All language subtitles for [0x539] One Punch Man - 03 (Dual Audio BD 1080p x264 10bit FLAC) [5CD399C4]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi Download
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,490 {\an5}THE OBSESSIVE SCIENTIST 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,490 {\an5}THE OBSESSIVE SCIENTIST 3 00:00:05,940 --> 00:00:07,190 Long ago, 4 00:00:07,650 --> 00:00:10,400 there lived a brilliant young scientist. 5 00:00:13,910 --> 00:00:16,870 By virtue of his astonishing genius, 6 00:00:16,870 --> 00:00:19,490 he made many contributions to human knowledge. 7 00:00:23,160 --> 00:00:28,670 However, he eventually became disillusioned with the world. 8 00:00:30,800 --> 00:00:36,390 Though constantly showered with praise for the brilliance{subtlety} of his mind,{not sure if subtlety is the right word here? tlc pls vale} 9 00:00:35,390 --> 00:00:40,350 {\an8}P{*\c&H6B5C59&\fay0.003}r{*\c&H6E605C&\fay0.006}o{*\c&H70635F&\fay0.009}f{*\c&H736662&\fay0.013}e{*\c&H766A66&\fay0.016}s{*\c&H786D69&\fay0.019}s{*\c&H7B716C&\fay0.022}o{*\c&H7E746F&\fay0.025}r {*\c&H847B75&\fay0.031}G{*\c&H867E78&\fay0.034}e{*\c&H89827C&\fay0.038}n{*\c&H8C857F&\fay0.041}u{*\c&H8E8882&\fay0.044}s Ba 10 00:00:35,390 --> 00:00:40,350 {\an8}nished fro 11 00:00:35,390 --> 00:00:40,350 {\an8}m {*\c&H9B9793&\fay-0.033}S{*\c&H9E9995&\fay-0.05}c{*\c&HA09C98&\fay-0.067}i{*\c&HA29E9B&\fay-0.083}e{*\c&HA4A19E&\fay-0.1}n{*\c&HA7A3A0&\fay-0.117}t{*\c&HA9A6A3&\fay-0.133}ific Society 12 00:00:35,390 --> 00:00:40,350 {\an8}D{*\c&H716B6A&}e{*\c&H726C6B&}r{*\c&H746E6C&}a{*\c&H756F6D&}n{*\c&H76706E&}g{*\c&H77716F&}e{*\c&H787371&}d {*\c&H7B7573&}G{*\c&H7C7674&}e{*\c&H7D7775&}n{*\c&H7E7976&}e {*\c&H817B78&}E{*\c&H827C79&}x{*\c&H837E7A&}p{*\c&H847F7B&}e{*\c&H85807C&}r{*\c&H87817D&\fay-0.05}iments... 13 00:00:37,010 --> 00:00:40,350 none of his ideas or theories ever received 14 00:00:41,020 --> 00:00:43,390 {even the slightest }any support from the scientific community. 15 00:00:45,770 --> 00:00:48,360 "We should strive not to advance civilization, 16 00:00:48,360 --> 00:00:51,780 but to drive forward the evolution of the human species." 17 00:00:51,780 --> 00:00:55,740 That was his lifelong dream{the only dream he had ever had},{is this ok? tlc} 18 00:00:55,740 --> 00:00:59,280 but not a single person came forward to help him fulfill it. 19 00:00:59,580 --> 00:01:01,290 Damn these apes! 20 00:01:01,910 --> 00:01:05,540 "Dangerous ideas"? How dare they write about me as if I were some freak!{Writing about me as if I were some freak?} 21 00:01:06,330 --> 00:01:11,300 Do they really think humans have come this far by avoiding risks? 22 00:01:11,300 --> 00:01:15,430 Idiots who think they no longer need to evolve 23 00:01:16,130 --> 00:01:19,220 have no right to pass on their genes! 24 00:01:19,220 --> 00:01:23,220 Of course, this plan was always for my own sake. 25 00:01:23,220 --> 00:01:26,020 Even if I must do it alone, I will do it!{I will carry it out… even if I must do it all myself!} 26 00:01:30,020 --> 00:01:33,070 Thereafter, he devoted himself to his research. 27 00:01:33,070 --> 00:01:37,610 It was only after he turned 70 that his efforts began to yield results. 28 00:01:45,370 --> 00:01:49,130 First, the scientist regained his youth. 29 00:01:49,130 --> 00:01:52,880 Next, he began cloning himself. 30 00:01:53,840 --> 00:01:57,720 He named his laboratory the House of Evolution, 31 00:01:57,720 --> 00:01:59,510 and together with his clones, 32 00:01:59,510 --> 00:02:04,720 he conducted countless experiments with animals to create new species. 33 00:02:04,720 --> 00:02:07,690 Eventually, his experiments shifted to human subjects— 34 00:02:07,690 --> 00:02:09,150 This is taking too long!{timing: cps} 35 00:02:09,150 --> 00:02:09,690 Huh? 36 00:02:10,270 --> 00:02:14,030 What's this got to do with me? You're just trying to act cool again. 37 00:02:15,740 --> 00:02:18,360 Just get to the point, okay? 38 00:02:18,860 --> 00:02:20,950 My master is a busy man. 39 00:02:20,950 --> 00:02:23,080 Summarize it in 20 words or less.{lol is this a reference to twitter?}{i guess so but it's funny enough without, and "characters" doesn't work too well in latin speech} 40 00:02:25,160 --> 00:02:27,330 I-I'm sorry. 41 00:02:37,340 --> 00:02:41,090 {\an8}ONE PUNCH 42 00:02:37,340 --> 00:02:41,090 {\an8}ONE PUNCH 43 00:02:37,340 --> 00:02:41,090 {\an8}ONE PUNCH 44 00:02:37,340 --> 00:02:41,090 {\an8}ONE PUNCH 45 00:02:44,800 --> 00:02:46,550 {\an8}THREE, TWO, ONE, KILL SHOT 46 00:02:44,800 --> 00:02:46,550 {\an8}THREE, TWO, ONE, KILL SHOT 47 00:02:44,800 --> 00:02:46,550 {\an8}THREE, TWO, ONE, KILL SHOT 48 00:02:44,800 --> 00:02:46,550 {\an8}THREE, TWO, ONE, KILL SHOT 49 00:02:46,550 --> 00:02:50,310 JOIN THE FIGHT, CERTAIN VICTORY, THE STRONGEST EVER 50 00:02:46,550 --> 00:02:50,310 JOIN THE FIGHT, CERTAIN VICTORY, THE STRONGEST EVER 51 00:02:46,550 --> 00:02:50,310 JOIN THE FIGHT, CERTAIN VICTORY, THE STRONGEST EVER 52 00:02:46,550 --> 00:02:50,310 JOIN THE FIGHT, CERTAIN VICTORY, THE STRONGEST EVER 53 00:02:46,550 --> 00:02:50,310 {\an8}SANJOU, HISSHOU, SHIJOU SAIKYOU 54 00:02:46,550 --> 00:02:50,310 {\an8}SANJOU, HISSHOU, SHIJOU SAIKYOU 55 00:02:46,550 --> 00:02:50,310 {\an8}SANJOU, HISSHOU, SHIJOU SAIKYOU 56 00:02:46,550 --> 00:02:50,310 {\an8}SANJOU, HISSHOU, SHIJOU SAIKYOU 57 00:02:50,310 --> 00:02:52,310 WHAT WAS THAT? FRUSTRATION 58 00:02:50,310 --> 00:02:52,310 WHAT WAS THAT? FRUSTRATION 59 00:02:50,310 --> 00:02:52,310 WHAT WAS THAT? FRUSTRATION 60 00:02:50,310 --> 00:02:52,310 WHAT WAS THAT? FRUSTRATION 61 00:02:50,310 --> 00:02:52,310 {\an8}NAN DATTEN DA? FRUSTRATION 62 00:02:50,310 --> 00:02:52,310 {\an8}NAN DATTEN DA? FRUSTRATION 63 00:02:50,310 --> 00:02:52,310 {\an8}NAN DATTEN DA? FRUSTRATION 64 00:02:50,310 --> 00:02:52,310 {\an8}NAN DATTEN DA? FRUSTRATION 65 00:02:52,310 --> 00:02:53,810 THERE'S NO STOPPING ME 66 00:02:52,310 --> 00:02:53,810 THERE'S NO STOPPING ME 67 00:02:52,310 --> 00:02:53,810 THERE'S NO STOPPING ME 68 00:02:52,310 --> 00:02:53,810 THERE'S NO STOPPING ME 69 00:02:52,310 --> 00:02:53,810 {\an8}ORE WA TOMARANAI 70 00:02:52,310 --> 00:02:53,810 {\an8}ORE WA TOMARANAI 71 00:02:52,310 --> 00:02:53,810 {\an8}ORE WA TOMARANAI 72 00:02:52,310 --> 00:02:53,810 {\an8}ORE WA TOMARANAI 73 00:02:53,810 --> 00:02:57,940 ONE PUNCH, IT'S OVER, VICTORY AFTER VICTORY{one victory after another} 74 00:02:53,810 --> 00:02:57,940 ONE PUNCH, IT'S OVER, VICTORY AFTER VICTORY{one victory after another} 75 00:02:53,810 --> 00:02:57,940 ONE PUNCH, IT'S OVER, VICTORY