All language subtitles for [DarkStorm] Flanders no Inu - 05 [1080p][ATTKC]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,600 --> 00:00:23,220 تحت الفجر الكريمي 2 00:00:24,270 --> 00:00:27,130 ازرع طريقً مستقيمًا 3 00:00:27,840 --> 00:00:32,540 الطريق الذي نسلكه أنا وباتراش 4 00:00:32,710 --> 00:00:39,240 ذكرى نشاركها إلى الأبد 5 00:00:55,060 --> 00:00:56,390 باتراش 6 00:01:18,920 --> 00:01:20,920 7 00:01:20,020 --> 00:01:23,220 باتراش 8 00:02:30,230 --> 00:02:32,680 أمي سأخرج قليلاً 9 00:02:55,880 --> 00:02:57,840 صباح الخير نيلو 10 00:02:57,950 --> 00:03:00,480 صباح الخير ألوا 11 00:03:01,360 --> 00:03:03,190 جدي، أين نيلو؟ 12 00:03:03,490 --> 00:03:04,460 نيلو؟ 13 00:03:04,460 --> 00:03:05,440 أجل 14 00:03:06,890 --> 00:03:08,090 صباح الخير ألوا 15 00:03:09,760 --> 00:03:12,140 إنه لؤم منك أن تخفي نفسك هكذا 16 00:03:12,270 --> 00:03:14,360 لكنكِ اختبأتِ أولاً 17 00:03:15,100 --> 00:03:16,570 آه، اكتشفت هذا؟ 18 00:03:21,810 --> 00:03:22,910 لكن هذا جيد 19 00:03:22,910 --> 00:03:24,150 إيه ، ماذا؟ 20 00:03:25,050 --> 00:03:26,710 كنتُ قلقةً عليك 21 00:03:26,710 --> 00:03:28,420 خشيتُ أن يصيبك الزكام 22 00:03:28,420 --> 00:03:30,450 لا تقلقي، أنا بخير 23 00:03:30,450 --> 00:03:31,710 لم أرك هناك 24 00:03:32,320 --> 00:03:33,810 لذا كنتُ سأعرج إلى منزلك 25 00:03:34,760 --> 00:03:35,810 شكرًا جزيلاً لكِ 26 00:03:36,360 --> 00:03:38,060 أنا بخير حقًا 27 00:03:38,590 --> 00:03:40,130 أوه لو قابلتهما 28 00:03:40,130 --> 00:03:41,320 جورج وبول 29 00:03:41,830 --> 00:03:43,420 فلتوصل لهما تحياتي 30 00:03:43,560 --> 00:03:44,370 حاضر 31 00:03:44,370 --> 00:03:45,230 وأخبر بول 32 00:03:45,230 --> 00:03:46,530 أن يريني أعشاش الأرانب 33 00:03:47,100 --> 00:03:48,530 أجل، عندما أعود 34 00:03:48,700 --> 00:03:50,540 سنلعب سويًا 35 00:03:51,640 --> 00:03:52,930 إلى اللقاء 36 00:03:55,640 --> 00:03:56,510 إلى اللقاء 37 00:04:13,900 --> 00:04:14,700 نيلو 38 00:04:13,800 --> 00:04:16,200 فلتلقِ التحية بشكلٍ لائق 39 00:04:16,730 --> 00:04:18,670 على والديّ جورج وبول عندما تراهما 40 00:04:18,670 --> 00:04:19,270 حاضر سأفعل 41 00:04:19,270 --> 00:04:21,130 أهم شيءٍ على الإطلاق 42 00:04:22,040 --> 00:04:24,010 أن تشكر الآخرين على لطفهم 43 00:04:24,640 --> 00:04:25,910 يمكنكَ تقديم الشكر لهم 44 00:04:25,910 --> 00:04:27,040 أليس كذلك؟ 45 00:04:27,040 --> 00:04:28,040 أجل، بالطبع 46 00:04:28,040 --> 00:04:30,150 لم أعد طفلاً بعد الآن 47 00:04:32,350 --> 00:04:33,540 أصبت بقول هذا 48 00:04:50,600 --> 00:04:51,530 أخي 49 00:04:51,530 --> 00:04:53,050 إنهما قادمان 50 00:05:00,140 --> 00:05:01,660 لقد أخطئنا 51 00:05:02,040 --> 00:05:03,310 أسرع أيها الكلب اللعين 52 00:05:14,920 --> 00:05:16,930 أخي، يبدو أن ذلك الكلب يعاني 53 00:05:16,930 --> 00:05:18,260 أسرع، أسرع 54 00:05:19,090 --> 00:05:20,790 تحرك، تحرك 55 00:05:21,200 --> 00:05:22,060 هذا قاسٍ حقًا 56 00:05:22,060 --> 00:05:23,790 توقف عن مضايقة هذا الكلب 57 00:05:26,370 --> 00:05:28,100 لا تعامله بقسوة 58 00:05:28,970 --> 00:05:31,340 !