All language subtitles for [DarkStorm] Flanders no Inu - 11 [1080p][ATTKC]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,600 --> 00:00:23,220 تحت الفجر الكريمي 2 00:00:24,270 --> 00:00:27,130 ازرع طريقً مستقيمًا 3 00:00:27,840 --> 00:00:32,540 الطريق الذي نسلكه أنا وباتراش 4 00:00:32,710 --> 00:00:39,240 ذكرى نشاركها إلى الأبد 5 00:00:55,060 --> 00:00:56,390 باتراش 6 00:01:19,060 --> 00:01:21,650 حديقة زهور إلينا 7 00:01:36,040 --> 00:01:38,510 جدي، لقد انتهيت من عبوات الحليب 8 00:01:38,510 --> 00:01:39,760 شكرًا لك 9 00:01:42,820 --> 00:01:45,250 ...آه، جدي باتراش مجددا 10 00:01:45,390 --> 00:01:46,880 إنه يريد جر العربة 11 00:01:47,990 --> 00:01:51,260 أقدر لك ذلك لكن أصغِ إليّ باتراش 12 00:01:51,490 --> 00:01:56,660 الكلاب لم تُخلق لتعمل مثل البشر 13 00:01:57,770 --> 00:01:58,930 !جدي 14 00:02:01,370 --> 00:02:02,890 ،لو أردت سحبها حقًا 15 00:02:03,040 --> 00:02:05,370 سأصنع لك أداة للقيام بذلك في بعض الأحيان قريبًا 16 00:02:05,710 --> 00:02:07,510 الآن دع الأمر لي 17 00:02:07,510 --> 00:02:09,500 هل فهمت باتراش؟ هيا 18 00:02:10,550 --> 00:02:11,570 هيا 19 00:02:12,350 --> 00:02:13,680 الآن لنذهب 20 00:02:17,390 --> 00:02:19,300 سأدفع الآن 21 00:02:47,820 --> 00:02:48,480 ،إلينا 22 00:02:48,480 --> 00:02:50,790 فلتتسوقي رجاءً بأسرع وقتٍ ممكن 23 00:02:50,790 --> 00:02:52,580 سأنتهي من مهمتي سريعًا 24 00:02:53,260 --> 00:02:54,090 حاضر 25 00:02:54,090 --> 00:02:56,330 سأراكِ في السوق إذن 26 00:02:58,160 --> 00:03:00,130 رافقتك السلامة بابا 27 00:03:02,800 --> 00:03:04,860 ماما، أيمكنني الانتظار هنا؟ 28 00:03:07,100 --> 00:03:07,970 أوه حسنًا 29 00:03:07,970 --> 00:03:10,890 أريد أن أعطي هذه الباقة للأسقف فحسب 30 00:03:25,990 --> 00:03:27,060 ألوا 31 00:03:27,390 --> 00:03:28,460 !نيلو 32 00:03:31,490 --> 00:03:33,030 !أتيتِ إلى هنا أيضًا 33 00:03:33,030 --> 00:03:33,630 أجل 34 00:03:33,630 --> 00:03:35,490 أحضرت أمي باقة زهور للأسقف 35 00:03:35,830 --> 00:03:37,490 أتيتِ مع والدتكِ إذن 36 00:03:37,970 --> 00:03:39,630 أجل، سنغادر قريبًا 37 00:03:39,900 --> 00:03:40,700 أراك لاحقًا 38 00:03:40,700 --> 00:03:43,470 إذن، سأسبقكِ إذن 39 00:03:45,510 --> 00:03:47,070 باتراش أراك لاحقًا 40 00:03:53,180 --> 00:03:55,150 أعتذر لإبقائكِ تنتظرين 41 00:03:55,150 --> 00:03:56,620 لقد أعطيت الأسقف الباقة 42 00:03:56,620 --> 00:03:58,150 وكان سعيدًا بها للغاية 43 00:03:58,150 --> 00:03:59,210 وقد وعدته 44 00:03:59,650 --> 00:04:01,180 أن أحضر الزنبق المرة القادمة 45 00:04:02,220 --> 00:04:03,250 أوه، ماما 46 00:04:03,730 --> 00:04:05,630 تلمع عيناكِ عندما تتحدثين عن الزهور 47 00:04:06,660 --> 00:04:09,150 أوه ألوا، تسخرين مني 48 00:04:22,380 --> 00:04:24,680 أوني-تشان، انظر إنه نيلو 49 00:04:26,310 --> 00:04:28,630 أبي، أوقف المركب رجاءً 50 00:04:36,560 --> 00:04:38,650 انتظرني أخي 51 00:04:41,460 --> 00:04:43,200 !