AFTER VICTORY{one victory after another} 76 00:02:53,810 --> 00:02:57,940 ONE PUNCH, IT'S OVER, VICTORY AFTER VICTORY{one victory after another} 77 00:02:53,810 --> 00:02:57,940 {\an8}ONE PUNCH, KANRYOU, RENSENRENSHOU 78 00:02:53,810 --> 00:02:57,940 {\an8}ONE PUNCH, KANRYOU, RENSENRENSHOU 79 00:02:53,810 --> 00:02:57,940 {\an8}ONE PUNCH, KANRYOU, RENSENRENSHOU 80 00:02:53,810 --> 00:02:57,940 {\an8}ONE PUNCH, KANRYOU, RENSENRENSHOU 81 00:02:57,940 --> 00:03:01,570 I WIN{I SHOUT OUT}, I ALWAYS WIN, OVERWHELMINGLY 82 00:02:57,940 --> 00:03:01,570 I WIN{I SHOUT OUT}, I ALWAYS WIN, OVERWHELMINGLY 83 00:02:57,940 --> 00:03:01,570 I WIN{I SHOUT OUT}, I ALWAYS WIN, OVERWHELMINGLY 84 00:02:57,940 --> 00:03:01,570 I WIN{I SHOUT OUT}, I ALWAYS WIN, OVERWHELMINGLY 85 00:02:57,940 --> 00:03:01,570 {\an8}ORE WA KATSU, TSUNE NI KATSU, ASSHOU 86 00:02:57,940 --> 00:03:01,570 {\an8}ORE WA KATSU, TSUNE NI KATSU, ASSHOU 87 00:02:57,940 --> 00:03:01,570 {\an8}ORE WA KATSU, TSUNE NI KATSU, ASSHOU 88 00:02:57,940 --> 00:03:01,570 {\an8}ORE WA KATSU, TSUNE NI KATSU, ASSHOU 89 00:03:01,570 --> 00:03:05,410 {\an8}POWER, GET POWER 90 00:03:01,570 --> 00:03:05,410 {\an8}POWER, GET POWER 91 00:03:01,570 --> 00:03:05,410 {\an8}POWER, GET POWER 92 00:03:01,570 --> 00:03:05,410 {\an8}POWER, GET POWER 93 00:03:05,410 --> 00:03:08,370 RIGHT TO THE VERY LIMIT 94 00:03:05,410 --> 00:03:08,370 RIGHT TO THE VERY LIMIT 95 00:03:05,410 --> 00:03:08,370 RIGHT TO THE VERY LIMIT 96 00:03:05,410 --> 00:03:08,370 RIGHT TO THE VERY LIMIT 97 00:03:05,410 --> 00:03:08,370 {\an8}GIRIGIRI GENKAI MADE 98 00:03:05,410 --> 00:03:08,370 {\an8}GIRIGIRI GENKAI MADE 99 00:03:05,410 --> 00:03:08,370 {\an8}GIRIGIRI GENKAI MADE 100 00:03:05,410 --> 00:03:08,370 {\an8}GIRIGIRI GENKAI MADE 101 00:03:08,370 --> 00:03:09,580 {\an8}HERO 102 00:03:08,370 --> 00:03:09,580 {\an8}HERO 103 00:03:08,370 --> 00:03:09,580 {\an8}HERO 104 00:03:08,370 --> 00:03:09,580 {\an8}HERO 105 00:03:09,580 --> 00:03:12,750 PEOPLE SHOWER ME WITH PRAISE 106 00:03:09,580 --> 00:03:12,750 PEOPLE SHOWER ME WITH PRAISE 107 00:03:09,580 --> 00:03:12,750 PEOPLE SHOWER ME WITH PRAISE 108 00:03:09,580 --> 00:03:12,750 PEOPLE SHOWER ME WITH PRAISE 109 00:03:09,580 --> 00:03:12,750 {\an8}ORE O TATAERU KOE YA 110 00:03:09,580 --> 00:03:12,750 {\an8}ORE O TATAERU KOE YA 111 00:03:09,580 --> 00:03:12,750 {\an8}ORE O TATAERU KOE YA 112 00:03:09,580 --> 00:03:12,750 {\an8}ORE O TATAERU KOE YA 113 00:03:12,750 --> 00:03:15,790 BUT I DON'T DO THIS FOR THE FAME 114 00:03:12,750 --> 00:03:15,790 BUT I DON'T DO THIS FOR THE FAME 115 00:03:12,750 --> 00:03:15,790 BUT I DON'T DO THIS FOR THE FAME 116 00:03:12,750 --> 00:03:15,790 BUT I DON'T DO THIS FOR THE FAME 117 00:03:12,750 --> 00:03:15,790 {\an8}KASSAI NANTE HOSHIKU WA NAI SA 118 00:03:12,750 --> 00:03:15,790 {\an8}KASSAI NANTE HOSHIKU WA NAI SA 119 00:03:12,750 --> 00:03:15,790 {\an8}KASSAI NANTE HOSHIKU WA NAI SA 120 00:03:12,750 --> 00:03:15,790 {\an8}KASSAI NANTE HOSHIKU WA NAI SA 121 00:03:15,790 --> 00:03:17,040 {\an8}HERO 122 00:03:15,790 --> 00:03:17,040 {\an8}HERO 123 00:03:15,790 --> 00:03:17,040 {\an8}HERO 124 00:03:15,790 --> 00:03:17,040 {\an8}HERO 125 00:03:17,040 --> 00:03:21,800 SO I JUST FIGHT EVIL IN SECRET{in obscurity}{the word is so much more suitable but it's awkward af} 126 00:03:17,040 --> 00:03:21,800 SO I JUST FIGHT EVIL IN SECRET{in obscurity}{the word is so much more suitable but it's awkward af} 127 00:03:17,040 --> 00:03:21,800 SO I JUST FIGHT EVIL IN SECRET{in obscurity}{the word is so much more suitable but it's awkward af} 128 00:03:17,040 --> 00:03:21,800 SO I JUST FIGHT EVIL IN SECRET{in obscurity}{the word is so much more suitable but it's awkward af} 129 00:03:17,040 --> 00:03:21,800 {\an8}DAKARA HITOSHIREZU AKU TO TATAKAU 130 00:03:17,040 --> 00:03:21,800 {\an8}DAKARA HITOSHIREZU AKU TO TATAKAU 131 00:03:17,040 --> 00:03:21,800 {\an8}DAKARA HITOSHIREZU AKU TO TATAKAU 132 00:03:17,040 --> 00:03:21,800 {\an8}DAKARA HITOSHIREZU AKU TO TATAKAU 133 00:03:21,800 --> 00:03:23,260 {\an8}(NOBODY KNOWS WHO HE IS) 134 00:03:21,800 --> 00:03:23,260 {\an8}(NOBODY KNOWS WHO HE IS) 135 00:03:21,800 --> 00:03:23,260 {\an8}(NOBODY KNOWS WHO HE IS) 136 00:03:21,800 --> 00:03:23,260 {\an8}(NOBODY KNOWS WHO HE IS) 137 00:03:23,260 --> 00:03:27,430 COUNTLESS ENEMIES FILL THE SKY{blot out the sun} 138 00:03:23,260 --> 00:03:27,430 COUNTLESS ENEMIES FILL THE SKY{blot out the sun} 139 00:03:23,260 --> 00:03:27,430 COUNTLESS ENEMIES FILL THE SKY{blot out the sun} 140 00:03:23,260 --> 00:03:27,430 COUNTLESS ENEMIES FILL THE SKY{blot out the sun} 141 00:03:23,260 --> 00:03:27,430 {\an8}SORA OOI OSHIYOSERU TEKI 142 00:03:23,260 --> 00:03:27,430 {\an8}SORA OOI OSHIYOSERU TEKI 143 00:03:23,260 --> 00:03:27,430 {\an8}SORA OOI OSHIYOSERU TEKI 144 00:03:23,260 --> 00:03:27,430 {\an8}SORA OOI OSHIYOSERU TEKI 145 00:03:27,430 --> 00:03:30,510 BUT I WON'T TURN MY BACK AND FLEE 146 00:03:27,430 --> 00:03:30,510 BUT I WON'T TURN MY BACK AND FLEE 147 00:03:27,430 --> 00:03:30,510 BUT I WON'T TURN MY BACK AND FLEE 148 00:03:27,430 --> 00:03:30,510 BUT I WON'T TURN MY BACK AND FLEE 149 00:03:27,430 --> 00:03:30,510 {\an8}ORE WA SE WO MUKE WA SHINAI 150 00:03:27,430 --> 00:03:30,510 {\an8}ORE WA SE WO MUKE WA SHINAI 151 00:03:27,430 --> 00:03:30,510 {\an8}ORE WA SE WO MUKE WA SHINAI 152 00:03:27,430 --> 00:03:30,510 {\an8}ORE WA SE WO MUKE WA SHINAI 153 00:03:30,510 --> 00:03:31,850 {\an8}HERO 154 00:03:30,510 --> 00:03:31,850 {\an8}HERO 155 00:03:30,510 --> 00:03:31,850 {\an8}HERO 156 00:03:30,510 --> 00:03:31,850 {\an8}HERO 157 00:03:31,850 --> 00:03:36,850 I'VE MADE UP MY MIND AND I WON'T GIVE IN 158 00:03:31,850 --> 00:03:36,850 I'VE MADE UP MY MIND AND I WON'T GIVE IN 159 00:03:31,850 --> 00:03:36,850 I'VE MADE UP MY MIND AND I WON'T GIVE IN 160 00:03:31,850 --> 00:03:36,850 I'VE MADE UP MY MIND AND I WON'T GIVE IN 161 00:03:31,850 --> 00:03:36,850 {\an8}NARABA YURUGINAKI KAKUGO SHITA TAME 162 00:03:31,850 --> 00:03:36,850 {\an8}NARABA YURUGINAKI KAKUGO SHITA TAME 163 00:03:31,850 --> 00:03:36,850 {\an8}NARABA YURUGINAKI KAKUGO SHITA TAME 164 00:03:31,850 --> 00:03:36,850 {\an8}NARABA YURUGINAKI KAKUGO SHITA TAME 165 00:03:36,850 --> 00:03:44,070 A FIGHTING HERO 166 00:03:36,850 --> 00:03:44,070 A FIGHTING HERO 167 00:03:36,850 --> 00:03:44,070 A FIGHTING HERO 168 00:03:36,850 --> 00:03:44,070 A FIGHTING HERO 169 00:03:36,850 --> 00:03:44,070 {\an8}TATAKAU HERO 170 00:03:36,850 --> 00:03:44,070 {\an8}TATAKAU HERO 171 00:03:36,850 --> 00:03:44,070 {\an8}TATAKAU HERO 172 00:03:36,850 --> 00:03:44,070 {\an8}TATAKAU HERO 173 00:03:44,070 --> 00:03:50,620 A SOLITARY HERO 174 00:03:44,070 --> 00:03:50,620 A SOLITARY HERO 175 00:03:44,070 --> 00:03:50,620 A SOLITARY HERO 176 00:03:44,070 --> 00:03:50,620 A SOLITARY HERO 177 00:03:44,070 --> 00:03:50,620 {\an8}KODOKU NA HERO 178 00:03:44,070 --> 00:03:50,620 {\an8}KODOKU NA HERO 179 00:03:44,070 --> 00:03:50,620 {\an8}KODOKU NA HERO 180 00:03:44,070 --> 00:03:50,620 {\an8}KODOKU NA HERO 181 00:03:50,620 --> 00:03:55,620 I WANNA BE THE STRONGEST HERO 182 00:03:50,620 --> 00:03:55,620 I WANNA BE THE STRONGEST HERO 183 00:03:50,620 --> 00:03:55,620 I WANNA BE THE STRONGEST HERO 184 00:03:50,620 --> 00:03:55,620 I WANNA BE THE STRONGEST HERO 185 00:03:50,620 --> 00:03:55,620 {\an8}I WANNA BE A SAIKYOU HERO 186 00:03:50,620 --> 00:03:55,620 {\an8}I WANNA BE A SAIKYOU HERO 187 00:03:50,620 --> 00:03:55,620 {\an8}I WANNA BE A SAIKYOU HERO 188 00:03:50,620 --> 00:03:55,620 {\an8}I WANNA BE A SAIKYOU HERO 189 00:03:59,590 --> 00:04:02,050 So, in other words, 190 00:04:02,590 --> 00:04:06,300 my boss has developed a keen interest in{become very curious about} your body. 191 00:04:07,390 --> 00:04:09,850 Too bad, I don't swing that way.{I'm not interested in dudes.} 192 00:04:09,850 --> 00:04:11,560 I think you misunderstood, Master. 193 00:04:12,850 --> 00:04:15,810 He plans to use your body, which surpasses human limitations, 194 00:04:16,110 --> 00:04:19,280 to further his research on evolution. 195 00:04:20,280 --> 00:04:23,820 If we don't do something, I'm sure he'll try attacking us again. 196 00:04:24,450 --> 00:04:26,450 We cannot let him do as he pleases{allow him a free hand}. 197 00:04:27,070 --> 00:04:29,240 Our next move should be a counterattack{to attack him}. 198 00:04:30,750 --> 00:04:32,620 Sure, let's go. 199 00:04:33,080 --> 00:04:33,790 Okay. 200 00:04:36,290 --> 00:04:36,920 Huh? 201 00:04:37,210 --> 00:04:38,290 Now?! 202 00:04:38,290 --> 00:04:40,670 Yeah, there's a sale{ on} tomorrow. 203 00:04:40,670 --> 00:04:42,090 Can't do it then. 204 00:04:42,590 --> 00:04:43,970 Master! 205 00:04:43,970 --> 00:04:44,930 This is bad{doesn't sound good}. 206 00:04:44,930 --> 00:04:47,010 Better tell the Doctor… 207 00:04:47,970 --> 00:04:48,930 Hey, you. 208 00:04:48,930 --> 00:04:50,180 Y-Yes? 209 00:04:50,180 --> 00:04:52,140 I have one final question{last inquiry}. 210 00:04:52,140 --> 00:04:56,730 Was the House of Evolution developing cyborgs prior to four years ago? 211 00:04:57,310 --> 00:04:58,940 How many more cyborgs are there? 212 00:04:58,940 --> 00:05:01,690 Have any of them destroyed towns in the past? 213 00:05:01,690 --> 00:05:03,610 I-I'm not sure, 214 00:05:03,610 --> 00:05:07,160 but at the House of Evolution, I'm the only combat cyborg. 215 00:05:10,740 --> 00:05:11,740 Impossible! 216 00:05:12,200 --> 00:05:16,710 Our elite force, bred to exterminate these obsolete humans, was wiped out?!{Our elite force, formed for the extermination of these obsolete humans, wiped out?!}{alt: Our elite human extermination force was wiped out?!} 217 00:05:16,710 --> 00:05:21,630 According to Armored Gorilla's report, the two responsible are on their way here. 218 00:05:24,380 --> 00:05:26,550 If they come, 219 00:05:26,550 --> 00:05:31,010 all our research, everything we've been working on, could be destroyed. 220 00:05:31,310 --> 00:05:33,270 This is a serious matter. 221 00:05:34,230 --> 00:05:36,520 The only option is to use our trump card. 222 00:05:38,980 --> 00:05:42,110 Begin preparations to release Carnage Kabuto. 223 00:05:43,190 --> 00:05:43,780 {nani}What?! 224 00:05:43,780 --> 00:05:44,690 {soitsu dake wa}No, not him! 225 00:05:44,690 --> 00:05:45,610 {sore wa muri da}That's crazy! 226 00:05:45,610 --> 00:05:46,360 {toutou hanatsu ka}He'll finally be released? 227 00:05:46,360 --> 00:05:49,120 {iya tashika ni sore shika houhou wa nai}He's right. That might be the only way. 228 00:05:47,410 --> 00:05:49,120 {iya, yameta hou ga yoi no de wa}It's still not a good idea. 229 00:05:49,570 --> 00:05:51,870 {sore demo kiken sugiru}It's too dangerous. 230 00:05:51,870 --> 00:05:52,950 {iya na yokan da}I have a bad feeling about this. 231 00:05:52,950 --> 00:05:54,120 {sore shika nai no ka}Is this our only option? 232 00:05:53,620 --> 00:05:54,120 Stay calm! 233 00:05:54,950 --> 00:05:56,620 He will be our last resort. 234 00:05:57,500 --> 00:05:59,210 But… 235 00:05:59,210 --> 00:06:03,630 First, we'll activate all the traps on the first floor through to the eighth. 236 00:06:03,630 --> 00:06:05,670 If we're lucky, they will take care of the intruders. 237 00:06:07,050 --> 00:06:09,390 I'm fully aware of what will happen to me 238 00:06:10,340 --> 00:06:11,930 should we fail. 239 00:06:14,890 --> 00:06:17,770 I didn't think we'd be running the whole way. 240 00:06:17,770 --> 00:06:19,560 How else would we{are we gonna} get there? 241 00:06:19,560 --> 00:06:23,150 I was sure you would be capable of flight.{I figured you could fly or something.}{"figured" is a bit too casual for genos, especially this early in the series before he learns to chill out a bit} 242 00:06:23,150 --> 00:06:25,110 Humans can't fly, you know. 243 00:06:25,780 --> 00:06:27,860 It's amazing that you are never late. 244 00:06:28,280 --> 00:06:29,950 You are a true hero.{As expected of a true hero.} 245 00:06:29,950 --> 00:06:32,870 Actually, I'm almost never{I hardly ever arrive} on time. 246 00:06:35,700 --> 00:06:36,700 We're here. 247 00:06:37,410 --> 00:06:39,460 This is the place Gorilla told us about.{the problem here was that "that Gorilla" gets grouped up mentally instead of being "that" being read like "which" as intended} 248 00:06:40,540 --> 00:06:41,830 So this is… 249 00:06:41,830 --> 00:06:43,250 …the House of Evolution. 250 00:06:44,130 --> 00:06:46,960 One, two, three, four, five, six… 251 00:06:47,590 --> 00:06:49,760 Looks like it's about eight stories high. 252 00:07:01,100 --> 00:07:05,110 Uh… what the hell was that?{WHAT WAS THAT all of a sudden?} 253 00:07:05,110 --> 00:07:06,070 Well… 254 00:07:06,780 --> 00:07:11,820 I decided it would be most efficient to destroy them all in one blast. 255 00:07:11,820 --> 00:07:13,870 Well, that's true, but… 256 00:07:14,620 --> 00:07:17,160 We could've at least seen what they{the bad guys} had in store for us. 257 00:07:17,950 --> 00:07:20,370 That was kind of mean. 258 00:07:26,130 --> 00:07:27,710 Looks like there's a basement. 259 00:07:40,480 --> 00:07:43,020 S-Stop! 260 00:07:59,290 --> 00:08:01,790 Hey, Carnage Kabuto. 