اخرسا! اهتما بشؤونكما 59 00:05:33,710 --> 00:05:35,730 !يا لكما من مزعجين 60 00:05:36,410 --> 00:05:38,100 !هيا تحرك 61 00:05:39,850 --> 00:05:40,870 بسرعة 62 00:05:44,120 --> 00:05:45,320 تبا لك 63 00:05:48,360 --> 00:05:50,180 يا له من وغد 64 00:05:51,930 --> 00:05:53,590 إنه وغدٌ حقًا، أخي 65 00:05:54,430 --> 00:05:55,360 !آه 66 00:05:58,670 --> 00:05:59,960 أبي 67 00:06:01,570 --> 00:06:02,200 مرحبًا 68 00:06:09,950 --> 00:06:11,280 إلى أين ستذهب اليوم؟ 69 00:06:11,610 --> 00:06:12,680 إلى أين؟ 70 00:06:14,120 --> 00:06:15,230 المرفأ 71 00:06:16,850 --> 00:06:17,820 !المرفأ 72 00:06:18,390 --> 00:06:20,180 سنأخذ البضائع إلى السوق 73 00:06:20,990 --> 00:06:24,080 اهتما بالمنزل أثناء غيابنا 74 00:06:24,590 --> 00:06:27,060 لا تتجولا بعيدًا 75 00:06:29,600 --> 00:06:31,790 حاضر 76 00:06:32,770 --> 00:06:35,500 جورج، فلتهتم بالغسيل 77 00:06:36,240 --> 00:06:37,730 ماذا؟ 78 00:06:38,610 --> 00:06:41,080 ليس ذلك، أخبرتك الغسيل 79 00:06:42,480 --> 00:06:43,410 أوه 80 00:06:44,310 --> 00:06:45,750 فهمنا 81 00:06:57,990 --> 00:06:58,990 ها هو ذا 82 00:06:58,990 --> 00:07:00,420 ها هو ذا 83 00:07:02,230 --> 00:07:03,300 نيلو 84 00:07:04,300 --> 00:07:06,200 أوه جورج بول صباح الخير 85 00:07:07,340 --> 00:07:08,400 صباح الخير 86 00:07:08,400 --> 00:07:09,790 صباح الخير 87 00:07:12,110 --> 00:07:13,630 شكرًا لك على الملابس 88 00:07:15,180 --> 00:07:18,200 جدي، إنهما بول وجورج من لعبت معهما البارحة 89 00:07:19,050 --> 00:07:20,050 أشكركما حقًا 90 00:07:20,050 --> 00:07:22,110 على اعارتكما الملابس لنيلو 91 00:07:22,250 --> 00:07:23,380 البارحة 92 00:07:23,990 --> 00:07:25,650 شكرًا لك، جورج 93 00:07:25,650 --> 00:07:28,420 آه بول يجب أن تشكر نيلو 94 00:07:29,090 --> 00:07:31,420 لقد أنقذ حياتك، صحيح؟ 95 00:07:31,560 --> 00:07:33,430 ...أنا 96 00:07:33,730 --> 00:07:35,300 لا بأس بول 97 00:07:35,300 --> 00:07:36,330 بسبب ما حصل 98 00:07:36,330 --> 00:07:37,800 أصبحنا أصدقاء مقربين، صحيح بول؟ 99 00:07:38,370 --> 00:07:39,350 أجل 100 00:07:42,340 --> 00:07:44,270 كنا نعلم أنك تأتِ بحلول هذا الوقت 101 00:07:44,270 --> 00:07:45,710 لذا كنا ننتظرك 102 00:07:45,710 --> 00:07:47,270 فلتلعب معنا 103 00:07:48,040 --> 00:07:49,870 لنساعدهم بول 104 00:07:50,850 --> 00:07:52,190 لنساعدهم 105 00:07:53,650 --> 00:07:55,410 جدي، فلتسمح لنا بجر العربة 106 00:07:56,020 --> 00:07:56,750 حقًا؟ 