All language subtitles for [DarkStorm] Flanders no Inu - 10 [1080p][ATTKC]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,600 --> 00:00:23,220
تحت الفجر الكريمي
2
00:00:24,270 --> 00:00:27,130
ازرع طريقً مستقيمًا
3
00:00:27,840 --> 00:00:32,540
الطريق الذي نسلكه أنا وباتراش
4
00:00:32,710 --> 00:00:39,240
ذكرى نشاركها إلى الأبد
5
00:00:55,060 --> 00:00:56,390
باتراش
6
00:01:18,500 --> 00:01:21,230
"بروش ألوا"
7
00:01:50,370 --> 00:01:51,750
تفضل
8
00:01:55,940 --> 00:01:57,150
وهذه
9
00:01:58,980 --> 00:02:00,740
الطقس لطيفُ اليوم جدي
10
00:02:01,380 --> 00:02:03,040
صحيح، آه نيلو
11
00:02:03,620 --> 00:02:05,120
ما الأمر جدي؟
12
00:02:05,120 --> 00:02:06,780
أيمكنكَ الذهاب إلى الغابة اليوم؟
13
00:02:07,690 --> 00:02:08,890
هاه، الغابة؟
14
00:02:08,890 --> 00:02:10,650
أجل، لقد نفذت منا حطب النار
15
00:02:11,260 --> 00:02:12,490
أوه حاضر
16
00:02:13,930 --> 00:02:16,230
باتراش، سنذهب إلى الغابة
17
00:02:16,230 --> 00:02:18,560
يمكننا اللعب هناك
18
00:02:19,900 --> 00:02:21,130
!إلى الغابة باتراش
19
00:02:25,200 --> 00:02:27,400
سنرافقك حتى منتصف الطريق
20
00:02:51,330 --> 00:02:52,400
نيلو
21
00:02:55,530 --> 00:02:56,600
ألوا
22
00:03:11,150 --> 00:03:12,880
ماما، أزيلي البروش
23
00:03:13,720 --> 00:03:14,950
ألا يعجبكِ؟
24
00:03:16,090 --> 00:03:17,180
إنه لا يلائمني
25
00:03:17,960 --> 00:03:19,620
بل هو كذلك
26
00:03:19,620 --> 00:03:22,350
وهو هدية من والدكِ أيضًا
27
00:03:23,330 --> 00:03:24,310
...لكن
28
00:03:24,560 --> 00:03:26,150
أنتِ تضيعين الوقت هكذا
29
00:03:26,830 --> 00:03:28,130
ربما يغادر نيلو
30
00:03:40,080 --> 00:03:41,610
صباح الخير نيلو
صباح الخير
31
00:03:42,010 --> 00:03:43,780
يا له من دبوسٍ جميل
32
00:03:44,420 --> 00:03:45,380
حقًا؟
33
00:03:45,380 --> 00:03:46,720
يلائمكِ حقًا
34
00:03:47,390 --> 00:03:49,180
هذا جيد! أهداني إياه والدي
35
00:03:49,760 --> 00:03:51,620
رغم أن عيد ميلادي لم يحل بعد
36
00:03:59,000 --> 00:04:00,620
آه! إن جدي يرحل
37
00:04:01,600 --> 00:04:03,670
يجب أن ترافقه، رافقتك السلامة
38
00:04:03,670 --> 00:04:05,760
لا، سأذهب إلى الغابة اليوم
39
00:04:06,640 --> 00:04:09,540
أوه الغابة
أيمكنك أن تأخذني معك؟
40
00:04:10,180 --> 00:04:10,810
أجل
41
00:04:10,810 --> 00:04:12,400
انتظرني حتى أسأل أمي
42
00:04:13,450 --> 00:04:14,170
ماما
43
00:04:19,690 --> 00:04:20,850
باتراش
44
00:04:21,890 --> 00:04:23,620
ستذهبين إلى الغابة رفقة نيلو؟
45
00:04:23,620 --> 00:04:26,190
ماما يمكنني مرافقته صحيح؟
46
00:04:26,190 --> 00:04:28,180
...أجل، لا أمانع لكن
47
00:04:28,560 --> 00:04:30,100