نيلو 52 00:04:43,330 --> 00:04:45,000 أهلا، جورج، بول 53 00:04:45,000 --> 00:04:46,400 هل ستعودان الآن؟ 54 00:04:46,400 --> 00:04:46,970 أجل 55 00:04:46,970 --> 00:04:47,770 حسنًا 56 00:04:47,770 --> 00:04:49,360 سنرافقكما حتى القرية 57 00:04:49,600 --> 00:04:50,970 ألا بأس بهذا يا جدي ؟ 58 00:04:50,970 --> 00:04:51,840 بالتأكيد 59 00:04:52,110 --> 00:04:53,770 تعاليا وألعبا مع نيلو 60 00:04:54,540 --> 00:04:56,010 رائع، تقرر الأمر 61 00:04:56,010 --> 00:04:57,040 تقرر 62 00:05:09,220 --> 00:05:09,890 !أوه 63 00:05:09,890 --> 00:05:11,430 هذا بيتك إذن يا نيلو 64 00:05:11,430 --> 00:05:12,030 أجل 65 00:05:12,030 --> 00:05:13,300 يا له من بيتِ صغير 66 00:05:13,300 --> 00:05:14,130 !أيها الأحمق 67 00:05:14,130 --> 00:05:15,720 !لا تقل ذلك بصراحة 68 00:05:16,500 --> 00:05:18,270 أوه، اعتذر 69 00:05:18,270 --> 00:05:19,730 نيلو 70 00:05:20,100 --> 00:05:22,430 فلتأخذ أصدقائك في جولة في القرية 71 00:05:22,840 --> 00:05:23,770 حاضر 72 00:05:23,770 --> 00:05:26,040 سآخذهما بعد تفريغ العبوات 73 00:05:27,140 --> 00:05:28,640 لماذا تفعل هذا؟ 74 00:05:28,640 --> 00:05:30,580 هل تستعرض أمام أصدقائك؟ 75 00:05:30,980 --> 00:05:32,310 سنساعدك أيضًا 76 00:05:32,310 --> 00:05:33,940 لا داعي، لن أستغرق وقتًا 77 00:05:46,030 --> 00:05:48,480 ما هذه؟ 78 00:05:49,330 --> 00:05:50,670 إنه بطة الجيران، كورو 79 00:05:50,670 --> 00:05:52,390 لقد تسللت عبر السياج 80 00:05:52,770 --> 00:05:54,040 إنها كاحلة السواد حقًا 81 00:05:54,040 --> 00:05:55,290 سوداء حقًا 82 00:05:55,400 --> 00:05:56,170 كورو 83 00:05:56,170 --> 00:05:58,660 فلتكوني هادئة هيا عودي بسرعة 84 00:06:01,010 --> 00:06:03,480 حسنًا سنهتم بأمرها 85 00:06:03,480 --> 00:06:04,880 بول أمسكها 86 00:06:04,880 --> 00:06:06,540 لا يا أخي لا أستطيع 87 00:06:07,350 --> 00:06:08,460 ...آه 88 00:06:10,950 --> 00:06:12,420 مؤلم، مؤلم 89 00:06:14,320 --> 00:06:15,380 آه 90 00:06:17,060 --> 00:06:18,080 توقفي 91 00:06:24,970 --> 00:06:26,220 أمسكتكِ 92 00:06:39,010 --> 00:06:41,080 متملق 93 00:06:40,100 --> 00:06:42,080 متملق 94 00:06:49,930 --> 00:06:51,590 مرحبًا أيها الجد جيهان 95 00:06:51,590 --> 00:06:53,030 مرحبًا سيد هانز 96 00:06:53,030 --> 00:06:54,100 كيف حالك اليوم؟ 97 00:06:54,100 --> 00:06:55,730 اليوم هو يوم دفع الإيجار 98 00:06:55,730 --> 00:06:57,790 هل أنت جاهز؟ 