you ringer?
34
00:06:05,223 --> 00:06:11,006
When I don't ring the church,
I serve to the customers.
35
00:06:11,540 --> 00:06:16,540
I clean the inn, if I have
time I clean the horses' stable...
36
00:06:17,097 --> 00:06:20,389
...If I have time I clean
my master Mikis' house.
37
00:06:20,529 --> 00:06:23,449
And I sleep, If my
master Mikis say sleep.
38
00:06:24,684 --> 00:06:25,887
Mikis, is he the Greek
who take care of the...
39
00:06:25,968 --> 00:06:27,587
...bazaar because Ertuğrul
Bey ask him to do it?
40
00:06:27,668 --> 00:06:33,668
Yes, yes he is. They say he
didn't steal bazaar last 10 years.
41
00:06:37,275 --> 00:06:40,195
If he steal, they probably kill him.
42
00:06:40,542 --> 00:06:41,542
Who?
43
00:06:43,275 --> 00:06:45,275
Ertuğrul Bey?
44
00:06:47,622 --> 00:06:49,122
Or his son Gündüz?
45
00:06:49,815 --> 00:06:53,815
Or Artuk bey?
46
00:06:58,228 --> 00:07:02,228
You better listen
to this poor ringer...
47
00:07:04,789 --> 00:07:06,789
...and stay away from Gündüz Bey.
48
00:07:09,528 --> 00:07:11,528
What do you hide from us?
49
00:07:15,106 --> 00:07:17,106
Nothing, nothing.
50
00:07:19,909 --> 00:07:21,909
Tell me.
51
00:07:46,760 --> 00:07:49,149
Why did you say stay
away from Gündüz Bey?
52
00:07:54,327 --> 00:07:57,796
He is the first child of his father.
53
00:07:58,083 --> 00:08:00,583
He die for him or he kill for him.
54
00:08:03,555 --> 00:08:08,244
If you bring more information,
you will get more golds.
55
00:08:12,034 --> 00:08:14,034
Thank you, thank you.
56
00:08:23,264 --> 00:08:26,009
I told you; You can't trust them.
57
00:08:26,150 --> 00:08:28,150
Ertuğrul established
an empire in Sogut.
58
00:08:30,653 --> 00:08:33,475
I told you, he doesn't
even care Selcuklu Empire.
59
00:08:33,702 --> 00:08:35,202
Now you heard it by yourself.
60
00:09:27,876 --> 00:09:32,030
My Bey, that chest in the
palace, why is it so important?
61
00:09:32,910 --> 00:09:35,475
Chest is not the only
thing we will save, Bamsı...
62
00:09:36,549 --> 00:09:40,120
...but also the future of
our generation and the...
63
00:09:40,201 --> 00:09:44,440
...insurance of our forever
state comes from Oğuz.
64
00:09:46,701 --> 00:09:49,701
It's enough for you to
know this much for now.
65
00:09:52,734 --> 00:09:55,734
How we will get to the chest,
my Bey? Where is it in palace?
66
00:09:57,176 --> 00:10:02,411
There's a hidden
passage to the chest. You'll...
67
00:10:02,642 --> 00:10:06,394
...get there when I'm
talking to Emir Bahattin.
68
00:10:07,094 --> 00:10:09,747
There will be
someone to wait for you.
69
00:10:09,828 --> 00:10:13,009
He was an enemy before
but he is a friend now.
70
00:10:14,854 --> 00:10:16,854
Was enemy before?
71
00:10:18,408 --> 00:10:20,408
Now one of us??
72
00:10:24,514 --> 00:10:26,514
Who is he, my Bey?
73
00:10:41,647 --> 00:10:44,647
My Savcı, put little
bit from that herb.
74
00:10:47,954 --> 00:10:52,987
Look how he helps his grandma.
75
00:10:54,111 --> 00:10:56,111
Grandma, Do you know
Umuroğulları before?
76
00:10:56,481 --> 00:10:59,481
Yes, I know. Everybody know them.
77
00:11:00,086 --> 00:11:04,094
It's obvious that they
have accepted Mongolian...
78
00:11:04,188 --> 00:11:07,699
...invasion just to keep
their states on feet.
