Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,480
{\an5}THE SHADOW THAT SNUCK UP TOO CLOSE
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,480
{\an5}THE SHADOW THAT SNUCK UP TOO CLOSE
3
00:00:07,520 --> 00:00:11,240
Could she have checked
my call history without asking?!
4
00:00:11,240 --> 00:00:14,740
Dammit. We've lost the alien's location.
5
00:00:17,280 --> 00:00:20,660
There it is, standing in front of the spacecraft!
6
00:00:20,660 --> 00:00:21,830
This is trouble!
7
00:00:21,830 --> 00:00:26,540
Your mom got a call from someone
saying she was your fiancée!
8
00:00:26,540 --> 00:00:28,170
No, it can't be!{lmao what is this TL and how do I fix it}
9
00:00:28,170 --> 00:00:30,260
And the alien's been taken out.
10
00:00:30,260 --> 00:00:32,380
She contacted me too!
11
00:00:32,380 --> 00:00:35,930
"Everyone in my way has been eliminated.
I can't wait for our date tomorrow."
12
00:00:35,930 --> 00:00:38,010
I never agreed to any dates!
13
00:00:38,010 --> 00:00:40,350
The woman's more dangerous than the aliens!
14
00:00:48,020 --> 00:00:51,730
Man… Stalkers really are scary.
15
00:00:53,990 --> 00:00:57,200
{\an8}Soy
Sauce
16
00:00:53,990 --> 00:00:57,200
{\an8}Soy
Sauce
17
00:00:55,780 --> 00:00:57,200
Come to think of it,
18
00:00:57,990 --> 00:01:01,830
I've been feeling eyes on me lately, too.
19
00:01:07,500 --> 00:01:11,300
I've defeated a lot of bad guys in the past.
20
00:01:11,840 --> 00:01:15,510
Maybe someone's got a grudge against me.
21
00:01:16,050 --> 00:01:19,680
It's no big deal if it's just someone with a grudge.
22
00:01:20,430 --> 00:01:23,600
But, if that grudge or anger
23
00:01:23,600 --> 00:01:27,730
turned into some kind of warped love, like that movie,
24
00:01:28,310 --> 00:01:31,860
would I be able to handle it?{how should I handle it?}
25
00:01:37,740 --> 00:01:40,240
This place is getting pretty messy.
26
00:01:44,290 --> 00:01:50,340
It has been three days since I started
investigating the secret of Master Saitama's power.
27
00:01:50,880 --> 00:01:53,130
I have yet to gain any information,
28
00:01:53,130 --> 00:01:54,670
and time is ticking away…
29
00:01:56,260 --> 00:01:59,430
Is he purposely being cautious
so no one can find out?
30
00:02:01,470 --> 00:02:05,520
I hope I come up with something soon.
31
00:02:20,240 --> 00:02:22,370
As I suspected, he is on guard.
32
00:02:22,910 --> 00:02:23,950
I must hurry.
33
00:02:35,800 --> 00:02:36,960
Investigation, day 4.
34
00:02:37,590 --> 00:02:39,970
He is eating out for the first time.
35
00:02:40,470 --> 00:02:40,970
I see.
36
00:02:41,760 --> 00:02:44,890
Perhaps the secret to his power lies in his food.
37
00:02:49,890 --> 00:02:51,770
Right now, we have specials on steak.
38
00:02:52,520 --> 00:02:54,940
They're all very good!
39
00:03:01,530 --> 00:03:04,490
Uh… I guess… just give me…
40
00:03:05,330 --> 00:03:06,910
whatever's cheapest.
41
00:03:06,910 --> 00:03:09,120
The 150 gram steak?
42
00:03:09,120 --> 00:03:10,120
Uh, no…
43
00:03:12,750 --> 00:03:13,630
This.
44
00:03:13,630 --> 00:03:16,420
So, one side order of French fries…
45
00:03:21,430 --> 00:03:22,890
Oh, that's all.