261 00:08:02,120 --> 00:08:04,170 Are you well? 262 00:08:04,170 --> 00:08:07,550 It appears you've killed a bunch of my clones again. 263 00:08:08,250 --> 00:08:09,840 Satisfied? 264 00:08:09,840 --> 00:08:10,800 Huh?{honestly, I want to do something like what chihiro did with the way this guy talks, but I don't think I could pull off a dialect/accent/whateverthehellyoucallit like this tastefully}{cf. Some-Stuffs' rendition of Okuyasu Nijimura} 265 00:08:11,130 --> 00:08:15,800 Fool! You think this is enough to satisfy me?{Why would I be satisfied?} 266 00:08:16,100 --> 00:08:19,350 You dared to imprison me deep underground.{I've been kept locked up deep beneath the earth.}{YOU dared to fucckign lock me under the ground}{normally i would agree with the swearing but i reckon here it just makes him seem less ominous} 267 00:08:19,720 --> 00:08:25,650 Me! The strongest warrior in the entire House of Evolution! 268 00:08:25,650 --> 00:08:28,820 You are mentally unstable. 269 00:08:28,820 --> 00:08:31,690 We couldn't control you, so we had no choice. 270 00:08:32,740 --> 00:08:34,910 Control? 271 00:08:35,990 --> 00:08:37,950 You moron! 272 00:08:37,950 --> 00:08:42,540 I'm the culmination of all your efforts to produce a "new human."{the "New Human" you guys have sought for so long.} 273 00:08:42,540 --> 00:08:47,750 My intelligence and physical strength make me incomparable to you obsolete humans!{and your own are incomparable!}{to you obsolete humans}{check cps Hyaku} 274 00:08:47,750 --> 00:08:52,840 You should be the ones obeying me. 275 00:08:54,430 --> 00:08:56,970 You're wrong. You're a failure. 276 00:08:56,970 --> 00:09:00,640 It's true your performance is unparalleled{at unheard of levels}, but you lack humanity. 277 00:09:01,430 --> 00:09:03,140 Go ahead, kill me. 278 00:09:03,480 --> 00:09:05,640 Plenty of clones could take my place. 279 00:09:05,640 --> 00:09:07,310 Oh? 280 00:09:07,310 --> 00:09:08,650 But I have a favor to ask first. 281 00:09:09,730 --> 00:09:12,440 There's a specimen I must have. 282 00:09:14,200 --> 00:09:16,740 He is extremely strong. 283 00:09:16,740 --> 00:09:18,410 Only you can defeat him. 284 00:09:19,280 --> 00:09:21,580 I want you to catch him for me… 285 00:09:24,410 --> 00:09:26,330 …dead or alive. 286 00:09:29,130 --> 00:09:31,090 This basement is huge! 287 00:09:31,380 --> 00:09:32,880 I'm getting kinda fired up! 288 00:09:35,800 --> 00:09:36,090 Huh? 289 00:09:37,050 --> 00:09:38,800 I sense life-forms further ahead{deeper in}… 290 00:09:40,180 --> 00:09:43,430 Master, two of them are approaching. 291 00:09:46,480 --> 00:09:48,230 Oh, here we go! 292 00:09:48,940 --> 00:09:50,770 There are two. Which one is it? 293 00:09:50,770 --> 00:09:52,900 The one on the right… 294 00:09:52,900 --> 00:09:56,610 In that case, you don't need the one on the left! 295 00:09:58,490 --> 00:09:59,370 Genos? 296 00:10:01,080 --> 00:10:02,080 Huh? 297 00:10:03,120 --> 00:10:03,790 Hello?{Hey…}{dunno what's going on here; gonna trust my predecessors} 298 00:10:05,830 --> 00:10:08,670 I am Carnage Kabuto! 299 00:10:08,670 --> 00:10:11,590 We've got a combat experimentation room. 300 00:10:12,210 --> 00:10:15,090 Let's let loose{take this} in there. 301 00:10:15,460 --> 00:10:18,340 You turned Genos into a piece of modern art. 302 00:10:19,930 --> 00:10:21,350 Bring it on!{Fight's on!} 303 00:10:30,230 --> 00:10:31,730 Pretty big, eh? 304 00:10:32,020 --> 00:10:34,980 It's the biggest room in the facility. 305 00:10:34,980 --> 00:10:40,990 This is where they make us fight to test our combat abilities. 306 00:10:41,570 --> 00:10:45,240 Well then, let the slaughter begin{let's start the killing}. 307 00:10:48,410 --> 00:10:49,080 Oh? 308 00:10:49,750 --> 00:10:52,080 Still alive, huh? 309 00:11:13,560 --> 00:11:16,440 You fool! 310 00:11:16,780 --> 00:11:18,190 Machine Gun Blows! 311 00:11:31,870 --> 00:11:33,210 He got me. 312 00:11:33,830 --> 00:11:35,000 Let me… 313 00:11:36,210 --> 00:11:37,090 …take him… 314 00:11:37,760 --> 00:11:41,050 Your face is all cracked. Don't push yourself. 315 00:11:48,680 --> 00:11:50,600 With his breath? Impossible! 316 00:11:55,730 --> 00:11:57,520 Genos, you okay? 317 00:11:57,520 --> 00:11:59,280 Yes… 318 00:12:00,990 --> 00:12:03,240 No, you're not! Look at your head! 319 00:12:10,080 --> 00:12:13,790 You've gone and gotten my hopes up. 320 00:12:34,030 --> 00:12:39,150 I have always been critical of humans and their inferior abilities. 321 00:12:39,770 --> 00:12:44,740 The entire species, myself excluded, is nothing more than{can be viewed only as} dumb animals. 322 00:12:45,240 --> 00:12:47,780 That realization was agonizing. 323 00:12:48,240 --> 00:12:51,540 If memory serves, I was 15 when it occurred to me. 324 00:12:52,410 --> 00:12:55,080 A plan to evolve the human species{animal} 325 00:12:55,080 --> 00:12:58,920 and create a world where I could live contentedly. 326 00:12:58,920 --> 00:13:03,210 A utopia of my own creation, just for me. 327 00:13:03,210 --> 00:13:09,810 A world made up of only us, a new breed of human that will transcend humanity! 328 00:13:18,140 --> 00:13:19,570 I must see it through. 329 00:13:21,110 --> 00:13:26,950 Compared to my anguish back then, the physical pain I feel now is nothing. 330 00:13:27,690 --> 00:13:30,700 What's the holdup? Let's go! 331 00:13:30,700 --> 00:13:32,410 Show me everything you've got. 332 00:13:33,830 --> 00:13:36,040 Carnage Kabuto, a demon incarnate. 333 00:13:36,040 --> 00:13:38,830 The strongest and most brutal creation of the House of Evolution. 334 00:13:39,670 --> 00:13:42,960 Let's see how you, at your archaic stage of human development, 335 00:13:42,960 --> 00:13:46,340 fare against{ a monster that is} the pinnacle of artificial evolution.{cps} 336 00:13:46,840 --> 00:13:51,100 Will you be the spark for a new era of evolution? 337 00:13:52,180 --> 00:13:54,220 I can't wait to find out! 338 00:13:57,350 --> 00:14:00,690 Oh, I get{see} it. I get{see} it! 339 00:14:00,690 --> 00:14:02,600 You're supposed to be strong. 340 00:14:02,600 --> 00:14:04,110 Don't disappoint me now. 341 00:14:04,730 --> 00:14:07,480 You're this place's ultimate weapon, right? 342 00:14:07,480 --> 00:14:09,870 You're clearly not the same as the guys from this morning. 343 00:14:10,400 --> 00:14:12,990 Look at you, just oozing with confidence. 344 00:14:18,120 --> 00:14:19,120 Such speed! 345 00:14:29,380 --> 00:14:30,470 What are you doing? 