شكرًا لكِ ماما
48
00:04:36,270 --> 00:04:37,440
لنذهب بسرعة
49
00:04:44,340 --> 00:04:45,570
ذهبت إلى الغابة رفقة نيلو؟
50
00:04:45,910 --> 00:04:47,010
إنها تمطر بغزارة
51
00:04:47,010 --> 00:04:49,120
لماذا لم تعد بعد؟
52
00:04:59,830 --> 00:05:01,090
صباح الخير نيلو
53
00:05:01,090 --> 00:05:02,600
صباح الخير عمتي
54
00:05:02,600 --> 00:05:03,790
من فضلك اعتني بألوا
55
00:05:04,360 --> 00:05:05,530
حاضر
56
00:05:05,530 --> 00:05:06,730
أوه، نيلو
57
00:05:06,730 --> 00:05:09,000
أيمكنكما العودة باكرًا قليلا عن المرة الماضية؟
58
00:05:09,300 --> 00:05:10,140
حاضر
59
00:05:10,140 --> 00:05:12,100
لن نتأخر مثل المرة الماضية
60
00:05:12,410 --> 00:05:14,070
سأتوخى الحذر
61
00:05:14,070 --> 00:05:14,940
من فضلك
62
00:05:16,080 --> 00:05:17,610
لا تقلقي ماما
63
00:05:17,610 --> 00:05:19,240
فلتعطني الابينتو بسرعة
64
00:05:19,380 --> 00:05:20,170
بسرعة
65
00:05:20,550 --> 00:05:22,490
حاضر
66
00:05:23,980 --> 00:05:25,780
أين باتراش؟
67
00:05:26,750 --> 00:05:28,650
ربما تبع جدي إلى المدينة
68
00:05:29,390 --> 00:05:30,820
سأذهب وألقي نظرة
69
00:05:30,820 --> 00:05:32,570
سأتبعك بعد قليل
70
00:05:42,670 --> 00:05:43,830
باتراش
71
00:05:44,970 --> 00:05:45,940
لقد تبعتني
72
00:05:47,310 --> 00:05:48,670
اسمعني باتراش
73
00:05:48,670 --> 00:05:50,510
نيلو لن يذهب إلى المدينة اليوم
74
00:05:51,010 --> 00:05:52,760
سيذهب إلى الغابة
75
00:05:56,050 --> 00:05:58,480
على الأرجح أن نيلو يبحث عنك في كل مكان
76
00:05:58,980 --> 00:06:02,350
هياـ فلتذهب وتعثر على نيلو
77
00:06:06,660 --> 00:06:07,820
!باتراش
78
00:06:09,360 --> 00:06:10,520
!باتراش
79
00:06:11,430 --> 00:06:13,190
انظر، ها قد جاء نيلو من أجلك
80
00:06:14,600 --> 00:06:17,500
باتراش! علمتُ هذا
لقد تبعت جدي حتى المدينة
81
00:06:18,440 --> 00:06:20,390
حسنًا، سأتقدم
82
00:06:21,070 --> 00:06:22,320
رافقتك السلامة
83
00:06:23,340 --> 00:06:24,140
آه، جدي
84
00:06:24,140 --> 00:06:26,040
قالت ألوا أنها سترافقني إلى الغابة
85
00:06:27,200 --> 00:06:30,550
فهمت، توخى الحذر ولا تذهب لأماكن خطرة
86
00:06:30,650 --> 00:06:32,240
حاضر
87
00:06:35,050 --> 00:06:35,820
رافقتك السلامة
88
00:06:35,820 --> 00:06:36,760
حاضر
89
00:06:41,690 --> 00:06:43,560
لنذهب باتراش
90
00:06:58,380 --> 00:07:02,680
باتراش
شارفنا على الوصول
91
00:07:03,920 --> 00:07:06,190
أعرف طريقًا مختصرًا
92
00:07:06,390 --> 00:07:07,590
من هذا الطريق
93
00:07:09,560 --> 00:07:12,340
انظري! من هنا تقودنا إلى الغابة
94
00:07:13,860 --> 00:07:14,990
هيا ألوا
95
00:07:14,990 --> 00:07:15,790
شكرًا لك
96
00:07:17,430 --> 00:07:20,650
