All language subtitles for www.5MovieRulz.camp - Oru Jaathi Jaathakam (2025) 1080p Malayalam TRUE WEB-DL - AVC - (DD+5.1 - 640Kbps & AAC) - 2.6GB - ESub_www.5MovieRulz.camp_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,433 --> 00:02:19,100 'Oru Jaathi Jaathakam' 2 00:02:20,267 --> 00:02:24,767 'One peculiar horoscope' 3 00:02:41,725 --> 00:02:47,892 [hums a romantic song from the movie 'Nammal'] 4 00:02:48,600 --> 00:02:57,350 "O' this moonlight is so soothing, O' this breeze is so calming" 5 00:02:58,225 --> 00:03:05,391 "When you're beside me, This twilight is so charming" 6 00:03:05,725 --> 00:03:07,141 Stop it! 7 00:03:24,225 --> 00:03:26,892 Gopalakrishnan Nair, you gave me a word five years ago, 8 00:03:27,225 --> 00:03:29,767 that the day I have ₹5 Crores in my bank account, 9 00:03:29,808 --> 00:03:31,767 your daughter will be mine. 10 00:03:31,808 --> 00:03:32,934 Don't you remember? 11 00:03:32,975 --> 00:03:34,558 It's time for you to fulfil that word. 12 00:03:34,600 --> 00:03:35,850 - Oh God! - Hey, Nair! 13 00:03:35,892 --> 00:03:37,558 - Who is this scoundrel? - Huh? 14 00:03:40,808 --> 00:03:42,433 Here are my bank statements. 15 00:03:42,475 --> 00:03:43,509 You can check them, if you want to. 16 00:03:43,534 --> 00:03:44,826 Bank statement? 17 00:03:46,683 --> 00:03:48,183 Instead of reading that damn paper, 18 00:03:48,225 --> 00:03:49,433 throw this guy out! 19 00:03:49,475 --> 00:03:51,266 - Yes! - Raghavan Master... 20 00:03:51,767 --> 00:03:53,433 For this Gopalakrishnan Nair, 21 00:03:53,475 --> 00:03:54,975 - my word is God. - Yes, yes. 22 00:03:55,225 --> 00:03:56,225 My word is the ultimate truth. 23 00:03:56,266 --> 00:03:57,475 What kind of a Nair are you? 24 00:03:57,975 --> 00:03:59,558 If 'word' is your God, 25 00:03:59,600 --> 00:04:01,391 what was it that you gave us? Curd? 26 00:04:01,433 --> 00:04:04,433 As soon as a pompous guy arrived with a suitcase and some papers... 27 00:04:04,475 --> 00:04:05,516 Mr. Jayesh! 28 00:04:05,558 --> 00:04:07,058 Here's 1 Crore for you as well. 29 00:04:07,099 --> 00:04:08,141 Keep it. 30 00:04:08,183 --> 00:04:09,183 Aren't you happy? 31 00:04:09,225 --> 00:04:11,892 Are you trying to lure the men of Mambrathu family with money? 32 00:04:12,308 --> 00:04:14,516 Scram from my wedding hall, you moron! 33 00:04:15,141 --> 00:04:17,725 First you wake up from your dream, you bugger! 34 00:04:23,600 --> 00:04:26,725 Won't you allow me to get married even in my dreams, dear God? 35 00:04:35,266 --> 00:04:37,016 Pumpkin cheeks and double chin! 36 00:04:37,516 --> 00:04:39,516 Once she gives birth, she'll look like a grandma! 37 00:04:43,683 --> 00:04:44,850 [in Tamil] Brother... 38 00:04:44,892 --> 00:04:47,099 find a girl who prioritizes strong family values. 39 00:04:47,141 --> 00:04:48,183 Jayesh, 40 00:04:48,642 --> 00:04:51,725 are these girls coming here to exercise or to expose? 41 00:05:01,016 --> 00:05:02,600 [in Tamil] Who is it at this hour? 42 00:05:08,266 --> 00:05:09,975 - Doctor, you? - Good morning, Akka! 43 00:05:10,391 --> 00:05:11,725 Didn't you go to the hospital today? 44 00:05:11,767 --> 00:05:12,808 [in Hindi] I'm about to leave. 45 00:05:12,850 --> 00:05:14,266 Please take this. 46 00:05:14,600 --> 00:05:15,683 I'll come later. 47 00:05:15,725 --> 00:05:16,808 Ah, okay. 48 00:05:24,516 --> 00:05:25,725 She is a cutie! 49 00:05:26,183 --> 00:05:27,850 Fix it, fix it! 50 00:05:27,892 --> 00:05:29,058 What are you waiting for? 51 00:05:37,350 --> 00:05:40,558 Wow, girl! Is that even you under all those filters? 52 00:05:40,600 --> 00:05:43,558 These filter games won't work on Mambrathu Jayesh, dear. 53 00:05:43,600 --> 00:05:45,934 I've been fiddling with computers since 1995. You know that? 54 00:05:45,975 --> 00:05:47,642 You keep fiddling with the filters. 55 00:05:47,683 --> 00:05:49,391 Even kids have started putting up STD posts. 56 00:05:49,433 --> 00:05:50,433 STD? 57 00:05:50,934 --> 00:05:52,600 - You mean AIDS? - AIDS? 58 00:05:53,266 --> 00:05:54,767 STD, bro! 59 00:05:54,808 --> 00:05:57,225 "Save the date"! You're such a gargantuan fool! 60 00:05:57,266 --> 00:06:00,308 What can I say to a dumbo who uses STD for 'Save the date'? 61 00:06:00,350 --> 00:06:02,099 You bloody... Jayesh, 62 00:06:02,141 --> 00:06:04,767 even those born after AD 2000 are already married with kids. 63 00:06:04,808 --> 00:06:08,433 That means, even those born in the year "Malena" released, are now householders! 64 00:06:08,475 --> 00:06:10,391 You're 37! And you're throwing so much attitude? 65 00:06:12,683 --> 00:06:14,808 There's no shortage of protein intake... 66 00:06:14,892 --> 00:06:16,558 but it's all being wasted, man! 67 00:06:16,600 --> 00:06:18,516 Then do this. Swallow my egg too! 68 00:06:18,600 --> 00:06:19,642 Oh yeah? 69 00:06:19,850 --> 00:06:21,725 Ruining my peace of mind in the morning itself. 70 00:06:25,183 --> 00:06:27,808 I checked the horoscope of the second girl... 71 00:06:28,183 --> 00:06:29,975 and the Sama Saptama Yoga match is great, 72 00:06:30,558 --> 00:06:32,475 but the lifespan compatibility is low, Panicker. 73 00:06:32,516 --> 00:06:34,058 What's the point then, Jayesh? 74 00:06:34,099 --> 00:06:35,516 Despite the benefits of Sama Saptama, 75 00:06:35,558 --> 00:06:37,308 it is futile if there is no lifespan compatibility. 76 00:06:38,183 --> 00:06:38,934 Grey hair? 77 00:06:38,975 --> 00:06:40,350 How can you gamble with your lifespan, Jayesh? 78 00:06:40,391 --> 00:06:41,934 - Wait a minute. - Okay. 79 00:06:42,391 --> 00:06:45,642 So, I'll consider the first and the third one, right? 80 00:06:45,683 --> 00:06:46,934 What's wrong with the fourth one? 81 00:06:46,975 --> 00:06:48,516 The compatibility is 8/10, right? 82 00:06:48,558 --> 00:06:49,642 Is that enough? 83 00:06:49,683 --> 00:06:50,850 [Science of Physical Signs] 84 00:06:50,892 --> 00:06:54,892 Eyes that seem to stretch as long as the ears 85 00:06:55,308 --> 00:06:57,391 might be those of a girl driven by lust, 86 00:06:57,433 --> 00:07:00,683 pursuing lovers! 87 00:07:00,767 --> 00:07:03,058 My dear Jayesh, you're fast approaching 38. 88 00:07:03,099 --> 00:07:04,433 Try to marry a like-minded girl 89 00:07:04,475 --> 00:07:06,391 instead of looking at hocus-pocus sciences. 90 00:07:06,433 --> 00:07:07,433 You get lost! 91 00:07:07,475 --> 00:07:09,058 Why get upset as soon as I say something? 92 00:07:14,850 --> 00:07:16,767 Mom, I had sent you the message at 7 AM, right? 93 00:07:17,350 --> 00:07:18,934 You couldn't open it till now? 94 00:07:19,099 --> 00:07:20,808 I was in the temple, Son. 95 00:07:20,850 --> 00:07:22,350 What's more important to you? The temple or me? 96 00:07:22,391 --> 00:07:26,808 Isn't it for your wedding that I'm on a temple-hopping marathon? 97 00:07:26,850 --> 00:07:28,183 Okay, fine! Don't cry. 98 00:07:28,642 --> 00:07:31,266 Check the profiles I sent and send those to policeman Jithesh quickly. 99 00:07:31,308 --> 00:07:32,225 Okay. 100 00:07:32,266 --> 00:07:34,391 If they have a criminal background, we can steer clear, right? 101 00:07:34,433 --> 00:07:35,642 Yes, that's true. 102 00:07:35,683 --> 00:07:36,850 I'll call you later, Mom. 103 00:07:36,892 --> 00:07:38,099 Okay, Son. 104 00:07:38,141 --> 00:07:39,183 - Hi, Baby. - Hello. 105 00:07:39,266 --> 00:07:41,934 I'm a premium customer of your LifePartner Matrimony, right? 106 00:07:42,308 --> 00:07:45,600 I should be getting matches and requests as per my terms and conditions, right? 107 00:07:45,892 --> 00:07:48,558 Instead of that, why am I getting these weird and crappy matches? 108 00:07:48,850 --> 00:07:52,058 For the past few days, a huge lapse has been happening from your end. 109 00:07:52,099 --> 00:07:54,099 Sir, our server was down. 110 00:07:54,141 --> 00:07:56,516 So, the algorithms are not working properly. 111 00:07:56,558 --> 00:07:57,767 We're really sorry. 112 00:07:57,808 --> 00:07:59,934 Your algorithm wasn't working even when the server was up! 113 00:07:59,975 --> 00:08:01,266 I'm still flying solo here! 114 00:08:01,308 --> 00:08:03,225 I should get married before I turn 38, Baby. 115 00:08:03,266 --> 00:08:05,099 - Are you getting me? - It'll be done, Sir. 116 00:08:05,141 --> 00:08:06,225 It'll definitely happen. 117 00:08:06,266 --> 00:08:07,516 Yes, it should! 118 00:08:09,808 --> 00:08:10,808 Jayesh! 119 00:08:10,975 --> 00:08:11,975 Good morning. 120 00:08:13,725 --> 00:08:15,225 The writer, Thathrikutty is on call. 121 00:08:15,558 --> 00:08:16,975 Just make an apology. 122 00:08:17,016 --> 00:08:18,516 That will solve the problem, right? 123 00:08:19,350 --> 00:08:20,934 - Why should I say sorry? - Huh? 124 00:08:21,141 --> 00:08:22,266 She wrote a novel. 125 00:08:22,558 --> 00:08:24,391 I wrote a critique piece that criticized it. 126 00:08:24,433 --> 00:08:26,892 - I was doing my job! - But what the hell have you written? 127 00:08:27,141 --> 00:08:29,558 This isn't called criticism; it's called a vicious assault! 128 00:08:29,607 --> 00:08:33,565 If she can write a book based on freedom of expression, a fundamental right, 129 00:08:33,600 --> 00:08:35,683 being a citizen of the same country, with the same rights, 130 00:08:35,725 --> 00:08:37,099 I am equally entitled to write a criticism. 131 00:08:37,141 --> 00:08:38,241 My foot! 132 00:08:38,266 --> 00:08:40,558 So, just because it supported the LGBTQ community, 133 00:08:40,600 --> 00:08:42,850 you slammed her book, calling it deviant and unnatural? 134 00:08:42,892 --> 00:08:43,892 - Yeah. - Huh? 135 00:08:44,225 --> 00:08:46,850 "She doesn't know her job. She should be making chappatis in the kitchen." 136 00:08:46,892 --> 00:08:48,225 What nonsense did you write? 137 00:08:48,266 --> 00:08:49,433 Isn't it blatant misogyny? 138 00:08:49,475 --> 00:08:51,225 - That's my fundamental right. - What? Misogyny? 139 00:08:51,266 --> 00:08:52,141 Hey, Jayesh! 140 00:08:52,183 --> 00:08:53,600 She's not the lady you think she is. 141 00:08:53,642 --> 00:08:54,642 She'll wreck your life, Jayesh. 142 00:08:54,683 --> 00:08:56,373 Neither am I the kind of man she thinks I am. 143 00:08:56,398 --> 00:08:59,731 Jayesh isn't someone who sits and writes under a pseudonym, concealing his identity. 144 00:08:59,756 --> 00:09:01,381 Mambrathu Jayesh won't apologize, Suchithra! 145 00:09:01,406 --> 00:09:02,490 Please leave! 146 00:09:04,967 --> 00:09:06,008 Oh! 147 00:09:06,424 --> 00:09:07,896 Hello... Thathrikkutty. 148 00:09:08,532 --> 00:09:09,892 I searched for him everywhere. 149 00:09:09,917 --> 00:09:11,708 I couldn't find Jayesh anywhere. 150 00:09:12,254 --> 00:09:13,728 I think he's in the wash room. 151 00:09:13,753 --> 00:09:16,019 I heard everything he said! 152 00:09:16,467 --> 00:09:18,050 Tell that scoundrel 153 00:09:18,099 --> 00:09:20,141 that if ever he lands in front of me, 154 00:09:20,166 --> 00:09:21,999 I'll knock his teeth out! 155 00:09:22,350 --> 00:09:23,975 Bloody chauvinistic pig! 156 00:09:24,475 --> 00:09:26,558 Okay, okay. I'll convey the message. 157 00:09:27,350 --> 00:09:28,391 Okay. 158 00:09:28,800 --> 00:09:30,634 Oops! I forgot to mute it! 159 00:09:34,133 --> 00:09:35,133 Sir... 160 00:09:35,467 --> 00:09:36,467 Come, come. 161 00:09:38,892 --> 00:09:39,934 How is it, Jayesh? 162 00:09:40,308 --> 00:09:42,131 It's our magazine cover for next month. 163 00:09:42,183 --> 00:09:44,099 Sir, ours is a literary magazine, isn't it? 164 00:09:44,516 --> 00:09:46,803 Do we need photos of semi-nude women on it as well? 165 00:09:46,828 --> 00:09:49,798 Glamour is a part of the entertainment industry. 166 00:09:50,085 --> 00:09:52,627 Don't talk like those boomers on Facebook. 167 00:09:53,183 --> 00:09:55,308 Babu Sir... Wow! 168 00:09:56,141 --> 00:09:57,558 Are we publishing 'Debonair' magazine this time? 169 00:09:57,600 --> 00:09:58,683 No, 'Playboy'! 170 00:09:58,725 --> 00:10:00,767 Aren't there any schmucks here with aesthetic sense? 171 00:10:00,808 --> 00:10:02,475 - I have work, Sir. - Don't be mad, Jayesh. 172 00:10:03,683 --> 00:10:05,004 Today is Friday, right? 173 00:10:05,029 --> 00:10:06,911 - Aren't you going home? - Of course. Where else will he go? 174 00:10:07,934 --> 00:10:09,475 Look at this guy. 175 00:10:09,516 --> 00:10:11,308 He goes to his home town every Friday. 176 00:10:11,350 --> 00:10:13,141 He meets prospective brides on Saturdays and Sundays, 177 00:10:13,183 --> 00:10:15,074 and returns on Monday without fail. 178 00:10:15,099 --> 00:10:16,225 - Else, he'll lose his job. - Sir! 179 00:10:16,266 --> 00:10:18,141 Finding a good wife will require considerable effort. 180 00:10:18,808 --> 00:10:19,808 Jayesh... 181 00:10:19,850 --> 00:10:22,404 Finding a wife like the one in your dreams, 182 00:10:22,433 --> 00:10:25,225 is like searching for a dinosaur in this 21st century! 183 00:10:28,058 --> 00:10:29,058 Jokes apart, 184 00:10:29,350 --> 00:10:30,725 please go get your dinosaur. 185 00:10:35,159 --> 00:10:36,534 I don't apply any cream. 186 00:10:36,559 --> 00:10:38,867 - I feel like eating you up! - Here? 187 00:10:38,892 --> 00:10:40,183 - No way! - Don't say that! 188 00:10:40,225 --> 00:10:41,934 Can you give me a kiss then? 189 00:10:42,350 --> 00:10:43,350 Please. 190 00:10:43,642 --> 00:10:44,642 - Please. - Ticket! 191 00:10:45,058 --> 00:10:46,767 - Jayesh, Mambrathu. - Okay. 192 00:10:47,391 --> 00:10:48,391 Let them watch. 193 00:10:49,099 --> 00:10:50,767 - I'll give you. - Tell me, Jithesh! 194 00:10:50,808 --> 00:10:53,016 Yes. Your mom had called me in the morning. 195 00:10:53,558 --> 00:10:54,725 It won't work for us, man! 196 00:10:55,014 --> 00:10:56,347 Forget about those three girls. 197 00:10:56,391 --> 00:10:57,391 What? Why? 198 00:10:57,642 --> 00:11:01,266 The first girl's brother is under our surveillance for a narcotics case. 199 00:11:01,308 --> 00:11:02,767 Narcotics? What do you mean? 200 00:11:02,808 --> 00:11:04,283 Yes, MDMA. 201 00:11:04,308 --> 00:11:05,867 MDMA won't suit our family. 202 00:11:05,892 --> 00:11:06,892 It won't. 203 00:11:06,934 --> 00:11:08,825 And that second girl's dad... 204 00:11:08,850 --> 00:11:10,892 He's not a reputed Nair like us. 205 00:11:10,965 --> 00:11:12,839 He is some fraud uncouth Nair. 206 00:11:12,892 --> 00:11:14,767 Then why the hell am I coming there now? 207 00:11:14,808 --> 00:11:15,808 Yeah, right! 208 00:11:15,850 --> 00:11:17,266 Tomorrow is my brother's reception, right? 209 00:11:17,308 --> 00:11:18,308 How can you not come? 210 00:11:18,350 --> 00:11:19,767 Even that buffoon found a girl! 211 00:11:19,808 --> 00:11:21,308 What's the point of me coming there? 212 00:11:21,350 --> 00:11:22,642 Will at least the third one work? 213 00:11:22,667 --> 00:11:25,001 That third girl went missing while she was in her 10th grade. 214 00:11:25,318 --> 00:11:27,475 And then, our cops searched for a short while and found her. 215 00:11:27,516 --> 00:11:29,391 For a short while means? How long? 216 00:11:29,433 --> 00:11:30,725 Around two and a half hours. 217 00:11:30,767 --> 00:11:32,350 Two and a half hours is not a short while. 218 00:11:33,192 --> 00:11:34,734 - It's not. - I'll call you later. 219 00:11:37,351 --> 00:11:39,095 Is my hand your toilet? 220 00:11:39,475 --> 00:11:40,475 Get lost! 221 00:11:44,767 --> 00:11:45,767 Now you eat, Honey. 222 00:11:46,350 --> 00:11:47,433 Shameless fellow! 223 00:11:47,475 --> 00:11:48,558 - Now you eat, darling! - No. 224 00:11:48,600 --> 00:11:50,266 - One more. - I've had enough, baby! 225 00:11:50,605 --> 00:11:52,022 Shame on this society! 226 00:11:54,934 --> 00:11:57,600 - Shucks, I feel like puking! - Yes. 227 00:11:57,642 --> 00:11:59,058 Is he the only one who's married? 228 00:11:59,099 --> 00:12:00,765 As if none of us have ever been married! 229 00:12:00,790 --> 00:12:02,831 He is drooling in front of the girl! 230 00:12:03,141 --> 00:12:05,294 He'll bring shame to men! Uncouth barbarian! 231 00:12:05,319 --> 00:12:06,319 Yes! 232 00:12:06,725 --> 00:12:09,391 Only we know the value of men, right? 233 00:12:10,433 --> 00:12:11,701 Can you please move? 234 00:12:11,975 --> 00:12:13,107 Go ahead, baby. 235 00:12:13,132 --> 00:12:14,593 Your Honey is here, okay? 236 00:12:20,225 --> 00:12:21,350 - Honey! - Yes. 237 00:12:21,391 --> 00:12:22,832 This lock isn't functioning! 238 00:12:22,857 --> 00:12:24,523 Where is it? Let me check. 239 00:12:24,934 --> 00:12:26,266 Where? Where? 240 00:12:27,808 --> 00:12:29,308 - Do you mean this hook? - Stop it! 241 00:12:29,350 --> 00:12:30,725 - Doomsday is close! - Sheesh! 242 00:12:30,767 --> 00:12:31,767 What is this? 243 00:12:44,975 --> 00:12:46,134 Honey! 244 00:12:46,516 --> 00:12:48,644 This lock isn't functioning either. 245 00:12:48,957 --> 00:12:50,915 Who did you think I am, you hell-hound? 