46
00:03:30,230 --> 00:03:32,940
Looks like it's time for a job again.
47
00:03:32,940 --> 00:03:34,110
Man…
48
00:03:39,530 --> 00:03:41,150
Enjoy.
49
00:03:44,530 --> 00:03:46,990
Seriously? The portion's so small.
50
00:03:46,990 --> 00:03:48,490
This is 300 yen?
51
00:03:49,290 --> 00:03:53,420
And there's only one of the long, soft ones I like.
52
00:03:53,420 --> 00:03:56,000
The rest are all short and crispy.
53
00:03:56,000 --> 00:03:59,510
It sure isn't my day today…
54
00:04:04,970 --> 00:04:06,220
Is that it?
55
00:04:26,780 --> 00:04:28,200
Huh?
56
00:04:29,330 --> 00:04:31,500
The nice long one is…
57
00:04:32,500 --> 00:04:34,460
…gone!
58
00:04:36,210 --> 00:04:36,880
Excuse me.
59
00:04:36,880 --> 00:04:37,460
Yes?
60
00:04:37,460 --> 00:04:38,880
I'm…
61
00:04:38,880 --> 00:04:41,090
missing a fry.
62
00:04:41,460 --> 00:04:42,510
Huh?
63
00:04:42,510 --> 00:04:44,840
Yeah, my fries.
64
00:04:45,300 --> 00:04:46,760
The long one…
65
00:04:46,760 --> 00:04:50,810
There was one that was on the longer side,
66
00:04:50,810 --> 00:04:52,640
and while I was in the bathroom…
67
00:04:52,640 --> 00:04:53,230
Uh…
68
00:04:55,350 --> 00:04:56,900
You didn't eat it, did you?
69
00:04:56,900 --> 00:04:57,560
What?
70
00:04:58,060 --> 00:05:00,230
I mean, did anyone eat it?
71
00:05:00,820 --> 00:05:03,740
Would you like me to call the manager?
72
00:05:03,740 --> 00:05:06,740
Oh, no… it's okay.
73
00:05:07,570 --> 00:05:09,280
Don't worry about it.
74
00:05:13,750 --> 00:05:16,750
He makes a special trip to a family{chain} restaurant,
75
00:05:16,750 --> 00:05:19,880
and orders only French fries.
76
00:05:19,880 --> 00:05:24,260
No normal person would dream of such behavior.
77
00:05:24,260 --> 00:05:25,800
And in that case…
78
00:05:25,800 --> 00:05:27,010
There is…
79
00:05:27,010 --> 00:05:29,800
a strong possibility that this is a special foodstuff,
80
00:05:29,800 --> 00:05:32,560
and that it holds the key to Master Saitama's power.
81
00:05:33,560 --> 00:05:35,350
Its appearance seems normal.
82
00:05:35,350 --> 00:05:38,100
Could there be a secret ingredient?
83
00:05:38,100 --> 00:05:39,150
No…
84
00:05:40,860 --> 00:05:44,150
No matter how I look at it,
all I see is a regular French fry.
85
00:05:45,150 --> 00:05:48,320
Perhaps there is no secret to his diet?
86
00:05:49,620 --> 00:05:53,160
I will send the data and have it analyzed.
87
00:05:54,950 --> 00:05:57,670
Who the hell ate my fry?
88
00:05:58,330 --> 00:06:02,800
And why did it have to be the only long one?
89
00:06:02,800 --> 00:06:03,920
Wait…
90
00:06:04,380 --> 00:06:06,010
Don't tell me I really do have…
91
00:06:06,010 --> 00:06:07,930
a stalker?
92
00:06:13,310 --> 00:06:14,270
Thieving bastard!
93
00:06:14,720 --> 00:06:17,230
I'm so gonna kick your ass!
94
00:06:17,730 --> 00:06:21,810
I'll hide right here until he comes past.