79
00:11:10,475 --> 00:11:13,475
That was their biggest mistake.
80
00:11:14,699 --> 00:11:19,644
They thought we will become weak...
81
00:11:20,955 --> 00:11:25,364
...because our father went to Konya.
82
00:11:27,863 --> 00:11:31,147
She will go to other
lands as soon as possible.
83
00:11:31,754 --> 00:11:33,754
Will we just watch what happens?
84
00:11:34,213 --> 00:11:36,213
Enough Gündüz!!
85
00:11:40,554 --> 00:11:44,554
Best thing to do is to wait
for your father to come back.
86
00:11:45,880 --> 00:11:48,475
It's not easy to accept
their threads, grandma.
87
00:11:49,428 --> 00:11:51,328
Gündüz! Calm down.
88
00:12:06,821 --> 00:12:08,821
I'm not telling Hatun
did the right thing.
89
00:12:12,585 --> 00:12:15,082
But you never
think what is going to...
90
00:12:15,163 --> 00:12:18,475
...happen next while
defending your land.
91
00:12:19,092 --> 00:12:24,092
If there was a clash,
there would be a blood lake.
92
00:12:29,433 --> 00:12:33,431
It's not for us to
spill blood of State's...
93
00:12:33,512 --> 00:12:36,654
...missioner unless he
doesn't attempt to kill us.
94
00:12:45,496 --> 00:12:49,928
Don't think this
now. Your father will...
95
00:12:50,009 --> 00:12:54,147
...find a way after he
return from Konya.
96
00:13:00,525 --> 00:13:02,454
Where is Osman?
97
00:13:02,535 --> 00:13:04,207
It is dinner time, doesn't he know?
98
00:13:29,834 --> 00:13:32,019
Osman!, What are
you doing at the inn?
99
00:13:32,100 --> 00:13:34,715
I want to see Ilbilge
Hatun, is she inside?
100
00:13:34,796 --> 00:13:38,238
Yes but they won't
allowed you to see her.
101
00:13:38,345 --> 00:13:40,345
I know how to get in.
102
00:13:57,330 --> 00:13:59,010
Where are you headed kid?
103
00:13:59,222 --> 00:14:01,296
I've got a thing or two
to talk with Ibilge Hatun.
104
00:14:01,653 --> 00:14:02,999
Tell her Ertuğrul's
son Osman is here.
105
00:14:07,746 --> 00:14:10,746
Go away, kid. Don't make me bored.
106
00:14:14,810 --> 00:14:17,022
And don't make me hurt you.
107
00:14:29,475 --> 00:14:31,475
What's happening here?
108
00:14:32,475 --> 00:14:34,475
You pulled a sword to a kid?
109
00:14:45,015 --> 00:14:47,015
I have words to tell you, Hatun.
110
00:14:47,782 --> 00:14:49,782
Come and let's talk inside, Osman.
111
00:15:07,298 --> 00:15:09,298
Yes Osman, I am listening to you.
112
00:15:09,500 --> 00:15:11,882
You listen to your heart first.
113
00:15:13,574 --> 00:15:15,015
What do you mean?
114
00:15:15,096 --> 00:15:17,587
Eyvallah, you saved my life.
115
00:15:17,667 --> 00:15:20,475
You became so precious
in my father's tent.
116
00:15:21,512 --> 00:15:23,408
Why did you do that?
To come with your...
117
00:15:23,560 --> 00:15:27,466
...father and bring
chaos to our homeland?
118
00:15:28,012 --> 00:15:32,012
What are you saying
Osman? I saw you as a brother.
119
00:15:32,538 --> 00:15:35,338
Why would you tell a
lie to your brother then?
120
00:15:35,982 --> 00:15:38,082
Your father has
crossed the line and you?
121
00:15:38,626 --> 00:15:40,626
And you? What are you?
122
00:15:41,215 --> 00:15:43,215
I wouldn't let you say
bad words to my father.
123
00:15:43,688 --> 00:15:46,018
If you had came
with state's order and...
124
00:15:46,491 --> 00:15:48,922
...you want a piece
from my father's land.
125
00:15:49,817 --> 00:15:52,955
They could give you the
land with a permission from my...
126
00:15:53,790 --> 00:15:56,518
...father but you acted against
our morals and our customs.