99 00:06:58,030 --> 00:07:00,230 أجل، انتظر لحظة سيد هانز 100 00:07:26,700 --> 00:07:28,760 أعتذر لإبقائك منتظرًا سيد هانز 101 00:07:28,760 --> 00:07:31,720 لدي فحسب عملات معدنية فأرجو المعذرة 102 00:07:32,730 --> 00:07:33,760 ،حسنًا 103 00:07:34,970 --> 00:07:37,170 كان بإمكانك إحضار الإيجار لي بما أنك مستعد للدفع 104 00:07:39,070 --> 00:07:41,310 أعتذر، لم أفكر بهذا 105 00:07:41,310 --> 00:07:43,740 لا أعرف متى سأجدك 106 00:07:46,720 --> 00:07:47,680 أهذا كلبك؟ 107 00:07:49,820 --> 00:07:50,800 أجل 108 00:07:51,090 --> 00:07:52,050 إنه كلبُ ضخم 109 00:07:52,450 --> 00:07:53,720 لابد أنه يتناول الكثير 110 00:07:56,220 --> 00:07:57,320 يبدو أنك تبلي حسنًا 111 00:07:57,960 --> 00:08:00,020 هل تجني مالاً أكثر بتوصيل الحليب؟ 112 00:08:00,800 --> 00:08:02,230 لا الأمر كالعادة 113 00:08:02,230 --> 00:08:05,100 يجب أن أشكر جميع الناس لمساعدتي في عملي 114 00:08:05,900 --> 00:08:07,830 سيد هانز أنت تعرفني جيدًا 115 00:08:08,740 --> 00:08:09,570 على العموم 116 00:08:09,570 --> 00:08:12,840 أعتقد أن الأثرياء فحسب يمكنهم تحمل تكلفة الاحتفاظ بكلب 117 00:08:17,180 --> 00:08:19,670 حسنًا، فكر مليا 118 00:08:19,950 --> 00:08:22,620 ليس من السهل الاحتفاظ بكلبِ ضخم مثله 119 00:08:22,620 --> 00:08:23,290 بالطبع 120 00:08:23,290 --> 00:08:24,490 سأعمل بجد 121 00:08:24,490 --> 00:08:26,280 لن أحملك متاعب الإيجار 122 00:08:27,420 --> 00:08:29,620 جيد، أشعر بالراحة إذن وداعا 123 00:08:29,620 --> 00:08:31,460 أتوقع أن تدفع الإبجار القادم في موعده 124 00:08:44,010 --> 00:08:45,600 نيلو 125 00:08:46,170 --> 00:08:46,910 نيلو 126 00:08:46,910 --> 00:08:50,280 من السيئ أن تجعل أصدقائك ينتظرون 127 00:08:50,280 --> 00:08:51,710 هيا تعال 128 00:08:51,710 --> 00:08:52,850 اذهب نيلو 129 00:08:52,850 --> 00:08:53,830 حاضر 130 00:09:03,190 --> 00:09:04,880 اذهب داكس 131 00:09:07,300 --> 00:09:09,250 اذهب واحضرها 132 00:09:11,030 --> 00:09:13,130 أخبرتك أن تحضرها داكس 133 00:09:18,710 --> 00:09:21,040 كلبُ مطيع لنجرب مجددًا 134 00:09:21,580 --> 00:09:22,560 خذ 135 00:09:26,780 --> 00:09:28,250 داكس لا تتراخى 136 00:09:36,320 --> 00:09:37,830 لا تفعل هذا داكس 137 00:09:37,830 --> 00:09:38,940 أصغي إليّ 138 00:09:38,960 --> 00:09:41,260 والدي دفع النقود ليبتاعك لذا يجب أن تصغي إليّ 139 00:09:41,660 --> 00:09:44,530 فلتحضرها لي بسرعة 140 00:09:49,770 --> 00:09:50,840 داكس 141 00:09:51,240 --> 00:09:52,310 داكس 142 00:09:57,350 --> 00:09:58,420 داكس 143 00:09:59,310 --> 00:10:00,950 !داكس، هاه 144 00:10:04,720 --> 00:10:06,820 هذه حديقة أزهار السيدة إلينا 145 00:10:07,290 --> 00:10:08,410 ما الذي سأفعله؟ 