95
00:06:21,810 --> 00:06:25,530
The area around here is deserted,
so I should be the only one around.
96
00:06:25,530 --> 00:06:26,530
In other words,
97
00:06:26,530 --> 00:06:30,070
if someone shows up at my house,
98
00:06:30,070 --> 00:06:32,450
that person has got to be my stalker,
99
00:06:32,450 --> 00:06:36,040
no, my French fry thief, for sure!
100
00:06:41,130 --> 00:06:42,250
No one's coming.
101
00:06:44,090 --> 00:06:46,630
Master, what are you up to?
102
00:06:47,840 --> 00:06:50,470
He's been in the same position
for two hours now.
103
00:06:51,010 --> 00:06:53,970
Is he engaging in some kind of visualization exercise?
104
00:06:56,970 --> 00:06:58,390
Is the analysis complete?
105
00:06:58,390 --> 00:07:00,270
Thank you, Doctor.
106
00:07:00,270 --> 00:07:02,480
I'll head back now.
107
00:07:06,860 --> 00:07:07,990
Damn!
108
00:07:07,990 --> 00:07:10,070
No one came.
109
00:07:16,330 --> 00:07:16,910
What's going on?
110
00:07:23,580 --> 00:07:26,340
My face…!
111
00:07:28,420 --> 00:07:30,760
I'll make you all dry as dead leaves!
112
00:07:34,390 --> 00:07:35,260
Better be careful.
113
00:07:36,390 --> 00:07:37,850
It's been a bad day,
114
00:07:37,850 --> 00:07:40,020
and I'm in a bad mood.
115
00:07:40,850 --> 00:07:41,640
That head…
116
00:07:42,350 --> 00:07:43,900
I finally meet it again!
117
00:07:43,900 --> 00:07:44,900
Huh?
118
00:07:44,900 --> 00:07:47,020
You don't remember me?
119
00:07:48,280 --> 00:07:50,860
Six months ago, you beat me with a single punch.
120
00:07:50,860 --> 00:07:55,830
I am the wanted B-class criminal,
Men's Esthetician Man!
121
00:07:56,830 --> 00:08:00,580
The shock of being defeated by you
made my luscious skin completely dry out!
122
00:08:00,580 --> 00:08:07,250
Ever since, I've kept to a strict {training and moisturizing}skin{ }care regimen,
all the while searching for you!
123
00:08:08,250 --> 00:08:09,090
So you're—
124
00:08:09,090 --> 00:08:10,090
That's right,{let it go over the keyframe}
125
00:08:10,090 --> 00:08:11,720
you remember now?
126
00:08:11,720 --> 00:08:14,430
As I wandered about looking for you,
127
00:08:14,430 --> 00:08:17,970
I turned into a much more powerful monster!
128
00:08:18,390 --> 00:08:19,770
So that's what happened.
129
00:08:19,770 --> 00:08:24,150
I knew that if I kept causing random incidents,
130
00:08:24,150 --> 00:08:26,270
you'd turn up again.
131
00:08:26,270 --> 00:08:28,520
Everything adds up now.
132
00:08:28,520 --> 00:08:29,820
It was you.
133
00:08:31,190 --> 00:08:35,070
I doubt you can keep up with this smoother, softer me!
134
00:08:35,070 --> 00:08:38,280
I don't remember you at all.
135
00:08:39,580 --> 00:08:41,830
But it was you, wasn't it?
136
00:08:42,290 --> 00:08:44,250
You're the one who stole my French fry.
137
00:08:44,250 --> 00:08:45,830
You're the stalker!
138
00:08:52,420 --> 00:08:54,380
Main ingredient: potato.
139
00:08:54,380 --> 00:08:56,470
24 kilocalories.
140
00:08:56,470 --> 00:08:58,510
Sugar: 1.8 grams.
141
00:08:58,510 --> 00:09:00,770
Carbohydrates: 4.2 grams.