127
00:15:56,599 --> 00:15:58,670
Your brother, Gündüz.He
crossed the line!
128
00:15:58,931 --> 00:16:00,871
Your father came like
a bastard to our village...
129
00:16:01,488 --> 00:16:03,508
...our home. My brother
couldn't control his anger.
130
00:16:03,970 --> 00:16:07,970
But you, you lied to us and
you broken our trust to you.
131
00:16:08,855 --> 00:16:10,855
You cheated us.
132
00:16:11,015 --> 00:16:14,030
You took me and brought to my dad...
133
00:16:14,915 --> 00:16:18,415
...After that, your life was more
precious than his own life.
134
00:16:21,788 --> 00:16:24,788
Mostly I'm sad for he
will be disappointed.
135
00:16:27,201 --> 00:16:32,201
I wish you had left me there, so
we wouldn't see your real face.
136
00:16:34,366 --> 00:16:35,366
Osman!
137
00:16:58,021 --> 00:17:00,021
What is going on, Bamsı?
138
00:17:01,283 --> 00:17:05,486
I have so many things
on my mind, brother.
139
00:17:08,237 --> 00:17:10,237
I can't be comfortable.
140
00:17:11,654 --> 00:17:13,654
Tell us, Bamsı.
141
00:17:14,734 --> 00:17:18,734
My Bey, We beat the
Mongols, evelallah.
142
00:17:19,284 --> 00:17:23,184
They can be one unit or
1000 unit. I am okay with that.
143
00:17:24,141 --> 00:17:27,178
But my Bey, if there
is no hope from...
144
00:17:27,259 --> 00:17:30,141
...Selcuklu, what are we going to do?
145
00:17:33,346 --> 00:17:36,644
Turks can stay
hungry, can stay thirst...
146
00:17:37,386 --> 00:17:40,307
...but Turks can not
try without state.
147
00:17:47,875 --> 00:17:52,875
Time has came for who rule the
world with justice and faith, Bamsı.
148
00:17:54,828 --> 00:18:00,828
We will declare our
independent state at Sogut.
149
00:18:07,121 --> 00:18:12,121
When there is no leader,
ravens started to eat the body.
150
00:18:15,358 --> 00:18:19,358
They gave the Anatolia
to the Mongols like a gift.
151
00:18:21,784 --> 00:18:22,784
My Bey.
152
00:18:23,503 --> 00:18:28,503
There is nobody left
to against Mongols.
153
00:18:28,811 --> 00:18:33,555
Not only Sogut, all Anatolia
is our homeland, Bamsı.
154
00:18:39,687 --> 00:18:43,687
We are the sons of our martyrs
who made Anatolia to our homeland.
155
00:18:46,635 --> 00:18:48,635
First, we will think
about our fallen.
156
00:18:50,345 --> 00:18:54,345
Then our kids, then our future.
157
00:19:01,233 --> 00:19:07,233
For this cause, we
will see who is with us.
158
00:19:11,235 --> 00:19:12,790
Evelallah my Bey! Evelallah my Bey!
159
00:19:12,871 --> 00:19:13,871
Evelallah!
160
00:19:16,068 --> 00:19:22,068
We will trust our sharp minds,
our customs and our faiths.
161
00:19:25,394 --> 00:19:27,396
For our fallen
soldiers who rest in...
162
00:19:27,477 --> 00:19:29,607
...peace at every corner
of our homeland...
163
00:19:30,858 --> 00:19:32,858
...we will build out state.
164
00:19:45,378 --> 00:19:51,378
Independent state is one
and only destiny of Turks.
165
00:19:55,333 --> 00:19:57,333
Oh my Bey...
166
00:19:57,689 --> 00:20:00,371
...The tree we planted
together will have...
167
00:20:00,452 --> 00:20:02,475
...a shadow from Altai
mountains to Uludağ...
168
00:20:02,663 --> 00:20:04,663
...from Kızılırmak to Dicle river...
169
00:20:05,133 --> 00:20:06,732
...to reach the sky
and and that shadow...
170
00:20:06,813 --> 00:20:08,567
...will be the Turks
homeland. Evelallah.
171
00:20:10,348 --> 00:20:11,348
Evelallah!