هيا، باتراش فلتعبر من هنا
97
00:07:32,280 --> 00:07:33,250
باتراش
98
00:07:33,250 --> 00:07:35,240
باتراش، ما خطبك خائفُ هكذا؟
99
00:07:37,680 --> 00:07:39,980
تعال إلى هنا بسرعة باتراش
100
00:07:42,960 --> 00:07:44,120
هيا
101
00:07:46,230 --> 00:07:47,290
بالنسبة لباتراش
102
00:07:47,290 --> 00:07:49,090
كان لديه عدة تجارب
103
00:07:49,530 --> 00:07:51,430
بالمشي في الغابة بهذا الشكل
104
00:07:51,430 --> 00:07:54,090
لكن بائع الخرداوات كان يستمر بجلده
105
00:07:54,570 --> 00:07:56,040
في أوقاتٍ كهذه
106
00:07:56,200 --> 00:07:57,930
أو يجعله يجر العربة الثقيلة
107
00:07:59,170 --> 00:08:01,040
اليوم هي مرته الأولى
108
00:08:01,870 --> 00:08:04,520
ليمشي في الأرجاء دون أعباء عليه
109
00:08:13,420 --> 00:08:15,220
واو، المكان رائعٌ هنا
110
00:08:48,350 --> 00:08:51,290
صديقي باتراش
111
00:08:51,420 --> 00:08:54,690
صديقي باتراش
112
00:08:54,830 --> 00:08:57,090
لنذهب إلى أي مكان
113
00:08:57,230 --> 00:08:58,390
باتراش
114
00:08:59,430 --> 00:09:03,560
هناك، ترى السماء الزرقاء الصافية
115
00:09:03,900 --> 00:09:04,940
هيا لنذهب ألوا
116
00:09:04,940 --> 00:09:07,060
مرحى، باتراش
117
00:09:08,240 --> 00:09:14,840
لا لا لا لا
118
00:09:14,980 --> 00:09:18,310
لا لا لا لا
119
00:09:18,450 --> 00:09:21,850
صديقي باتراش
120
00:09:22,020 --> 00:09:25,150
صديقي باتراش
121
00:09:25,320 --> 00:09:29,020
نراقب النجوم في الأعلى
122
00:09:29,160 --> 00:09:34,830
على الرغم من أن الأضواء بعيدة عن هنا
123
00:09:35,170 --> 00:09:42,010
لا، لا، لا
124
00:09:42,140 --> 00:09:45,340
لا، لا، لا
125
00:09:45,480 --> 00:09:47,410
أنت رائعٌ باتراش
126
00:09:49,320 --> 00:09:52,440
صديقي باتراش
127
00:09:52,580 --> 00:09:55,420
صديقي باتراش
128
00:09:55,790 --> 00:10:00,350
أصغي إلى أصوات الملائكة
129
00:10:00,530 --> 00:10:05,660
على الرغم من كثافة الضباب ليلا
130
00:10:12,710 --> 00:10:16,000
صديقي باتراش
131
00:10:16,140 --> 00:10:19,630
صديقي باتراش
132
00:10:19,780 --> 00:10:23,080
لنذهب إلى أي مكان
133
00:10:23,220 --> 00:10:29,250
هناك، ترى السماء الزرقاء الصافية
134
00:10:29,790 --> 00:10:36,130
لا، لا ، لا
135
00:10:36,260 --> 00:10:42,530
لا، لا ، لا
136
00:10:46,170 --> 00:10:48,640
لم أركض بهذه السرعة في حياتي
137
00:10:50,040 --> 00:10:54,120
تفاجئت برؤية مدى سرعة باتراش
138
00:10:58,250 --> 00:10:59,910
نيلو أشعر بالعطش
139
00:11:00,690 --> 00:11:01,880
هناك نهرٌ هناك
140
00:11:08,530 --> 00:11:09,640
حقًا؟
141
00:11:11,230 --> 00:11:12,890
لنذهب إذن
142
00:11:15,200 --> 00:11:16,360
باتراش
143
00:12:03,000 --> 00:12:03,690
آه... إنه شهي
144