246 00:12:50,940 --> 00:12:51,981 Oh no! 247 00:12:53,752 --> 00:12:55,377 My first kiss! 248 00:13:02,099 --> 00:13:03,385 What is it, Narayanetta? 249 00:13:03,410 --> 00:13:04,410 What is it, Son? 250 00:13:05,934 --> 00:13:07,571 Nothing, Narayanetta. Tell me. 251 00:13:07,596 --> 00:13:10,596 I've found an amazing girl for you. 252 00:13:11,016 --> 00:13:15,283 Do you know what you should never give guys who are in search of a bride? 253 00:13:15,308 --> 00:13:16,558 Dowry, right? 254 00:13:16,600 --> 00:13:17,600 Not that! 255 00:13:17,642 --> 00:13:18,558 Hope! 256 00:13:18,583 --> 00:13:20,366 That's what you give me every week, right? 257 00:13:20,391 --> 00:13:21,934 Tell me the truth. Should I look for someone else? 258 00:13:21,975 --> 00:13:23,350 Huh? Someone else? 259 00:13:24,045 --> 00:13:26,379 For that, this Vadakkel Narayanan should die! 260 00:13:27,141 --> 00:13:29,110 If at all I die, 261 00:13:29,135 --> 00:13:30,825 will my eyes close before I get this done? 262 00:13:30,869 --> 00:13:33,964 This Narayanettan will make your wedding happen. 263 00:13:34,528 --> 00:13:35,815 - That's enough, right? - Okay. 264 00:13:40,093 --> 00:13:42,246 Is your door lock functioning now, you dog? 265 00:13:47,934 --> 00:13:49,619 Where are you going after locking the house? 266 00:13:49,879 --> 00:13:50,879 Huh? 267 00:13:51,628 --> 00:13:52,586 Where are the others? 268 00:13:52,611 --> 00:13:54,444 - So you didn't know, Son? - What? 269 00:13:54,850 --> 00:13:55,948 Narayanettan left. 270 00:13:55,973 --> 00:13:57,014 What is this? 271 00:13:57,183 --> 00:13:59,058 He told me that both of us will leave together. 272 00:13:59,099 --> 00:14:00,438 Leave together? 273 00:14:00,463 --> 00:14:02,630 [Condolences] 274 00:14:18,592 --> 00:14:20,550 Etta! Our Narayanettan! 275 00:14:21,150 --> 00:14:22,400 Who is this? 276 00:14:26,341 --> 00:14:28,091 - Don't cry, Mom. - Narayanetta! 277 00:14:30,225 --> 00:14:31,475 Jayesh! 278 00:14:31,934 --> 00:14:34,098 Dad passed away! 279 00:14:35,742 --> 00:14:38,367 Look who has come, Narayanetta! 280 00:14:38,860 --> 00:14:41,363 Mambrathu Jayesh is here! 281 00:14:41,388 --> 00:14:42,443 Son... 282 00:14:42,484 --> 00:14:47,693 Even yesterday, he told me that he should make your wedding happen immediately. 283 00:14:49,117 --> 00:14:50,451 Dad, 284 00:14:50,476 --> 00:14:52,684 you got me married and destroyed my life. 285 00:14:53,568 --> 00:14:58,026 At least get him married to a good girl before you go! 286 00:14:59,526 --> 00:15:03,610 After crossing 40 years, where will guys get brides from? 287 00:15:04,921 --> 00:15:06,075 Narayanetta, 288 00:15:06,100 --> 00:15:10,351 couldn't you have left after getting him married? 289 00:15:12,155 --> 00:15:13,322 Dad! 290 00:15:15,067 --> 00:15:16,067 Come. 291 00:15:18,278 --> 00:15:19,444 It was out of the blue. 292 00:15:21,276 --> 00:15:23,276 He lived a full life before he passed away. 293 00:15:24,078 --> 00:15:25,245 I have only one worry. 294 00:15:25,443 --> 00:15:27,067 He couldn't arrange your marriage. 295 00:15:27,651 --> 00:15:28,818 Even last night, 296 00:15:29,234 --> 00:15:30,526 he was talking about you, 297 00:15:30,984 --> 00:15:32,818 saying that he should take you to meet a prospective bride. 298 00:15:34,660 --> 00:15:35,743 It's not a problem. 299 00:15:35,768 --> 00:15:37,100 I've spoken to the girl's family 300 00:15:37,140 --> 00:15:38,293 and sorted everything. 301 00:15:38,318 --> 00:15:40,234 You just have to go and see the girl. Okay? 302 00:15:41,707 --> 00:15:43,163 After dad's funeral rites, 303 00:15:43,188 --> 00:15:44,647 I'll be with you full time. 304 00:15:45,096 --> 00:15:46,972 Otherwise, that poor chap won't find salvation. 305 00:15:49,649 --> 00:15:50,649 Prashanth... 306 00:15:51,254 --> 00:15:52,588 - Yes. - Shall we take it? 307 00:15:53,276 --> 00:15:54,568 Shall we get it from Mahe? 308 00:15:55,359 --> 00:15:58,191 Will you serve local booze from Mahe for Vadakkele Narayanan's funeral? 309 00:15:58,608 --> 00:15:59,816 It should be Military booze! 310 00:16:00,093 --> 00:16:01,283 That's what dad liked. 311 00:16:01,308 --> 00:16:02,808 - Don't you drink Military booze, Jayesh? - I'll drink today. 312 00:16:02,860 --> 00:16:04,902 - Will you Google Pay the money? - Will do after the rites. 313 00:16:04,943 --> 00:16:06,443 Rascal! He won't give it. 314 00:16:11,651 --> 00:16:23,735 [chanting Sanskrit mantra] 315 00:16:24,355 --> 00:16:26,146 I'm not very good at Hindi, Jayesh. 316 00:16:26,171 --> 00:16:28,254 Can you say it in Malayalam? 317 00:16:28,484 --> 00:16:31,651 It means, the wife who finds joy in household work, 318 00:16:32,193 --> 00:16:34,526 finds happiness in welcoming guests, 319 00:16:35,131 --> 00:16:36,818 speaks politely, 320 00:16:37,295 --> 00:16:39,962 and carefully tends to her husband... 321 00:16:40,193 --> 00:16:42,502 She is considered the ideal wife. 322 00:16:42,527 --> 00:16:45,152 Well, which soap opera wife are you talking about, Jayesh? 323 00:16:45,177 --> 00:16:46,844 - I didn't get you. - Huh? 324 00:16:47,581 --> 00:16:48,665 Leave those aside. 325 00:16:48,690 --> 00:16:50,190 What are your demands? Tell me. 326 00:16:50,526 --> 00:16:51,526 Okay. 327 00:16:51,818 --> 00:16:53,270 - She should be beautiful - Okay. 328 00:16:53,574 --> 00:16:55,240 With skin as fair as milk. 329 00:16:55,908 --> 00:16:57,449 Height should be 5'3. 330 00:16:57,474 --> 00:16:59,433 5'5 maximum, but she shouldn't wear heels. 331 00:17:00,860 --> 00:17:02,659 Her nose should be very long. 332 00:17:02,684 --> 00:17:05,226 Her teeth should be white and perfectly aligned. 333 00:17:05,251 --> 00:17:06,585 Not buck teeth like mine. 334 00:17:06,610 --> 00:17:07,610 No need. 335 00:17:07,651 --> 00:17:09,835 And her educational qualification should be... 336 00:17:09,860 --> 00:17:11,276 - Jayesh... - Yes. 337 00:17:11,443 --> 00:17:12,693 Don't feel bad when I say this. 338 00:17:12,735 --> 00:17:13,818 No. Tell me. 339 00:17:13,860 --> 00:17:16,151 From one tree, we can get mangoes. 340 00:17:16,513 --> 00:17:18,388 From another tree, we can get coconuts. 341 00:17:18,413 --> 00:17:20,126 Rambutan from another tree. 342 00:17:20,151 --> 00:17:22,475 Getting all these from a single tree 343 00:17:22,500 --> 00:17:23,875 is going to be difficult, Jayesh. 344 00:17:24,818 --> 00:17:26,284 I didn't say this to upset you. 345 00:17:26,315 --> 00:17:27,523 We'll try. Okay? 346 00:17:27,548 --> 00:17:29,256 Go and meet that girl today. 347 00:17:29,829 --> 00:17:32,115 The girl whom you're going to meet is top-notch. 348 00:17:32,545 --> 00:17:33,837 Like a perfect Rambutan! 349 00:17:34,151 --> 00:17:35,151 Yes. 350 00:17:35,359 --> 00:17:36,359 If possible, 351 00:17:36,401 --> 00:17:38,818 I'll conduct dad's funeral rites and your wedding together! 352 00:17:39,067 --> 00:17:40,151 Yes! 353 00:17:44,618 --> 00:17:46,534 If we go to meet a prospective bride 354 00:17:46,559 --> 00:17:48,059 on the same day Narayanettan died, 355 00:17:48,710 --> 00:17:50,001 won't the townsfolk gossip? 356 00:17:50,026 --> 00:17:51,484 If we fear the townsfolk talking, 357 00:17:51,973 --> 00:17:53,598 I'll end up where Narayanan went. 358 00:17:54,067 --> 00:17:55,845 He is already 38 and I'm 70. 359 00:17:56,359 --> 00:17:58,651 Don't you know that no man in this family has lived past 70? 360 00:17:58,693 --> 00:17:59,735 So what? 361 00:17:59,776 --> 00:18:01,860 Do you want to push him into some ditch? 362 00:18:01,902 --> 00:18:02,818 That's not necessary. 363 00:18:02,860 --> 00:18:04,984 We'll fix it only after checking everything properly. 364 00:18:05,026 --> 00:18:06,151 Who all are coming with me? 365 00:18:06,193 --> 00:18:07,443 - Myself and Latha. - Uncle! 366 00:18:07,902 --> 00:18:08,902 I'm also coming. 367 00:18:08,943 --> 00:18:10,276 - That's not possible. - Why? 368 00:18:10,568 --> 00:18:12,943 Will the niece go and meet Uncle's prospective bride? 369 00:18:12,984 --> 00:18:14,443 From where did you learn this? 370 00:18:14,484 --> 00:18:16,151 We don't want such nonsense here! 371 00:18:16,193 --> 00:18:18,318 Let Nunu also come along, Hema. 372 00:18:18,443 --> 00:18:20,318 The wise say that if three people go somewhere, 373 00:18:20,359 --> 00:18:22,651 they will return whistling with empty hands. 374 00:18:22,693 --> 00:18:24,943 So if four people go, will they return licking their hands, grandma? 375 00:18:24,984 --> 00:18:26,121 Get lost! 376 00:18:26,146 --> 00:18:27,188 Uncle! 377 00:18:27,213 --> 00:18:28,254 Get me the key. 378 00:18:28,610 --> 00:18:29,902 Hey! They are here! 379 00:18:37,735 --> 00:18:38,735 This old man? 380 00:18:38,943 --> 00:18:40,443 - Oh, shit! - What is it, brother? 381 00:18:40,684 --> 00:18:42,309 Dad! Dad, get back into the car! 382 00:18:42,693 --> 00:18:43,818 - Kattu, start the car. - Why? 383 00:18:43,860 --> 00:18:45,109 Get in, you bloody Dad! 384 00:18:45,417 --> 00:18:46,959 Sorry! Dad, get into the car! 385 00:18:47,316 --> 00:18:48,900 Look where Prashanthettan has sent us to! 386 00:18:48,942 --> 00:18:50,485 I've come here long back to see this girl! 387 00:18:50,516 --> 00:18:52,268 Long back? Isn't this a newly constructed house? 388 00:18:52,293 --> 00:18:54,460 Yes, Uncle. Don't we know this place? 389 00:18:54,485 --> 00:18:55,610 There was no house here long back! 390 00:18:55,635 --> 00:18:56,921 Shut up and start the car! 391 00:18:56,946 --> 00:18:58,455 - Get in, Dad! - Hey, Raghavan! 392 00:18:58,480 --> 00:19:00,396 - Is he your son? - Yes! 393 00:19:00,725 --> 00:19:04,017 He had come to meet my daughter two years back, right? 394 00:19:04,461 --> 00:19:07,128 Oh! Back then, we were staying at our ancestral house. 395 00:19:07,441 --> 00:19:09,108 We shifted here only recently! 396 00:19:10,927 --> 00:19:12,802 Likhina, Aquarius sign. 397 00:19:13,275 --> 00:19:14,495 Don't you remember? 398 00:19:14,520 --> 00:19:16,645 - The horoscopes didn't match! - Oh, yeah! 399 00:19:16,670 --> 00:19:18,872 - That's it! - Shall we leave then, Sudhakaran? 400 00:19:18,897 --> 00:19:20,647 How can you say that, Raghavan? 401 00:19:20,984 --> 00:19:24,101 We had prepared tea and plenty of snacks since you people were coming here. 402 00:19:24,126 --> 00:19:26,304 - That wasn't necessary. - Have them and leave. 403 00:19:26,329 --> 00:19:27,329 - Come on. - Okay then. 404 00:19:28,417 --> 00:19:29,792 We've come so far anyway, right? 405 00:19:29,849 --> 00:19:30,974 Let us have tea and go back. 406 00:19:31,336 --> 00:19:32,712 Come on, dear. Get down. 407 00:19:34,358 --> 00:19:36,608 He has been meeting prospective brides for eight years now. 408 00:19:36,650 --> 00:19:38,012 But this is happening for the first time. 409 00:19:38,037 --> 00:19:41,161 Oh! So this fellow has been at it for many years now! 410 00:19:43,307 --> 00:19:44,348 That's nice! 411 00:19:45,869 --> 00:19:46,744 - Come, Sis'. Let's go. - Stay put! 412 00:19:46,769 --> 00:19:48,061 Do you want to go to the toilet, Bro? 413 00:19:48,086 --> 00:19:50,045 - Well, I just asked. - Do you want to go, Son? 414 00:19:50,106 --> 00:19:51,106 No, no! 415 00:19:51,591 --> 00:19:53,799 It's evident on your face that you want to go. 416 00:19:54,108 --> 00:19:56,252 - No, I really don't want to. - You do this. 417 00:19:56,277 --> 00:19:57,902 Go straight upstairs. 418 00:19:57,927 --> 00:19:59,760 There we have a Caccuzi too. 419 00:19:59,992 --> 00:20:00,992 Caccuzi? 420 00:20:01,017 --> 00:20:02,182 Not Caccuzi, Dad! 421 00:20:02,832 --> 00:20:03,832 It's Jacuzzi. 422 00:20:03,857 --> 00:20:07,189 That's what I meant. The thing that sprays water from four sides. 423 00:20:08,147 --> 00:20:09,329 Do you want to go, boy? 424 00:20:09,354 --> 00:20:10,354 Go ahead then. 425 00:20:11,191 --> 00:20:13,441 - Would you like to go? - Isn't this like your own house? 426 00:20:13,847 --> 00:20:15,430 Stop acting tough and go ahead. 427 00:20:16,191 --> 00:20:17,558 - Go ahead, son. - Go on. 428 00:20:17,583 --> 00:20:18,583 Go on! 429 00:20:18,621 --> 00:20:20,830 - Go on! - Go! 430 00:20:21,191 --> 00:20:23,071 I'll make you pay for this, Kattu! Bloody dog! 431 00:20:23,096 --> 00:20:24,721 Go upstairs and then turn left! 432 00:20:24,746 --> 00:20:25,733 Yeah, yeah! I'm going! 433 00:20:28,696 --> 00:20:29,863 Ah! Ashwin Chetta! 434 00:20:30,699 --> 00:20:32,033 Mom, haven't I told you often about Ashwin Chettan? 435 00:20:32,058 --> 00:20:33,141 Our College Union Chairman! 436 00:20:33,166 --> 00:20:34,750 Oh! So you guys know each other? 437 00:20:34,775 --> 00:20:36,608 When I became the Chairman, she was the all-round champion! 438 00:20:36,650 --> 00:20:37,767 Oh! 439 00:20:37,792 --> 00:20:39,375 Hello? Jayesh? 440 00:20:39,400 --> 00:20:41,108 My bloody father and his daughter! 441 00:20:41,984 --> 00:20:44,483 If we go somewhere, they will sit around and keep yapping! 442 00:20:44,775 --> 00:20:46,758 That bloody dog Prashanth is the reason behind all of this! 443 00:20:46,783 --> 00:20:48,533 If I get him now, Jithesh... 444 00:20:48,558 --> 00:20:50,058 I'll smash his... 445 00:20:50,525 --> 00:20:51,775 Stop! 446 00:20:52,733 --> 00:20:53,984 Jayesh, what was that sound? 447 00:20:58,650 --> 00:21:00,566 - Jithesh, I slipped and fell down. - Fell down? 448 00:21:01,233 --> 00:21:02,566 If you've fallen, can't you get up? 449 00:21:02,608 --> 00:21:04,108 The floor is full of soap water! 450 00:21:04,133 --> 00:21:05,133 Hey! 451 00:21:05,191 --> 00:21:08,083 [folk song continues] 452 00:21:08,108 --> 00:21:09,858 Can't you scream for help? 453 00:21:10,997 --> 00:21:13,496 Who's going to hear me? A music concert is going on here! 454 00:21:17,566 --> 00:21:18,849 Hey! Are you dead already? 455 00:21:18,874 --> 00:21:27,741 [folk song continues] 456 00:21:27,766 --> 00:21:28,766 Huh? 457 00:21:32,134 --> 00:21:33,634 Didn't you have a bath in the morning? 458 00:21:34,108 --> 00:21:35,441 Get the key! 459 00:21:36,043 --> 00:21:37,043 Here you go. 460 00:21:39,635 --> 00:21:41,343 He and his wretched Jacuzzi! 461 00:21:47,687 --> 00:21:49,336 Hey! Are you sitting here? 462 00:21:49,361 --> 00:21:50,498 Shouldn't we go? 463 00:21:51,699 --> 00:21:53,346 My family is full of scoundrels! 464 00:21:53,371 --> 00:21:55,162 That's true! But what did they do now? 465 00:21:55,911 --> 00:21:57,411 I went to meet a prospective bride, 466 00:21:57,436 --> 00:21:59,365 and that bride's family got me bathed, 467 00:21:59,390 --> 00:22:01,515 and my family full of scoundrels were laughing at me! 468 00:22:01,668 --> 00:22:03,126 And they were having a concert too! 469 00:22:03,724 --> 00:22:05,599 If my own family is doing this to me, 470 00:22:05,986 --> 00:22:08,235 if I come to your place, what would the townspeople do? 471 00:22:08,260 --> 00:22:09,850 You're invited by a policeman! 472 00:22:09,891 --> 00:22:11,474 Let me see who messes with you there! 473 00:22:11,807 --> 00:22:12,807 Come on! 474 00:22:12,974 --> 00:22:14,016 I will come! 475 00:22:14,668 --> 00:22:17,044 If I come there, no one should ask me anything, 476 00:22:18,099 --> 00:22:19,324 or laugh at me! 477 00:22:19,349 --> 00:22:20,390 Okay! Agreed! Come! 478 00:22:20,989 --> 00:22:22,837 Are you a girl to sulk in a room? 479 00:22:22,862 --> 00:22:25,279 - Son, come on! This way! - I know! I come here regularly! 480 00:22:32,547 --> 00:22:33,547 Hey, Jayesh! 481 00:22:33,766 --> 00:22:37,849 Heard that your prospective bride's family gave you a royal bath? 482 00:22:40,178 --> 00:22:41,344 You just heard it, right? 483 00:22:42,099 --> 00:22:43,891 If you keep spreading lies, 484 00:22:43,932 --> 00:22:45,223 I'll forget that we studied together. 485 00:22:45,265 --> 00:22:46,682 I'll kick you and paste you to a wall! 486 00:22:48,307 --> 00:22:49,307 No! I'm not going there! 487 00:22:49,932 --> 00:22:50,932 Oh no! 488 00:22:54,766 --> 00:22:55,766 Jayesh! Jayesh! 489 00:22:55,807 --> 00:22:57,557 Don't tell me anything. I'm not staying here. 490 00:22:57,582 --> 00:22:59,041 No, you don't have to. But let's have a couple of drinks! 491 00:23:00,567 --> 00:23:02,110 Come on, boy! 492 00:23:02,429 --> 00:23:05,849 "With her piercing glance, Cheeru from Kottayodi did prance" 493 00:23:05,874 --> 00:23:09,123 "To the Panoor market, Oh God, what a chance!" 494 00:23:09,148 --> 00:23:12,440 "With her piercing glance, Cheeru from Kottayodi did prance" 495 00:23:12,475 --> 00:23:15,726 "To the Panoor market, Oh God, what a chance!" 496 00:23:15,773 --> 00:23:19,046 "Fish-sellers, tailors, Pot-sellers and moneylenders" 497 00:23:19,099 --> 00:23:22,345 "Forgot their businesses, Oh God, such blunders!" 498 00:23:22,370 --> 00:23:25,648 "Fish-sellers, tailors, Pot-sellers and moneylenders" 499 00:23:25,673 --> 00:23:28,969 "Forgot their businesses, Oh God, such blunders!" 