142
00:09:00,770 --> 00:09:04,140
Sodium: 0.035 grams.
143
00:09:04,140 --> 00:09:06,850
Protein: 0.32 grams.
144
00:09:10,520 --> 00:09:12,030
Damn!
145
00:09:12,030 --> 00:09:13,740
It is just a French fry!
146
00:09:14,280 --> 00:09:16,070
He has a normal diet.
147
00:09:16,070 --> 00:09:18,240
It is no different from an average person's.
148
00:09:19,080 --> 00:09:21,290
I have not discovered a single thing.
149
00:09:21,790 --> 00:09:25,870
Could Master be a cyborg like me?
150
00:09:27,960 --> 00:09:31,500
I am left with only one course of action.{There is only one thing left I can do.}
151
00:09:33,130 --> 00:09:37,510
I don't care how many times
you come back to challenge me.
152
00:09:37,510 --> 00:09:39,800
But let me just say this…
153
00:09:40,390 --> 00:09:44,560
Don't you ever go around stealing people's French fries again!
154
00:09:45,270 --> 00:09:47,980
If you're gonna come at me, face me head on.
155
00:09:52,900 --> 00:09:55,320
If I continue being a hero,
156
00:09:55,990 --> 00:09:58,910
this won't be the last time someone's out for revenge against me.
157
00:09:59,910 --> 00:10:03,540
That's just my fate.
{There's }Nothing I can do about it.
158
00:10:04,200 --> 00:10:06,250
I just need to change my mindset{how I think}.
159
00:10:06,250 --> 00:10:09,790
Right! I need to think positively.
160
00:10:09,790 --> 00:10:18,380
I just have to believe there'll be people in this world
who appreciate all the things that I do.
161
00:10:19,720 --> 00:10:21,720
I became a hero three years ago.
162
00:10:22,260 --> 00:10:24,060
I'm not saying I need fans,
163
00:10:24,060 --> 00:10:29,730
but it would be nice if someone noticed what I've been doing…
164
00:10:30,980 --> 00:10:34,780
Oh yeah, there was that guy who wanted to be my {*}apprentice{*disciple}.
165
00:10:40,450 --> 00:10:42,280
Investigation, day 5.
166
00:10:42,280 --> 00:10:44,580
I have prepared myself for the worst.
167
00:10:48,960 --> 00:10:50,040
Master!
168
00:10:53,380 --> 00:10:55,050
You actually showed up.{consistency with ep.02}
169
00:10:56,340 --> 00:10:58,340
{\an7}
170
00:10:58,340 --> 00:10:59,260
{\an7}aa, sore
171
00:10:58,340 --> 00:10:59,260
{\an7}aa, sore
172
00:10:58,340 --> 00:10:59,260
{\an7}aa, sore
173
00:10:58,340 --> 00:10:59,260
{\an1}Ah, c'mon
174
00:10:58,340 --> 00:10:59,260
{\an1}Ah, c'mon
175
00:10:58,340 --> 00:10:59,260
{\an1}Ah, c'mon
176
00:11:02,390 --> 00:11:03,250
{\an7}aa, yoisho
177
00:11:02,390 --> 00:11:03,250
{\an7}aa, yoisho
178
00:11:02,390 --> 00:11:03,250
{\an7}aa, yoisho
179
00:11:02,390 --> 00:11:03,250
{\an1}Ah, heave-ho
180
00:11:02,390 --> 00:11:03,250
{\an1}Ah, heave-ho
181
00:11:02,390 --> 00:11:03,250
{\an1}Ah, heave-ho
182
00:11:08,800 --> 00:11:11,290
{\an7}aa, sore sore sore sore
183
00:11:08,800 --> 00:11:11,290
{\an7}aa, sore sore sore sore
184
00:11:08,800 --> 00:11:11,290
{\an7}aa, sore sore sore sore
185
00:11:08,800 --> 00:11:11,290
{\an1}Ah, c'mon c'mon c'mon c'mon!