146 00:10:12,060 --> 00:10:13,790 !داكس، داكس 147 00:10:18,830 --> 00:10:20,630 سنقع في ورطة لو اكتشف أبي 148 00:10:24,440 --> 00:10:26,030 أهلا، أندري 149 00:10:30,980 --> 00:10:31,810 مهلا 150 00:10:31,810 --> 00:10:33,280 ما الأمر؟ 151 00:10:33,980 --> 00:10:35,770 ما خطبك؟ 152 00:10:35,950 --> 00:10:37,110 لا شيء 153 00:10:37,590 --> 00:10:38,980 لم نفعل شيئًا لك 154 00:10:39,320 --> 00:10:40,390 يا لك من صبي غريب 155 00:10:40,390 --> 00:10:42,620 ما الأمر بحق؟ 156 00:10:42,620 --> 00:10:44,460 لا أدري، لا أدري 157 00:10:46,560 --> 00:10:47,590 إنه غريبٌ اليوم 158 00:11:01,240 --> 00:11:03,080 تلك الطاحونة ملك لعائلة ألوا 159 00:11:03,080 --> 00:11:04,550 إنها فخمة جدًا 160 00:11:04,710 --> 00:11:06,550 إنها فخمة جدًا 161 00:11:13,090 --> 00:11:14,750 المنظر من هنا رائع 162 00:11:15,990 --> 00:11:17,250 هذا منزل ألوا 163 00:11:18,530 --> 00:11:20,290 منزل ألوا أكبر بكثير من منزل نيلو 164 00:11:20,900 --> 00:11:22,730 أحمق، أخبرتك ألا تقول هذا 165 00:11:22,730 --> 00:11:23,940 لقد نسيت 166 00:11:33,480 --> 00:11:34,380 يا إلهي 167 00:11:34,380 --> 00:11:36,210 يصيبني الإرهاق دوما على هذه التلة 168 00:11:50,660 --> 00:11:52,560 كيف يُعقل أن يحصل هذا؟ 169 00:11:53,190 --> 00:11:53,930 السيدة إلينا 170 00:11:53,930 --> 00:11:56,120 كانت ترعى هذا الزنبق بحرصٍ شديد 171 00:11:56,500 --> 00:11:57,660 ...هذا 172 00:12:01,770 --> 00:12:03,420 إنها آثار أقدام كلب 173 00:12:12,450 --> 00:12:13,910 فهمت الآن 174 00:12:36,400 --> 00:12:38,040 !أنت نيلو 175 00:12:40,500 --> 00:12:42,110 نيلو تعال إلى هنا 176 00:12:42,110 --> 00:12:43,940 دعك من ذلك الرجل الوغد 177 00:12:43,940 --> 00:12:45,140 دعك منه 178 00:12:45,140 --> 00:12:48,510 أخبرتك أن تأتي حاضر أنا قادم 179 00:12:55,150 --> 00:12:56,850 ما الأمر يا عمي؟ 180 00:12:56,850 --> 00:12:59,440 لا تسأل، تعال معي أولاً 181 00:13:00,690 --> 00:13:01,460 لنذهب ونرى 182 00:13:01,460 --> 00:13:02,800 لنذهب ونرى 183 00:13:04,190 --> 00:13:06,370 ما الأمر؟ 184 00:13:09,070 --> 00:13:10,900 انظر بتمعن 185 00:13:12,370 --> 00:13:14,230 من فعل هذا؟ 186 00:13:14,940 --> 00:13:16,770 يا لهو من تظاهر 187 00:13:16,770 --> 00:13:18,640 أنها من فعلتك 188 00:13:19,340 --> 00:13:21,070 ماذا؟ أنا؟ 189 00:13:21,480 --> 00:13:23,570 ما الأمر نيلو؟ 190 00:13:23,810 --> 00:13:25,510 أوه، ذلك فظيع 191 00:13:26,080 --> 00:13:28,120 من قام بهذا الفعل الفظيع؟ 