172
00:20:12,210 --> 00:20:15,752
A new world wide Turk empire
will established in the future...
173
00:20:18,475 --> 00:20:20,677
...and those people
who carry our flag on...
174
00:20:20,758 --> 00:20:23,475
...the border, those will
establish that empire.
175
00:20:25,482 --> 00:20:27,583
And those people from Kayı.
176
00:20:31,381 --> 00:20:35,135
-Evelallah Beyim
-Evelallah
177
00:21:35,802 --> 00:21:38,841
Stop! Where are you going?
178
00:21:47,162 --> 00:21:49,650
I am the son of Süleyman
Shah. I came here to...
179
00:21:50,127 --> 00:21:52,475
...see Emir Bahattin and
those are my soldiers.
180
00:21:52,556 --> 00:21:57,389
You can't enter this place like it
used to be. Give us to your swords!
181
00:22:30,353 --> 00:22:33,534
You know where are
you going to wait me.
182
00:22:35,512 --> 00:22:36,792
Evelallah Beyim.
183
00:23:26,830 --> 00:23:32,734
The Mongol border patrol
came to your homeland.
184
00:23:32,968 --> 00:23:33,968
They came.
185
00:23:36,754 --> 00:23:39,754
You cut the hand of the
leader of the border patrol.
186
00:23:40,836 --> 00:23:41,836
Yes, I did.
187
00:23:47,721 --> 00:23:51,883
And now you are telling
without shame, I did.
188
00:23:57,414 --> 00:24:00,414
Okay, you cut his hand...
189
00:24:02,868 --> 00:24:05,868
Where is the rest
of the border patrol?
190
00:24:06,588 --> 00:24:09,588
They supposed to be in here
already but they are still missing.
191
00:24:10,395 --> 00:24:13,395
What are you doing Ertuğrul Bey?
192
00:24:14,701 --> 00:24:18,599
They came to my home with a rush
and they tried to touch my guest.
193
00:24:19,096 --> 00:24:21,096
I did what was necessary.
194
00:24:22,192 --> 00:24:28,192
About that border patrol, you
can ask them when they arrive.
195
00:24:33,185 --> 00:24:38,474
If you did anything to
put our state to danger...
196
00:24:38,969 --> 00:24:44,969
You should know, you will
lost your life Ertuğrul Bey!!
197
00:25:00,238 --> 00:25:03,238
Brother! We came to dead
end. Where is that door?
198
00:25:04,108 --> 00:25:06,108
Calm down. We will find.
199
00:25:24,044 --> 00:25:26,044
You! Come here!
200
00:25:36,286 --> 00:25:40,067
Brother! We should go
before soldiers come.
201
00:25:40,654 --> 00:25:42,401
We trapped in here!
202
00:25:42,482 --> 00:25:45,060
Okay Bamsı. Be patient. We will find.
203
00:26:25,555 --> 00:26:27,555
Something wrong with this torch.
204
00:26:53,525 --> 00:26:54,885
Bismillah.
205
00:26:56,911 --> 00:26:57,911
Let's go brother.
206
00:27:08,310 --> 00:27:09,310
Close.
207
00:28:26,133 --> 00:28:27,133
Gündüz bey!
208
00:28:28,888 --> 00:28:31,888
My lady wants me
to give you this letter.
209
00:28:55,786 --> 00:28:56,786
Gündüz.
210
00:28:58,528 --> 00:29:00,528
I just saw Maria walking by.
211
00:29:01,968 --> 00:29:03,968
She brought me letter from Irene.
212
00:29:05,608 --> 00:29:07,208
She will meet with me tomorrow.
213
00:29:07,795 --> 00:29:08,795
Oh brother!!
214
00:29:26,655 --> 00:29:28,655
Sheeps which were born in spring...
215
00:29:29,888 --> 00:29:33,799
...1 kilo meat will be 2 Selcuklu...
216
00:29:33,880 --> 00:29:36,947
...dirhams. Let
everyone know like this.
217
00:29:48,928 --> 00:29:50,916
What are we going
to earn with that price?
218
00:29:52,572 --> 00:29:54,475
We say no to 2 dirhams
219
00:29:54,556 --> 00:29:55,756
We can not accept this price!