00:12:03,690 --> 00:12:05,880
أجل بالفعل
145
00:12:07,890 --> 00:12:09,690
آه! أين البروش؟
146
00:12:09,690 --> 00:12:13,060
آه! دبوسي مفقود
147
00:12:15,230 --> 00:12:16,570
يا لها من مشكلة
148
00:12:18,670 --> 00:12:20,230
أهلا بعودتك
149
00:12:21,540 --> 00:12:24,180
استغرقت الكثير من الوقت للعودة اليوم
150
00:12:24,410 --> 00:12:26,400
هل أحبت ألوا البروش الذي اشتريته لها؟
151
00:12:27,110 --> 00:12:28,580
أجل، كانت مبتهجة للغاية
152
00:12:29,750 --> 00:12:31,650
يسعدني سماع هذا
153
00:12:32,380 --> 00:12:33,250
أين هي ؟
154
00:12:34,280 --> 00:12:37,480
ذهبت إلى الغابة برفقة نيلو
155
00:12:38,290 --> 00:12:41,520
!مع نيلو إلى الغاية؟
156
00:12:41,990 --> 00:12:43,930
أجل، لكن لا داعي للقلق
157
00:12:43,930 --> 00:12:46,260
لقد أخبرته أن يعيدها إلى المنزل باكرًا
158
00:12:47,000 --> 00:12:49,490
حسنًا آمل ألا يحصل شيء
تتذكرين المرة الماضية صحيح؟
159
00:13:23,470 --> 00:13:24,630
هذا غريب
160
00:13:24,630 --> 00:13:26,270
نيلو، انسَ الأمر
161
00:13:26,270 --> 00:13:27,340
!ألوا
162
00:13:27,440 --> 00:13:28,670
لقد بحثنا عنه في كل مكان
163
00:13:29,540 --> 00:13:31,410
هذا يكفي
164
00:13:31,410 --> 00:13:33,000
...لكن هذا البروش
165
00:13:34,110 --> 00:13:37,100
سيشتري لي والدي غيره عندما أعود إلى المنزل
166
00:13:39,320 --> 00:13:41,440
من الأفضل أن تسرع وتجمع الحطب
167
00:13:41,750 --> 00:13:43,770
فالوقت يسرقنا
168
00:13:48,260 --> 00:13:51,530
نيلو، أيمكنك أن تعود باكرًا هذه المرة؟
169
00:13:53,600 --> 00:13:55,530
،ألوا أعتقد أنه يجب أن أبحث مجددًا
170
00:13:55,530 --> 00:13:57,190
سنجده قطعًا
171
00:13:57,630 --> 00:13:58,790
هيا
172
00:14:13,020 --> 00:14:14,090
نيلو
173
00:14:14,880 --> 00:14:17,020
لقد جرحت أصبعي بشوكة
174
00:14:17,020 --> 00:14:18,540
لكن لا داعي للقلق
175
00:14:21,220 --> 00:14:22,490
نيلو، انسَ الأمر
176
00:14:23,160 --> 00:14:25,700
ألوا، جربي البحث معه مجددًا
177
00:14:47,320 --> 00:14:49,290
لا تبحث عنه بعد الآن
178
00:14:50,320 --> 00:14:52,380
هذا يكفي، توقف الآن
179
00:14:55,830 --> 00:14:57,560
لا بأس ألوا
180
00:14:57,560 --> 00:15:00,100
لكن القليل بعد لنجرب
181
00:15:11,210 --> 00:15:12,590
إنه باتراش
182
00:15:15,240 --> 00:15:16,350
تلك الشجرة
183
00:15:16,350 --> 00:15:19,060
علقت بذلك الغصن عندما كنتُ اعبر
184
00:15:19,180 --> 00:15:21,780
سنبحث في الأرض القريبة منها
185
00:15:34,800 --> 00:15:35,730
!أوه
186
00:15:37,370 --> 00:15:39,030
أ!لوا، لقد عثرت عليه
187
00:15:39,540 --> 00:15:40,970
!وجدته
188
00:15:42,240 --> 00:15:43,530
ها هو
189
00:15:45,910 --> 00:15:46,980
...نيلو
190