500 00:23:29,016 --> 00:23:32,307 "Toddy-tapper Kunjiraman From Kalyattu town" 501 00:23:32,349 --> 00:23:35,599 "Married her, Oh God, the talk of the town!" 502 00:23:35,640 --> 00:23:40,557 "Asking the lamp that shines out there" 503 00:23:40,599 --> 00:23:45,932 "Asking the friends who truly care, Asking the gathering, everywhere" 504 00:23:45,974 --> 00:23:47,640 - Latha Chechi, Lata Chechi! - What is it? 505 00:23:47,682 --> 00:23:49,682 Look at that second girl standing there! 506 00:23:49,724 --> 00:23:51,807 - Which one? - The one in a green Churidar. 507 00:23:51,849 --> 00:23:52,974 The second one from the left. 508 00:23:53,016 --> 00:23:54,265 There, she's smiling. 509 00:23:54,307 --> 00:23:55,474 She looks nice. 510 00:23:57,974 --> 00:23:59,432 Jithesh, you did the right thing. 511 00:24:00,474 --> 00:24:01,515 Once they're married, 512 00:24:01,557 --> 00:24:04,140 we shouldn't allow our sisters to stay at our house permanently. 513 00:24:04,640 --> 00:24:06,307 The co-sisters will start fighting, right? 514 00:24:06,932 --> 00:24:08,766 Parents will be partial, right? 515 00:24:10,390 --> 00:24:11,817 Saying that her husband is in the Middle East, 516 00:24:11,842 --> 00:24:15,014 she has been staying at my house with her daughter for so long now! 517 00:24:15,039 --> 00:24:17,414 That's the only reason why you're not getting married! 518 00:24:17,682 --> 00:24:19,099 I seriously doubt so. 519 00:24:19,414 --> 00:24:20,580 - That must be true! - Yes! 520 00:24:21,974 --> 00:24:25,265 "The elder of the house Forbade their entrance, like a louse" 521 00:24:25,307 --> 00:24:28,599 "Things got messed up, Oh God, such a rouse!" 522 00:24:28,640 --> 00:24:31,932 "The elder of the house Forbade their entrance, like a louse" 523 00:24:31,979 --> 00:24:35,228 "Things got messed up, Oh God, such a rouse!" 524 00:24:35,271 --> 00:24:38,546 "The bold housemaid, With courage displayed" 525 00:24:38,571 --> 00:24:41,821 "Faced him head-on, Oh God, unafraid!" 526 00:24:41,846 --> 00:24:44,887 "The bold housemaid, With courage displayed" 527 00:24:44,912 --> 00:24:46,704 Who's that young girl? 528 00:24:46,729 --> 00:24:48,687 She's our Dachu's sister's daughter. 529 00:24:48,712 --> 00:24:50,274 So, she's from our community, right? 530 00:24:50,299 --> 00:24:52,549 Are they considering alliances for her? 531 00:24:52,580 --> 00:24:54,414 I'm asking for my son Jayesh. 532 00:24:54,960 --> 00:24:59,891 "Asking the lamp that shines out there" 533 00:24:59,932 --> 00:25:05,265 "Asking the friends who truly care, Asking the gathering, everywhere" 534 00:25:05,307 --> 00:25:10,223 "Asking the lamp that shines out there" 535 00:25:10,265 --> 00:25:15,640 "Asking the friends who truly care, Asking the gathering, everywhere" 536 00:25:17,682 --> 00:25:19,058 - Yes, Master! - Yeah! 537 00:25:19,099 --> 00:25:22,182 Jithesh, take him to the backside of the house. 538 00:25:22,223 --> 00:25:22,807 Why? 539 00:25:22,849 --> 00:25:25,223 There's a girl who's a relative of Dachu from Mundiyal. 540 00:25:25,682 --> 00:25:27,182 I heard that they're considering alliances for her. 541 00:25:27,470 --> 00:25:28,803 Go and show her to him. 542 00:25:28,828 --> 00:25:29,828 Okay. 543 00:25:30,390 --> 00:25:31,432 Jayesh! 544 00:25:31,891 --> 00:25:34,131 Finish it quickly. We need to meet a prospective bride right away! 545 00:25:34,974 --> 00:25:35,974 Right now? 546 00:25:36,140 --> 00:25:37,349 Yes, right now. 547 00:25:37,907 --> 00:25:38,991 Just a minute. Wait there. 548 00:25:42,998 --> 00:25:44,039 These are guava leaves. 549 00:25:44,356 --> 00:25:47,398 Even the police alco-meter won't detect the smell if this is used. 550 00:25:47,690 --> 00:25:49,115 How can that girl find out then? 551 00:25:49,140 --> 00:25:50,182 Have this and get going. 552 00:25:55,870 --> 00:25:57,244 Oh, no! The bottle! Chill! Chill! Chill! 553 00:25:57,269 --> 00:25:58,269 Get going! Go! 554 00:26:11,199 --> 00:26:12,283 Why is your spit green? 555 00:26:12,308 --> 00:26:13,308 Do you chew betel leaves? 556 00:26:13,671 --> 00:26:14,838 Sometimes! 557 00:26:14,879 --> 00:26:16,254 Without tobacco and slaked lime, 558 00:26:17,132 --> 00:26:18,173 just a couple of leaves. 559 00:26:18,198 --> 00:26:19,198 Sinitha. 560 00:26:21,963 --> 00:26:23,403 Jayesh. 561 00:26:23,428 --> 00:26:24,886 How far have you studied, Sinitha? 562 00:26:25,495 --> 00:26:26,996 M.A. Sanskrit. 563 00:26:27,582 --> 00:26:28,623 The sacred language! 564 00:26:28,648 --> 00:26:29,648 Not just that! 565 00:26:30,102 --> 00:26:33,468 I have diplomas in palmistry and astrology. 566 00:26:33,493 --> 00:26:34,785 - Really? - Yes. 567 00:26:35,090 --> 00:26:36,131 If you don't mind, 568 00:26:36,156 --> 00:26:37,990 may I read your palm, Jayeshettan? 569 00:26:38,360 --> 00:26:39,360 Sure. 570 00:26:48,170 --> 00:26:50,379 What's taking you so long to get married? 571 00:26:51,504 --> 00:26:53,421 Because I didn't find someone like you so far. 572 00:26:56,273 --> 00:26:58,120 If I say certain things reading your palm, 573 00:26:58,145 --> 00:26:59,437 will it be a problem for you? 574 00:26:59,462 --> 00:27:00,671 No, not at all. Go ahead! 575 00:27:03,149 --> 00:27:04,399 Brace yourself, 576 00:27:04,790 --> 00:27:07,123 as the worst phase of your life is just around the corner. 577 00:27:08,193 --> 00:27:11,467 You're going to encounter many insults and much ridicule. 578 00:27:14,396 --> 00:27:15,438 Because of you, 579 00:27:16,114 --> 00:27:17,917 even riots might break out here. 580 00:27:19,600 --> 00:27:20,600 Not just that! 581 00:27:21,860 --> 00:27:23,610 Your enemy is not outside. 582 00:27:24,543 --> 00:27:25,543 He is inside! 583 00:27:26,086 --> 00:27:27,836 Unless you throw that enemy outside, 584 00:27:29,097 --> 00:27:30,305 you will never prosper! 585 00:27:30,330 --> 00:27:31,330 Who is it? 586 00:27:31,574 --> 00:27:33,283 Where is he? Has he come here? 587 00:27:33,723 --> 00:27:34,723 Is he part of the family? 588 00:27:36,501 --> 00:27:37,543 Jayeshettan... 589 00:27:38,594 --> 00:27:40,594 Our marriage will not happen for sure. 590 00:27:42,235 --> 00:27:43,860 Well, it's not written on your palm. 591 00:27:45,100 --> 00:27:46,684 I'll tell you something else as well. 592 00:27:47,902 --> 00:27:50,773 Do yourself a favour. Don't flash this palm around to anyone else. 593 00:27:51,235 --> 00:27:52,235 Why? 594 00:27:52,546 --> 00:27:54,025 If you won't get shocked, 595 00:27:54,050 --> 00:27:55,595 shall I tell you one more thing? 596 00:27:55,620 --> 00:27:56,746 I won't be shocked. Tell me. 597 00:27:58,235 --> 00:27:59,325 Tell me! 598 00:27:59,350 --> 00:28:00,767 Your wedding will happen... 599 00:28:01,227 --> 00:28:03,019 in an extraordinary circumstance. 600 00:28:04,580 --> 00:28:05,747 It could be a male, 601 00:28:06,885 --> 00:28:07,885 female, 602 00:28:08,877 --> 00:28:09,877 or anything! 603 00:28:12,100 --> 00:28:13,642 But I can tell you one thing for sure! 604 00:28:14,772 --> 00:28:16,414 That person's name... 605 00:28:16,832 --> 00:28:18,290 will have only three letters. 606 00:28:25,432 --> 00:28:27,361 Bro! Bro, wake up! 607 00:28:27,386 --> 00:28:28,386 Wake up, Brother! 608 00:28:28,583 --> 00:28:29,708 What is it, Kattu? 609 00:28:29,733 --> 00:28:31,851 The girl who read your palm yesterday? 610 00:28:31,876 --> 00:28:33,233 She's a real tigress! 611 00:28:33,258 --> 00:28:36,467 Just like she predicted, a really big trouble is already here for you! 612 00:28:37,815 --> 00:28:38,815 What trouble? 613 00:28:39,168 --> 00:28:41,964 Didn't we go to meet a prospective bride, along with Nunu yesterday? 614 00:28:42,000 --> 00:28:44,573 That family is coming here to meet Nunu as a prospective bride! 615 00:28:49,151 --> 00:28:50,626 Don't say anything! 616 00:28:50,651 --> 00:28:53,901 Sudhakarettan whom we met yesterday, just got off the phone with Dad. 617 00:28:53,943 --> 00:28:55,901 They're checking your horoscope too, apparently! 618 00:28:56,401 --> 00:28:59,526 The planetary alignment might change today. 619 00:28:59,568 --> 00:29:01,325 So, their astrologer is saying that... 620 00:29:01,350 --> 00:29:03,100 the horoscopes may match! 621 00:29:03,526 --> 00:29:04,568 First, 622 00:29:05,484 --> 00:29:06,638 your wedding! 623 00:29:06,663 --> 00:29:08,413 Nunu's wedding will happen only after that. 624 00:29:09,017 --> 00:29:10,433 That's the only way I'll allow it! 625 00:29:10,735 --> 00:29:12,318 Got it? Have some tea. 626 00:29:15,651 --> 00:29:17,615 First, let's see the horoscopes of Jayesh and Likhina. 627 00:29:24,735 --> 00:29:25,735 Who said that... 628 00:29:27,006 --> 00:29:28,735 these horoscopes won't match? 629 00:29:31,027 --> 00:29:32,584 Whoever has said so, 630 00:29:32,609 --> 00:29:34,027 he is indeed very skilled! 631 00:29:34,288 --> 00:29:35,893 These horoscopes... 632 00:29:36,670 --> 00:29:37,899 will never match! 633 00:29:43,401 --> 00:29:44,735 But Sudhakaran Nambiar... 634 00:29:45,609 --> 00:29:48,138 the horoscopes of the younger ones, have an 8/10 match! 635 00:29:48,192 --> 00:29:49,484 It's a perfect match! 636 00:29:52,609 --> 00:29:53,609 So, Master... 637 00:29:53,651 --> 00:29:55,921 When are we going to get the children married? 638 00:29:55,946 --> 00:29:56,988 Well... 639 00:30:02,292 --> 00:30:04,711 Whatever happens to me, nobody here gives a damn! 640 00:30:04,736 --> 00:30:05,736 Damn it! 641 00:30:09,041 --> 00:30:10,833 Your enemy is not outside. 642 00:30:11,252 --> 00:30:12,419 He is inside. 643 00:30:12,677 --> 00:30:14,594 Unless you throw that enemy outside, 644 00:30:15,122 --> 00:30:16,497 you will never prosper! 645 00:30:16,735 --> 00:30:17,735 That's true! 646 00:30:18,436 --> 00:30:20,020 The enemy is not outside, but inside! 647 00:30:20,833 --> 00:30:21,833 Scoundrels! 648 00:30:29,943 --> 00:30:31,081 Jaye, my son! 649 00:30:31,106 --> 00:30:32,605 Where are you going? 650 00:30:33,151 --> 00:30:35,818 Jayesh, we're not conducting her wedding right away. 651 00:30:35,860 --> 00:30:38,027 We will conduct it only after conducting your wedding. 652 00:30:38,068 --> 00:30:39,693 We've just reached a verbal agreement now. 653 00:30:39,735 --> 00:30:40,818 - Right, dear? - Yes! 654 00:30:40,860 --> 00:30:41,860 Of course! 655 00:30:41,901 --> 00:30:42,901 Don't you know 656 00:30:42,943 --> 00:30:45,776 that if I don't get married by the time I turn 38, you'll die? 657 00:30:46,276 --> 00:30:48,443 Yet, you want to get your granddaughter married? 658 00:30:50,192 --> 00:30:52,818 You're not a father, you're not a mother and you're not a sister! 659 00:30:52,878 --> 00:30:53,878 What are you saying? 660 00:30:54,609 --> 00:30:56,062 A wonderful family! My foot! 661 00:30:56,087 --> 00:30:57,670 Is this how a family is supposed to be? 662 00:30:58,068 --> 00:30:59,485 Son! How long has it been 663 00:30:59,510 --> 00:31:02,468 since a pavilion was pitched in front of our house? 664 00:31:02,985 --> 00:31:04,560 A wedding is not the only occasion to pitch a pavilion. 665 00:31:04,585 --> 00:31:05,835 Don't get me started! 666 00:31:05,860 --> 00:31:07,560 - Jayesh! - Cool down, Chetta! 667 00:31:07,585 --> 00:31:08,543 You get lost! 668 00:31:08,568 --> 00:31:09,609 Son... Jaye! 669 00:31:09,651 --> 00:31:11,793 It's not time for your train yet! 670 00:31:11,818 --> 00:31:14,100 I'll go to the station and lie there with the dogs! 671 00:31:14,125 --> 00:31:16,499 - Oh, my God! - They are better than you people! 672 00:31:17,985 --> 00:31:19,068 Look at him! 673 00:31:19,581 --> 00:31:20,831 Jaye, my Son! 674 00:31:20,856 --> 00:31:22,689 What you did was really disgraceful! 675 00:31:22,735 --> 00:31:25,035 While he's still driving solo in a two-seater, 676 00:31:25,060 --> 00:31:26,685 are you getting your granddaughter married? 677 00:31:26,710 --> 00:31:28,002 Sheesh! Don't you have any shame? 678 00:31:28,027 --> 00:31:29,234 Bloody Master! 679 00:31:29,276 --> 00:31:31,392 My boy is leaving this house with a shattered heart! 680 00:31:31,417 --> 00:31:32,751 Just remember that! 681 00:31:32,776 --> 00:31:34,450 - Go! - Jaye, my Son! 682 00:31:34,475 --> 00:31:35,725 - Slowly! - Don't go! 683 00:31:38,776 --> 00:31:41,243 Baby, you've been working as my personal marriage assistant 684 00:31:41,268 --> 00:31:42,560 for so many years, right? 685 00:31:42,860 --> 00:31:45,151 Yet, haven't you understood that I don't like black girls? 686 00:31:45,744 --> 00:31:48,410 Am I a chump who can be duped by filters on photos? 687 00:31:49,028 --> 00:31:51,230 It's just that her complexion is slightly different, sir. 688 00:31:51,255 --> 00:31:52,672 Everything else is okay, Sir. 689 00:31:53,443 --> 00:31:54,807 Is it up to you to decide that, Baby? 690 00:31:54,832 --> 00:31:56,918 If I'm paying you, just do your job. 691 00:31:56,943 --> 00:31:58,693 Don't try to teach me! Understood? 692 00:31:59,006 --> 00:32:00,126 Yes. 693 00:32:00,151 --> 00:32:01,151 Okay, Sir. 694 00:32:09,568 --> 00:32:11,151 - What's your name? - Pallavi. 695 00:32:12,443 --> 00:32:14,192 - How far have you studied? - M.A. Literature. 696 00:32:17,860 --> 00:32:19,651 Would you like to work after marriage? 697 00:32:19,676 --> 00:32:21,051 - Definitely! - Huh? 698 00:32:21,502 --> 00:32:22,961 - You want to work? - Of course! 699 00:32:25,068 --> 00:32:26,151 Mom! Jithesh! 700 00:32:26,192 --> 00:32:27,293 Let's go! 701 00:32:27,318 --> 00:32:28,318 Hey, Jayesh! 702 00:32:29,985 --> 00:32:31,192 Do you recognize me? 703 00:32:31,484 --> 00:32:32,484 Yes. 704 00:32:32,509 --> 00:32:34,293 - Advocate Vinod's daughter, right? - Yes. 705 00:32:34,318 --> 00:32:35,735 - Pallavi... - That's it. 706 00:32:36,109 --> 00:32:37,491 How have you been? 707 00:32:37,516 --> 00:32:38,641 Where is your wife? 708 00:32:39,151 --> 00:32:40,312 I'm still unmarried. 709 00:32:40,337 --> 00:32:41,742 Oh, okay. 710 00:32:41,767 --> 00:32:42,767 What about you? 711 00:32:42,792 --> 00:32:44,584 Well, I got married once. 712 00:32:44,609 --> 00:32:46,796 I'm divorced now. Happy and peaceful! 713 00:32:46,821 --> 00:32:48,321 - Oh! I'm leaving then. - Hey, wait! 714 00:32:50,693 --> 00:32:54,192 I run a match-making firm based all over South India. 715 00:32:54,856 --> 00:32:56,230 She and her damn card! 716 00:32:56,818 --> 00:32:59,672 I think the people who are finding matches for you 717 00:32:59,697 --> 00:33:01,535 are not doing their job properly. 718 00:33:01,985 --> 00:33:06,293 Otherwise, a person like you needn't wait for so long to find a bride, right? 719 00:33:07,252 --> 00:33:08,878 I have a branch in Kozhikode too. 720 00:33:09,288 --> 00:33:12,538 For all your matchmaking needs, don't hesitate to contact me. 721 00:33:12,563 --> 00:33:13,865 Always and any time! 722 00:33:13,901 --> 00:33:15,027 - Okay? - Okay. 723 00:33:16,526 --> 00:33:19,266 Yeah, right! She couldn't sort her marriage and she thinks she can get me married! 724 00:33:22,541 --> 00:33:26,365 We're unable to call or message him now. 725 00:33:27,462 --> 00:33:29,831 He has blocked us on everything. 726 00:33:31,032 --> 00:33:32,865 We have a WhatsApp group. 727 00:33:33,357 --> 00:33:35,099 I will add you to that group. 728 00:33:35,124 --> 00:33:38,560 I'll keep sending photos of good girls on it. 729 00:33:38,818 --> 00:33:43,176 Show all those photos to him, and try to tempt him! 730 00:33:50,266 --> 00:33:52,164 - [in Tamil] I don't have a family, Sir. - Don't cry! 731 00:33:52,818 --> 00:33:54,027 Don't worry. 732 00:33:54,068 --> 00:33:57,276 - We're here for you. - Hereafter, you are my family! 733 00:33:58,735 --> 00:34:00,234 You are my father! 734 00:34:01,614 --> 00:34:02,823 You are my mother! 735 00:34:04,266 --> 00:34:05,933 I'm your best friend for life. 736 00:34:06,100 --> 00:34:07,308 Don't worry. 737 00:34:07,712 --> 00:34:10,986 You're not my best friend. You, you **** scoundrel! 738 00:34:11,354 --> 00:34:12,437 Do you know? 739 00:34:12,462 --> 00:34:14,492 This bloody scoundrel is the one who sneakily went 740 00:34:14,517 --> 00:34:16,943 and met a prospective bride I had already met and married her! 741 00:34:16,968 --> 00:34:19,375 Sir, there's a correction in that! There is a correction! 742 00:34:19,400 --> 00:34:20,692 If you're telling the story, say it fully! 743 00:34:20,734 --> 00:34:22,068 - You tell them. - It's true, Sir. 744 00:34:22,093 --> 00:34:23,468 I went and met a girl he had already met. 745 00:34:23,493 --> 00:34:24,626 See? See? 746 00:34:24,650 --> 00:34:26,387 But do you know what this loser did before that? 747 00:34:26,412 --> 00:34:27,108 What? 748 00:34:27,150 --> 00:34:29,233 'The girl has crooked teeth.' 749 00:34:29,275 --> 00:34:31,537 'As per his dead grandpa's hocus-pocus science, 750 00:34:31,562 --> 00:34:33,624 the guy who marries her will burn to death.' 751 00:34:33,649 --> 00:34:36,274 I went and met her only after he rejected her saying all this! 752 00:34:36,299 --> 00:34:37,340 And then? 753 00:34:37,654 --> 00:34:39,529 This cheat... This cheat here... 754 00:34:40,626 --> 00:34:43,418 He married that girl, arranged for her surgery, 755 00:34:43,443 --> 00:34:45,442 and fixed her teeth! 