192 00:13:28,120 --> 00:13:30,180 إنها من صنيع ذلك الكلب الضخم الأبله 193 00:13:30,790 --> 00:13:31,790 لو كنت تقصد باتراش 194 00:13:31,790 --> 00:13:33,810 فباتراش لن يقوم بهذا الفعل أبدًا 195 00:13:34,790 --> 00:13:35,830 إنه محق 196 00:13:35,830 --> 00:13:37,800 باتراش لن يقوم بشيءٍ كهذا أبدًا 197 00:13:37,800 --> 00:13:39,260 أبدًا أبدًا 198 00:13:39,260 --> 00:13:40,130 إذن سأسألك 199 00:13:40,130 --> 00:13:41,960 هل تربط كلبك عندما تعمل؟ 200 00:13:42,870 --> 00:13:44,060 لا نقوم بذلك 201 00:13:44,570 --> 00:13:46,060 لكنه كان معنا طوال الوقت 202 00:13:46,800 --> 00:13:48,930 إذن هذه غلطتك 203 00:13:49,270 --> 00:13:50,370 تعلم أنها فعلته 204 00:13:50,670 --> 00:13:52,580 والآن تخفي الحقيقة 205 00:13:52,580 --> 00:13:53,800 !ليس صحيحًا 206 00:13:58,580 --> 00:14:00,110 تلك الزهور تكلف الكثير 207 00:14:00,820 --> 00:14:02,510 السيدة قضت الكثير من الوقت لرعايتهم 208 00:14:03,290 --> 00:14:04,810 الآن أنت في ورطة كبيرة 209 00:14:05,420 --> 00:14:07,290 سيكون هذا قدرًا كبيرًا من المال 210 00:14:08,260 --> 00:14:10,660 لتعويض الأضرار 211 00:14:11,160 --> 00:14:14,600 لكنني واثق أن باتراش لم يفعلها 212 00:14:15,400 --> 00:14:16,960 كيف يمكنكَ اثبات ذلك؟ 213 00:14:17,530 --> 00:14:20,610 انظر هناك آثار أقدام ضخمة لكلب 214 00:14:20,640 --> 00:14:22,310 آثار أقدام كلب؟ 215 00:14:22,310 --> 00:14:25,800 سأذهب وأبلغ السيدة والسيدة بخصوص الأمر 216 00:14:27,880 --> 00:14:29,570 لا تحتفظ بكلبِ وأنت فقير 217 00:14:33,320 --> 00:14:34,340 سُحقًا 218 00:14:34,920 --> 00:14:36,920 تعال باتراش 219 00:14:42,130 --> 00:14:44,690 أعلم أنك لن تقوم بذلك أبدًا إنه قاسٍ لقوله هذا 220 00:14:49,770 --> 00:14:50,930 أخي 221 00:15:03,610 --> 00:15:04,920 سيدي 222 00:15:04,920 --> 00:15:06,840 هانز تفضل بالدخول 223 00:15:07,720 --> 00:15:08,950 كيف حالك سيدي؟ 224 00:15:08,950 --> 00:15:11,420 لقد عدتُ مبكرًا اليوم 225 00:15:13,320 --> 00:15:14,290 تفضل بالجلوس 226 00:15:14,290 --> 00:15:15,020 حاضر 227 00:15:15,160 --> 00:15:16,860 أعتذر للإزعاج 228 00:15:17,030 --> 00:15:19,480 هانز، ما الذي أحضرك إلى هنا؟ 229 00:15:20,730 --> 00:15:21,460 ،حسنًا 230 00:15:21,600 --> 00:15:23,070 يجب أن أبدأ بجمع مال الطاحونة 231 00:15:23,070 --> 00:15:24,900 وأحتاج لقائمة الأشخاص 232 00:15:24,900 --> 00:15:26,300 شكرًا على مساعدتك 233 00:15:26,300 --> 00:15:27,900 إنني أبحث عن القائمة الآن 234 00:15:28,710 --> 00:15:30,800 إنني شاكرٌ لعملك الدائم معي 235 00:15:31,610 --> 00:15:33,600 أوه، على الإطلاق 236 00:15:34,080 --> 00:15:37,440 سأنتظر هنا حتى تنتهي من الأوراق 237 00:15:45,460 --> 00:15:46,820 بالمناسبة، سيدي 238 00:15:46,820 --> 00:15:48,990 هناك شيءُ فظيع قد حصل للزهور 239 00:15:48,990 --> 00:15:49,660 الزهور؟ 