107 00:07:57,150 --> 00:07:58,390 لكنها أثقل من ما تتوقع 108 00:07:58,390 --> 00:08:00,660 لا تقلق، سأسحبها 109 00:08:01,860 --> 00:08:03,160 سأسحب الآن 110 00:08:03,160 --> 00:08:05,490 111 00:08:15,400 --> 00:08:17,400 لا تمشِ بسرعة سوق تتعب 112 00:08:18,610 --> 00:08:20,790 لا تقلق، لا تقلق 113 00:08:25,350 --> 00:08:29,180 نيلو، وبول وجورج أصبحوا أصدقاءً جيدين 114 00:08:29,680 --> 00:08:34,310 كما لو أنهم كذلك منذ زمنٍ بعيد 115 00:08:50,270 --> 00:08:51,930 شكرًا على سحبها إلى هنا 116 00:08:52,370 --> 00:08:54,340 سنكمل الباقي حتى المدينة 117 00:08:55,810 --> 00:08:57,110 أنت متعب صحيح؟ 118 00:08:57,110 --> 00:08:58,170 لا، على الإطلاق 119 00:08:58,950 --> 00:09:00,780 هذا لا يُعد شيئًا بالنسبة لنا 120 00:09:00,850 --> 00:09:03,280 جدي، أيمكنني الذهاب لألعب مع جورج وبول؟ 121 00:09:04,050 --> 00:09:05,080 بالتأكيد 122 00:09:05,320 --> 00:09:07,950 اهتم بنفسك ولا تبلل نفسك مجددًا 123 00:09:09,220 --> 00:09:09,790 لا مشكلة 124 00:09:09,790 --> 00:09:11,560 لن نقترب من النهر مجددًا 125 00:09:11,560 --> 00:09:12,930 أوه، هكذا إذن 126 00:09:13,860 --> 00:09:16,960 شكرًا على مساعدتكم اليوم 127 00:09:27,280 --> 00:09:29,140 رافقتك السلامة 128 00:09:31,780 --> 00:09:34,250 إذن، إلى أين سنذهب؟ 129 00:09:34,850 --> 00:09:36,040 يجب أن نعود إلى المنزل مجددًا 130 00:09:38,090 --> 00:09:39,950 !طلبت والدتنا أن نهتم بالمنزل 131 00:09:57,310 --> 00:09:59,400 نيلو انتظرنا 132 00:10:08,180 --> 00:10:09,740 سننتهي قريبًا 133 00:10:21,300 --> 00:10:22,760 134 00:10:23,300 --> 00:10:24,730 هل تطعم الدجاج؟ 135 00:10:24,730 --> 00:10:26,790 أجل، ريثما والدينا يعملان 136 00:10:26,940 --> 00:10:29,270 نقوم بجميع الأعمال المنزلية 137 00:10:29,800 --> 00:10:30,780 138 00:10:30,970 --> 00:10:31,940 لقد انتهيت 139 00:10:31,940 --> 00:10:34,270 سنريك مكاننا السري حسنًا 140 00:10:35,080 --> 00:10:35,510 141 00:10:35,510 --> 00:10:36,510 لنذهب، بول 142 00:10:36,510 --> 00:10:37,680 !انتظروني 143 00:10:37,680 --> 00:10:38,380 !انتظروني 144 00:10:38,380 --> 00:10:40,110 !نيلو، أخي 145 00:10:48,420 --> 00:10:50,120 هذا مكاننا السري 146 00:10:50,490 --> 00:10:51,590 لنذهب 147 00:10:51,590 --> 00:10:52,800 لنذهب 148 00:11:25,160 --> 00:11:26,800 بسرعة، بسرعة 149 00:11:27,860 --> 00:11:28,840 أجل 150 00:11:40,340 --> 00:11:41,550 من هذا الطريق 151 00:11:44,180 --> 00:11:45,180 نيلو ، انظر 152 00:11:45,180 --> 00:11:46,750 أليس مشهدًا رائعًا؟ 