756 00:34:45,484 --> 00:34:48,817 He never told me that such a surgery existed, Sir! 757 00:34:48,842 --> 00:34:51,258 He never told me! And she's bloody gorgeous! 758 00:34:51,283 --> 00:34:53,945 Haven't you been fiddling with computers since '95? 759 00:34:53,970 --> 00:34:55,678 Then how come you didn't know about this? 760 00:34:56,770 --> 00:34:58,228 Master of all arts! 761 00:34:58,901 --> 00:35:00,068 But... 762 00:35:00,477 --> 00:35:02,643 Common sense is a big zero! 763 00:35:03,687 --> 00:35:05,021 Don't worry. 764 00:35:05,069 --> 00:35:06,569 Don't be sympathetic towards him! 765 00:35:07,542 --> 00:35:09,417 There will be a girl who was born for you. 766 00:35:09,442 --> 00:35:10,776 - Where, Sir? - She will come. 767 00:35:11,306 --> 00:35:13,306 Don't worry until then. 768 00:35:13,331 --> 00:35:16,096 - This is not even my state, Sir. - Hello? 769 00:35:16,121 --> 00:35:17,496 In my father's family, 770 00:35:17,835 --> 00:35:19,673 nobody crosses the age of 70. 771 00:35:20,213 --> 00:35:22,409 I'm 38 years old now, Sir. 772 00:35:22,434 --> 00:35:24,517 If at all I get married someday, 773 00:35:24,771 --> 00:35:26,688 and if I have a child somehow, 774 00:35:27,688 --> 00:35:30,806 will I be lucky enough to see that child's wedding, Sir? 775 00:35:31,516 --> 00:35:34,479 Will I be lucky enough to see my grandchildren, Sir? 776 00:35:35,426 --> 00:35:37,718 You will. You are lucky! 777 00:35:37,895 --> 00:35:39,078 This is that girl. 778 00:35:39,103 --> 00:35:40,372 Her name is Gopika. 779 00:35:40,442 --> 00:35:41,682 How is she? 780 00:35:41,707 --> 00:35:43,290 Isn't she a celestial beauty? 781 00:35:43,756 --> 00:35:45,048 Prashanthettan brought this proposal. 782 00:35:46,547 --> 00:35:47,547 Huh? 783 00:35:47,915 --> 00:35:50,290 Who asked you to find a bride for me? 784 00:35:50,315 --> 00:35:51,559 Should someone ask me? 785 00:35:51,584 --> 00:35:53,918 Prashanth is a loser! So is his father Narayanan! 786 00:35:55,317 --> 00:35:58,683 I don't need anyone to find brides or grooms for me! 787 00:35:58,708 --> 00:35:59,625 Okay. 788 00:35:59,656 --> 00:36:00,990 I'm all alone! 789 00:36:03,233 --> 00:36:04,942 I've lost the mood, Sir. I'm going to sleep. 790 00:36:05,567 --> 00:36:08,150 - Kiddo, here's the pickle. - Thanks! 791 00:36:08,339 --> 00:36:09,547 This guy! 792 00:36:10,109 --> 00:36:11,609 Yeah, you be alone! 793 00:36:12,484 --> 00:36:15,192 Such a waste of time... Oh, no! 794 00:36:16,484 --> 00:36:17,584 What is it, bro? 795 00:36:17,609 --> 00:36:21,448 If you tell anyone that Mambrathu Jayesh was wailing and crying here, 796 00:36:21,848 --> 00:36:24,806 and try to insult my manhood, you bloody idiot... 797 00:36:25,776 --> 00:36:27,609 I'll kick you and paste you to the wall! 798 00:36:28,152 --> 00:36:29,381 Understood? 799 00:36:29,420 --> 00:36:30,420 Oh, yes! 800 00:36:36,275 --> 00:36:37,942 Such a gargantuan idiot! 801 00:36:38,484 --> 00:36:40,525 How can he ever find a girl who's better than this? 802 00:36:41,339 --> 00:36:44,297 Advise him, Sir. Don't come here just to get drunk! 803 00:36:46,129 --> 00:36:47,629 Go carefully. 804 00:36:50,057 --> 00:36:51,565 But I can tell you one thing for sure. 805 00:36:52,263 --> 00:36:53,430 That person's name... 806 00:36:54,140 --> 00:36:55,599 will have only three letters. 807 00:36:57,128 --> 00:36:58,545 Go... pi... ka. 808 00:37:01,290 --> 00:37:02,957 Oh, my dear Aneesh! 809 00:37:02,982 --> 00:37:05,020 Why are you playing matchmaker for that scoundrel? 810 00:37:05,497 --> 00:37:07,456 Though he is a scoundrel, he is my best friend. 811 00:37:07,481 --> 00:37:08,565 Don't forget that. 812 00:37:08,590 --> 00:37:11,257 I married you only after he rejected your alliance. 813 00:37:11,306 --> 00:37:12,461 You don't forget that! 814 00:37:12,486 --> 00:37:13,486 Big deal! 815 00:38:05,317 --> 00:38:07,859 [Come back Jayesh! WhatsApp Group] 816 00:38:07,901 --> 00:38:10,192 [He liked the girl] 817 00:38:11,096 --> 00:38:16,179 [But he will agree to the marriage only if everyone apologizes to him.] 818 00:38:33,984 --> 00:38:38,068 [Kattu changed the group name from 'Come back Jayesh' to 'Jayesh's wedding'] 819 00:38:44,359 --> 00:38:45,738 Jaye! My dear son! 820 00:38:45,763 --> 00:38:48,137 Please forgive your sister, my dear brother! 821 00:38:54,239 --> 00:38:56,364 Aren't you my dearest son? Please come back! 822 00:39:00,913 --> 00:39:04,663 Gopika, do you know how to cook dishes like Sambar and Erisshery? 823 00:39:05,373 --> 00:39:06,373 Yes. 824 00:39:08,398 --> 00:39:09,770 Steamed banana leaf pancake? 825 00:39:09,795 --> 00:39:10,795 Huh? 826 00:39:11,351 --> 00:39:12,935 - Steamed banana leaf pancake? - Yes! 827 00:39:15,523 --> 00:39:19,021 Jayesh's long wait hasn't gone in vain. 828 00:39:19,052 --> 00:39:20,917 All that was for this, right? 829 00:39:21,120 --> 00:39:22,537 After marriage, 830 00:39:23,240 --> 00:39:24,615 would you want to go to work? 831 00:39:25,211 --> 00:39:26,845 Once we have children, 832 00:39:26,948 --> 00:39:29,489 won't it be difficult to go to work, Jayeshetta? 833 00:39:30,857 --> 00:39:33,443 The true purpose of Jayesh's life is being realized here now. 834 00:39:33,468 --> 00:39:34,689 True, true! 835 00:39:35,398 --> 00:39:38,148 Do you always wear Churidars? 836 00:39:38,565 --> 00:39:41,523 Yes. I'm more into the Indian way of dressing. 837 00:39:43,106 --> 00:39:45,942 Raghavan Nambiar... This is the union of the century! 838 00:39:45,967 --> 00:39:47,707 Even science will fail before this. 839 00:39:47,732 --> 00:39:49,649 Jayesh... Did you like our girl? 840 00:39:49,942 --> 00:39:52,622 Well, he'd like to take her with him right away, if possible! 841 00:40:13,815 --> 00:40:18,899 "Perched on a moonstone palanquin, I'll reach beside you, O' red star, so keen" 842 00:40:18,941 --> 00:40:21,482 "O' sandalwood flower girl, so fine, To adorn saffron on your forehead divine" 843 00:40:21,507 --> 00:40:23,633 Baby... Your job is over! 844 00:40:23,999 --> 00:40:25,249 My wedding is fixed. 845 00:40:25,523 --> 00:40:27,982 I don't need your services anymore, Baby. Good bye, Baby! 846 00:40:28,023 --> 00:40:29,023 Good bye! 847 00:40:29,065 --> 00:40:31,649 Why are you loitering here? Go and talk to the people there. 848 00:40:31,690 --> 00:40:34,232 "She's the gleam, As bright as the Karthika star, a dream" 849 00:40:34,262 --> 00:40:39,323 "She's the sweet storm of joy, That showered upon parched lands, oh boy" 850 00:40:39,348 --> 00:40:44,474 "Desires that had faded hue, Now shine in rainbow colours, so true" 851 00:40:44,499 --> 00:40:49,582 "Let's fix an auspicious date and time, For time has finally blessed me, so sublime" 852 00:40:49,607 --> 00:40:54,679 "I've found my girl, I've found my bride" 853 00:40:54,704 --> 00:40:59,037 "I've found my life, I've found my bride, my future wife" 854 00:40:59,790 --> 00:41:06,624 "I've found my girl, I've found my bride" 855 00:41:06,649 --> 00:41:08,357 Hey! Is this how you wear a shawl? 856 00:41:08,398 --> 00:41:10,732 So many people are here, right? Wear the shawl properly! 857 00:41:10,862 --> 00:41:11,862 Wretch! 858 00:41:11,887 --> 00:41:13,178 - Walk. walk! - What is it? 859 00:41:13,205 --> 00:41:15,330 After marriage, the woman's bridle... 860 00:41:15,355 --> 00:41:16,767 Shucks! I mean, the woman's rein 861 00:41:16,792 --> 00:41:18,292 should be held by us men! 862 00:41:18,523 --> 00:41:20,796 You must know how to tame them. 863 00:41:21,171 --> 00:41:24,171 Dude... It won't always be fun and games after marriage. 864 00:41:24,431 --> 00:41:26,390 There will be small issues in every household. 865 00:41:26,694 --> 00:41:30,647 However, the first slap must be the result of a mistake she made. 866 00:41:30,672 --> 00:41:32,672 Now, imagine that she hasn't made any mistake. 867 00:41:32,989 --> 00:41:34,822 Then you must study her closely 868 00:41:35,106 --> 00:41:37,232 and deliberately create an issue. 869 00:41:37,565 --> 00:41:39,791 She must feel, 'I made a mistake', 870 00:41:39,816 --> 00:41:41,773 'I should ask for forgiveness'. 871 00:41:41,798 --> 00:41:43,632 The upper edge you gain at that moment? 872 00:41:43,657 --> 00:41:44,832 My dear Jayesh... 873 00:41:44,857 --> 00:41:48,357 It will be beneficial for you in your life, until you die! 874 00:41:48,398 --> 00:41:49,607 Haven't you heard the saying, 875 00:41:49,649 --> 00:41:51,807 'Men are from Mars; Women wash the jars'? 876 00:42:04,957 --> 00:42:09,383 "Silk dresses and jewellery so fine, Should be made in gold, to shine" 877 00:42:09,422 --> 00:42:13,881 "She should adorn these stunning finds, With golden beauty that always binds" 878 00:42:15,190 --> 00:42:19,607 "No qualms or complaints should arise, The town should be shocked, with wide eyes" 879 00:42:19,649 --> 00:42:24,106 "The wedding will be a grand affair, A celebration beyond compare" 880 00:42:25,398 --> 00:42:30,440 "The adamant one is now, Jumping with joy, and how!" 881 00:42:30,465 --> 00:42:35,590 "Pushing through evenings and days, Trying to speed time's ways" 882 00:42:35,615 --> 00:42:40,740 "Let's fix an auspicious date and time, For time has finally blessed me, so sublime" 883 00:42:40,765 --> 00:42:43,272 "I've found my girl, mate" 884 00:42:43,297 --> 00:42:45,790 "I've found my bride, buddy" 885 00:42:45,815 --> 00:42:48,370 "I've found my queen, o' townsfolk" 886 00:42:48,395 --> 00:42:50,916 "I've found my girl, oh so lucky" 887 00:42:50,941 --> 00:42:53,482 "I've found my girl, Uncle" 888 00:42:53,507 --> 00:42:56,007 "I've found my bride, come and see" 889 00:42:56,046 --> 00:42:59,838 "I've found my queen, I've found my dream, just for me" 890 00:42:59,873 --> 00:43:01,527 Are you busy, Jayetta? 891 00:43:01,552 --> 00:43:02,761 No, dear. Tell me. 892 00:43:03,558 --> 00:43:07,099 Well, my college gang is going for a trip to Wayanad. 893 00:43:07,273 --> 00:43:08,690 Shall I also go along with them? 894 00:43:08,732 --> 00:43:10,282 - Gang? - Yes. 895 00:43:10,307 --> 00:43:11,641 It's a girls' gang, Jayetta. 896 00:43:11,666 --> 00:43:13,499 I studied in a convent, right? 897 00:43:13,649 --> 00:43:14,749 Oh! 898 00:43:14,774 --> 00:43:16,857 It's just for two days, Jayetta. 899 00:43:16,899 --> 00:43:17,899 Please! 900 00:43:17,924 --> 00:43:18,840 Okay! 901 00:43:18,865 --> 00:43:20,707 But send me your location wherever you go. 902 00:43:20,732 --> 00:43:22,856 Yes. Thank you, Jayetta. 903 00:43:22,881 --> 00:43:23,881 I love you! 904 00:43:32,482 --> 00:43:33,482 Love you too! 905 00:43:34,148 --> 00:43:35,148 Okay? 906 00:43:38,565 --> 00:43:41,225 YAAY! 907 00:43:41,250 --> 00:43:42,792 I'm getting married! 908 00:43:45,499 --> 00:43:47,916 Sorry! I'm not someone who gets so excited. 909 00:43:47,941 --> 00:43:49,957 I just lost control. Sorry, sorry! 910 00:43:49,982 --> 00:43:51,649 - It's alright. - Yaay! 911 00:43:51,690 --> 00:43:52,857 Stop it, Dude! 912 00:43:52,899 --> 00:43:53,857 It's all for you! 913 00:43:53,899 --> 00:43:56,583 Speech! Speech! Speech! 914 00:43:56,608 --> 00:43:58,817 - Speech! Speech! Speech! - Yes... Speech, speech! 915 00:44:01,190 --> 00:44:02,232 First of all, 916 00:44:02,378 --> 00:44:04,253 thank you all for being a part of my happy day. 917 00:44:04,899 --> 00:44:05,899 As you all know, 918 00:44:06,540 --> 00:44:08,746 family is the first essential cell of human society. 919 00:44:09,552 --> 00:44:12,177 I finally found that cell where I would happily confide. 920 00:44:12,690 --> 00:44:13,832 I know, 921 00:44:13,857 --> 00:44:15,565 I've waited too long for this day. 922 00:44:16,093 --> 00:44:18,081 And I think it was worth it! 923 00:44:18,106 --> 00:44:20,273 Yaay! 924 00:44:20,315 --> 00:44:23,398 I got my dinosaur, Babu sir! I got my dinosaur! 925 00:44:23,440 --> 00:44:25,065 Party! Party! Party! 926 00:44:25,106 --> 00:44:27,607 Party! Party! Party! 927 00:44:28,148 --> 00:44:29,649 At the cafeteria, I'm throwing-- 928 00:44:30,398 --> 00:44:33,582 This isn't your typical boring cafeteria party! 929 00:44:33,607 --> 00:44:36,445 We are throwing a grand house party at 7 PM at our place! 930 00:44:36,470 --> 00:44:39,721 - Let's freakin' party! - Yaay! 931 00:44:40,649 --> 00:44:42,482 - Hello. - Jayetta... 932 00:44:42,507 --> 00:44:44,633 Sorry! There's a small problem here. 933 00:44:44,982 --> 00:44:46,081 What problem? 934 00:44:46,106 --> 00:44:48,147 Well... Appu who came with us? 935 00:44:48,177 --> 00:44:49,844 Appu went missing, Jayetta! 936 00:44:50,451 --> 00:44:51,451 Are there boys with you? 937 00:44:51,649 --> 00:44:54,315 No, no! She is my aunty's daughter. Aparna. 938 00:44:54,589 --> 00:44:55,589 Oh! 939 00:44:56,649 --> 00:44:59,523 Don't freak out guys like us by using nicknames like 'Appu' for Aparna 940 00:44:59,565 --> 00:45:01,398 and 'Achu' for Ashwathy, my dear. 941 00:45:02,649 --> 00:45:03,899 I called just like that. 942 00:45:04,232 --> 00:45:05,232 Jayetta... 943 00:45:05,565 --> 00:45:06,565 Love you! 944 00:45:07,398 --> 00:45:08,398 Love you too! 945 00:45:33,398 --> 00:45:35,180 Yaay! 946 00:45:35,232 --> 00:45:36,941 Wow! Congratulations! 947 00:45:36,982 --> 00:45:39,857 How is the party, my dear Jayesh? 948 00:45:40,368 --> 00:45:43,475 You're in for many more surprises! 949 00:45:43,500 --> 00:45:47,803 Hello, people! Jayesh is here! 950 00:45:47,828 --> 00:45:51,232 The groom is awesome, right? Everyone, make way! 951 00:45:51,374 --> 00:45:52,415 Do you see this? 952 00:45:52,440 --> 00:45:54,815 See how awesome your party is! 953 00:45:54,857 --> 00:45:56,732 This place is as crowded as a Black Friday sale! 954 00:45:56,774 --> 00:45:58,941 Won't the neighbours create a problem if they hear this? 955 00:45:58,982 --> 00:46:00,649 There's no problem, bro! 956 00:46:01,065 --> 00:46:03,482 That's our apartment's association secretary. 957 00:46:04,148 --> 00:46:06,398 That's our apartment's president. 958 00:46:06,440 --> 00:46:08,941 The treasurer is somewhere over there. 959 00:46:09,148 --> 00:46:11,315 Everyone in this apartment are here! 960 00:46:11,379 --> 00:46:13,213 Jayesh! 961 00:46:13,815 --> 00:46:15,565 Sorry! I'm a little late! 962 00:46:15,590 --> 00:46:17,173 Wow! What a party, man! 963 00:46:17,398 --> 00:46:19,315 Happy married life! Congratulations! 964 00:46:19,357 --> 00:46:20,440 Thank you! 965 00:46:20,673 --> 00:46:21,849 Jayesh! 966 00:46:21,874 --> 00:46:23,624 Happy married life, man! 967 00:46:52,565 --> 00:46:56,190 "Twinkle twinkle eyes, She's as pretty as the moon in the skies" 968 00:46:56,232 --> 00:46:59,899 "A ten on ten match, For matrimony, she's the perfect catch" 969 00:46:59,941 --> 00:47:03,565 "Within my palms, Her heart beats true" 970 00:47:03,607 --> 00:47:07,305 "She was born on earth, To be mine through and through" 971 00:47:07,330 --> 00:47:10,998 "He searched for a bride, In towns and cities far and wide" 972 00:47:11,023 --> 00:47:14,607 "The one who grew tired of snacks, Now smiles wide, no more lax" 973 00:47:14,649 --> 00:47:18,398 "With a hundred musts and a long, long list" 974 00:47:18,440 --> 00:47:22,062 "He kept drilling horoscopes, and now he has finally won the twist" 975 00:47:22,106 --> 00:47:25,732 "I got my dinosaur, Tonight's my party, sir" 976 00:47:25,774 --> 00:47:29,440 "I got my dinosaur, Tonight's my party, sir" 977 00:47:29,482 --> 00:47:33,182 "I got the perfect horoscope, sir My life is now set, sir" 978 00:47:33,207 --> 00:47:36,916 "I got my dinosaur, Tonight's my party, sir" 979 00:47:40,850 --> 00:47:41,850 Come on! 980 00:47:42,101 --> 00:47:43,935 Hey, Jayesh! Have this. 981 00:47:44,732 --> 00:47:46,565 These are London Biju's cousins. 982 00:47:46,590 --> 00:47:47,505 - Hello! - Hi. 983 00:47:47,530 --> 00:47:48,936 Is it? I'm getting married! 984 00:47:48,961 --> 00:47:50,544 - Congrats, Chetta! - Thank you! 985 00:47:50,586 --> 00:47:52,878 They came for a job internship, but they don't have a place to stay. 986 00:47:52,919 --> 00:47:54,377 So what? There are three rooms here, right? 987 00:47:54,419 --> 00:47:57,627 One for me, one for you, and one for all these people! Enjoy the party! 