346 00:14:31,930 --> 00:14:32,470 Hey. 347 00:14:36,010 --> 00:14:37,470 He backed off? 348 00:14:37,470 --> 00:14:39,270 Carnage Kabuto backed off?! 349 00:14:40,680 --> 00:14:43,650 If I'd attacked him just now, he would've killed me! 350 00:14:44,520 --> 00:14:46,780 Who the hell is this guy? 351 00:14:47,230 --> 00:14:49,360 He's leaving himself wide open, 352 00:14:49,360 --> 00:14:53,990 yet all my instincts are screaming out danger{, sending out danger signals}! 353 00:14:53,990 --> 00:14:54,790 Huh? 354 00:14:54,790 --> 00:14:57,040 You bastard! 355 00:14:57,370 --> 00:15:03,040 How the hell did you get so{that} strong?! 356 00:15:10,960 --> 00:15:12,720 So you wanna know too? 357 00:15:14,260 --> 00:15:15,260 Okay, fine. 358 00:15:17,800 --> 00:15:19,560 Genos, you listen carefully too. 359 00:15:20,930 --> 00:15:22,810 He's going to tell us right now?! 360 00:15:23,350 --> 00:15:26,770 The secret to his power? 361 00:15:26,770 --> 00:15:28,190 I'd like to know, too. 362 00:15:29,940 --> 00:15:30,490 Huh? 363 00:15:30,980 --> 00:15:31,940 Who are you? 364 00:15:31,940 --> 00:15:33,200 I am Genus. 365 00:15:36,240 --> 00:15:39,490 Well, fine. Listen up. 366 00:15:39,870 --> 00:15:40,910 It's too risky! 367 00:15:41,540 --> 00:15:43,910 Is it really okay for these guys to hear it?{He can't let these guys know his secret!} 368 00:15:44,870 --> 00:15:46,380 First of all, 369 00:15:46,790 --> 00:15:50,500 you need to make sure to stick to this intense training regimen.{possibly split this Hyaku, seems a bit long} 370 00:15:51,800 --> 00:15:53,630 Training? 371 00:15:53,630 --> 00:15:56,260 Not augmentation surgery or genetic enhancement? 372 00:15:56,260 --> 00:15:58,140 Training?! 373 00:15:58,140 --> 00:16:00,640 What kind of…{ training}? 374 00:16:02,600 --> 00:16:04,270 Listen up, Genos. 375 00:16:05,440 --> 00:16:06,850 You just have to keep at it. 376 00:16:08,610 --> 00:16:10,480 No matter how hard it gets. 377 00:16:11,730 --> 00:16:14,490 It took me three years to get this strong. 378 00:16:16,320 --> 00:16:18,620 One hundred push-ups! 379 00:16:18,620 --> 00:16:20,910 One hundred sit-ups! 380 00:16:20,910 --> 00:16:22,080 One hundred squats! 381 00:16:23,420 --> 00:16:25,670 Then a ten-kilometer run! 382 00:16:26,040 --> 00:16:28,170 Every single day! 383 00:16:36,800 --> 00:16:39,560 And of course, make sure you eat three meals a day. 384 00:16:40,510 --> 00:16:42,680 For breakfast, just a banana's fine.{Just a banana in the morning is fine.} 385 00:16:42,680 --> 00:16:45,730 But the most important thing is to never use the A/C in summer 386 00:16:43,270 --> 00:16:49,020 Save 387 00:16:43,270 --> 00:16:49,020 money 388 00:16:45,730 --> 00:16:49,020 or the heater in winter, so that you can strengthen the mind. 389 00:16:52,980 --> 00:16:55,410 In the beginning, you'll wish you were dead. 390 00:16:56,190 --> 00:16:59,910 You might start thinking, "What's the harm in taking a day off?" 391 00:17:01,200 --> 00:17:05,080 But for me, in order to be a strong hero, 392 00:17:05,080 --> 00:17:09,670 no matter how tough it was, even if I was spitting blood, I never stopped.{this is a ridiculously cut-and-dry instance of verbal emphasis, and nobody else italicized it. am I taking crazy pills or something?} 393 00:17:10,460 --> 00:17:13,670 I kept doing squats even when my legs felt so heavy they refused to move. 394 00:17:14,380 --> 00:17:17,260 Even when my arms started making weird clicking noises, 395 00:17:17,260 --> 00:17:19,130 I kept doing push-ups. 396 00:17:20,890 --> 00:17:24,020 A year and a half later, I started to notice a difference. 397 00:17:24,310 --> 00:17:25,930 I was bald… 398 00:17:26,520 --> 00:17:28,560 And I had become stronger! 399 00:17:30,060 --> 00:17:34,780 In other words, you gotta train like hell until your hair falls out. 400 00:17:35,070 --> 00:17:38,070 That's the only way to become strong. 401 00:17:40,030 --> 00:17:44,200 Anyone just screwing with evolution and trying to create a "new human race" 402 00:17:44,200 --> 00:17:46,750 will never make it this far. 403 00:17:47,200 --> 00:17:50,460 The ability to grow and adapt is humanity's greatest strength!{Humans are strong because we have the ability to change ourselves.} 404 00:17:51,210 --> 00:17:53,760 Wh-What? 405 00:17:53,760 --> 00:17:55,760 Is this guy… for real? 406 00:17:56,630 --> 00:17:57,840 Master… 407 00:17:59,220 --> 00:18:00,800 You are so… 408 00:18:02,140 --> 00:18:03,800 full of crap!{I'm of two minds about the level of vulgarity used here. toning it down because I toned it down elsewhere}{revisit perhaps}{revisit note: this is genos, who's always super formal and serious, so "crap" is already a deviation from his usual manner of speech; sticking with "crap"}{wait this goes from thoughts to not thoughts, this doesn't quite translate, does it} 409 00:18:03,800 --> 00:18:04,390 Huh? 410 00:18:04,970 --> 00:18:07,970 That's just ordinary strength training! 411 00:18:09,020 --> 00:18:10,940 And it's not even that intense! 412 00:18:11,520 --> 00:18:13,360 Anyone could do it!{It's just a normal level!} 413 00:18:13,360 --> 00:18:13,650 I… 414 00:18:14,560 --> 00:18:17,030 I have to get stronger! 415 00:18:17,030 --> 00:18:21,620 I didn't ask to study under you so I could listen to your jokes! 416 00:18:23,620 --> 00:18:26,030 Master Saitama, your power… 417 00:18:26,030 --> 00:18:29,370 is clearly beyond what you can achieve by just training your body! 418 00:18:29,370 --> 00:18:32,130 That's right, I want to know your— 419 00:18:32,540 --> 00:18:34,960 We want to know your true secret! 420 00:18:37,050 --> 00:18:38,090 Genos… 421 00:18:39,670 --> 00:18:42,800 You may not believe me, but that's really all I did. 422 00:18:43,840 --> 00:18:45,600 Oh yeah? 423 00:18:49,390 --> 00:18:50,810 No! Carnage Kabuto! 424 00:18:51,560 --> 00:18:56,320 If you don't wanna tell us your secret, so be it. 425 00:18:57,690 --> 00:19:00,740 Stop! You'll go on another rampage! 426 00:19:01,150 --> 00:19:04,740 I bet you aren't stronger than me anyway! 