00:15:58,220 --> 00:15:59,890
شكرًا لك نيلو
191
00:15:59,890 --> 00:16:02,110
أنتِ جميلة حقًا
192
00:16:03,530 --> 00:16:04,600
نيلو
193
00:16:07,930 --> 00:16:10,070
ألا يؤلمك اصبعك؟
194
00:16:10,070 --> 00:16:12,930
لا بأس! انظري له
195
00:16:13,740 --> 00:16:15,650
يا إلهي نيلو
196
00:16:27,650 --> 00:16:29,850
الآن سأجمع الحطب بسرعة
197
00:16:30,190 --> 00:16:31,620
سأساعدك
198
00:16:48,940 --> 00:16:50,140
لنذهب
199
00:16:54,540 --> 00:16:57,190
هل السيد ميشيل هنا؟
200
00:17:02,990 --> 00:17:05,370
! آه إنه العم ميشيل
201
00:17:07,260 --> 00:17:08,870
إنه بعيدٌ حقًا
202
00:17:12,630 --> 00:17:14,860
أيها العم ميشيل
203
00:17:26,110 --> 00:17:27,410
كيف حالك؟
204
00:17:30,880 --> 00:17:33,610
أوه... صوت نيلو
205
00:17:34,980 --> 00:17:36,040
مساء الخير
206
00:17:37,550 --> 00:17:40,950
نيلو ألوا، لقد أتيتما إذن
207
00:17:46,300 --> 00:17:48,920
هذا هو باتراش
فلتقِ التحية على العم ميشيل
208
00:17:51,470 --> 00:17:53,030
هيا، بصوتٍ عالٍ
209
00:17:55,610 --> 00:17:57,270
باتراش! انبح
210
00:18:10,920 --> 00:18:13,860
أتيتَ رفقة كلبٍ رائع
211
00:18:16,390 --> 00:18:18,220
إنه صديقي
212
00:18:20,530 --> 00:18:22,290
يدعى باتراش
213
00:18:26,340 --> 00:18:27,830
آه باتراش
214
00:18:30,070 --> 00:18:33,340
كيف حالك باتراش؟
215
00:18:34,980 --> 00:18:36,840
شكرًا لك
216
00:19:20,120 --> 00:19:22,280
توخوا الحذر
217
00:19:44,810 --> 00:19:46,020
سقطت الشجرة
218
00:19:46,020 --> 00:19:47,280
يا له من صوت
219
00:19:47,280 --> 00:19:49,440
بالنظر إلى هذا الصوت
لابد أنها شجرة ضخمة بهذا الحجم
220
00:19:50,690 --> 00:19:52,590
إنها ضخمة هكذا
221
00:19:53,190 --> 00:19:56,160
يستغرق عدة ساعات لإسقاطها
222
00:19:56,930 --> 00:19:58,630
هذا كافٍ
223
00:20:02,130 --> 00:20:04,740
تأخر الوقت لنعد
224
00:20:07,300 --> 00:20:08,370
هل تكفي هذه الحزمة؟
225
00:20:08,370 --> 00:20:09,800
لا بأس
226
00:20:12,580 --> 00:20:14,370
كان باتراش مندهشًا
227
00:20:16,780 --> 00:20:19,540
كان بائع الخرداوات دومًا يجعله
يسحب العربة الثقيلة
228
00:20:20,820 --> 00:20:22,550
ولا يقوم بأي شيء بمفرده
229
00:20:23,820 --> 00:20:25,680
كان نيلو مختلفًا عنه
230
00:20:26,620 --> 00:20:28,320
عامله بكل طيبة
231
00:20:29,560 --> 00:20:31,120
حتى يلعب في الغابة بدون أي عبء عليه
232
00:20:31,960 --> 00:20:33,690
كان حرًا ويشعر بالانتعاش
233
00:21:24,710 --> 00:21:27,200
استمعتُ اليوم حقًا
شكرًا لك نيلو
234
00:21:30,390 --> 00:21:32,380
أبلغي تحياتي لوالدتك
235
00:21:33,020 --> 00:21:36,390
إلى اللقاء نيلو ، إلى اللقاء باتراش
236
00:21:38,530 --> 00:21:40,090
أراكما بالغد
237