988 00:48:24,819 --> 00:48:28,519 "As the drumbeats reach a crescendo high, You should tie the nuptial chain, oh my" 989 00:48:28,544 --> 00:48:32,204 "With cool and colourful dreams, so fine, You must decorate the room, divine" 990 00:48:35,943 --> 00:48:39,602 "As the drumbeats reach a crescendo high, You should tie the nuptial chain, oh my" 991 00:48:39,627 --> 00:48:43,313 "With cool and colourful dreams, so fine, You must decorate the room, divine" 992 00:48:43,338 --> 00:48:46,880 "It's a honeymoon mood, Unleash all your desires, no longer subdued" 993 00:48:46,905 --> 00:48:50,664 "The life he was searching for so far, Has begun right here, right now, like a star" 994 00:48:50,689 --> 00:48:54,355 "Happy and joyful days ahead, In your wife's smiles, joy is spread" 995 00:48:54,380 --> 00:48:58,095 "Fighting and loving, a perfect blend, Walk together, hand in hand, till the end" 996 00:48:58,120 --> 00:49:01,798 "I got my dinosaur, Tonight's my party, sir" 997 00:49:01,823 --> 00:49:05,489 "I got my dinosaur, Tonight's my party, sir" 998 00:49:05,514 --> 00:49:09,139 "I got the perfect horoscope, sir My life is now set, sir" 999 00:49:09,169 --> 00:49:12,836 "I got my dinosaur, Tonight's my party, sir" 1000 00:49:12,861 --> 00:49:16,540 "I got my dinosaur, Tonight's my party, sir" 1001 00:49:16,565 --> 00:49:20,232 "I got the perfect horoscope, sir My life is now set, sir" 1002 00:49:20,257 --> 00:49:23,925 "I got my dinosaur, Tonight's my party, sir" 1003 00:49:23,950 --> 00:49:27,596 "I got my dinosaur, Tonight's my party, sir" 1004 00:49:27,621 --> 00:49:31,287 "I got the perfect horoscope, sir My life is now set, sir" 1005 00:49:31,312 --> 00:49:35,270 "I got my dinosaur, Tonight's my party, sir" 1006 00:49:37,271 --> 00:49:41,563 "I got the perfect horoscope, sir My life is now set, sir" 1007 00:49:41,588 --> 00:49:43,255 "I got my...." 1008 00:49:43,964 --> 00:49:44,735 Huh! 1009 00:49:44,760 --> 00:49:45,968 Who cleaned all this? 1010 00:49:46,196 --> 00:49:47,714 Did the party really happen here? 1011 00:49:48,677 --> 00:49:49,677 Huh? 1012 00:49:49,975 --> 00:49:50,975 Who are you? 1013 00:49:51,279 --> 00:49:52,989 - Who are you? - I'm Merin. 1014 00:49:53,014 --> 00:49:53,975 Which Merin? 1015 00:49:54,256 --> 00:49:55,881 - Hi. - Who is this monk? 1016 00:49:56,112 --> 00:49:58,826 We are your friend London Biju's cousins, Chetta. 1017 00:49:58,851 --> 00:50:01,004 That's fine! The party is over, right? Can't you go home? 1018 00:50:01,029 --> 00:50:02,446 Didn't you tell us that we can stay here? 1019 00:50:02,488 --> 00:50:03,780 Who told you? When? 1020 00:50:03,805 --> 00:50:05,706 You told us yesterday. You must have forgotten it. 1021 00:50:05,731 --> 00:50:06,891 No way! 1022 00:50:06,916 --> 00:50:08,749 - Aneesh! Who are they? - You said so, right? 1023 00:50:08,774 --> 00:50:09,838 I'm not leaving! 1024 00:50:09,863 --> 00:50:11,453 Didn't you tell them yesterday that they can stay here? 1025 00:50:11,484 --> 00:50:11,911 Me? 1026 00:50:11,936 --> 00:50:13,707 A word is a word, even if you were wasted when you said it. 1027 00:50:13,732 --> 00:50:14,899 Who said? When? 1028 00:50:14,924 --> 00:50:16,772 It's my wedding on the coming 22nd. 1029 00:50:17,223 --> 00:50:18,724 If there's a grown-up girl staying here at this time-- 1030 00:50:18,784 --> 00:50:19,826 Come here! 1031 00:50:20,462 --> 00:50:21,921 You're leaving from here, right? 1032 00:50:21,952 --> 00:50:24,415 Moreover, they will be gone by the time you get back after your wedding. 1033 00:50:26,321 --> 00:50:27,838 - Are you sure? - Yes! 1034 00:50:27,863 --> 00:50:29,987 Also, they're a neat bunch, just like you. 1035 00:50:30,012 --> 00:50:31,637 See how well they cleaned the place up. 1036 00:50:34,076 --> 00:50:35,326 - They've cleaned it well. - Yes. 1037 00:50:36,916 --> 00:50:39,755 But ask her not to roam around here wearing these short boxers! 1038 00:50:39,780 --> 00:50:41,071 If she doesn't have any clothes, 1039 00:50:41,112 --> 00:50:42,529 she can pick some from my wardrobe. 1040 00:50:42,571 --> 00:50:44,446 I'll wear her short boxers. Let her wear my pants. 1041 00:50:44,488 --> 00:50:46,009 Why? Is she building a tent? 1042 00:50:49,238 --> 00:50:50,321 Staying here is fine. 1043 00:50:51,071 --> 00:50:52,988 - But don't get people talking! - You heard it, right? 1044 00:50:54,363 --> 00:50:56,279 And it's my wedding on the coming 22nd. 1045 00:50:56,451 --> 00:50:58,421 All of you must come there, along with him. 1046 00:50:58,446 --> 00:50:59,738 Wish you all the best, Chetta! 1047 00:50:59,763 --> 00:51:01,471 I'll be there three days in advance. 1048 00:51:01,496 --> 00:51:02,496 Thank you! 1049 00:51:02,950 --> 00:51:03,796 Yes! 1050 00:51:03,821 --> 00:51:05,529 Don't mind what he said. We will have a blast here! 1051 00:51:05,571 --> 00:51:06,780 I got my dinosaur! 1052 00:51:14,332 --> 00:51:16,123 It's my first time, Jithesh, that's why. 1053 00:51:16,940 --> 00:51:18,397 I'm not used to all this, right? 1054 00:51:18,655 --> 00:51:21,112 Dude... do squirrels have to be taught how to climb trees? 1055 00:51:21,327 --> 00:51:22,953 We are men, right? 1056 00:51:23,279 --> 00:51:25,296 Just go with the flow... 1057 00:51:25,321 --> 00:51:26,446 and do it. 1058 00:51:26,488 --> 00:51:27,488 Hey, boy! 1059 00:51:28,238 --> 00:51:31,655 I've fixed all the creaky legs of your cot. 1060 00:51:31,905 --> 00:51:35,404 Now you don't have to worry about people hearing the noise. 1061 00:51:35,576 --> 00:51:37,159 You can marry without any worry! 1062 00:51:38,196 --> 00:51:39,363 Naughty Chanduvettan! 1063 00:51:39,404 --> 00:51:40,696 Anyway, don't worry. 1064 00:51:40,738 --> 00:51:42,196 I'll send you some videos. 1065 00:51:42,238 --> 00:51:43,279 Watch those and learn. 1066 00:51:43,696 --> 00:51:45,529 Don't you know that I don't watch porn videos? 1067 00:51:45,571 --> 00:51:47,029 This is not porn, you buffalo! 1068 00:51:47,618 --> 00:51:49,701 This is only for educational purposes. 1069 00:51:49,936 --> 00:51:51,877 And yeah, you should practise after locking the door. 1070 00:51:51,902 --> 00:51:53,820 Oh! Consider that done! 1071 00:51:58,303 --> 00:51:59,345 Have it. 1072 00:51:59,624 --> 00:52:00,874 Three times a day, 1073 00:52:01,374 --> 00:52:02,707 have it without fail. 1074 00:52:03,040 --> 00:52:08,462 This is the dates and mace treat, That men eat before marriage, oh so sweet 1075 00:52:08,487 --> 00:52:11,237 Have it quickly 1076 00:52:14,279 --> 00:52:15,655 - Hello. - Jayeshetta, 1077 00:52:15,694 --> 00:52:16,819 can we meet? 1078 00:52:18,177 --> 00:52:21,761 "I got the perfect horoscope, sir My life is now set, sir" 1079 00:52:21,792 --> 00:52:23,750 "I got my dinosaur" 1080 00:52:23,988 --> 00:52:25,404 "Tonight's my party, sir" 1081 00:52:25,429 --> 00:52:28,137 "I got the perfect horoscope, sir" 1082 00:52:34,863 --> 00:52:36,404 Biriyani! 1083 00:52:40,655 --> 00:52:41,655 J... Jayetta! 1084 00:52:56,279 --> 00:52:57,696 How was your trip? 1085 00:52:57,748 --> 00:52:59,331 The trip was superb. 1086 00:52:59,356 --> 00:53:01,046 - Is it? - I've ordered 2 CB's. 1087 00:53:01,071 --> 00:53:02,521 Won't you have Chicken Biriyani? 1088 00:53:02,546 --> 00:53:04,110 - I prefer MB more. - Huh? 1089 00:53:04,135 --> 00:53:05,177 Mutton Biriyani! 1090 00:53:05,948 --> 00:53:07,156 - I eat CB too. - Sir... 1091 00:53:11,863 --> 00:53:13,117 Why doesn't it have eggs? 1092 00:53:13,142 --> 00:53:14,392 We don't keep eggs in biriyani here, Sir. 1093 00:53:14,417 --> 00:53:16,333 Why? The hens here don't lay eggs or what? 1094 00:53:16,363 --> 00:53:18,158 I don't know, sir. I'm new here. 1095 00:53:18,183 --> 00:53:19,796 Go to the kitchen and bring two eggs! 1096 00:53:19,821 --> 00:53:21,071 - Boiled eggs! - Okay, okay. 1097 00:53:21,266 --> 00:53:22,600 What is he wearing? Is it a skirt? 1098 00:53:22,947 --> 00:53:23,947 No. 1099 00:53:25,254 --> 00:53:26,838 Why did you want to meet me urgently? 1100 00:53:27,780 --> 00:53:30,868 Our elders believe that meeting like this before the wedding is not advisable. 1101 00:53:31,748 --> 00:53:33,539 But we needn't follow everything they say. 1102 00:53:36,463 --> 00:53:37,671 Jayeshetta... 1103 00:53:38,473 --> 00:53:39,996 What I'm going to say... 1104 00:53:40,178 --> 00:53:41,887 You must listen to it peacefully. 1105 00:53:42,701 --> 00:53:44,117 You must not be agitated at all. 1106 00:53:47,493 --> 00:53:48,493 Well... 1107 00:53:50,213 --> 00:53:51,296 I... 1108 00:53:52,117 --> 00:53:53,409 I like someone. 1109 00:53:55,576 --> 00:53:57,368 We have decided to get married. 1110 00:53:59,237 --> 00:54:01,178 You must back out from this marriage, Jayeshetta. 1111 00:54:06,279 --> 00:54:08,196 I got it, I got it! 1112 00:54:08,221 --> 00:54:09,722 It's a prank, right? 1113 00:54:10,649 --> 00:54:11,916 Where is the camera? 1114 00:54:11,941 --> 00:54:13,350 Where are your friends? 1115 00:54:13,375 --> 00:54:14,708 - Where? - It's not a prank. 1116 00:54:14,733 --> 00:54:16,435 - Huh? - I'm saying the truth! 1117 00:54:17,075 --> 00:54:18,840 I swear on my late grandma. 1118 00:54:20,029 --> 00:54:21,988 You must back out from this marriage, Jayeshetta. 1119 00:54:27,284 --> 00:54:29,660 What made you mute when our wedding was fixed? Were you sucking on a lollipop? 1120 00:54:31,112 --> 00:54:34,130 We've booked the hall, printed the invites and invited all the guests! 1121 00:54:34,155 --> 00:54:35,155 And now you're saying this nonsense? 1122 00:54:36,303 --> 00:54:38,095 Couldn't you have told your family, if nothing else? 1123 00:54:40,404 --> 00:54:41,404 At least, 1124 00:54:41,446 --> 00:54:43,404 you could have told them that you didn't like me! 1125 00:54:43,898 --> 00:54:46,481 I agreed to this marriage because I liked you. 1126 00:54:46,506 --> 00:54:47,506 And then? 1127 00:54:48,242 --> 00:54:49,242 But... 1128 00:54:49,499 --> 00:54:51,499 I realized my true love only after that. 1129 00:54:53,254 --> 00:54:55,713 We studied together from kindergarten. 1130 00:54:56,504 --> 00:54:58,421 We always liked the same things. 1131 00:54:59,648 --> 00:55:00,814 Favourite movie, 1132 00:55:01,196 --> 00:55:02,488 favourite song, 1133 00:55:02,999 --> 00:55:03,999 favourite colour, 1134 00:55:04,655 --> 00:55:05,696 and so on and so forth. 1135 00:55:07,488 --> 00:55:08,780 Who is he? 1136 00:55:09,135 --> 00:55:10,177 Who's that bloody dog? 1137 00:55:16,154 --> 00:55:17,154 Krishna! 1138 00:55:40,571 --> 00:55:41,738 During our studies, 1139 00:55:42,225 --> 00:55:43,934 we shared a room in the hostel. 1140 00:55:45,647 --> 00:55:46,647 After marriage, 1141 00:55:47,935 --> 00:55:50,874 we'll never be able to stay together again. 1142 00:55:50,899 --> 00:55:53,232 That's why we went on that trip to Wayanad that day. 1143 00:55:54,683 --> 00:55:57,975 It was only during those days we stayed together that we realized 1144 00:55:58,427 --> 00:55:59,594 that our love... 1145 00:56:00,154 --> 00:56:01,605 is as beautiful as a rainbow! 1146 00:56:03,666 --> 00:56:05,707 Here are your boiled eggs, Sir. 1147 00:56:08,661 --> 00:56:09,661 Jayeshetta... 1148 00:56:10,463 --> 00:56:11,755 Jayeshetta! 1149 00:56:15,402 --> 00:56:18,068 Please don't stand against our love, Jayeshetta. 1150 00:56:19,071 --> 00:56:21,029 Just tell your family that you didn't like me. 1151 00:56:22,488 --> 00:56:24,071 By taking on an elder brother's role, 1152 00:56:24,096 --> 00:56:25,972 you should give us your blessings, Chetta. 1153 00:56:27,321 --> 00:56:28,363 You should pray for us. 1154 00:56:29,600 --> 00:56:31,349 You should back out from this marriage. 1155 00:56:40,154 --> 00:56:42,634 The two of you... don't think that I'm a nincompoop! 1156 00:56:44,177 --> 00:56:45,660 I get your idea. 1157 00:56:46,363 --> 00:56:49,802 You brought me to a busy restaurant, thinking I wouldn't make a scene, huh? 1158 00:56:51,655 --> 00:56:53,488 Anyway, I don't need you anymore. 1159 00:56:53,713 --> 00:56:55,379 If I'm not getting married, so be it! 1160 00:56:57,792 --> 00:56:59,500 I swear by my mother who gave me birth, 1161 00:56:59,525 --> 00:57:00,900 and by the Goddess of Mambrathu, 1162 00:57:01,558 --> 00:57:02,826 even if I forgive you; 1163 00:57:03,289 --> 00:57:06,959 you wretch who seduces girls from reputed families and snatches them away; 1164 00:57:07,642 --> 00:57:08,975 I will never forgive you! 1165 00:57:09,363 --> 00:57:11,308 You will die without a drop of water to drink! 1166 00:57:11,333 --> 00:57:13,125 You will die without a drop of water to drink! 1167 00:57:15,333 --> 00:57:16,542 Without a drop of water... 1168 00:57:19,007 --> 00:57:20,007 Men don't cry. 1169 00:57:20,217 --> 00:57:21,217 Don't cry! 1170 00:57:24,780 --> 00:57:26,321 Damn it! Why isn't it stopping? 1171 00:57:31,006 --> 00:57:32,006 I won't fall! 1172 00:57:32,381 --> 00:57:33,756 Mambrathu Jayesh shouldn't fall! 1173 00:57:34,613 --> 00:57:35,613 I won't fall! 1174 00:57:51,753 --> 00:57:52,753 There he comes! 1175 00:57:59,367 --> 00:58:00,658 Stop there, Jaye! 1176 00:58:01,290 --> 00:58:03,998 What the hell did you blabber to Gopika's folks over the phone? 1177 00:58:04,695 --> 00:58:06,160 Don't you like her anymore? 1178 00:58:06,185 --> 00:58:08,477 Do you think you can do anything and get away with it? 1179 00:58:08,759 --> 00:58:10,960 - Hey, Jaye! - Who do you think you are? 1180 00:58:11,331 --> 00:58:13,414 You and your 100 conditions and 1000 demands! 1181 00:58:13,980 --> 00:58:15,730 What do you think about yourself? 1182 00:58:16,004 --> 00:58:18,087 Have you ever taken a proper look in the mirror? 1183 00:58:18,530 --> 00:58:20,654 Jayesh, what you did was outrageous! 1184 00:58:20,932 --> 00:58:22,224 Calling them to say you don't want the girl? 1185 00:58:22,249 --> 00:58:23,499 Remember, this marriage wasn't arranged by you alone. 1186 00:58:23,524 --> 00:58:25,565 This involves some of us, 1187 00:58:25,590 --> 00:58:28,523 so you need to share the matter with us too. 1188 00:58:28,548 --> 00:58:29,797 I'm accountable for this! 1189 00:58:30,047 --> 00:58:31,089 - Hey! - There he goes! 1190 00:58:37,815 --> 00:58:39,148 Damn! 1191 00:58:42,194 --> 00:58:43,194 What is it? 1192 00:58:43,219 --> 00:58:44,386 Thank you, Jayetta. 1193 00:58:44,922 --> 00:58:47,480 You didn't mention this to anyone at home, right? 1194 00:58:48,648 --> 00:58:50,232 For accepting our relationship, 1195 00:58:50,773 --> 00:58:52,243 thank you so much! 1196 00:58:52,268 --> 00:58:53,268 My foot! 1197 00:58:53,524 --> 00:58:54,815 To hell with your thanks! 1198 00:58:55,731 --> 00:58:59,315 How do I tell anyone that my bride-to-be is hooked on another chick? 1199 00:58:59,487 --> 00:59:01,362 I have no plans to make myself viral! 1200 00:59:01,856 --> 00:59:03,078 Hang up and get lost! 1201 00:59:05,516 --> 00:59:06,540 Jaye, my son... 1202 00:59:06,565 --> 00:59:08,315 I have something to tell you. 1203 00:59:08,340 --> 00:59:10,499 - Don't be mad at me. - Just leave! 1204 00:59:10,536 --> 00:59:14,790 Well, what's the point of saying that you're educated, wise, and worldly? 1205 00:59:14,815 --> 00:59:17,315 Did you think about your dad, who is about to cross 70? 1206 00:59:17,557 --> 00:59:18,557 Or let's leave that. 1207 00:59:18,582 --> 00:59:22,048 Did you remember that after 38, your horoscope says marriage won't happen? 1208 00:59:22,073 --> 00:59:22,865 - No! - Huh? 1209 00:59:22,890 --> 00:59:23,748 No! 1210 00:59:23,773 --> 00:59:25,898 He must have come up with some new condition for that! 1211 00:59:26,399 --> 00:59:29,357 I think Ettan has no plans to marry! 1212 00:59:29,606 --> 00:59:31,606 His intention is something else! 1213 00:59:31,815 --> 00:59:32,815 Hey, you! 1214 00:59:35,569 --> 00:59:36,485 What... 1215 00:59:36,510 --> 00:59:38,051 Hey! Hey, Jaye! 1216 00:59:38,076 --> 00:59:39,368 Hey, stop there! 1217 00:59:39,524 --> 00:59:42,065 This boy keeps leaving with his suitcase no matter what I say! 1218 00:59:42,106 --> 00:59:43,106 Hey! 1219 00:59:43,867 --> 00:59:46,123 Hey! Don't you dare talk nonsense again! 1220 00:59:46,148 --> 00:59:47,440 Your mother happens to be my aunt, 1221 00:59:47,465 --> 00:59:49,714 or else I'd have sworn at your mom, you dog, Kattu! 1222 00:59:49,832 --> 00:59:51,248 But Son... 1223 00:59:51,273 --> 00:59:54,648 Isn't she a girl with all the qualities of the heavenly maiden Padmini? 1224 00:59:54,957 --> 00:59:57,290 Your bloody Science of Physical Signs! 1225 00:59:57,315 --> 00:59:59,499 You crammed all that junk into my head when I was a kid! 1226 00:59:59,524 --> 01:00:01,315 I'm going to marry Padmanabhan, not Padmini! 1227 01:00:01,681 --> 01:00:03,722 Son... Jaye! 1228 01:00:03,747 --> 01:00:05,373 Stop there! 1229 01:00:05,398 --> 01:00:06,565 What is this boy doing? 1230 01:00:06,606 --> 01:00:08,398 So, from now on, should we stop looking for brides for you? 1231 01:00:08,440 --> 01:00:10,731 Whom to marry, when to marry, and how to marry... 1232 01:00:10,981 --> 01:00:12,815 Mambrathu Jayesh will decide that now! 1233 01:00:13,398 --> 01:00:14,731 All of you do this. 1234 01:00:15,440 --> 01:00:18,065 Look for a spot on the south side to lay me to rest. 1235 01:00:18,773 --> 01:00:20,148 Not Padmini, 1236 01:00:21,338 --> 01:00:22,754 he's going to marry Padmanabhan. 1237 01:00:30,565 --> 01:00:32,290 Check Aneeshettan's Instagram. 