153 00:11:46,750 --> 00:11:47,480 154 00:11:56,830 --> 00:11:58,080 يا لجمالها 155 00:11:58,590 --> 00:12:00,460 انظر إلى هناك 156 00:12:03,330 --> 00:12:04,890 إنها سفينة ضخمة 157 00:12:05,730 --> 00:12:08,260 رغم أن والدي يعمل ناقلاً في المرفأ 158 00:12:08,970 --> 00:12:12,130 وعدنا بأخذنا إلى بعض الدولة الأجنبية بالسفينة 159 00:12:13,140 --> 00:12:14,080 أوه 160 00:12:22,020 --> 00:12:22,950 آه 161 00:12:28,060 --> 00:12:29,490 الكاتدرائية 162 00:12:33,330 --> 00:12:35,480 نحن بالارتفاع ذاته 163 00:12:45,470 --> 00:12:46,340 نيلو 164 00:12:50,080 --> 00:12:51,610 ،بول جورج 165 00:12:51,610 --> 00:12:53,380 إلى أين ذهبا يا تُرى؟ 166 00:12:58,790 --> 00:13:00,130 إنه قادم 167 00:13:00,260 --> 00:13:02,050 سيكون متفاجئًا 168 00:13:10,500 --> 00:13:12,140 أوه، ذلك الكلب 169 00:13:25,130 --> 00:13:26,060 170 00:13:30,900 --> 00:13:32,330 ما الأمر، نيلو؟ 171 00:13:32,330 --> 00:13:33,570 لنذهب ونرى 172 00:13:33,570 --> 00:13:34,550 أجل 173 00:13:55,460 --> 00:13:57,480 !لا تكن بطيئًا 174 00:13:57,960 --> 00:13:59,520 !اسحبها بقوة 175 00:14:09,270 --> 00:14:10,430 !هيا أسرع 176 00:14:19,050 --> 00:14:20,170 !أيها الكلب اللعين 177 00:14:20,880 --> 00:14:23,080 لا تتباطئ وإلا ضربتك 178 00:14:33,060 --> 00:14:34,000 آه 179 00:14:42,470 --> 00:14:44,500 ألم تأكل، هيا تحرك 180 00:14:45,540 --> 00:14:46,930 تحرك جيدًا 181 00:14:47,810 --> 00:14:49,380 باتراش تحرك بسرعة 182 00:14:49,380 --> 00:14:50,610 استجمع قوتك 183 00:14:51,780 --> 00:14:52,940 باتراش 184 00:14:53,210 --> 00:14:54,480 يُدعى باتراش 185 00:14:59,320 --> 00:15:00,480 باتراش 186 00:15:04,990 --> 00:15:06,150 باتراش 187 00:15:16,970 --> 00:15:18,580 إلى أين ذهب؟ 188 00:15:21,080 --> 00:15:21,970 أخي 189 00:15:22,380 --> 00:15:23,450 انظر 190 00:15:23,640 --> 00:15:24,620 191 00:15:27,420 --> 00:15:29,300 ما الذي تحدق به؟ 192 00:15:30,850 --> 00:15:33,440 استجمع قوتك، أيها الكلب اللعين 193 00:15:33,690 --> 00:15:35,160 أوه، ذلك الكلب 194 00:15:35,160 --> 00:15:36,860 صاحب الخردوات 195 00:15:38,260 --> 00:15:39,630 إنه كلبُ مسكين 196 00:15:39,630 --> 00:15:41,290 ذلك الرجل يضربه ويصرخ عليه يوميًا 197 00:15:42,630 --> 00:15:44,780 أردت إعطاءه بعض الماء 198 00:15:46,230 --> 00:15:48,290 سيعطيه ذلك الرجل 199 00:15:49,000 --> 00:15:50,510 لن يفعل 200 00:15:50,510 --> 00:15:52,110 ذات مرة، عندما كان ذلك الكلب عطشًا 201 00:15:52,110 --> 00:15:55,080 فذلك الرجل ضربه ووبخه بدل أن يعطيه الماء 202 00:15:56,310 --> 00:15:57,610 لكن لو اكتشف الرجل الشرير هذا 203 00:15:58,050 --> 00:16:00,010 فذلك الرجل شرس لربما يوبخك 204 00:16:00,250 --> 00:16:01,980 على هذا المعدل الكلب سيموت 205 00:16:01,980 --> 00:16:04,540 أريد إعطاءه بعض الماء 206 00:16:08,020 --> 00:16:09,610 إنه حقًا رجلٌ وغد 207 00:16:10,630 --> 00:16:13,390 حسنًا، لنحاول 208 00:16:13,900 --> 00:16:16,000 لنجرب منحه بعض الماء 209 00:16:16,000 --> 00:16:17,060 حسنًا لنذهب 210 00:16:17,700 --> 00:16:18,950 حسنًا 211 00:16:24,410 --> 