186
00:11:08,800 --> 00:11:11,290
{\an1}Ah, c'mon c'mon c'mon c'mon!
187
00:11:08,800 --> 00:11:11,290
{\an1}Ah, c'mon c'mon c'mon c'mon!
188
00:11:11,310 --> 00:11:12,880
{\an7}ore no na ha saitama
189
00:11:11,310 --> 00:11:12,880
{\an7}ore no na ha saitama
190
00:11:11,310 --> 00:11:12,880
{\an7}ore no na ha saitama
191
00:11:11,310 --> 00:11:12,880
{\an1}My name is Saitama
192
00:11:11,310 --> 00:11:12,880
{\an1}My name is Saitama
193
00:11:11,310 --> 00:11:12,880
{\an1}My name is Saitama
194
00:11:13,420 --> 00:11:15,900
{\an7}kono yo ni habikoru aku o taosu tame
195
00:11:13,420 --> 00:11:15,900
{\an7}kono yo ni habikoru aku o taosu tame
196
00:11:13,420 --> 00:11:15,900
{\an7}kono yo ni habikoru aku o taosu tame
197
00:11:13,420 --> 00:11:15,900
{\an1}I'm here to defeat the evil
that's infested this world,
198
00:11:13,420 --> 00:11:15,900
{\an1}I'm here to defeat the evil
that's infested this world,
199
00:11:13,420 --> 00:11:15,900
{\an1}I'm here to defeat the evil
that's infested this world,
200
00:11:16,180 --> 00:11:18,310
{\an7}shumi de hero o yatteiru mono da
201
00:11:16,180 --> 00:11:18,310
{\an7}shumi de hero o yatteiru mono da
202
00:11:16,180 --> 00:11:18,310
{\an7}shumi de hero o yatteiru mono da
203
00:11:16,180 --> 00:11:18,310
{\an1}just a guy who's a hero for fun.
204
00:11:16,180 --> 00:11:18,310
{\an1}just a guy who's a hero for fun.
205
00:11:16,180 --> 00:11:18,310
{\an1}just a guy who's a hero for fun.
206
00:11:18,670 --> 00:11:22,420
{\an7}mainichi kakasazu hibi tanren
207
00:11:18,670 --> 00:11:22,420
{\an7}mainichi kakasazu hibi tanren
208
00:11:18,670 --> 00:11:22,420
{\an7}mainichi kakasazu hibi tanren
209
00:11:18,670 --> 00:11:22,420
{\an1}Never miss a day of training
210
00:11:18,670 --> 00:11:22,420
{\an1}Never miss a day of training
211
00:11:18,670 --> 00:11:22,420
{\an1}Never miss a day of training
212
00:11:22,610 --> 00:11:26,600
{\an7}aircon kinshi ha kotaeta ga
213
00:11:22,610 --> 00:11:26,600
{\an7}aircon kinshi ha kotaeta ga
214
00:11:22,610 --> 00:11:26,600
{\an7}aircon kinshi ha kotaeta ga
215
00:11:22,610 --> 00:11:26,600
{\an1}and make sure to shut off the A/C
216
00:11:22,610 --> 00:11:26,600
{\an1}and make sure to shut off the A/C
217
00:11:22,610 --> 00:11:26,600
{\an1}and make sure to shut off the A/C
218
00:11:26,600 --> 00:11:30,100
{\an7}tsui ni te ni ireta kono kobushi
219
00:11:26,600 --> 00:11:30,100
{\an7}tsui ni te ni ireta kono kobushi
220
00:11:26,600 --> 00:11:30,100
{\an7}tsui ni te ni ireta kono kobushi
221
00:11:26,600 --> 00:11:30,100
{\an1}Finally, I've obtained at last
222
00:11:26,600 --> 00:11:30,100
{\an1}Finally, I've obtained at last
223
00:11:26,600 --> 00:11:30,100
{\an1}Finally, I've obtained at last
224
00:11:30,140 --> 00:11:34,200
{\an7}attouteki chikara
225
00:11:30,140 --> 00:11:34,200
{\an7}attouteki chikara
226
00:11:30,140 --> 00:11:34,200
{\an7}attouteki chikara
227
00:11:30,140 --> 00:11:34,200
{\an1}overwhelming power!