1238 01:00:32,315 --> 01:00:33,315 Okay. 1239 01:00:39,915 --> 01:00:42,956 Those buggers conducted such a grand party 1240 01:00:43,470 --> 01:00:44,719 and didn't invite us! 1241 01:00:46,296 --> 01:00:49,338 Hey, fool! Check the posts in which Aneeshettan is tagged. 1242 01:00:49,363 --> 01:00:50,363 Okay. 1243 01:00:56,648 --> 01:00:57,773 Hey, that's uncle! 1244 01:00:58,284 --> 01:00:59,867 They are kissing! 1245 01:01:04,398 --> 01:01:05,398 Huh! 1246 01:01:07,062 --> 01:01:08,521 Rainbow! 1247 01:01:08,885 --> 01:01:11,385 - When I think of my son-- - Aunty! 1248 01:01:11,410 --> 01:01:12,910 - But what can we do? - When I think of my husband... 1249 01:01:12,935 --> 01:01:14,019 - Aunty! - Leave it. 1250 01:01:14,044 --> 01:01:15,360 - Come fast! Aunty! - What? 1251 01:01:15,385 --> 01:01:18,275 We found out why Ettan cancelled the wedding, Aunty! 1252 01:01:18,315 --> 01:01:20,524 - What? - What is this guy saying? 1253 01:01:20,565 --> 01:01:21,815 Say it! What is it? 1254 01:01:21,840 --> 01:01:22,973 Ettan is that type! 1255 01:01:22,998 --> 01:01:24,332 - That type? - Rainbow! 1256 01:01:24,357 --> 01:01:26,148 Rainbow? What is that? 1257 01:01:26,505 --> 01:01:28,171 - Rainbow! - What rainbow? 1258 01:01:28,196 --> 01:01:29,696 Ettan is that type! 1259 01:01:30,363 --> 01:01:31,863 - Ho... - Ho? 1260 01:01:32,344 --> 01:01:33,504 What ho? 1261 01:01:33,529 --> 01:01:34,862 What? Horse? 1262 01:01:34,887 --> 01:01:36,679 What are you blabbering? 1263 01:01:36,856 --> 01:01:38,232 Your son is a homo! 1264 01:01:38,273 --> 01:01:40,123 - A pure homo! - Huh? 1265 01:01:40,148 --> 01:01:42,315 What nonsense are you saying, you scoundrel? 1266 01:01:48,856 --> 01:01:50,315 - Baby... - Yes, Sir. 1267 01:01:53,093 --> 01:01:54,676 - Baby... - Tell me, Sir. 1268 01:01:56,648 --> 01:01:58,671 My wedding got cancelled, Baby. 1269 01:01:58,696 --> 01:01:59,737 Oh! 1270 01:02:00,421 --> 01:02:03,049 I'm okay with girls from anywhere between Kasaragod and Parassala. 1271 01:02:04,040 --> 01:02:05,249 On the 22nd as planned, 1272 01:02:05,973 --> 01:02:07,432 make sure my wedding happens, Baby. 1273 01:02:07,873 --> 01:02:10,111 In that case, we have a small request, Sir. 1274 01:02:10,136 --> 01:02:11,729 What is your request? 1275 01:02:11,754 --> 01:02:16,213 You're looking for a girl in the 22 to 29 age range. 1276 01:02:16,773 --> 01:02:19,307 If you extend it to 30–35, 1277 01:02:19,332 --> 01:02:21,921 we have several excellent options above 30, Sir. 1278 01:02:21,946 --> 01:02:22,946 Baby! 1279 01:02:23,273 --> 01:02:25,106 Just because I budged, 1280 01:02:25,148 --> 01:02:27,023 don't act like you own me, Baby! 1281 01:02:28,106 --> 01:02:30,152 The ones above 30 are not girls, Baby! 1282 01:02:30,177 --> 01:02:32,516 They are old hags! Antiques! 1283 01:02:33,124 --> 01:02:36,295 If I marry one of them, I'll have to find someone else to have a baby! 1284 01:02:37,117 --> 01:02:39,826 I've been paying you regularly, haven't I, Baby? 1285 01:02:40,856 --> 01:02:42,295 Do your damn job, Baby! 1286 01:02:42,320 --> 01:02:43,320 Do your damn job! 1287 01:02:43,705 --> 01:02:46,081 So guys, today we are going to look into an article 1288 01:02:46,106 --> 01:02:48,398 that explores this concept 1289 01:02:48,440 --> 01:02:51,648 called challenging conventions in age gap relationships. 1290 01:02:52,065 --> 01:02:53,648 What is it, Kattu? I'm in a meeting. 1291 01:02:54,565 --> 01:02:57,141 Presenting such relationships through their work 1292 01:02:57,166 --> 01:03:00,500 enables writers to shatter societal norms... 1293 01:03:00,542 --> 01:03:02,375 related to love, while showing... 1294 01:03:04,104 --> 01:03:05,104 Hey... 1295 01:03:05,129 --> 01:03:06,171 I better not. 1296 01:03:10,855 --> 01:03:11,993 Hey, Jayesh... 1297 01:03:12,018 --> 01:03:13,018 Are you busy? 1298 01:03:13,331 --> 01:03:16,414 Does it look like I'm busy? 1299 01:03:17,392 --> 01:03:18,517 Come with me. 1300 01:03:18,542 --> 01:03:19,750 There is a small problem. 1301 01:03:27,542 --> 01:03:28,542 What is it? 1302 01:03:29,481 --> 01:03:30,606 You are a homo, aren't you? 1303 01:03:31,498 --> 01:03:32,705 Your grandpa is the homo! 1304 01:03:32,730 --> 01:03:34,105 Leave me! People will see! 1305 01:03:35,208 --> 01:03:36,208 Look at this and tell me. 1306 01:03:36,432 --> 01:03:37,480 What? 1307 01:03:37,505 --> 01:03:38,712 Hey, is it porn? 1308 01:03:38,737 --> 01:03:40,154 Get lost, you imp! 1309 01:03:40,681 --> 01:03:42,098 It's not safe here anymore. Come. 1310 01:03:44,535 --> 01:03:45,577 Are you ready? 1311 01:03:45,819 --> 01:03:46,819 Play it. 1312 01:03:47,169 --> 01:03:48,169 Wait. It will come now. 1313 01:03:59,125 --> 01:04:00,500 Come, sit. 1314 01:04:05,493 --> 01:04:06,909 You're thirsty, right? 1315 01:04:06,934 --> 01:04:08,142 Here you go. Drink it. 1316 01:04:10,140 --> 01:04:11,373 How does it look now? 1317 01:04:11,969 --> 01:04:15,104 You went around kissing all the guys who came to our party. 1318 01:04:15,129 --> 01:04:16,505 There were plenty of girls around. 1319 01:04:16,686 --> 01:04:18,312 Did you approach even one of them? 1320 01:04:18,848 --> 01:04:20,390 Do you know who that guy you kissed is? 1321 01:04:20,415 --> 01:04:21,790 He is LGBTQ! LGBTQ! 1322 01:04:22,920 --> 01:04:25,570 I may have done something foolish because I was drunk. 1323 01:04:26,069 --> 01:04:28,966 Are you trying to humiliate me by taking a video of that? 1324 01:04:29,544 --> 01:04:31,641 Should I still call you a friend? 1325 01:04:31,666 --> 01:04:32,708 Sorry, man. 1326 01:04:32,733 --> 01:04:34,603 I wasn't trying to humiliate you. 1327 01:04:35,050 --> 01:04:36,674 I was trying to make you admit the truth. 1328 01:04:37,510 --> 01:04:39,025 In the past eight years, 1329 01:04:39,050 --> 01:04:41,883 have you liked any girl other than Gopika? 1330 01:04:42,207 --> 01:04:43,207 Tell me. 1331 01:04:43,249 --> 01:04:44,040 No! 1332 01:04:44,065 --> 01:04:45,648 I've been suspicious for a while now... 1333 01:04:45,673 --> 01:04:47,683 because you never watch porn. 1334 01:04:47,708 --> 01:04:49,969 You don't stare at centre-spreads in glamour magazines. 1335 01:04:49,994 --> 01:04:50,745 Yes. 1336 01:04:50,770 --> 01:04:53,649 You don't get turned on by girls. 1337 01:04:53,674 --> 01:04:57,710 Forget their main attractions; you don't even check out the side features! 1338 01:04:58,567 --> 01:05:00,321 Just like Mammootty once said, 1339 01:05:00,346 --> 01:05:02,996 even an eclipse passes with time, sir. 1340 01:05:03,021 --> 01:05:05,625 The sun will emerge, breaking through the dark curtain one day. 1341 01:05:05,650 --> 01:05:08,401 Just like you removed your curtain and came out as a homo! A HOMO! 1342 01:05:09,402 --> 01:05:10,444 Yes. 1343 01:05:11,067 --> 01:05:12,193 Trust me. 1344 01:05:17,324 --> 01:05:18,573 Brace yourself, 1345 01:05:18,997 --> 01:05:21,362 as the worst phase of your life is just around the corner. 1346 01:05:22,425 --> 01:05:25,855 You're going to encounter many insults and much ridicule. 1347 01:05:33,528 --> 01:05:35,747 Even an eclipse passes with time, sir. 1348 01:05:36,444 --> 01:05:38,929 The sun will emerge, breaking through the dark curtain one day. 1349 01:05:38,954 --> 01:05:41,716 Just like you removed your curtain and came out as a homo! A HOMO! 1350 01:05:41,741 --> 01:05:42,867 No! 1351 01:05:59,277 --> 01:06:03,860 Click here to access the Quiz window. 1352 01:06:04,361 --> 01:06:09,069 Have you ever had doubts or felt unsure about your sexual orientation? 1353 01:06:10,224 --> 01:06:14,640 Have you ever kissed a person of your own gender? 1354 01:06:17,152 --> 01:06:22,361 Have you ever struggled to find a partner of the opposite gender? 1355 01:06:24,069 --> 01:06:30,502 Have you ever felt a sense of belonging towards LGBTQIA+ community? 1356 01:06:31,573 --> 01:06:36,990 Have you ever experienced disgust while watching straight porn? 1357 01:06:39,212 --> 01:06:42,045 Processing answers... 1358 01:06:42,653 --> 01:06:43,736 Please wait. 1359 01:06:44,622 --> 01:06:45,789 Please wait. 1360 01:06:48,194 --> 01:06:49,444 Congratulations! 1361 01:06:49,486 --> 01:06:55,047 The likelihood of you being a homosexual is becoming more apparent. 1362 01:06:55,717 --> 01:06:57,603 Your wedding will happen... 1363 01:06:57,628 --> 01:06:59,420 in an extraordinary circumstance. 1364 01:07:00,944 --> 01:07:02,110 It could be a male, 1365 01:07:02,847 --> 01:07:03,847 female, 1366 01:07:04,343 --> 01:07:05,385 or anything! 1367 01:07:16,056 --> 01:07:17,556 Why are you so early, Jayesh? 1368 01:07:19,534 --> 01:07:21,576 I just can't find peace of mind by sitting at home. 1369 01:07:21,999 --> 01:07:23,832 You needn't stay at home. Come to my cabin. 1370 01:07:24,008 --> 01:07:25,217 Let's talk. 1371 01:07:25,242 --> 01:07:26,242 Come on! 1372 01:07:28,652 --> 01:07:30,569 Some of us were here. 1373 01:07:32,444 --> 01:07:34,486 You didn't look for what you were supposed to look for. 1374 01:07:34,528 --> 01:07:36,503 You didn't notice what was right in front of you. 1375 01:07:36,528 --> 01:07:37,694 Do you remember, Jayesh? 1376 01:07:38,325 --> 01:07:41,162 One day, you wore a floral-printed shirt to work. 1377 01:07:43,044 --> 01:07:46,570 A gentle breeze was brushing through your hair that day. 1378 01:07:47,579 --> 01:07:49,038 That day, I made up my mind 1379 01:07:51,686 --> 01:07:54,281 that I wouldn't let any girl snatch this Nair boy away from me. 1380 01:07:55,213 --> 01:07:56,302 That he... 1381 01:07:56,327 --> 01:07:57,410 is mine! 1382 01:07:58,366 --> 01:07:59,533 - Sir! - Huh? 1383 01:07:59,558 --> 01:08:01,224 Can't you see me as a friend, Sir? 1384 01:08:01,461 --> 01:08:03,127 You are a friend, Jayesh! 1385 01:08:03,152 --> 01:08:04,328 - Hey! - Sir, Sir! 1386 01:08:04,353 --> 01:08:05,727 Please don't do anything to me, Sir! 1387 01:08:05,752 --> 01:08:06,877 Don't outrage my modesty! 1388 01:08:06,902 --> 01:08:08,556 Can't you see me as a younger brother, Sir? 1389 01:08:08,581 --> 01:08:09,545 Jaye... 1390 01:08:09,570 --> 01:08:11,194 - You have no idea... - What? 1391 01:08:11,236 --> 01:08:13,027 - How badly I wanted this! - Why? 1392 01:08:13,277 --> 01:08:14,860 - Lie down! - Babuvetta, no! 1393 01:08:14,902 --> 01:08:16,194 No, no, no! 1394 01:08:16,236 --> 01:08:17,610 No! Babuvetta! No! 1395 01:08:17,652 --> 01:08:19,569 - Slow? - Not slow! I said NO! 1396 01:08:19,610 --> 01:08:20,777 No means NO! 1397 01:08:20,819 --> 01:08:22,693 Babuvetta!!! 1398 01:08:23,015 --> 01:08:24,015 Huh? 1399 01:08:26,236 --> 01:08:27,236 Huh! 1400 01:08:27,812 --> 01:08:29,072 What did you do to me? 1401 01:08:29,097 --> 01:08:30,097 Shut up, you pig! 1402 01:08:30,122 --> 01:08:31,747 The flush in that room is broken. 1403 01:08:31,902 --> 01:08:33,528 Like you're some hottie for me to even look your way! 1404 01:08:33,569 --> 01:08:35,681 You're always dreaming up wild stuff every evening! 1405 01:08:35,706 --> 01:08:36,747 And yeah.... 1406 01:08:36,944 --> 01:08:37,520 Ho... 1407 01:08:37,545 --> 01:08:38,919 "Homo and his bongo" 1408 01:08:38,944 --> 01:08:40,277 "He'd play all day and never go slow" 1409 01:08:40,319 --> 01:08:41,777 Who let this bugger inside? 1410 01:08:41,819 --> 01:08:43,652 - Get out from my flat! - Shut up! This flat is mine too! 1411 01:08:43,693 --> 01:08:45,191 - It's your aunty's flat! - Jayeshetta! 1412 01:08:45,216 --> 01:08:46,632 - Take him away, Merin! - Come here! 1413 01:08:46,657 --> 01:08:48,366 I won't spare him! 1414 01:08:49,062 --> 01:08:50,812 - Calm down. - Just chill and drink this, Chetta. 1415 01:08:50,837 --> 01:08:52,338 Let's talk peacefully after that. 1416 01:08:53,360 --> 01:08:55,026 This is simply your fear, Jayeshetta. 1417 01:08:55,051 --> 01:08:56,260 You're not gay! 1418 01:08:57,236 --> 01:08:58,582 Did he tell you guys as well? 1419 01:08:58,607 --> 01:09:01,044 Is there any place left for you to blab, you dog? 1420 01:09:01,069 --> 01:09:02,944 Oh! That's the problem now? 1421 01:09:07,402 --> 01:09:08,402 Huh? 1422 01:09:09,218 --> 01:09:10,385 Chetta... 1423 01:09:10,573 --> 01:09:11,807 Quit crying like a baby. 1424 01:09:11,832 --> 01:09:13,915 Didn't I tell you it's just your fear? 1425 01:09:14,727 --> 01:09:17,436 Aargh! You're the one to blame for all this, Aneeshetta! 1426 01:09:17,461 --> 01:09:19,503 Why are you terrifying this naive fellow with such talk? 1427 01:09:19,528 --> 01:09:20,569 - Shut up! - Huh? 1428 01:09:20,610 --> 01:09:21,735 I'm not a naive fellow! 1429 01:09:21,777 --> 01:09:22,944 - Oh, wow! - Jayeshetta... 1430 01:09:22,985 --> 01:09:25,444 Even if you are gay, what's wrong with it, Jayeshetta? 1431 01:09:25,705 --> 01:09:29,205 But won't everyone see me as a deviant pervert? 1432 01:09:29,230 --> 01:09:30,230 Huh? 1433 01:09:30,533 --> 01:09:32,115 What's so deviant about this, Chetta? 1434 01:09:32,569 --> 01:09:35,569 90% of living creatures on earth display homosexuality. 1435 01:09:35,610 --> 01:09:36,610 - Do you know that? - No! 1436 01:09:36,652 --> 01:09:38,652 - You're lying! - No! I'm not, Jayeshetta! 1437 01:09:38,693 --> 01:09:39,835 It's true! 1438 01:09:39,860 --> 01:09:40,860 - Really? - Yes! 1439 01:09:41,711 --> 01:09:45,378 Even whether you're born male or female on earth 1440 01:09:45,569 --> 01:09:47,728 is determined by nature's rules, right? 1441 01:09:47,753 --> 01:09:49,295 - Yes. - For example, 1442 01:09:50,261 --> 01:09:51,553 you like fish curry. 1443 01:09:51,890 --> 01:09:52,890 I like vegetable curry. 1444 01:09:53,402 --> 01:09:55,319 There will be people who like both, right? 1445 01:09:55,361 --> 01:09:56,777 - Yikes! - What yikes? 1446 01:09:56,819 --> 01:09:57,960 Look here! 1447 01:09:57,985 --> 01:09:59,152 So, 1448 01:09:59,277 --> 01:10:00,901 there are people who like both. 1449 01:10:00,926 --> 01:10:03,134 What is written in Thathrikutty's book? 1450 01:10:03,610 --> 01:10:04,944 It's all about taste. 1451 01:10:04,985 --> 01:10:06,985 Don't talk about that witch here, Merin! 1452 01:10:15,451 --> 01:10:18,784 I even had names picked out for the children I planned to have. 1453 01:10:19,194 --> 01:10:21,027 I already have so many doubts about myself. 1454 01:10:21,069 --> 01:10:23,078 How will I even have children now? 1455 01:10:23,103 --> 01:10:26,436 Jayeshetta, things like surrogacy exist for that, don't they? 1456 01:10:26,461 --> 01:10:28,127 Who's going to feed milk to the child then, Merin? 1457 01:10:28,152 --> 01:10:31,236 Jayeshetta, there are so many cows in Kerala! Just catch one of them and milk it! 1458 01:10:31,277 --> 01:10:32,402 That won't be right! 1459 01:10:32,444 --> 01:10:33,069 It'll be alright. 1460 01:10:33,110 --> 01:10:34,319 Nothing will be alright! 1461 01:10:34,361 --> 01:10:36,944 Won't my children have to grow without mother's milk, Merin? 1462 01:10:36,985 --> 01:10:41,069 Not only that! Does the milk of cross-bred cows have any minerals in it? 1463 01:10:41,110 --> 01:10:42,402 Will there be any minerals in it? 1464 01:10:42,444 --> 01:10:44,277 If we can't get cow's milk, let's go with goat's milk. 1465 01:10:44,319 --> 01:10:46,486 Will someone tell this hellhound to shut his trap? 1466 01:10:46,528 --> 01:10:49,307 Aargh! Aneeshetta, please give me 30 seconds! 1467 01:10:49,332 --> 01:10:50,832 Jayetta, forget all that, 1468 01:10:50,985 --> 01:10:52,217 and have this. 1469 01:10:52,242 --> 01:10:53,242 This will cool you down. 1470 01:11:03,319 --> 01:11:04,444 Oh, it's you, Madam! 1471 01:11:05,110 --> 01:11:06,319 Come. Come inside. 1472 01:11:11,884 --> 01:11:13,343 - Hema... - Yes. 1473 01:11:20,687 --> 01:11:21,846 Who are you, girl? 1474 01:11:21,878 --> 01:11:22,878 Who are you? 1475 01:11:23,610 --> 01:11:24,860 Where is Jayesh? 1476 01:11:30,902 --> 01:11:32,382 What is distinctly visible are 1477 01:11:32,407 --> 01:11:35,420 Umamaheshwarans, the divine beings who are half-man and half-woman. 1478 01:11:35,444 --> 01:11:36,652 Umamaheshwarans! 1479 01:11:36,693 --> 01:11:37,749 Huh? 1480 01:11:37,783 --> 01:11:39,117 Don't feel disheartened, Teacher. 1481 01:11:39,408 --> 01:11:41,658 This is the horoscope of a homosexual. 1482 01:11:46,485 --> 01:11:47,776 Oh, Lord! 1483 01:11:47,801 --> 01:11:51,843 What more is left for me to witness, O Goddess of Mambrathu? 1484 01:11:53,462 --> 01:11:55,003 Who among these is your Padmanabhan? 1485 01:11:55,444 --> 01:11:56,277 Hello? 1486 01:11:56,319 --> 01:11:57,486 Hey, Jayesh! 1487 01:11:57,511 --> 01:12:00,639 What all am I hearing about you now that I'm back from the Rahul Gandhi rally duty? 1488 01:12:00,664 --> 01:12:02,581 - What? - You are a homo, aren't you? 1489 01:12:03,319 --> 01:12:04,486 Which dog told you this? 1490 01:12:04,528 --> 01:12:07,919 How many times have I passed out drunk on your lap? 1491 01:12:07,944 --> 01:12:10,444 Did you ever take advantage of me during those moments? 