00:21:40,030 --> 00:21:41,460
لنعد
238
00:21:44,270 --> 00:21:45,470
لقد عدت
239
00:21:46,840 --> 00:21:47,970
أهلا بعودتك ألوا
240
00:21:47,970 --> 00:21:49,750
لقد عدت ماما
241
00:21:55,480 --> 00:21:56,550
ألوا
242
00:21:56,550 --> 00:21:58,250
!آه! بابا
243
00:21:59,280 --> 00:22:01,980
بابا شكرًا لك على البروش
لقد أحببته حقًا
244
00:22:02,390 --> 00:22:03,640
شكرًا لك
245
00:22:03,850 --> 00:22:07,520
آه... يُسعدني سماع هذا
246
00:22:10,730 --> 00:22:12,060
إنه فارغ
247
00:22:13,060 --> 00:22:13,830
أوه؟
248
00:22:13,830 --> 00:22:15,420
أعطه لي، سأملئه لك
249
00:22:16,000 --> 00:22:18,720
تفضلي، اعذريني
250
00:22:22,140 --> 00:22:22,940
إلينا
251
00:22:22,940 --> 00:22:23,920
نعم؟
252
00:22:24,070 --> 00:22:25,540
أيمكنكِ الاسراع وتحضير العشاء؟
253
00:22:26,680 --> 00:22:28,910
لابد أن ألوا جائعة
254
00:22:30,050 --> 00:22:30,710
حاضر
255
00:22:54,170 --> 00:22:58,500
باتراش لم يعرف أبدًا مدى جمال هذا المشهد
256
00:23:01,540 --> 00:23:02,700
باتراش
257
00:23:06,950 --> 00:23:08,110
باتراش
258
00:23:16,430 --> 00:23:17,590
باتراش
259
00:23:18,700 --> 00:23:19,960
بفضل نيلو
260
00:23:19,960 --> 00:23:22,760
باتراش أدرك أخيرًا سعادة الحياة
261
00:23:23,770 --> 00:23:30,570
وفكر بهذا مهما حصل له
فلن يترك نيلو أبدًا
262
00:23:50,590 --> 00:23:52,260
بعد أن تحسنت صحة باتراش
263
00:23:52,260 --> 00:23:53,890
كان يلعب بسعادة كل يوم
264
00:23:54,030 --> 00:23:56,790
رفقة ألوا ونيلو
265
00:24:00,000 --> 00:24:01,570
وصديقيهما جورج وبول
في ذلك اليوم
266
00:24:01,570 --> 00:24:03,940
دُمرت الحديقة المفضلة للسيدة إلينا
267
00:24:04,770 --> 00:24:08,730
ومن اكتشف الأمر كان السيد
الفضول هانز
268
00:24:09,650 --> 00:24:11,340
وأكد أن باتراش هو من فعل ذلك
269
00:24:11,880 --> 00:24:14,370
وبلغ عن الأمر فورًا
270
00:24:15,150 --> 00:24:17,210
ما الذي سيحصل لباتراش؟
271
00:24:19,020 --> 00:24:22,370
"الحلقة القادمة من "كلب فلاندرز
272
00:24:22,030 --> 00:24:22,930
""حديقة إلينا للزهور"
273
00:24:22,930 --> 00:24:23,920
تطلعوا إليها
274
00:24:40,280 --> 00:24:43,740
أنا وباتراش
275
00:24:43,790 --> 00:24:46,260
أنا وأصدقائي
276
00:24:47,990 --> 00:24:51,110
لنذهب سويا
277
00:24:51,600 --> 00:24:57,800
حتى وإن كنا منهكين
278
00:24:59,600 --> 00:25:01,690
هيا بنا
279
00:25:01,840 --> 00:25:06,300
هيا بنا
280
00:25:07,510 --> 00:25:14,180
حتى تعطينا الشمس شعاعها الرائع
281
00:25:17,020 --> 00:25:19,490
أنا وباتراش
282
00:25:20,490 --> 00:25:24,220
أصدقائي وأنا
283
00:25:24,360 --> 00:25:28,560
لنذهب سويًا
284
00:25:28,700 --> 00:25:35,540
حتى وإن كنا منهكين
20385