228
00:11:30,140 --> 00:11:34,200
{\an1}overwhelming power!
229
00:11:30,140 --> 00:11:34,200
{\an1}overwhelming power!
230
00:11:34,540 --> 00:11:37,980
{\an7}wasurecha naranu ha gomi dashi hi
231
00:11:34,540 --> 00:11:37,980
{\an7}wasurecha naranu ha gomi dashi hi
232
00:11:34,540 --> 00:11:37,980
{\an7}wasurecha naranu ha gomi dashi hi
233
00:11:34,540 --> 00:11:37,980
{\an1}Never forget about garbage day
234
00:11:34,540 --> 00:11:37,980
{\an1}Never forget about garbage day
235
00:11:34,540 --> 00:11:37,980
{\an1}Never forget about garbage day
236
00:11:37,980 --> 00:11:42,400
{\an7}super no tokubaibi
237
00:11:37,980 --> 00:11:42,400
{\an7}super no tokubaibi
238
00:11:37,980 --> 00:11:42,400
{\an7}super no tokubaibi
239
00:11:37,980 --> 00:11:42,400
{\an1}and bargain day at the supermarket
240
00:11:37,980 --> 00:11:42,400
{\an1}and bargain day at the supermarket
241
00:11:37,980 --> 00:11:42,400
{\an1}and bargain day at the supermarket
242
00:11:42,400 --> 00:11:44,540
{\an7}aa, yasui yasui yasui yasui
243
00:11:42,400 --> 00:11:44,540
{\an7}aa, yasui yasui yasui yasui
244
00:11:42,400 --> 00:11:44,540
{\an7}aa, yasui yasui yasui yasui
245
00:11:42,400 --> 00:11:44,540
{\an1}Ah, savings, savings, savings, savings!
246
00:11:42,400 --> 00:11:44,540
{\an1}Ah, savings, savings, savings, savings!
247
00:11:42,400 --> 00:11:44,540
{\an1}Ah, savings, savings, savings, savings!
248
00:11:44,540 --> 00:11:47,930
{\an7}konbu no kouka de kami hero
249
00:11:44,540 --> 00:11:47,930
{\an7}konbu no kouka de kami hero
250
00:11:44,540 --> 00:11:47,930
{\an7}konbu no kouka de kami hero
251
00:11:44,540 --> 00:11:47,930
{\an1}Come on, kelp, make my hair grow
252
00:11:44,540 --> 00:11:47,930
{\an1}Come on, kelp, make my hair grow
253
00:11:44,540 --> 00:11:47,930
{\an1}Come on, kelp, make my hair grow
254
00:11:47,930 --> 00:11:52,390
{\an7}wanpan ondo
255
00:11:47,930 --> 00:11:52,390
{\an7}wanpan ondo
256
00:11:47,930 --> 00:11:52,390
{\an7}wanpan ondo
257
00:11:47,930 --> 00:11:52,390
{\an1}One-Punch March
258
00:11:47,930 --> 00:11:52,390
{\an1}One-Punch March
259
00:11:47,930 --> 00:11:52,390
{\an1}One-Punch March
260
00:11:52,710 --> 00:11:55,300
{\an7}hanashi ga nagai no ha nigate da
261
00:11:52,710 --> 00:11:55,300
{\an7}hanashi ga nagai no ha nigate da
262
00:11:52,710 --> 00:11:55,300
{\an7}hanashi ga nagai no ha nigate da
263
00:11:52,730 --> 00:11:55,270
{\an1}I hate listening to long speeches,
264
00:11:52,730 --> 00:11:55,270
{\an1}I hate listening to long speeches,
265
00:11:52,730 --> 00:11:55,270
{\an1}I hate listening to long speeches,
266
00:11:56,100 --> 00:12:00,240
{\an7}nijyu-moji inai ni kanketsu
ni matomete de naoshite koi!