1492 01:12:10,486 --> 01:12:12,319 Yeah, I dug up your grandpa and took advantage of him! 1493 01:12:16,693 --> 01:12:17,693 Jayesh! 1494 01:12:20,944 --> 01:12:21,944 You're okay, right? 1495 01:12:22,152 --> 01:12:23,361 I'm okay. Yes. 1496 01:12:23,693 --> 01:12:24,693 What happened here? 1497 01:12:25,777 --> 01:12:26,777 Nothing. 1498 01:12:26,944 --> 01:12:28,735 Come with me. I have to tell you something. 1499 01:12:31,610 --> 01:12:32,735 Come on, Jayesh! 1500 01:12:33,194 --> 01:12:34,194 Come. 1501 01:12:58,361 --> 01:13:00,693 Babuvetta! You should consider me as a friend, Babuvetta! 1502 01:13:00,950 --> 01:13:03,158 I can't consider you like that, Jayesh. 1503 01:13:03,783 --> 01:13:04,950 You're my younger brother. 1504 01:13:06,544 --> 01:13:09,085 Your hunt for your dinosaur? 1505 01:13:09,110 --> 01:13:10,110 Just stop it now. 1506 01:13:10,569 --> 01:13:11,569 Do this. 1507 01:13:11,884 --> 01:13:13,414 I'll introduce you to someone. 1508 01:13:20,355 --> 01:13:21,355 Pallavi. 1509 01:13:21,398 --> 01:13:22,439 She is my friend. 1510 01:13:22,693 --> 01:13:24,610 She makes beautiful matches. 1511 01:13:25,337 --> 01:13:27,087 She values mutual understanding 1512 01:13:27,376 --> 01:13:28,917 more than horoscope compatibility. 1513 01:13:29,765 --> 01:13:30,807 Just give her a call. 1514 01:13:31,717 --> 01:13:32,950 - Cheer up, man! - Okay. 1515 01:13:32,975 --> 01:13:34,016 No worries, okay? 1516 01:13:34,277 --> 01:13:35,277 Aunty! 1517 01:13:35,528 --> 01:13:37,194 Show me all of Ettan's underwear. 1518 01:13:37,236 --> 01:13:39,331 Why do you need his underwear? 1519 01:13:39,356 --> 01:13:40,606 Just show them. 1520 01:13:46,997 --> 01:13:50,249 Aunty, check whether he has pink coloured underwear. 1521 01:13:52,860 --> 01:13:54,014 No, Son. 1522 01:13:54,039 --> 01:13:55,582 Then look for a floral pair. 1523 01:13:55,985 --> 01:13:56,985 None of that, either. 1524 01:13:57,569 --> 01:13:59,652 There are only red, blue and green pairs here. 1525 01:13:59,860 --> 01:14:00,860 It's not there? 1526 01:14:01,569 --> 01:14:03,027 That's not possible. 1527 01:14:04,319 --> 01:14:05,402 Uncle! 1528 01:14:05,986 --> 01:14:07,503 Turn off the video call, 1529 01:14:07,528 --> 01:14:08,693 and switch to a normal call. 1530 01:14:09,319 --> 01:14:10,319 What is it? 1531 01:14:16,723 --> 01:14:17,765 That's not here. 1532 01:14:18,258 --> 01:14:20,596 There's some shaving cream and some face cream. 1533 01:14:21,643 --> 01:14:24,185 No, Kattu! There are no creams here like the ones you mentioned. 1534 01:14:24,210 --> 01:14:25,668 Switch to video call and see for yourself! 1535 01:14:25,693 --> 01:14:27,486 What? What is he saying? 1536 01:14:27,528 --> 01:14:28,985 There's so much stuff we're clueless about. 1537 01:14:29,027 --> 01:14:29,944 Sheesh! 1538 01:14:29,985 --> 01:14:31,027 Let him check for himself. 1539 01:14:32,319 --> 01:14:33,413 What are you making us do? 1540 01:14:33,438 --> 01:14:35,105 What are you both doing in my room? 1541 01:14:41,831 --> 01:14:43,255 Why do you need my underwear? 1542 01:14:44,248 --> 01:14:45,705 Because of yesterday's train journey 1543 01:14:45,730 --> 01:14:47,189 your mom has severe headache 1544 01:14:47,605 --> 01:14:48,605 and I got a back pain. 1545 01:14:49,435 --> 01:14:50,685 Do you have some herbal oil? 1546 01:14:50,710 --> 01:14:52,294 I have some cattle-feed. You want that? 1547 01:14:52,319 --> 01:14:53,819 Uncle! Aunty! 1548 01:14:53,985 --> 01:14:54,985 Hey! 1549 01:14:55,444 --> 01:14:56,944 - Very well! - Oh, no! 1550 01:14:57,319 --> 01:14:59,319 So you're behind all this, you brat? 1551 01:14:59,956 --> 01:15:01,873 You're making them search my room, huh? 1552 01:15:02,027 --> 01:15:03,236 No... I was... just... 1553 01:15:03,277 --> 01:15:04,277 You... 1554 01:15:05,117 --> 01:15:07,326 - Let's go. - You hellhound! 1555 01:15:07,351 --> 01:15:08,310 You... 1556 01:15:08,335 --> 01:15:10,544 The day I come there will be the end of you! 1557 01:15:10,569 --> 01:15:11,650 And your end 1558 01:15:11,675 --> 01:15:12,842 will be your death! 1559 01:15:13,110 --> 01:15:14,110 - Understood? - Yes. 1560 01:15:17,693 --> 01:15:20,652 Our ancestors were commanders in King Pazhassiraja's army. 1561 01:15:22,395 --> 01:15:26,020 Could someone like this really be born in our family, dear? 1562 01:15:28,365 --> 01:15:29,597 Well, dear... 1563 01:15:29,622 --> 01:15:32,914 Even while you were parading around him in these skimpy clothes, 1564 01:15:33,377 --> 01:15:35,294 didn't he make a move on you? 1565 01:15:35,944 --> 01:15:37,444 Didn't any such thing happen? 1566 01:15:37,652 --> 01:15:38,652 No, Aunty. 1567 01:15:38,760 --> 01:15:40,427 Jayeshettan is not that kind of a person. 1568 01:15:40,452 --> 01:15:42,160 Oh, no! 1569 01:15:42,622 --> 01:15:45,872 So, he's not that kind of a person? 1570 01:15:56,777 --> 01:15:57,777 Here you go. 1571 01:16:00,878 --> 01:16:01,878 Jayesh... 1572 01:16:02,254 --> 01:16:04,462 So much is happening in the world. 1573 01:16:05,039 --> 01:16:07,581 In a thousand crore years, the sun will turn into a white dwarf. 1574 01:16:08,361 --> 01:16:10,902 Each year, the sea claims more land. 1575 01:16:11,377 --> 01:16:14,294 Men and women live together without getting married. 1576 01:16:15,362 --> 01:16:17,362 Men are marrying men. 1577 01:16:18,194 --> 01:16:21,674 What's your view on this rapidly changing world order? 1578 01:16:21,699 --> 01:16:22,657 Huh? 1579 01:16:22,682 --> 01:16:25,765 You've been rambling for a while after drinking all that alcohol! 1580 01:16:26,277 --> 01:16:27,486 Stay quiet now! 1581 01:16:27,831 --> 01:16:28,831 Let me ask him. 1582 01:16:30,444 --> 01:16:31,444 Jaye... 1583 01:16:31,723 --> 01:16:33,140 Tell us the truth. 1584 01:16:33,652 --> 01:16:35,110 Whom are you interested in? 1585 01:16:35,236 --> 01:16:36,277 Men 1586 01:16:36,663 --> 01:16:37,788 or women? 1587 01:16:39,206 --> 01:16:40,206 Tell me! 1588 01:16:43,652 --> 01:16:44,652 Huh? 1589 01:16:47,736 --> 01:16:50,579 They're both on a mission to discover if their son is a homo! 1590 01:16:51,109 --> 01:16:54,109 Why did you give me parents like this, my God? 1591 01:16:54,557 --> 01:16:55,723 Hi, Jayesh! 1592 01:16:55,917 --> 01:16:56,751 Huh? 1593 01:16:56,871 --> 01:16:57,955 Oh, no! 1594 01:16:58,384 --> 01:16:59,726 The shame goes on, even on the terrace! 1595 01:17:02,549 --> 01:17:03,726 Oh, no! She's coming. 1596 01:17:11,003 --> 01:17:12,496 Beautiful evening, right? 1597 01:17:12,521 --> 01:17:13,853 Marvellous. Wonderful! 1598 01:17:17,199 --> 01:17:18,656 To escape the heat, 1599 01:17:20,002 --> 01:17:21,002 it helps. 1600 01:17:26,331 --> 01:17:27,872 Your mom and dad have come, right? 1601 01:17:28,389 --> 01:17:29,889 Merin introduced them to me. 1602 01:17:30,740 --> 01:17:31,782 Dad and mom! 1603 01:17:31,807 --> 01:17:33,491 They are the reason I'm here. 1604 01:17:33,516 --> 01:17:35,911 What happened? Did you guys get into a quarrel or what? 1605 01:17:38,871 --> 01:17:40,086 Hey, what happened? 1606 01:17:41,122 --> 01:17:43,206 You want to know what happened? They think I'm gay! 1607 01:17:44,159 --> 01:17:45,201 What? 1608 01:17:46,611 --> 01:17:48,180 Just because one marriage didn't work out, 1609 01:17:48,205 --> 01:17:49,453 they think you're gay? 1610 01:17:49,890 --> 01:17:50,983 Yeah! 1611 01:17:51,008 --> 01:17:52,466 Hey... I mean... 1612 01:17:52,491 --> 01:17:54,282 there's nothing wrong in it. 1613 01:17:54,540 --> 01:17:57,030 It's okay. All these things are normal nowadays. 1614 01:17:59,465 --> 01:18:00,638 Jayesh... 1615 01:18:00,663 --> 01:18:02,823 Do you have any doubts? 1616 01:18:05,620 --> 01:18:07,202 Merin told me that... 1617 01:18:07,227 --> 01:18:09,717 ...you never had a girlfriend. 1618 01:18:12,625 --> 01:18:13,698 Is it true? 1619 01:18:23,997 --> 01:18:24,997 Whoa! 1620 01:18:27,862 --> 01:18:30,117 You never kissed a girl before? 1621 01:18:30,651 --> 01:18:31,651 No! 1622 01:19:18,880 --> 01:19:20,676 The flush is broken in the other room, Son. 1623 01:19:26,700 --> 01:19:27,741 Thank you, Son. 1624 01:19:28,669 --> 01:19:29,546 Thank you. 1625 01:19:32,675 --> 01:19:34,037 Sweet dreams, son! 1626 01:19:35,331 --> 01:19:36,331 Hema! 1627 01:19:37,248 --> 01:19:38,581 - What is it? - Our son... 1628 01:19:38,622 --> 01:19:40,181 Our son is straight. 1629 01:19:40,206 --> 01:19:41,372 - Straight. - Straight? 1630 01:19:41,397 --> 01:19:43,272 As straight as a Kasaragod Areca palm! 1631 01:19:43,662 --> 01:19:44,704 Really? 1632 01:19:44,729 --> 01:19:46,044 Yeah! For real! 1633 01:19:46,069 --> 01:19:47,455 For real! 1634 01:19:47,480 --> 01:19:49,456 Jayesh, you bloody dog! 1635 01:19:49,481 --> 01:19:51,281 So you're not a homo, but a pro, huh? 1636 01:19:51,799 --> 01:19:55,065 We saw you kissing that North Indian girl on the terrace. 1637 01:19:55,694 --> 01:19:58,195 We were there for a drink since your parents were in the flat. 1638 01:19:58,220 --> 01:20:00,520 Aneeshetta! Not one, but two kisses! 1639 01:20:01,232 --> 01:20:03,157 And the second one was a French kiss! 1640 01:20:03,182 --> 01:20:04,900 - French! Lip lock! - Dude! 1641 01:20:04,925 --> 01:20:06,325 Shut up, silly! 1642 01:20:06,350 --> 01:20:08,541 Well, wipe off that lipstick from your lips. 1643 01:20:19,093 --> 01:20:20,385 Wait, don't celebrate yet! 1644 01:20:21,142 --> 01:20:22,309 She is a North Indian, right? 1645 01:20:23,322 --> 01:20:24,645 When we have a child in the future, 1646 01:20:25,506 --> 01:20:27,147 my child's mother tongue would be Hindi, right? 1647 01:20:27,601 --> 01:20:30,928 How can I go to my ancestral home and temples with these Hindi-speaking kids? 1648 01:20:30,971 --> 01:20:31,971 Wait, wait! 1649 01:20:32,244 --> 01:20:35,119 Why are you rushing like the Rajadhani Express just because of a kiss? 1650 01:20:35,144 --> 01:20:36,259 Shouldn't I consider all these? 1651 01:20:36,284 --> 01:20:37,784 How can I marry her without considering all these? 1652 01:20:37,809 --> 01:20:40,894 Did you ask her if she likes you before making plans for marrying her? 1653 01:20:40,919 --> 01:20:42,668 If she doesn't like me, why did she kiss me? 1654 01:20:42,693 --> 01:20:46,651 It needn't have happened out of love or any such thought. 1655 01:20:47,164 --> 01:20:49,582 It could have happened in the heat of the moment. 1656 01:20:49,607 --> 01:20:51,843 Is it? In that case, she is really something! 1657 01:20:51,873 --> 01:20:55,497 Kissing random guys and blaming it on the moment or cement, huh? 1658 01:20:56,730 --> 01:20:59,912 If you want me to, I can go ask Payal whether she did it out of love. 1659 01:20:59,937 --> 01:21:01,499 No need for any interrogations! 1660 01:21:01,524 --> 01:21:04,155 This won't work, Merin! Nothing will work with her! 1661 01:21:04,328 --> 01:21:05,661 Let me call Baby. 1662 01:21:06,129 --> 01:21:07,129 Hey, Baby! 1663 01:21:07,716 --> 01:21:09,342 Why haven't you been answering my calls? 1664 01:21:09,652 --> 01:21:10,735 This is no free service! 1665 01:21:10,760 --> 01:21:12,320 I've been paying you handsomely, right? 1666 01:21:12,345 --> 01:21:13,953 You better call me back, Baby! 1667 01:21:13,978 --> 01:21:15,019 Understood? 1668 01:21:25,822 --> 01:21:27,064 Yeah! Tell me, Baby. 1669 01:21:27,271 --> 01:21:30,465 You want me to find a girl for you in the middle of the night? 1670 01:21:30,490 --> 01:21:31,781 Who am I, your pimp? 1671 01:21:31,806 --> 01:21:32,806 Bloody mongoose! 1672 01:21:33,345 --> 01:21:37,492 People like you assume that paying us makes us your slaves. 1673 01:21:37,540 --> 01:21:38,540 Don't you? 1674 01:21:38,735 --> 01:21:40,277 - Baby! - Jayesh... 1675 01:21:40,505 --> 01:21:41,593 You are 1676 01:21:41,618 --> 01:21:43,526 a certified male chauvinist! 1677 01:21:43,773 --> 01:21:44,898 A pathetic misogynist! 1678 01:21:45,279 --> 01:21:47,321 I still remember. A few years ago, 1679 01:21:47,363 --> 01:21:49,861 didn't you come here quoting slokas from the Garuda Purana? 1680 01:21:49,886 --> 01:21:52,636 "A good wife is always chaste, a good wife is sweet-spoken!" 1681 01:21:52,821 --> 01:21:53,946 What was it? Say it. 1682 01:21:53,987 --> 01:21:55,071 One who worships her husband. 1683 01:21:55,096 --> 01:21:57,346 And I clearly recall what you said at the end. 1684 01:21:57,599 --> 01:21:59,557 That an ideal wife should be 1685 01:22:00,029 --> 01:22:02,170 a servant in the kitchen and in the bedroom, 1686 01:22:03,654 --> 01:22:05,279 Don't make me go there, Jayesh! 1687 01:22:05,321 --> 01:22:06,321 Hey, hey, hey! 1688 01:22:06,363 --> 01:22:08,654 Men with your attitude will remain single forever 1689 01:22:08,696 --> 01:22:12,779 and suffer without someone to get you water when you're old! 1690 01:22:12,821 --> 01:22:14,570 - You schmuck! - Baby, no!!! 1691 01:22:14,612 --> 01:22:15,864 - You'll rot in hell - Baby... No! 1692 01:22:15,889 --> 01:22:17,879 - Don't say that, Baby! - and die a worthless death! 1693 01:22:17,904 --> 01:22:19,654 Jayesh, you Moron of Mambarathu! 1694 01:22:19,696 --> 01:22:21,071 Hang up the phone, you dog! 1695 01:22:22,612 --> 01:22:23,696 Wait, wait! 1696 01:22:23,904 --> 01:22:24,946 One second. 1697 01:22:26,641 --> 01:22:28,392 I'm sorry about last night. 1698 01:22:29,862 --> 01:22:31,901 I know I've disturbed your feelings, 1699 01:22:31,946 --> 01:22:35,029 and I just want to let you know that I didn't mean to do so. 1700 01:22:35,470 --> 01:22:37,636 So, I'm really, really sorry, buddy! 1701 01:22:39,840 --> 01:22:40,840 Friends? 1702 01:22:41,747 --> 01:22:42,747 Okay. 1703 01:22:45,727 --> 01:22:46,852 - Friends! - Friends! 1704 01:22:47,821 --> 01:22:48,821 Bye. 1705 01:22:50,429 --> 01:22:51,429 Phew! 1706 01:22:52,055 --> 01:22:53,722 You bloody Romeo! 1707 01:22:55,987 --> 01:22:57,279 What's wrong with Payal? 1708 01:22:58,231 --> 01:22:59,896 After all, she's a Gynaecologist, right? 1709 01:22:59,928 --> 01:23:01,352 She will even take care of her own delivery. 1710 01:23:02,238 --> 01:23:03,450 What did she say this morning? 1711 01:23:03,475 --> 01:23:05,803 - What did she say? -That she kissed me just for fun, right? 1712 01:23:06,220 --> 01:23:08,553 What if she meets a funnier guy after our marriage? 1713 01:23:09,446 --> 01:23:12,696 Sometimes, I can't figure out if your words are serious or just a joke! 1714 01:23:14,779 --> 01:23:16,446 - Yes, Dad. - Jayesh, my Son... 1715 01:23:16,987 --> 01:23:18,113 We've reached our home town. 1716 01:23:18,684 --> 01:23:20,809 We came there with a heavy heart, 1717 01:23:21,363 --> 01:23:23,821 but now we are as joyful as those who see Sabarimala's sacred fire. 1718 01:23:23,862 --> 01:23:25,446 There's nothing to worry about. 1719 01:23:25,766 --> 01:23:27,877 On the fixed date of 22nd, 1720 01:23:27,902 --> 01:23:30,170 I, Mambarathu Raghavan, will conduct your wedding. 1721 01:23:32,612 --> 01:23:33,821 Merin, pose! 1722 01:23:36,581 --> 01:23:38,623 Alright. Forget Payal. How about Merin? 1723 01:23:39,696 --> 01:23:42,238 - She's a young girl, right? - She's not a baby! She is 25! 1724 01:23:42,279 --> 01:23:44,255 - No. That won't work.. - Shall I tell her? 1725 01:23:44,280 --> 01:23:45,280 Shut up, you brat! 1726 01:23:45,529 --> 01:23:46,852 - Shut up! - AKG, 1727 01:23:46,877 --> 01:23:48,585 Nelson Mandela, Dostoevsky… 1728 01:23:48,610 --> 01:23:51,194 All of them married women who were 10-20 years younger. 1729 01:23:51,219 --> 01:23:52,552 What are you guys whispering? 1730 01:23:52,577 --> 01:23:53,647 Wis-wis... What? 1731 01:23:53,672 --> 01:23:55,172 It's nothing. Don't mind him. 1732 01:23:56,269 --> 01:23:58,852 Or just leave it. You're not a legendary figure like them, right? 1733 01:23:59,626 --> 01:24:01,377 Mambarathu Jayesh isn't that bad either. 1734 01:24:03,793 --> 01:24:04,938 I might marry her. 1735 01:24:04,963 --> 01:24:05,963 Well, eat this first! 1736 01:24:08,245 --> 01:24:10,161 Kavitha, don't you get it? 1737 01:24:11,643 --> 01:24:13,911 My uncle won't live past 70, 1738 01:24:13,936 --> 01:24:16,311 and my cousin won't have kids because he's a homo. 1739 01:24:16,655 --> 01:24:18,613 That makes me the next heir. 1740 01:24:18,798 --> 01:24:20,256 The girl has three younger brothers. 1741 01:24:20,291 --> 01:24:21,291 So? 1742 01:24:21,316 --> 01:24:23,600 So, her father is wondering how they can trust someone like Jayesh 1743 01:24:23,625 --> 01:24:25,250 and have him in their house. 1744 01:24:26,779 --> 01:24:30,529 News is circulating all over town that Jayesh is a rainbow. 1745 01:24:31,114 --> 01:24:33,406 Which hellhounds are spreading such rumours? 1746 01:24:33,877 --> 01:24:36,414 - You know Ramani's daughter from Kothar? -Who? 1747 01:24:36,881 --> 01:24:39,173 The one studying in Mattannur College. What was her name? Kavitha? 