00:16:25,630 آه، ها هما 212 00:16:33,010 --> 00:16:34,580 سأجلب الماء 213 00:16:35,550 --> 00:16:37,180 بول، راقب الكلب 214 00:16:37,490 --> 00:16:38,600 سأفعل 215 00:16:43,160 --> 00:16:44,320 نيلو، استخدم هذا 216 00:16:44,660 --> 00:16:46,340 آه، شكرًا لك 217 00:16:54,000 --> 00:16:55,300 لا يزال هناك 218 00:16:55,800 --> 00:16:57,240 لقد دخل للتو 219 00:16:57,840 --> 00:16:59,790 حسنًا، لنذهب 220 00:17:02,810 --> 00:17:03,710 شكرًا لك 221 00:17:03,710 --> 00:17:04,650 آه 222 00:17:09,150 --> 00:17:09,880 حسنًأ 223 00:17:09,880 --> 00:17:11,320 لا تضيع الوقت، باتراش 224 00:17:11,990 --> 00:17:14,080 أنطلق، سنذهب 225 00:17:48,060 --> 00:17:49,720 بول، اذهب وألقِ نظرة في الداخل 226 00:17:58,230 --> 00:17:59,350 حاضر 227 00:17:59,630 --> 00:18:01,240 فرصتنا الآن 228 00:18:03,870 --> 00:18:06,370 فلتستمر بمراقبته بول 229 00:18:09,280 --> 00:18:10,440 باتراش 230 00:18:10,780 --> 00:18:11,810 إنه أنا 231 00:18:11,810 --> 00:18:13,020 أتتذكرني؟ 232 00:18:15,820 --> 00:18:17,020 تذكرتني 233 00:18:17,290 --> 00:18:18,580 تذكرتني، صحيح؟ 234 00:18:20,320 --> 00:18:21,460 حسنًا ها هو الماء 235 00:18:21,460 --> 00:18:22,530 فلتشربه 236 00:18:29,700 --> 00:18:30,860 إنه سريع 237 00:18:31,030 --> 00:18:32,470 كان عطشًا للغاية 238 00:18:32,870 --> 00:18:35,150 توقف عن الثرثرة واستمر بالمراقبة 239 00:18:43,480 --> 00:18:45,100 سأجلب لك المزيد باتراش 240 00:19:22,920 --> 00:19:24,080 أخي 241 00:19:25,750 --> 00:19:26,690 آه 242 00:19:26,820 --> 00:19:27,720 آه 243 00:19:28,660 --> 00:19:30,390 ما الذي تفعلونه أيها الصعاليك؟ 244 00:19:32,760 --> 00:19:33,860 245 00:19:33,860 --> 00:19:35,430 هل تحاولون السرقة؟ 246 00:19:35,430 --> 00:19:36,360 آه 247 00:19:37,530 --> 00:19:39,050 ما الذي فعلته؟ 248 00:19:39,500 --> 00:19:40,590 من تكون أيها اللعين؟ 249 00:19:41,600 --> 00:19:42,270 250 00:19:42,270 --> 00:19:43,430 أخي 251 00:19:43,570 --> 00:19:45,630 ،لقد شعرنا بالشفقة عليه 252 00:19:46,070 --> 00:19:47,780 لذا جلبنا له بعض الماء 253 00:19:47,780 --> 00:19:49,380 هذا ليس من شأنكم 254 00:19:49,380 --> 00:19:50,570 إنه كلبي 255 00:19:51,050 --> 00:19:53,010 لا يعنيكم حتى لو مات 256 00:19:54,020 --> 00:19:55,350 بما أنه كلبك 257 00:19:55,480 --> 00:19:57,770 !فيجب أن تهتم به أكثر 258 00:19:58,550 --> 00:20:00,450 !ابتعد عن طريقي 259 00:20:01,090 --> 00:20:02,320 !ارحل 260 00:20:02,460 --> 00:20:03,580 !هيا لنذهب، باتراش 261 00:20:07,530 --> 00:20:10,020 كلبُ لعين، لا تتباطئ مجددًا 262 00:20:32,790 --> 00:20:34,130 رجلٌ شرير 263 00:20:34,190 --> 00:20:35,920 رجلٌ شرير 264 00:20:57,580 --> 00:21:00,510 نيلو، هل قابلت جورج وبول؟ 265 00:21:00,650 --> 00:21:02,010 هل أخبرتهما؟ 