240 00:15:49,660 --> 00:15:53,030 زهور تلك الحديقة التي تعتني بها السيدة 241 00:15:53,330 --> 00:15:53,960 أوه؟ 242 00:15:54,100 --> 00:15:54,890 إلينا 243 00:15:56,270 --> 00:15:59,100 هانز لديه شيءُ يخبركِ به 244 00:16:01,710 --> 00:16:05,150 من النادر أن يكون لديك شيءُ لتخبرني به 245 00:16:05,310 --> 00:16:06,410 ما الأمر؟ 246 00:16:06,410 --> 00:16:09,170 لا تُصدمي سيدي من فضلك أرجو أن تهدئي 247 00:16:09,810 --> 00:16:13,040 هناك شخصٌ دمر حديقة الزهور التي تعتنين بها 248 00:16:13,950 --> 00:16:15,480 أتعني زهور الزنبق؟ 249 00:16:15,850 --> 00:16:16,790 !أوه 250 00:16:17,250 --> 00:16:18,120 أجل 251 00:16:18,120 --> 00:16:19,450 كيف يجب أن أقولها 252 00:16:19,590 --> 00:16:20,990 كانت في فوضى عارمة 253 00:16:21,860 --> 00:16:23,690 من قد يقوم بهذا الفعل الفظيع؟ 254 00:16:24,630 --> 00:16:26,490 أعتقد أن نيلو من فعلها 255 00:16:26,960 --> 00:16:28,030 نيلو؟ 256 00:16:28,930 --> 00:16:29,530 سيدي 257 00:16:29,530 --> 00:16:31,430 أو كلب نيلو من فعلها 258 00:16:32,000 --> 00:16:33,260 باتـ...باتـ 259 00:16:33,570 --> 00:16:34,800 باتراش كلبُ مطيع 260 00:16:35,170 --> 00:16:36,410 من الصعب تصديق هذا 261 00:16:36,410 --> 00:16:38,900 أنتِ طيبة حقًا سيدي 262 00:16:39,380 --> 00:16:41,280 إنها كلبُ مُهمل 263 00:16:45,780 --> 00:16:46,820 كاذب، كاذب 264 00:16:46,820 --> 00:16:48,910 !باتراش لن يفعل هذا 265 00:16:49,090 --> 00:16:50,160 !نيلو 266 00:16:53,960 --> 00:16:54,730 نيلو 267 00:16:54,730 --> 00:16:55,800 ألوا 268 00:16:56,490 --> 00:16:58,120 نيلو، لم يكن باتراش صحيح؟ 269 00:16:58,600 --> 00:17:00,060 لم يفعلها باتراش، صحيح؟ 270 00:17:00,800 --> 00:17:02,030 لا، لم يفعلها 271 00:17:02,570 --> 00:17:05,500 لكن السيد هانز لا يود الإصغاء إليّ 272 00:17:06,170 --> 00:17:08,000 قال أنه توجد آثار أقدام كلب 273 00:17:08,770 --> 00:17:11,000 لكنه ليس باتراش صحيح؟ 274 00:17:11,780 --> 00:17:14,110 لا كان باتراش برفقتي طوال الوقت 275 00:17:14,950 --> 00:17:16,920 لن يقوم بشيءٍ كهذا 276 00:17:16,980 --> 00:17:18,020 علمتُ هذا 277 00:17:18,020 --> 00:17:20,420 علمتُ أن باتراش لن يقوم أبدًا بشيءٍ كهذا 278 00:17:21,690 --> 00:17:24,020 باتراش ليس من هذا النوع من الكلاب 279 00:17:26,560 --> 00:17:28,490 نيلو، اكتشفنا من فعل هذا 280 00:17:29,730 --> 00:17:31,960 الآثار الموجودة أصغر بكثير من باتراش 281 00:17:32,500 --> 00:17:33,880 أصغر بكثير 282 00:17:34,060 --> 00:17:34,960 لابد أنه هو 283 00:17:35,530 --> 00:17:37,010 لابد أنه هو 284 00:17:48,650 --> 00:17:50,480 لم يرنا أحد 285 00:18:00,990 --> 00:18:01,750 ما الأمر؟ 286 00:18:03,960 --> 00:18:05,760 فعلها كلبك، صحيح؟ 