427 00:19:08,460 --> 00:19:13,380 But, since you pissed me off, 428 00:19:13,790 --> 00:19:16,130 I'm gonna annihilate you. 429 00:19:18,090 --> 00:19:20,590 Carnage Mode! 430 00:19:18,090 --> 00:19:18,130 CARNAGE MODE 431 00:19:18,090 --> 00:19:18,130 CARNAGE MODE 432 00:19:18,090 --> 00:19:18,130 CARNAGE MODE 433 00:19:18,130 --> 00:19:18,170 CARNAGE MODE 434 00:19:18,130 --> 00:19:18,170 CARNAGE MODE 435 00:19:18,130 --> 00:19:18,170 CARNAGE MODE 436 00:19:18,170 --> 00:19:18,220 CARNAGE MODE 437 00:19:18,170 --> 00:19:18,220 CARNAGE MODE 438 00:19:18,170 --> 00:19:18,220 CARNAGE MODE 439 00:19:18,220 --> 00:19:18,260 CARNAGE MODE 440 00:19:18,220 --> 00:19:18,260 CARNAGE MODE 441 00:19:18,220 --> 00:19:18,260 CARNAGE MODE 442 00:19:18,260 --> 00:19:18,300 CARNAGE MODE 443 00:19:18,260 --> 00:19:18,300 CARNAGE MODE 444 00:19:18,260 --> 00:19:18,300 CARNAGE MODE 445 00:19:18,300 --> 00:19:18,340 CARNAGE MODE 446 00:19:18,300 --> 00:19:18,340 CARNAGE MODE 447 00:19:18,300 --> 00:19:18,340 CARNAGE MODE 448 00:19:18,340 --> 00:19:18,380 CARNAGE MODE 449 00:19:18,340 --> 00:19:18,380 CARNAGE MODE 450 00:19:18,340 --> 00:19:18,380 CARNAGE MODE 451 00:19:18,380 --> 00:19:18,420 CARNAGE MODE 452 00:19:18,380 --> 00:19:18,420 CARNAGE MODE 453 00:19:18,380 --> 00:19:18,420 CARNAGE MODE 454 00:19:18,420 --> 00:19:18,470 CARNAGE MODE 455 00:19:18,420 --> 00:19:18,470 CARNAGE MODE 456 00:19:18,420 --> 00:19:18,470 CARNAGE MODE 457 00:19:18,470 --> 00:19:18,510 CARNAGE MODE 458 00:19:18,470 --> 00:19:18,510 CARNAGE MODE 459 00:19:18,470 --> 00:19:18,510 CARNAGE MODE 460 00:19:18,510 --> 00:19:18,550 CARNAGE MODE 461 00:19:18,510 --> 00:19:18,550 CARNAGE MODE 462 00:19:18,510 --> 00:19:18,550 CARNAGE MODE 463 00:19:18,550 --> 00:19:18,590 CARNAGE MODE 464 00:19:18,550 --> 00:19:18,590 CARNAGE MODE 465 00:19:18,550 --> 00:19:18,590 CARNAGE MODE 466 00:19:18,590 --> 00:19:18,630 CARNAGE MODE 467 00:19:18,590 --> 00:19:18,630 CARNAGE MODE 468 00:19:18,590 --> 00:19:18,630 CARNAGE MODE 469 00:19:18,630 --> 00:19:18,670 CARNAGE MODE 470 00:19:18,630 --> 00:19:18,670 CARNAGE MODE 471 00:19:18,630 --> 00:19:18,670 CARNAGE MODE 472 00:19:18,670 --> 00:19:18,720 CARNAGE MODE 473 00:19:18,670 --> 00:19:18,720 CARNAGE MODE 474 00:19:18,670 --> 00:19:18,720 CARNAGE MODE 475 00:19:18,720 --> 00:19:18,760 CARNAGE MODE 476 00:19:18,720 --> 00:19:18,760 CARNAGE MODE 477 00:19:18,720 --> 00:19:18,760 CARNAGE MODE 478 00:19:18,760 --> 00:19:18,800 CARNAGE MODE 479 00:19:18,760 --> 00:19:18,800 CARNAGE MODE 480 00:19:18,760 --> 00:19:18,800 CARNAGE MODE 481 00:19:18,800 --> 00:19:18,840 CARNAGE MODE 482 00:19:18,800 --> 00:19:18,840 CARNAGE MODE 483 00:19:18,800 --> 00:19:18,840 CARNAGE MODE 484 00:19:18,840 --> 00:19:18,880 CARNAGE MODE 485 00:19:18,840 --> 00:19:18,880 CARNAGE MODE 486 00:19:18,840 --> 00:19:18,880 CARNAGE MODE 487 00:19:18,880 --> 00:19:18,920 CARNAGE MODE 488 00:19:18,880 --> 00:19:18,920 CARNAGE MODE 489 00:19:18,880 --> 00:19:18,920 CARNAGE MODE 490 00:19:18,920 --> 00:19:18,970 CARNAGE MODE 491 00:19:18,920 --> 00:19:18,970 CARNAGE MODE 492 00:19:18,920 --> 00:19:18,970 CARNAGE MODE 493 00:19:18,970 --> 00:19:19,010 CARNAGE MODE 494 00:19:18,970 --> 00:19:19,010 CARNAGE MODE 495 00:19:18,970 --> 00:19:19,010 CARNAGE MODE 496 00:19:19,010 --> 00:19:19,050 CARNAGE MODE 497 00:19:19,010 --> 00:19:19,050 CARNAGE MODE 498 00:19:19,010 --> 00:19:19,050 CARNAGE MODE 499 00:19:19,050 --> 00:19:19,090 CARNAGE MODE 500 00:19:19,050 --> 00:19:19,090 CARNAGE MODE 501 00:19:19,050 --> 00:19:19,090 CARNAGE MODE 502 00:19:19,090 --> 00:19:19,130 CARNAGE MODE 503 00:19:19,090 --> 00:19:19,130 CARNAGE MODE 504 00:19:19,090 --> 00:19:19,130 CARNAGE MODE 505 00:19:19,130 --> 00:19:19,170 CARNAGE MODE 506 00:19:19,130 --> 00:19:19,170 CARNAGE MODE 507 00:19:19,130 --> 00:19:19,170 CARNAGE MODE 508 00:19:19,170 --> 00:19:19,220 CARNAGE MODE 509 00:19:19,170 --> 00:19:19,220 CARNAGE MODE 510 00:19:19,170 --> 00:19:19,220 CARNAGE MODE 511 00:19:19,220 --> 00:19:19,260 CARNAGE MODE 512 00:19:19,220 --> 00:19:19,260 CARNAGE MODE 513 00:19:19,220 --> 00:19:19,260 CARNAGE MODE 514 00:19:19,260 --> 00:19:19,300 CARNAGE MODE 515 00:19:19,260 --> 00:19:19,300 CARNAGE MODE 516 00:19:19,260 --> 00:19:19,300 CARNAGE MODE 517 00:19:19,300 --> 00:19:19,340 CARNAGE MODE 518 00:19:19,300 --> 00:19:19,340 CARNAGE MODE 519 00:19:19,300 --> 00:19:19,340 CARNAGE MODE 520 00:19:19,340 --> 00:19:19,380 CARNAGE MODE 521 00:19:19,340 --> 00:19:19,380 CARNAGE MODE 522 00:19:19,340 --> 00:19:19,380 CARNAGE MODE 523 00:19:19,380 --> 00:19:19,420 CARNAGE MODE 524 00:19:19,380 --> 00:19:19,420 CARNAGE MODE 525 00:19:19,380 --> 00:19:19,420 CARNAGE MODE 526 00:19:19,420 --> 00:19:19,470 CARNAGE MODE 527 00:19:19,420 --> 00:19:19,470 CARNAGE MODE 528 00:19:19,420 --> 00:19:19,470 CARNAGE MODE 529 00:19:19,470 --> 00:19:19,510 CARNAGE MODE 530 00:19:19,470 --> 00:19:19,510 CARNAGE MODE 531 00:19:19,470 --> 00:19:19,510 CARNAGE MODE 532 00:19:19,510 --> 00:19:19,550 CARNAGE MODE 533 00:19:19,510 --> 00:19:19,550 CARNAGE MODE 534 00:19:19,510 --> 00:19:19,550 CARNAGE MODE 535 00:19:19,550 --> 00:19:19,590 CARNAGE MODE 536 00:19:19,550 --> 00:19:19,590 CARNAGE MODE 537 00:19:19,550 --> 00:19:19,590 CARNAGE MODE 538 00:19:19,590 --> 00:19:19,630 CARNAGE MODE 539 00:19:19,590 --> 00:19:19,630 CARNAGE MODE 540 00:19:19,590 --> 00:19:19,630 CARNAGE MODE 541 00:19:19,630 --> 00:19:19,680 CARNAGE MODE 542 00:19:19,630 --> 00:19:19,680 CARNAGE MODE 543 00:19:19,630 --> 00:19:19,680 CARNAGE MODE 544 00:19:19,680 --> 00:19:19,720 CARNAGE MODE 545 00:19:19,680 --> 00:19:19,720 CARNAGE MODE 546 00:19:19,680 --> 00:19:19,720 CARNAGE MODE 547 00:19:19,720 --> 00:19:19,760 CARNAGE MODE 548 00:19:19,720 --> 00:19:19,760 CARNAGE MODE 549 00:19:19,720 --> 00:19:19,760 CARNAGE MODE 550 00:19:19,760 --> 00:19:19,800 CARNAGE MODE 551 00:19:19,760 --> 00:19:19,800 CARNAGE MODE 552 00:19:19,760 --> 00:19:19,800 CARNAGE MODE 553 00:19:19,800 --> 00:19:19,840 CARNAGE MODE 554 00:19:19,800 --> 00:19:19,840 CARNAGE MODE 555 00:19:19,800 --> 00:19:19,840 CARNAGE MODE 556 00:19:19,840 --> 00:19:19,880 CARNAGE MODE 557 00:19:19,840 --> 00:19:19,880 CARNAGE MODE 558 00:19:19,840 --> 00:19:19,880 CARNAGE MODE 559 00:19:19,880 --> 00:19:19,930 CARNAGE MODE 560 00:19:19,880 --> 00:19:19,930 CARNAGE MODE 561 00:19:19,880 --> 00:19:19,930 CARNAGE MODE 562 00:19:19,930 --> 00:19:19,970 CARNAGE MODE 563 00:19:19,930 --> 00:19:19,970 CARNAGE MODE 564 00:19:19,930 --> 00:19:19,970 CARNAGE MODE 565 00:19:19,970 --> 00:19:20,010 CARNAGE MODE 566 00:19:19,970 --> 00:19:20,010 CARNAGE MODE 567 00:19:19,970 --> 00:19:20,010 CARNAGE MODE 568 00:19:20,010 --> 00:19:20,050 CARNAGE MODE 569 00:19:20,010 --> 00:19:20,050 CARNAGE MODE 570 00:19:20,010 --> 00:19:20,050 CARNAGE MODE 571 00:19:20,050 --> 00:19:20,090 CARNAGE MODE 572 00:19:20,050 --> 00:19:20,090 CARNAGE MODE 573 00:19:20,050 --> 00:19:20,090 CARNAGE MODE 574 00:19:20,090 --> 00:19:20,130 CARNAGE MODE 575 00:19:20,090 --> 00:19:20,130 CARNAGE MODE 576 00:19:20,090 --> 00:19:20,130 CARNAGE MODE 577 00:19:20,130 --> 00:19:20,180 CARNAGE MODE 578 00:19:20,130 --> 00:19:20,180 CARNAGE MODE 579 00:19:20,130 --> 00:19:20,180 CARNAGE MODE 580 00:19:20,180 --> 00:19:20,220 CARNAGE MODE 581 00:19:20,180 --> 00:19:20,220 CARNAGE MODE 582 00:19:20,180 --> 00:19:20,220 CARNAGE MODE 583 00:19:20,220 --> 00:19:20,260 CARNAGE MODE 584 00:19:20,220 --> 00:19:20,260 CARNAGE MODE 585 00:19:20,220 --> 00:19:20,260 CARNAGE MODE 586 00:19:20,260 --> 00:19:20,300 CARNAGE MODE 587 00:19:20,260 --> 00:19:20,300 CARNAGE MODE 588 00:19:20,260 --> 00:19:20,300 CARNAGE MODE 589 00:19:20,300 --> 00:19:20,340 CARNAGE MODE 590 00:19:20,300 --> 00:19:20,340 CARNAGE MODE 591 00:19:20,300 --> 00:19:20,340 CARNAGE MODE 592 00:19:20,340 --> 00:19:20,380 CARNAGE MODE 593 00:19:20,340 --> 00:19:20,380 CARNAGE MODE 594 00:19:20,340 --> 00:19:20,380 CARNAGE MODE 595 00:19:20,380 --> 00:19:20,430 CARNAGE MODE 596 00:19:20,380 --> 00:19:20,430 CARNAGE MODE 597 00:19:20,380 --> 00:19:20,430 CARNAGE MODE 598 00:19:20,430 --> 00:19:20,470 CARNAGE MODE 599 00:19:20,430 --> 00:19:20,470 CARNAGE MODE 600 00:19:20,430 --> 00:19:20,470 CARNAGE MODE 601 00:19:20,470 --> 00:19:20,510 CARNAGE MODE 602 00:19:20,470 --> 00:19:20,510 CARNAGE MODE 603 00:19:20,470 --> 00:19:20,510 CARNAGE MODE 604 00:19:20,510 --> 00:19:20,550 CARNAGE MODE 605 00:19:20,510 --> 00:19:20,550 CARNAGE MODE 606 00:19:20,510 --> 00:19:20,550 CARNAGE MODE 607 00:19:20,550 --> 00:19:20,590 CARNAGE MODE 608 00:19:20,550 --> 00:19:20,590 CARNAGE MODE 609 00:19:20,550 --> 00:19:20,590 CARNAGE MODE 610 00:19:26,430 --> 00:19:30,680 When I get like this, I lose my mind for a whole week 611 00:19:30,680 --> 00:19:33,560 and my bloodthirst{lust for death} can't be quenched{quelled}! 612 00:19:33,560 --> 00:19:41,570 After I kill you, I'll head into town and go on a killing rampage until next Saturday! 613 00:19:42,990 --> 00:19:47,160 If you're such a powerful hero, then just try and stop me! 614 00:20:00,840 --> 00:20:03,340 No way… It can't be… 615 00:20:10,930 --> 00:20:12,100 Master?! 616 00:20:13,100 --> 00:20:17,730 Dammit. I might've made a horrible mistake. 617 00:20:20,730 --> 00:20:22,570 This guy's in Carnage Mode. 618 00:20:23,650 --> 00:20:27,110 He said he'll be on a rampage for a whole week. 619 00:20:28,700 --> 00:20:31,200 Die, die, die, die, die, die, 620 00:20:31,200 --> 00:20:33,910 Die, die, die, die, die! 621 00:20:33,910 --> 00:20:37,000 He'll be like this till next Saturday? 622 00:20:37,840 --> 00:20:39,500 One whole week from today… 623 00:20:41,380 --> 00:20:42,720 Next Saturday… 624 00:20:44,090 --> 00:20:47,970 In other words, today is Saturday too! 625 00:20:48,800 --> 00:20:50,430 That means… 626 00:20:50,430 --> 00:20:52,480 It's all over. 627 00:20:52,480 --> 00:20:56,230 There's no one in the world that can stop him. 628 00:20:57,640 --> 00:20:58,480 That means… 629 00:20:59,600 --> 00:21:00,980 Today is… 630 00:21:01,310 --> 00:21:07,200 Bargain day at the supermarket! 631 00:21:17,040 --> 00:21:19,000 Who the hell is this guy? 632 00:21:19,000 --> 00:21:22,920 God damn it!{I screwed up!} 633 00:21:22,920 --> 00:21:24,250 What is he— 634 00:21:24,250 --> 00:21:28,010 I believe he is upset about this.{I believe that this is what he is upset about.} 635 00:21:28,850 --> 00:21:28,890 {\an8}Saturday 636 00:21:28,850 --> 00:21:28,890 {\an8}Only 637 00:21:28,850 --> 00:21:28,890 {\an8}Gigantic Sale! 638 00:21:28,890 --> 00:21:28,930 {\an8}Saturday 639 00:21:28,890 --> 00:21:28,930 {\an8}Only 640 00:21:28,890 --> 00:21:28,930 {\an8}Gigantic Sale! 641 00:21:28,930 --> 00:21:28,970 {\an8}Saturday 642 00:21:28,930 --> 00:21:28,970 {\an8}Only 643 00:21:28,930 --> 00:21:28,970 {\an8}Gigantic Sale! 644 00:21:28,970 --> 00:21:29,010 {\an8}Saturday 645 00:21:28,970 --> 00:21:29,010 {\an8}Only 646 00:21:28,970 --> 00:21:29,010 {\an8}Gigantic Sale! 647 00:21:29,010 --> 00:21:29,050 {\an8}Saturday 648 00:21:29,010 --> 00:21:29,050 {\an8}Only 649 00:21:29,010 --> 00:21:29,050 {\an8}Gigantic Sale! 650 00:21:29,050 --> 00:21:29,100 {\an8}Saturday 651 00:21:29,050 --> 00:21:29,100 {\an8}Only 652 00:21:29,050 --> 00:21:29,100 {\an8}Gigantic Sale! 653 00:21:29,100 --> 00:21:29,140 {\an8}Saturday 654 00:21:29,100 --> 00:21:29,140 {\an8}Only 655 00:21:29,100 --> 00:21:29,140 {\an8}Gigantic Sale! 656 00:21:29,140 --> 00:21:29,180 {\an8}Saturday 657 00:21:29,140 --> 00:21:29,180 {\an8}Only 658 00:21:29,140 --> 00:21:29,180 {\an8}Gigantic Sale! 659 00:21:29,180 --> 00:21:29,220 {\an8}Saturday 660 00:21:29,180 --> 00:21:29,220 {\an8}Only 661 00:21:29,180 --> 00:21:29,220 {\an8}Gigantic Sale! 662 00:21:29,220 --> 00:21:29,260 {\an8}Saturday 663 00:21:29,220 --> 00:21:29,260 {\an8}Only 664 00:21:29,220 --> 00:21:29,260 {\an8}Gigantic Sale! 665 00:21:29,260 --> 00:21:29,300 {\an8}Saturday 666 00:21:29,260 --> 00:21:29,300 {\an8}Only 667 00:21:29,260 --> 00:21:29,300 {\an8}Gigantic Sale! 668 00:21:29,300 --> 00:21:29,350 {\an8}Saturday 669 00:21:29,300 --> 00:21:29,350 {\an8}Only 670 00:21:29,300 --> 00:21:29,350 {\an8}Gigantic Sale! 671 00:21:29,350 --> 00:21:29,390 {\an8}Saturday 672 00:21:29,350 --> 00:21:29,390 {\an8}Only 673 00:21:29,350 --> 00:21:29,390 {\an8}Gigantic Sale! 674 00:21:29,390 --> 00:21:29,430 {\an8}Saturday 675 00:21:29,390 --> 00:21:29,430 {\an8}Only 676 00:21:29,390 --> 00:21:29,430 {\an8}Gigantic Sale! 677 00:21:29,430 --> 00:21:29,470 {\an8}Saturday 678 00:21:29,430 --> 00:21:29,470 {\an8}Only 679 00:21:29,430 --> 00:21:29,470 {\an8}Gigantic Sale! 680 00:21:29,470 --> 00:21:29,510 {\an8}Saturday 681 00:21:29,470 --> 00:21:29,510 {\an8}Only 682 00:21:29,470 --> 00:21:29,510 {\an8}Gigantic Sale! 683 00:21:29,510 --> 00:21:29,550 {\an8}Saturday 684 00:21:29,510 --> 00:21:29,550 {\an8}Only 685 00:21:29,510 --> 00:21:29,550 {\an8}Gigantic Sale! 686 00:21:29,550 --> 00:21:29,600 {\an8}Saturday 687 00:21:29,550 --> 00:21:29,600 {\an8}Only 688 00:21:29,550 --> 00:21:29,600 {\an8}Gigantic Sale! 689 00:21:29,600 --> 00:21:29,640 {\an8}Saturday 690 00:21:29,600 --> 00:21:29,640 {\an8}Only 691 00:21:29,600 --> 00:21:29,640 {\an8}Gigantic Sale! 692 00:21:29,640 --> 00:21:29,680 {\an8}Saturday 693 00:21:29,640 --> 00:21:29,680 {\an8}Only 694 00:21:29,640 --> 00:21:29,680 {\an8}Gigantic Sale! 695 00:21:29,680 --> 00:21:29,720 {\an8}Saturday 696 00:21:29,680 --> 00:21:29,720 {\an8}Only 697 00:21:29,680 --> 00:21:29,720 {\an8}Gigantic Sale! 698 00:21:29,720 --> 00:21:29,760 {\an8}Saturday 699 00:21:29,720 --> 00:21:29,760 {\an8}Only 700 00:21:29,720 --> 00:21:29,760 {\an8}Gigantic Sale! 701 00:21:29,760 --> 00:21:29,810 {\an8}Saturday 702 00:21:29,760 --> 00:21:29,810 {\an8}Only 703 00:21:29,760 --> 00:21:29,810 {\an8}Gigantic Sale! 704 00:21:29,810 --> 00:21:29,850 {\an8}Saturday 705 00:21:29,810 --> 00:21:29,850 {\an8}Only 706 00:21:29,810 --> 00:21:29,850 {\an8}Gigantic Sale! 707 00:21:29,850 --> 00:21:29,890 {\an8}Saturday 708 00:21:29,850 --> 00:21:29,890 {\an8}Only 709 00:21:29,850 --> 00:21:29,890 {\an8}Gigantic Sale! 710 00:21:29,890 --> 00:21:29,930 {\an8}Saturday 711 00:21:29,890 --> 00:21:29,930 {\an8}Only 712 00:21:29,890 --> 00:21:29,930 {\an8}Gigantic Sale! 713 00:21:29,930 --> 00:21:29,970 {\an8}Saturday 714 00:21:29,930 --> 00:21:29,970 {\an8}Only 715 00:21:29,930 --> 00:21:29,970 {\an8}Gigantic Sale! 716 00:21:29,970 --> 00:21:30,010 {=2}{\an8}Saturday 717 00:21:29,970 --> 00:21:30,010 {=1}{\an8}Only 718 00:21:29,970 --> 00:21:30,010 {=0}{\an8}Gigantic Sale! 719 00:21:30,010 --> 00:21:31,560 {=2}{\an8}Saturday 720 00:21:30,010 --> 00:21:31,560 {=1}{\an8}Only 721 00:21:30,010 --> 00:21:31,560 {=0}{\an8}Gigantic Sale! 722 00:21:30,640 --> 00:21:33,180 Master, the store closes at 10 PM.