220
00:30:11,665 --> 00:30:17,234
Ertuğrul Bey protected you all
this time...
221
00:30:17,315 --> 00:30:20,662
...even the Mongol pressures.
222
00:30:35,244 --> 00:30:40,807
Just calm down. You should
know he will defend you again.
223
00:30:40,888 --> 00:30:42,618
İnşallah!
224
00:30:44,734 --> 00:30:46,797
In here, everyone do their duties.
225
00:30:47,601 --> 00:30:51,942
That is true, Ertuğrul Bey never
made us a victim since last 10 years.
226
00:30:55,439 --> 00:30:56,639
Yes! He didn't!
227
00:30:57,164 --> 00:31:01,164
But he never do anything
against the Mongols.
228
00:31:03,800 --> 00:31:04,800
True!
229
00:31:07,032 --> 00:31:08,624
Right on!
230
00:31:10,305 --> 00:31:15,305
Mongols made taxes double price.
231
00:31:15,650 --> 00:31:17,596
Yes, true!
232
00:31:20,321 --> 00:31:25,321
He didn't cut the hand of the Mongol
patrol leader who went to his home.
233
00:31:27,074 --> 00:31:30,074
-no he cut it.
-Yes he didn't cut.
234
00:31:50,264 --> 00:31:53,921
Calm down.
235
00:31:57,313 --> 00:32:00,746
Ertuğrul Bey did what has to be done.
236
00:32:01,292 --> 00:32:03,847
This issue will not affect you.
237
00:32:04,954 --> 00:32:09,954
Ertuğrul Bey went to
Konya to fix all this issues.
238
00:32:10,822 --> 00:32:12,022
You don't need to be scared.
239
00:32:14,822 --> 00:32:16,821
Okay we understand
that Artuk Bey but if the...
240
00:32:16,902 --> 00:32:19,475
...meat prices don't get
better, we will lose money.
241
00:32:19,556 --> 00:32:21,556
It should be 3 dirhams minimum.
242
00:32:23,767 --> 00:32:25,687
He's right!
243
00:32:34,209 --> 00:32:36,209
Are you going to make
people leave hungry?
244
00:32:36,941 --> 00:32:39,054
How poor people
are going to eat meet?
245
00:32:40,547 --> 00:32:44,547
1 kilo meat will be 2 dirhams!
246
00:32:44,742 --> 00:32:46,517
No way!
247
00:32:51,939 --> 00:32:54,575
No, it can't be!
248
00:32:57,650 --> 00:33:00,878
If you have any complain
about that, you can talk...
249
00:33:00,959 --> 00:33:03,475
...with Ertuğrul Bey when he
come back. He will help you.
250
00:33:07,206 --> 00:33:08,778
This can't be real!
251
00:33:56,838 --> 00:34:01,838
I hope our Bey find a solution
against Mongol taxes, Artuk Bey.
252
00:34:03,009 --> 00:34:07,689
We save the today but we cant
stop what will happen tomorrow.
253
00:34:08,434 --> 00:34:10,357
We should do our
duties, when Ertuğrul...
254
00:34:10,438 --> 00:34:12,820
...Bey come back, he will fix this.
255
00:34:13,583 --> 00:34:15,583
God help us all, my Bey.
256
00:34:34,090 --> 00:34:35,590
Mongols!
257
00:34:36,685 --> 00:34:38,848
They took every place of palace.
258
00:34:39,247 --> 00:34:41,082
So you come to secret
room. If you come here...
259
00:34:41,390 --> 00:34:44,548
...unauthorized, you can't
leave here alive. Attack!!
260
00:35:49,497 --> 00:35:52,367
Tell me, who are you
and what do you do.
261
00:35:53,573 --> 00:35:55,082
I am Almıla Hatun
262
00:35:55,509 --> 00:35:57,242
I am the head of the hide sellers.
263
00:35:58,022 --> 00:35:59,702
This here is my brother.
264
00:36:02,292 --> 00:36:03,292
Bergen!
265
00:36:10,820 --> 00:36:12,877
I did what our traditions
says...
266
00:36:14,098 --> 00:36:16,990
...you should know I am
not afraid of losing my life.