287 00:18:05,760 --> 00:18:06,830 صحيح؟ 288 00:18:13,200 --> 00:18:14,810 أخبرنا بالحقيقة 289 00:18:14,940 --> 00:18:16,000 أخبرنا بالحقيقة 290 00:18:18,010 --> 00:18:18,740 أعتذر 291 00:18:18,740 --> 00:18:20,740 تعال وأعتذر لباتراش 292 00:18:20,740 --> 00:18:21,850 اعتذر 293 00:18:21,850 --> 00:18:23,010 هيا 294 00:18:26,620 --> 00:18:28,290 لا يجب أن تهرب من ما فعلته 295 00:18:28,290 --> 00:18:29,670 هذا جبن 296 00:18:29,850 --> 00:18:31,240 هذا جبن 297 00:18:35,360 --> 00:18:36,450 يجب أن تعتذر 298 00:18:37,030 --> 00:18:38,280 تعتذر 299 00:18:44,300 --> 00:18:45,370 بسرعة 300 00:18:46,200 --> 00:18:48,010 ما الذي تفعله أندري؟ 301 00:18:48,010 --> 00:18:49,650 !آه، أبي 302 00:18:50,210 --> 00:18:51,240 حسنًا الآن 303 00:18:51,240 --> 00:18:53,080 فلتخبر والدك بالحقيقة 304 00:18:53,080 --> 00:18:56,040 ما الذي تفعلونه أيها المتوحشون بابني؟ 305 00:18:56,550 --> 00:18:57,880 كلبه من أفسد أزهار التوليب 306 00:18:58,720 --> 00:19:00,380 كفاك حماقة 307 00:19:00,380 --> 00:19:01,510 لقد اعترف 308 00:19:02,850 --> 00:19:04,900 أهذا صحيح أندري؟ 309 00:19:06,820 --> 00:19:07,980 أنتما تكذبان 310 00:19:08,490 --> 00:19:09,660 ...إنه 311 00:19:09,660 --> 00:19:11,130 لا علاقة لكما بذلك 312 00:19:11,130 --> 00:19:12,830 لا تتطفلا 313 00:19:12,830 --> 00:19:15,860 أيها العم أوه مرحبًا بالآنسة 314 00:19:16,630 --> 00:19:18,290 أيها العم باتراش لم يفعلها 315 00:19:18,800 --> 00:19:21,100 لم تكن آثار أقدام باتراش 316 00:19:27,180 --> 00:19:29,110 هل فعلتها إذن حقًا؟ 317 00:19:29,810 --> 00:19:30,870 لم يكن أنا داكس فعلها 318 00:19:35,820 --> 00:19:37,840 !أحمق، يا لهذا العار 319 00:19:38,660 --> 00:19:39,620 !تعال إلى هنا 320 00:19:40,320 --> 00:19:42,190 طفلٌ شقي عمي 321 00:19:42,460 --> 00:19:43,790 أرجوك ألا توبخ أندري 322 00:19:44,390 --> 00:19:46,560 على الأقل نعلم أن باتراش لم يفعلها 323 00:19:47,400 --> 00:19:49,070 صحيح، نيلو؟ 324 00:19:49,070 --> 00:19:49,630 حاضر 325 00:19:49,630 --> 00:19:51,370 حاضر حاضر آنستي 326 00:19:51,370 --> 00:19:52,840 شكرًا جزيلاً لكِ 327 00:19:52,840 --> 00:19:53,950 أدخل بسرعة 328 00:19:55,640 --> 00:19:58,180 رائع نيلو 329 00:19:58,180 --> 00:20:00,000 شكرًا لكم 330 00:20:14,160 --> 00:20:16,260 زرعها مرة أخرى مثل هذا قد يكون مختلفًا بعض الشيء 331 00:20:36,080 --> 00:20:37,680 شكرًا جزيلاً على مساعدتك 332 00:20:37,680 --> 00:20:39,830 آمل أن يكونوا بخير 333 00:20:40,050 --> 00:20:41,990 سيكونون بخير ماما 334 00:20:41,990 --> 00:20:43,420 أجل، سيكونون بخير طبعًا 335 00:21:10,550 --> 00:21:12,480 جدي، لقد عدت 336 00:21:12,480 --> 00:21:13,450 أهلا بعودتك 337 00:21:13,450 --> 00:21:15,090 هل عاد أصدقائك إلى المنزل؟ 