267
00:11:56,100 --> 00:12:00,240
{\an7}nijyu-moji inai ni kanketsu
ni matomete de naoshite koi!
268
00:11:56,100 --> 00:12:00,240
{\an7}nijyu-moji inai ni kanketsu
ni matomete de naoshite koi!
269
00:11:56,110 --> 00:12:00,240
{\an1}shorten it to 20 words
or less and try again!
270
00:11:56,110 --> 00:12:00,240
{\an1}shorten it to 20 words
or less and try again!
271
00:11:56,110 --> 00:12:00,240
{\an1}shorten it to 20 words
or less and try again!
272
00:12:08,310 --> 00:12:10,060
{\an7}aa, sore sore sore
273
00:12:08,310 --> 00:12:10,060
{\an7}aa, sore sore sore
274
00:12:08,310 --> 00:12:10,060
{\an7}aa, sore sore sore
275
00:12:08,330 --> 00:12:10,060
{\an1}Ah, c'mon c'mon c'mon!
276
00:12:08,330 --> 00:12:10,060
{\an1}Ah, c'mon c'mon c'mon!
277
00:12:08,330 --> 00:12:10,060
{\an1}Ah, c'mon c'mon c'mon!
278
00:12:10,070 --> 00:12:13,470
{\an7}ichigeki hissatsu one punch
279
00:12:10,070 --> 00:12:13,470
{\an7}ichigeki hissatsu one punch
280
00:12:10,070 --> 00:12:13,470
{\an7}ichigeki hissatsu one punch
281
00:12:10,080 --> 00:12:13,460
{\an1}One-hit KO, One Punch
282
00:12:10,080 --> 00:12:13,460
{\an1}One-hit KO, One Punch
283
00:12:10,080 --> 00:12:13,460
{\an1}One-hit KO, One Punch
284
00:12:13,460 --> 00:12:17,500
{\an1}One-Punch March
285
00:12:13,460 --> 00:12:17,500
{\an1}One-Punch March
286
00:12:13,460 --> 00:12:17,500
{\an1}One-Punch March
287
00:12:13,470 --> 00:12:17,520
{\an7}wanpan ondo
288
00:12:13,470 --> 00:12:17,520
{\an7}wanpan ondo
289
00:12:13,470 --> 00:12:17,520
{\an7}wanpan ondo
290
00:12:17,870 --> 00:12:21,220
{\an7}odore ya utae ya tatakae ya
291
00:12:17,870 --> 00:12:21,220
{\an7}odore ya utae ya tatakae ya
292
00:12:17,870 --> 00:12:21,220
{\an7}odore ya utae ya tatakae ya
293
00:12:17,880 --> 00:12:21,220
{\an1}Dance! Sing! Fight!
294
00:12:17,880 --> 00:12:21,220
{\an1}Dance! Sing! Fight!
295
00:12:17,880 --> 00:12:21,220
{\an1}Dance! Sing! Fight!
296
00:12:21,300 --> 00:12:25,800
{\an1}One-Punch March
297
00:12:21,300 --> 00:12:25,800
{\an1}One-Punch March
298
00:12:21,300 --> 00:12:25,800
{\an1}One-Punch March
299
00:12:21,310 --> 00:12:25,800
{\an7}wanpan ah ondo
300
00:12:21,310 --> 00:12:25,800
{\an7}wanpan ah ondo
301
00:12:21,310 --> 00:12:25,800
{\an7}wanpan ah ondo
38721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.