267
00:36:19,332 --> 00:36:24,332
Now, I want to discuss about
that tax issue with the Sultan.
268
00:36:27,191 --> 00:36:31,191
I have been building an
order in Sogut since forever.
269
00:36:31,960 --> 00:36:33,960
Increasing taxes
will destroy that order.
270
00:36:36,020 --> 00:36:38,020
Ertuğrul Bey...
271
00:36:40,287 --> 00:36:45,287
Hulagu Han waits for the taxes. There
is nothing to discuss about that.
272
00:36:46,832 --> 00:36:50,832
I want to ask to Sultan
Ruknettin Kılıcarslan.
273
00:36:51,365 --> 00:36:53,365
There is only Mongols now.
274
00:36:55,411 --> 00:36:56,955
And about Sultan...
275
00:36:59,015 --> 00:37:03,617
...he gave the power
of the collect taxes to Umuroğulları.
276
00:37:07,948 --> 00:37:09,948
What is that mean??
277
00:37:14,626 --> 00:37:20,626
Since now, you will not collect
taxes. Umur Bey will take them.
278
00:37:22,106 --> 00:37:26,950
And after that, he will move to
Sogut with his family and his people.
279
00:37:30,832 --> 00:37:33,832
That is a direct
order from our Sultan.
280
00:37:37,325 --> 00:37:39,245
Now...
281
00:37:40,174 --> 00:37:45,513
Beys who came here to
talk about taxes are waiting...
282
00:37:46,248 --> 00:37:49,060
...for me. We can talk
small details with them.
283
00:38:08,892 --> 00:38:11,892
You, you? How?
284
00:38:12,264 --> 00:38:14,264
We don't have time to talk this.
285
00:38:15,669 --> 00:38:18,480
Good, good. Let's go get that chest.
286
00:38:18,561 --> 00:38:20,139
Emir Bahattin will
take the chest and he...
287
00:38:20,220 --> 00:38:22,608
...will give it to Mongol
commander Kara Boru.
288
00:38:22,971 --> 00:38:23,971
What are you saying??
289
00:38:25,072 --> 00:38:26,572
Are you sure? Are you sure?
290
00:38:26,749 --> 00:38:30,102
Yes I am sure, Bamsı.We
don't have time to waste.
291
00:38:30,605 --> 00:38:33,383
You should give this news
to Ertuğrul Bey quickly.
292
00:38:35,055 --> 00:38:38,055
I will take care of this
mess. You should go quickly.
293
00:38:39,022 --> 00:38:43,624
Let's go brother. Let's go quickly
and tell the news to Ertuğrul Bey.
294
00:39:39,417 --> 00:39:41,233
Where is Umur Bey?
295
00:39:41,314 --> 00:39:44,362
He is tired. He needs
to get rest. From now...
296
00:39:45,948 --> 00:39:49,739
...I will do the my father's
work and mission.
297
00:39:54,071 --> 00:39:55,111
Ibilge Hatun.
298
00:39:55,483 --> 00:39:58,137
I would like to remind
you that I am a doctor.
299
00:39:58,218 --> 00:40:00,351
Let me take care of your father.
300
00:40:01,688 --> 00:40:03,636
No need for that. Our Bey
will be better soon. We can't...
301
00:40:03,958 --> 00:40:06,559
...allow people to see him...
302
00:40:06,700 --> 00:40:09,761
...especially people we don't trust.
303
00:40:15,494 --> 00:40:19,360
Atac Bey! You
entered our land very...
304
00:40:20,621 --> 00:40:22,814
...rude and you are
still being very rude.
305
00:40:22,936 --> 00:40:24,006
Atac Bey!
306
00:40:28,170 --> 00:40:32,170
Go ahead, we will
listen whatever you say.
307
00:40:35,704 --> 00:40:38,517
Village's papers are
done, also we will work until...
308
00:40:38,598 --> 00:40:41,475
...nigh and we will give
you the bazaar's papers.
309
00:40:43,590 --> 00:40:48,155
If everyone know their limit
and place, we will finish tonight.
310
00:40:48,364 --> 00:40:50,236
We will talk when it is necessary.
311
00:40:51,070 --> 00:40:54,070
It is suitable. We will talk tonight.22325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.