338 00:21:15,090 --> 00:21:16,070 أجل 339 00:21:20,460 --> 00:21:21,980 هل ستقوم بجمع الأعشاب مجددًا؟ 340 00:21:25,400 --> 00:21:26,690 أجل، لأجني المزيد من المال 341 00:21:34,070 --> 00:21:34,970 على العموم 342 00:21:34,970 --> 00:21:37,840 الأثرياء فقط من يحتفظون بالكلاب 343 00:21:40,440 --> 00:21:42,070 ذلك الكلب ضخمُ حقًا 344 00:21:42,480 --> 00:21:43,770 لابد أنه يتناول الكثير 345 00:21:52,260 --> 00:21:54,860 لماذا تنظران إليّ هكذا؟ 346 00:21:56,930 --> 00:21:57,930 ،صحيح 347 00:21:57,930 --> 00:22:00,230 وعدتُ باتراش أن أصنع له أداة ليجر العربة بها 348 00:22:06,700 --> 00:22:08,970 سنكون على ما يرام نحن الثلاثة 349 00:22:08,970 --> 00:22:10,700 صحيح، نيلو؟ 350 00:22:10,810 --> 00:22:12,370 أجل، سأساعدك أيضًا 351 00:22:13,580 --> 00:22:16,670 أوه، لقد بدأت تُمطر 352 00:22:30,660 --> 00:22:32,250 لا تقلق باتراش 353 00:22:35,700 --> 00:22:37,880 لندخل بسرعة 354 00:23:06,800 --> 00:23:09,060 ذلك المساء انهمر المطر طوال الليل 355 00:23:10,600 --> 00:23:13,160 وتحولت لعاصفة عند منتصف الليل 356 00:23:14,470 --> 00:23:18,600 لكن نيلو نام قرير العين في المنزل 357 00:23:19,580 --> 00:23:22,170 وهو محاط بالحب والرعاية من نيلو وجده 358 00:23:50,440 --> 00:23:53,170 يُصر باتراش أن يجر العربة من أجل الجد 359 00:23:54,440 --> 00:23:57,680 جلس في منتصف العربة ولم يغادر 360 00:23:58,450 --> 00:24:01,510 استسلم الجد أخيرًا وصنع له أداة يجر بها 361 00:24:02,420 --> 00:24:05,510 منذ ذلك الحين عمل باتراش بجد من أجل الجد 362 00:24:06,490 --> 00:24:08,460 وذهبوا إلى أنتويرب سويًا للعمل 363 00:24:09,390 --> 00:24:12,930 ولسوء حظ نيلو وجده 364 00:24:12,930 --> 00:24:14,290 قابلوا بائع الخرداوات مجددًا 365 00:24:17,300 --> 00:24:19,870 الحلقة القادمة من " كلب فلاندرز " 366 00:24:19,870 --> 00:24:21,880 "جرة الجد الصغيرة" 367 00:24:22,440 --> 00:24:23,640 تطلعوا إليها 368 00:24:39,280 --> 00:24:42,740 أنا وباتراش 369 00:24:42,790 --> 00:24:45,260 أنا وأصدقائي 370 00:24:46,990 --> 00:24:50,110 لنذهب سويا 371 00:24:50,600 --> 00:24:56,800 حتى وإن كنا منهكين 372 00:24:58,600 --> 00:25:00,690 هيا بنا 373 00:25:00,840 --> 00:25:05,300 هيا بنا 374 00:25:06,510 --> 00:25:13,180 حتى تعطينا الشمس شعاعها الرائع 375 00:25:16,020 --> 00:25:18,490 أنا وباتراش 376 00:25:19,490 --> 00:25:23,220 أصدقائي وأنا 377 00:25:23,360 --> 00:25:27,560 لنذهب سويًا 378 00:25:27,700 --> 00:25:34,540 حتى وإن كنا منهكين 27284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.