266 00:21:02,150 --> 00:21:03,910 هل أخبرك بول حول أعشاش الأرانب؟ 267 00:21:04,050 --> 00:21:05,720 حتى تأخذني إلى هناك 268 00:21:05,720 --> 00:21:06,450 أجل 269 00:21:06,450 --> 00:21:09,420 نيلو، ما خطبك؟ كل ما تقوله هو أجل؟ 270 00:21:12,230 --> 00:21:13,220 أنت غريب 271 00:21:13,760 --> 00:21:14,960 هل حصل شيءٌ ما؟ 272 00:21:27,310 --> 00:21:28,920 يا له من ظريف 273 00:21:31,010 --> 00:21:32,310 274 00:21:37,080 --> 00:21:39,250 آه، أنت هنا إذن 275 00:21:41,090 --> 00:21:42,920 أندري، لمن هذا الكلب؟ 276 00:21:43,720 --> 00:21:45,130 يبدو ظريفًا صحيح؟ 277 00:21:45,130 --> 00:21:46,860 اشتراه أبي من السوق في الصباح 278 00:21:47,430 --> 00:21:49,040 يُدعى داركس 279 00:21:49,130 --> 00:21:51,330 إنه ظريف. دعني أحمله 280 00:21:51,330 --> 00:21:52,930 إذن تُدعى داركس 281 00:21:52,930 --> 00:21:53,830 إنه يدغدغني 282 00:21:57,200 --> 00:21:58,640 نيلو، أترغب بحمله؟ 283 00:21:58,640 --> 00:22:00,340 إنه ظريفٌ حقًا 284 00:22:01,080 --> 00:22:02,240 لا يبدو أن نيلو كان 285 00:22:02,240 --> 00:22:03,510 يسمع كلمات ألوا 286 00:22:05,210 --> 00:22:07,370 الكلب الذي كانت تحمله 287 00:22:07,880 --> 00:22:11,720 ذكره بذلك الكلب باتراش 288 00:22:11,850 --> 00:22:15,620 وغمره قلقٌ شديد 289 00:22:55,930 --> 00:22:57,160 باتراش 290 00:23:12,050 --> 00:23:13,270 أيها الكلب اللعين 291 00:23:14,080 --> 00:23:15,290 أسرع 292 00:23:16,250 --> 00:23:18,680 في ذلك الوقت كان نيلو قلقًا 293 00:23:19,320 --> 00:23:22,220 المسكين باتراش كان منهكا 294 00:23:22,920 --> 00:23:24,220 ويكافح وهو يسحب تلك العربة الممتلئة 295 00:23:24,430 --> 00:23:26,120 ويتحمل جلد سيد الخرداوات 296 00:23:26,890 --> 00:23:29,730 ظله يصغُر أكثر فأكثر عند الغسق 297 00:23:30,460 --> 00:23:34,030 298 00:23:52,520 --> 00:23:54,710 حل الصيف في قرية براغ 299 00:23:55,720 --> 00:23:58,450 افتُتح السوق الصباحي في أنتويرب 300 00:24:00,130 --> 00:24:02,890 نيلو يوصل الحليب مع جده كالمعتاد 301 00:24:03,600 --> 00:24:05,620 بحث في كل الأرجاء عن باتراش 302 00:24:07,930 --> 00:24:08,630 لكن 303 00:24:08,630 --> 00:24:11,500 مهما بذل من جهد، لم يتمكن من إيجاده 304 00:24:12,440 --> 00:24:13,610 تساءل نيلو 305 00:24:13,610 --> 00:24:15,900 هل حصل شيءُ ما لباتراش 306 00:24:18,040 --> 00:24:19,440 "الحلقة القادمة من " الكلب فلاندرز 307 00:24:20,040 --> 00:24:22,240 "ابذل جهدك، باتراش" 308 00:24:22,010 --> 00:24:22,810 تطلعوا إليها 309 00:24:48,070 --> 00:24:51,740 تحت الفجر الكريمي 310 00:24:51,880 --> 00:24:54,680 ازرع طريقً مستقيمًا 311 00:24:55,210 --> 00:24:59,280 الطريق الذي نسلكه أنا وباتراش 312 00:24:59,420 --> 00:25:06,420 ذكرى نشاركها إلى الأبد 313 00:25:22,710 --> 00:25:23,870 باتراش 21131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.