{style guides be damned} 723 00:21:34,060 --> 00:21:36,430 It takes about four hours to get there.{We have about four hours.} 724 00:21:36,430 --> 00:21:38,770 If we really hurry, we can make it. 725 00:21:39,560 --> 00:21:41,770 I'll make it if I hurry? 726 00:21:41,770 --> 00:21:42,520 Yes! 727 00:21:42,520 --> 00:21:43,610 Let's go, Genos! 728 00:21:43,610 --> 00:21:44,690 Yes, Master! 729 00:21:45,780 --> 00:21:49,320 I think I'm done with evolution.{this research} 730 00:21:51,700 --> 00:21:56,080 It appears that the one who must change… is me.{I am the one who must change} 731 00:22:01,750 --> 00:22:08,010 Hey, come back home soon 732 00:22:01,750 --> 00:22:08,010 Hey, come back home soon 733 00:22:01,750 --> 00:22:08,010 {\an8}nee hayaku kaette kite ne 734 00:22:01,750 --> 00:22:08,010 {\an8}nee hayaku kaette kite ne 735 00:22:15,310 --> 00:22:21,230 When my worries keep me awake under the crescent moon 736 00:22:15,310 --> 00:22:21,230 When my worries keep me awake under the crescent moon 737 00:22:15,310 --> 00:22:21,230 {\an8}tameiki ga mikazuki wo yurasu yoru wa 738 00:22:15,310 --> 00:22:21,230 {\an8}tameiki ga mikazuki wo yurasu yoru wa 739 00:22:21,230 --> 00:22:27,360 All I can do is close my eyes and think of you 740 00:22:21,230 --> 00:22:27,360 All I can do is close my eyes and think of you 741 00:22:21,230 --> 00:22:27,360 {\an8}me wo tojite kimi no koto kangaete bakari 742 00:22:21,230 --> 00:22:27,360 {\an8}me wo tojite kimi no koto kangaete bakari 743 00:22:27,360 --> 00:22:30,410 I want to see you, I feel like crying 744 00:22:27,360 --> 00:22:30,410 I want to see you, I feel like crying 745 00:22:27,360 --> 00:22:30,410 {\an8}aitai kibun nakitai kibun 746 00:22:27,360 --> 00:22:30,410 {\an8}aitai kibun nakitai kibun 747 00:22:30,410 --> 00:22:32,910 I feel so romantic 748 00:22:30,410 --> 00:22:32,910 I feel so romantic 749 00:22:30,410 --> 00:22:32,910 {\an8}romantikku na kibun 750 00:22:30,410 --> 00:22:32,910 {\an8}romantikku na kibun 751 00:22:32,910 --> 00:22:39,460 I hope my feelings reach you 752 00:22:32,910 --> 00:22:39,460 I hope my feelings reach you 753 00:22:32,910 --> 00:22:39,460 {\an8}todokete kono omoi 754 00:22:32,910 --> 00:22:39,460 {\an8}todokete kono omoi 755 00:22:39,920 --> 00:22:48,220 I know so very well 756 00:22:39,920 --> 00:22:48,220 I know so very well 757 00:22:39,920 --> 00:22:48,220 {\an8}datte zutto shitteiru no 758 00:22:39,920 --> 00:22:48,220 {\an8}datte zutto shitteiru no 759 00:22:48,220 --> 00:22:53,430 how hard you always work 760 00:22:48,220 --> 00:22:53,430 how hard you always work 761 00:22:48,220 --> 00:22:53,430 {\an8}ganbatteru koto takusan 762 00:22:48,220 --> 00:22:53,430 {\an8}ganbatteru koto takusan 763 00:22:55,140 --> 00:22:58,100 You're the one I love 764 00:22:55,140 --> 00:22:58,100 You're the one I love 765 00:22:55,140 --> 00:22:58,100 {\an8}daisuki na hito ga 766 00:22:55,140 --> 00:22:58,100 {\an8}daisuki na hito ga 767 00:22:58,100 --> 00:23:01,230 You're so strong, yet still I worry 768 00:22:58,100 --> 00:23:01,230 You're so strong, yet still I worry 769 00:22:58,100 --> 00:23:01,230 {\an8}tsuyokute shinpai 770 00:22:58,100 --> 00:23:01,230 {\an8}tsuyokute shinpai 771 00:23:01,230 --> 00:23:07,190 Only I ever see your weakness 772 00:23:01,230 --> 00:23:07,190 Only I ever see your weakness 773 00:23:01,230 --> 00:23:07,190 {\an8}watashi ni dake wa yowasa misete 774 00:23:01,230 --> 00:23:07,190 {\an8}watashi ni dake wa yowasa misete 775 00:23:07,190 --> 00:23:13,240 I'll find you before the stars 776 00:23:07,190 --> 00:23:13,240 I'll find you before the stars 777 00:23:07,190 --> 00:23:13,240 {\an8}hoshi yori saki ni mitsukete ageru 778 00:23:07,190 --> 00:23:13,240 {\an8}hoshi yori saki ni mitsukete ageru 779 00:23:13,240 --> 00:23:19,080 Come right back home 780 00:23:13,240 --> 00:23:19,080 Come right back home 781 00:23:13,240 --> 00:23:19,080 {\an8}massugu kaette kite ne 782 00:23:13,240 --> 00:23:19,080 {\an8}massugu kaette kite ne 783 00:23:19,080 --> 00:23:27,300 Hey, come back home soon 784 00:23:19,080 --> 00:23:27,300 Hey, come back home soon 785 00:23:19,080 --> 00:23:27,300 {\an8}nee hayaku kaette kite ne 786 00:23:19,080 --> 00:23:27,300 {\an8}nee hayaku kaette kite ne 787 00:23:32,420 --> 00:23:33,050 Yes. 788 00:23:33,550 --> 00:23:35,720 The on-site investigation is underway. 789 00:23:36,590 --> 00:23:38,810 Yes, that's correct. 790 00:23:39,140 --> 00:23:43,100 Just like the other cases, the site is scorched by intense flames. 791 00:23:43,520 --> 00:23:48,110 Everything points to the young cyborg being responsible for this. 792 00:23:48,770 --> 00:23:50,440 Yes, understood. 793 00:23:52,530 --> 00:23:55,780 Such devastating power. 794 00:23:57,370 --> 00:23:58,120 Yeah. 795 00:24:00,080 --> 00:24:20,100 {\an5}NEXT TIME 796 00:24:00,080 --> 00:24:20,100 {\an5}NEXT TIME 797 00:24:00,080 --> 00:24:20,100 {\an5}THE MODERN NINJA 798 00:24:00,080 --> 00:24:20,100 {\an5}THE MODERN NINJA 799 00:24:00,620 --> 00:24:02,250 Yo, this is Carnage Kabuto. 800 00:24:02,250 --> 00:24:04,120 In Japanese, my name is "Ashura Kabuto," 801 00:24:04,120 --> 00:24:09,170 written with the kanji for{and the kanji come from} "shell," "field trip," and the Sanskrit word "Om." 802 00:24:09,170 --> 00:24:10,420 Whaddaya think? 803 00:24:10,420 --> 00:24:11,920 Bet you don't give a damn! 804 00:24:11,920 --> 00:24:13,910 Next time, on One Punch Man : Episode 4, 805 00:24:13,910 --> 00:24:15,300 "The Modern Ninja." 806 00:24:16,550 --> 00:24:20,100 So that guy's finally gonna show up? 113497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.