1748 01:24:39,198 --> 01:24:40,948 I heard that she was the one who leaked it. 1749 01:24:41,169 --> 01:24:42,960 Who from here told her about it? 1750 01:24:43,144 --> 01:24:44,352 I don't know! 1751 01:24:47,835 --> 01:24:49,252 - Anyway-- - You bloody dog. 1752 01:24:49,294 --> 01:24:51,877 - You're always stirring up trouble! - Whenever I call her, 1753 01:24:51,918 --> 01:24:54,556 - I tell her not to share it with anyone! - I'll kill you! 1754 01:24:56,501 --> 01:25:03,134 "I got my dinosaur, Tonight's my party, sir" 1755 01:25:03,527 --> 01:25:09,953 "I got the perfect horoscope, sir My life is now set, sir" 1756 01:25:10,800 --> 01:25:12,202 What is it, Chechi? 1757 01:25:16,139 --> 01:25:17,139 Huh? 1758 01:25:18,841 --> 01:25:21,858 True to the prediction that no man from Mambarathu crosses seventy, 1759 01:25:22,459 --> 01:25:25,293 Raghavan, who was so active yesterday, is now down with a heart attack. 1760 01:25:26,066 --> 01:25:27,066 Prashanthan... 1761 01:25:27,091 --> 01:25:29,049 What should we do to conduct this marriage sooner? 1762 01:25:29,288 --> 01:25:30,288 You tell me. 1763 01:25:30,335 --> 01:25:34,419 I don't think we can find a girl from Thalassery now. 1764 01:25:35,419 --> 01:25:38,127 This news has spread as fast as butter on bread. 1765 01:25:39,210 --> 01:25:41,127 So, let's try from outside, right? 1766 01:25:42,043 --> 01:25:44,002 You had a friend, right? 1767 01:25:44,043 --> 01:25:46,127 The late Advocate Vinodan? 1768 01:25:47,294 --> 01:25:48,708 Advocate Vinodan. 1769 01:25:48,733 --> 01:25:49,942 He has a daughter. 1770 01:25:50,649 --> 01:25:51,691 Pallavi. 1771 01:25:51,935 --> 01:25:54,798 She's very well off in Chennai, doing some great business. 1772 01:25:54,823 --> 01:25:56,282 She's just a glorified broker. 1773 01:25:56,335 --> 01:25:57,960 If she helps, this wedding will happen. 1774 01:25:58,692 --> 01:25:59,817 - That won't work. -Huh? 1775 01:25:59,842 --> 01:26:00,883 She's a divorcee. 1776 01:26:01,252 --> 01:26:02,252 Jayesh... 1777 01:26:02,649 --> 01:26:04,566 Are we asking you to marry her? No, right? 1778 01:26:04,591 --> 01:26:05,758 It won't work, dad. 1779 01:26:06,043 --> 01:26:07,668 She couldn't even make her own marriage work. 1780 01:26:07,693 --> 01:26:08,984 How can she fix mine? 1781 01:26:09,335 --> 01:26:11,356 Everyone except Jayesh, please leave the room. 1782 01:26:12,053 --> 01:26:13,719 I need to speak to him privately. 1783 01:26:15,085 --> 01:26:16,169 Get out of here. 1784 01:26:20,502 --> 01:26:21,877 Is your name Jayesh? 1785 01:26:22,441 --> 01:26:23,441 No. 1786 01:26:24,447 --> 01:26:26,655 Prashanthetta, please turn me around. 1787 01:26:27,691 --> 01:26:28,774 - Prashanth... - Yes. 1788 01:26:28,799 --> 01:26:30,133 - Close that door. - Okay. 1789 01:26:34,167 --> 01:26:35,583 Prashanthetta... 1790 01:26:36,274 --> 01:26:39,441 I have a feeling that everything will be alright after this. 1791 01:26:48,371 --> 01:26:49,351 What is it, Dad? 1792 01:26:51,960 --> 01:26:56,085 I don't want to die at 70 like all the other Mambarathu men! 1793 01:26:56,668 --> 01:26:58,335 Just like Baiju the astrologer said, 1794 01:26:58,360 --> 01:27:00,235 I want to live a hundred years! 1795 01:27:00,585 --> 01:27:01,727 So, 1796 01:27:01,752 --> 01:27:03,468 you better get married soon, 1797 01:27:03,493 --> 01:27:05,565 have some kids, and make it happen! 1798 01:27:05,590 --> 01:27:06,590 Or else, 1799 01:27:06,626 --> 01:27:07,877 I will stab you to death, 1800 01:27:07,918 --> 01:27:09,377 and make garlands out of your entrails! 1801 01:27:09,402 --> 01:27:11,068 Leave me, Dad. Or the drip will get cut. 1802 01:27:11,093 --> 01:27:13,593 Not the drip! I'll cut your throat. 1803 01:27:14,698 --> 01:27:17,786 Quit making a fuss with your conditions, 1804 01:27:18,252 --> 01:27:20,668 meet Pallavi quickly, and get your wedding sorted. 1805 01:27:20,710 --> 01:27:22,169 Alright, Dad, I'll do as you say. 1806 01:27:22,194 --> 01:27:24,152 Let me call my office and apply for leave. 1807 01:27:24,177 --> 01:27:25,827 Okay? Let me go, Dad! Please. 1808 01:27:26,054 --> 01:27:27,054 Loosen your grip, Dad. 1809 01:27:47,239 --> 01:27:48,239 What happened? 1810 01:27:50,166 --> 01:27:51,333 Let's cross the border. 1811 01:27:51,661 --> 01:27:52,661 Huh? 1812 01:27:52,686 --> 01:27:53,653 Huh! 1813 01:27:53,678 --> 01:27:55,011 He's willing to cross the border. 1814 01:27:55,036 --> 01:27:56,203 - Did he agree? - Yes! 1815 01:27:56,877 --> 01:27:58,210 - Mom! - Oh, my Goddess! 1816 01:27:58,877 --> 01:28:00,252 She is coming. Take a good look. 1817 01:28:11,882 --> 01:28:12,882 Are you okay? 1818 01:28:18,564 --> 01:28:19,688 Aneesh! 1819 01:28:19,713 --> 01:28:21,547 The signal is weak here. Let me get out. 1820 01:28:26,793 --> 01:28:27,793 Come here. 1821 01:28:29,294 --> 01:28:30,294 What is it? 1822 01:28:30,335 --> 01:28:32,085 You've got an issue with dark-skinned girls? 1823 01:28:32,726 --> 01:28:34,934 Have you ever taken a good look at yourself in the mirror? 1824 01:28:34,959 --> 01:28:35,959 Take a look. 1825 01:28:37,774 --> 01:28:40,732 Just look at your sleepy eyes and drooping shoulders! 1826 01:28:41,144 --> 01:28:42,685 Let's not even start with your tummy! 1827 01:28:44,060 --> 01:28:45,643 You look like a bullfrog! 1828 01:28:45,713 --> 01:28:47,185 Do you know how you walk? 1829 01:28:47,210 --> 01:28:49,502 Like a duck about to lay eggs! 1830 01:28:50,988 --> 01:28:52,822 You should understand something, Jayesh. 1831 01:28:53,353 --> 01:28:55,228 You are not Mammootty's son, Dulquer Salmaan. 1832 01:28:55,589 --> 01:28:56,951 You are Jayesh, 1833 01:28:56,976 --> 01:28:59,643 Son of Mambarathu Raghavan and Pulleriveettil Padikkal Hemalatha. 1834 01:29:00,792 --> 01:29:02,376 So, there's a limit to your good looks. 1835 01:29:02,935 --> 01:29:05,090 And stick to girls in your league. 1836 01:29:05,115 --> 01:29:06,865 Do you get me? Do you? 1837 01:29:12,186 --> 01:29:13,186 Bullfrog? 1838 01:29:13,311 --> 01:29:14,424 What's that? 1839 01:29:14,449 --> 01:29:16,407 It's a fat, short... 1840 01:29:18,994 --> 01:29:20,203 Basically, it looks like me. 1841 01:29:20,511 --> 01:29:22,428 Then why did Payal kiss you? 1842 01:29:22,453 --> 01:29:23,555 Do you think she's crazy? 1843 01:29:23,580 --> 01:29:26,713 If she wasn't drunk that day, she wouldn't have even looked at my face, Merin! 1844 01:29:27,068 --> 01:29:28,277 That isn't how it is. 1845 01:29:28,799 --> 01:29:30,174 Who doesn't like you, Chetta? 1846 01:29:30,650 --> 01:29:31,660 Don't I like you? 1847 01:29:32,399 --> 01:29:34,441 So, are you saying that I'll be able to find a good bride? 1848 01:29:34,466 --> 01:29:37,265 Of course! Just go and meet Pallavi quickly! 1849 01:29:37,553 --> 01:29:39,012 That's where the issue is, Merin! 1850 01:29:39,037 --> 01:29:40,037 Don't you know? 1851 01:29:40,497 --> 01:29:42,205 When I met that dark-skinned girl, 1852 01:29:43,001 --> 01:29:45,210 I walked out of her house impulsively. 1853 01:29:46,091 --> 01:29:47,843 And Pallavi? She's a completely different story! 1854 01:29:48,674 --> 01:29:51,228 Forget match-making, she won't even let me come near her. 1855 01:29:51,253 --> 01:29:54,160 That can easily solved by saying a sorry, right? 1856 01:29:54,185 --> 01:29:55,560 - Just try meeting her. - Jayesh! 1857 01:30:00,186 --> 01:30:02,494 If Pallavi is my friend Vinod's daughter, 1858 01:30:03,049 --> 01:30:04,841 she'll find you a bride, 1859 01:30:05,395 --> 01:30:06,936 and if you are truly my son, 1860 01:30:07,264 --> 01:30:09,472 you'll marry the one she chooses! 1861 01:30:10,607 --> 01:30:13,250 I won't accept a "No"! 1862 01:30:13,275 --> 01:30:14,816 You'll only say "Yes"! 1863 01:30:26,460 --> 01:30:27,460 Yes. 1864 01:30:27,866 --> 01:30:29,408 No. I'm sorry. 1865 01:30:38,769 --> 01:30:42,695 "Time flies, it rushes away" 1866 01:30:42,720 --> 01:30:46,304 "I've lost, I've fallen, led astray" 1867 01:30:46,931 --> 01:30:50,952 "I've searched and searched till the maps ran dry" 1868 01:30:50,977 --> 01:30:54,311 "Nothing is working, no matter how I try" 1869 01:30:55,424 --> 01:30:59,553 "Everything I believed has fallen apart" 1870 01:30:59,578 --> 01:31:03,371 "A woman's heart is its own work of art" 1871 01:31:03,727 --> 01:31:07,328 "I've knocked on every door in sight" 1872 01:31:07,353 --> 01:31:11,437 "Again and again, saying no, they shut me tight" 1873 01:31:18,450 --> 01:31:19,991 Are you Mambrathu Jayesh? 1874 01:31:20,341 --> 01:31:21,341 Yes. 1875 01:31:21,370 --> 01:31:23,685 She has been in my heart since 8-B in school. 1876 01:31:23,710 --> 01:31:26,043 And if you dare to interfere in our lives, 1877 01:31:29,186 --> 01:31:30,649 I swear on my mother, 1878 01:31:30,674 --> 01:31:32,133 I'll put a hole in your gut! 1879 01:31:36,043 --> 01:31:37,043 Chetta... 1880 01:31:37,602 --> 01:31:39,728 I don't like men with moustaches. 1881 01:31:41,144 --> 01:31:42,237 Please don't mind. 1882 01:31:42,262 --> 01:31:44,720 After Corona, I've stopped looking for people working in private firms. 1883 01:31:44,745 --> 01:31:46,723 Only government jobs offer job security. 1884 01:31:47,519 --> 01:31:48,519 Okay. 1885 01:31:50,061 --> 01:31:52,560 Every decision in my life is handled by my bestie. 1886 01:31:52,602 --> 01:31:54,644 I'll marry only the guy he chooses for me. 1887 01:31:55,725 --> 01:31:56,809 You don't need him! 1888 01:32:09,016 --> 01:32:13,055 "Could it be that the sins of my past" 1889 01:32:13,080 --> 01:32:16,663 "Are coming back like a boomerang, fast?" 1890 01:32:17,144 --> 01:32:21,244 "For pestering it with horoscopes in vain" 1891 01:32:21,269 --> 01:32:24,894 "Have I brought down Mars' fiery disdain?" 1892 01:32:25,417 --> 01:32:29,370 "I'd heard that marriage means endless woe" 1893 01:32:29,395 --> 01:32:33,584 "Now I'm learning it as I go" 1894 01:32:33,712 --> 01:32:37,213 "Before the god of death comes my way" 1895 01:32:37,238 --> 01:32:39,155 "Will I tie the knot on that blessed day?" 1896 01:32:39,180 --> 01:32:42,146 To be honest, I don't feel any partner vibes from you. 1897 01:32:42,193 --> 01:32:43,722 You give me uncle vibes. 1898 01:32:43,747 --> 01:32:44,747 Sorry. 1899 01:32:46,228 --> 01:32:49,151 "A woman's heart is its own work of art" 1900 01:32:49,176 --> 01:32:51,510 Jayesh, I'm really fond of children. 1901 01:32:51,799 --> 01:32:52,799 Me too! 1902 01:32:53,377 --> 01:32:57,043 If you don't mind, can you get a fertility test done and send me the result? 1903 01:32:57,484 --> 01:33:00,650 It's nothing personal. I just can't take a chance when it comes to children. 1904 01:33:15,794 --> 01:33:17,128 Did you see my niece? 1905 01:33:18,443 --> 01:33:20,234 She's as fair as milk, right? 1906 01:33:21,157 --> 01:33:22,157 Yes. 1907 01:33:22,431 --> 01:33:24,680 Pouring this black tea into it is like... 1908 01:33:26,936 --> 01:33:28,353 This isn't going to work, Pallavi. 1909 01:33:29,619 --> 01:33:31,203 When our boy has come forward, 1910 01:33:31,228 --> 01:33:33,727 ready to say 'okay' to any girl, leaving behind all his dreams, 1911 01:33:33,769 --> 01:33:37,228 are you insulting him by taking him to these lousy girls? 1912 01:33:38,396 --> 01:33:41,562 So, were you not saying 'yes' all this while because you wanted to? 1913 01:33:43,519 --> 01:33:45,789 It's just because Raghavan Master coerced me 1914 01:33:45,814 --> 01:33:47,689 saying that you're coming with an open mind, 1915 01:33:48,186 --> 01:33:49,865 that I decided to do this for you again. 1916 01:33:49,890 --> 01:33:51,265 He is crazy! 1917 01:33:52,143 --> 01:33:53,642 Well, why do you have to know all this? 1918 01:33:53,667 --> 01:33:54,834 Aren't you just a broker? 1919 01:33:55,228 --> 01:33:58,686 He said okay even to some filthy girls, without even considering their lineage, 1920 01:33:58,711 --> 01:34:00,047 and could you do anything about it? 1921 01:34:00,072 --> 01:34:01,072 Damn it! 1922 01:34:02,604 --> 01:34:05,053 One girl doesn't like men with moustaches, it seems! 1923 01:34:05,078 --> 01:34:06,744 Won't men have moustaches? 1924 01:34:07,295 --> 01:34:08,370 Jayesh! 1925 01:34:08,395 --> 01:34:10,739 Did I take you to meet all these girls 1926 01:34:10,764 --> 01:34:12,848 saying that you must marry them? 1927 01:34:13,231 --> 01:34:15,701 Didn't I ask you to talk to them with an open mind, 1928 01:34:15,738 --> 01:34:17,911 and try to understand them? 1929 01:34:17,953 --> 01:34:19,994 Stop this Social Studies class, 1930 01:34:20,019 --> 01:34:21,969 and answer my question first! 1931 01:34:21,994 --> 01:34:22,994 Answer me! 1932 01:34:23,019 --> 01:34:24,911 Jayesh, I had told you already. 1933 01:34:24,936 --> 01:34:26,442 I'm not like those regular matchmakers 1934 01:34:26,467 --> 01:34:30,195 who get the wedding done somehow, take their fees, and disappear. 1935 01:34:30,220 --> 01:34:32,928 Is this how a broker is supposed to talk after taking money from us? 1936 01:34:33,859 --> 01:34:35,484 Kattu! Stop the car! 1937 01:34:36,103 --> 01:34:37,476 The moment we bring up money, she's asking to stop the car! 1938 01:34:37,501 --> 01:34:39,334 - Awesome! I like it! - Stop it! 1939 01:34:39,662 --> 01:34:41,454 First, you set a thousand conditions, 1940 01:34:41,727 --> 01:34:43,161 and when none of that works, 1941 01:34:43,186 --> 01:34:44,936 you'll succumb to someone's pressure, 1942 01:34:44,961 --> 01:34:46,627 and somehow make the wedding happen! 1943 01:34:47,852 --> 01:34:49,228 She and her damn yellow bag! 1944 01:34:51,264 --> 01:34:54,847 Marriage isn't about forcefully uniting two families. 1945 01:34:55,519 --> 01:34:58,974 It's about two people who love and respect each other coming together 1946 01:34:59,019 --> 01:35:02,288 to build a new family. That's what it's truly about! 1947 01:35:02,313 --> 01:35:04,220 - You're a divorcee and you're advising-- - Shut up! 1948 01:35:04,245 --> 01:35:05,245 Just shut up! 1949 01:35:08,079 --> 01:35:09,121 Jayesh... 1950 01:35:09,775 --> 01:35:11,234 This is where we part our ways. 1951 01:35:11,259 --> 01:35:12,591 Pallavi... Pallavi, please! 1952 01:35:13,357 --> 01:35:14,382 All the best! 1953 01:35:14,423 --> 01:35:15,707 - Pallavi! - Get lost! 1954 01:35:15,732 --> 01:35:16,833 - Hey, start the car! - Pallavi! 1955 01:35:16,858 --> 01:35:18,983 Make sure the crows don't peck at your sprinkler head. 1956 01:35:21,346 --> 01:35:23,846 To be frank, I should have stopped Jithesh today. 1957 01:35:24,625 --> 01:35:26,750 When I hear him talk, I feel he's right. 1958 01:35:28,280 --> 01:35:29,916 But now when I think of it, I feel... 1959 01:35:29,941 --> 01:35:31,024 that Pallavi was right. 1960 01:35:32,244 --> 01:35:34,868 I don't think I will ever get married in this lifetime. 1961 01:35:35,996 --> 01:35:37,591 First of all, there aren't many girls here. 1962 01:35:39,132 --> 01:35:40,340 And the few that are here 1963 01:35:40,643 --> 01:35:42,791 have unreasonable conditions and demands. 1964 01:35:42,816 --> 01:35:45,316 Didn't you also have a long list of conditions and demands? 1965 01:35:45,743 --> 01:35:47,743 How many girls must have been hurt because of you? 1966 01:35:47,768 --> 01:35:49,144 That's right, Merin. 1967 01:35:50,424 --> 01:35:52,465 I've hurt the feelings of so many girls. 1968 01:35:55,340 --> 01:35:57,798 Perhaps their curses are on me now. 1969 01:36:00,198 --> 01:36:01,198 Is he dead? 1970 01:36:01,386 --> 01:36:02,386 Etta! 1971 01:36:02,411 --> 01:36:03,411 Get up. 1972 01:36:03,589 --> 01:36:04,631 Wake up. 1973 01:36:05,773 --> 01:36:07,065 What is it, Kattu? 1974 01:36:08,006 --> 01:36:09,273 Your wedding has been fixed! 1975 01:36:09,298 --> 01:36:11,173 A first-class bride! 1976 01:36:15,704 --> 01:36:16,875 - Did it hurt you? - Yes. 1977 01:36:19,052 --> 01:36:20,679 - So, this is not a dream. - Huh? 1978 01:36:20,704 --> 01:36:23,440 Let's decide everything at the earliest. What say? 1979 01:36:23,465 --> 01:36:24,465 With whom? 1980 01:36:25,095 --> 01:36:26,220 When? How? 1981 01:36:26,245 --> 01:36:29,123 With the girl whom my father Vadakkel Narayanan showed you. 1982 01:36:29,148 --> 01:36:31,663 Do you remember going to meet a prospective bride at Thrikkarippur, 1983 01:36:31,688 --> 01:36:33,599 one week before my father died? 1984 01:36:33,872 --> 01:36:35,831 It was sidestepped, saying the house was too far. 1985 01:36:35,856 --> 01:36:37,331 I saw her 1986 01:36:37,356 --> 01:36:38,770 at Thirunelli! 1987 01:36:38,795 --> 01:36:40,371 When I rose up from the water 1988 01:36:40,396 --> 01:36:42,864 after immersing my father's ashes in Thirunelli river, 1989 01:36:42,889 --> 01:36:45,139 the girl was standing in front of me, along with her family. 1990 01:36:45,164 --> 01:36:47,247 I've discussed everything and sealed the deal! 1991 01:36:47,307 --> 01:36:49,932 Vadakkel Narayanan is a legend, dude! A legend! 1992 01:36:50,138 --> 01:36:53,879 Before my father's ashes blends into the Thirunelli river, 1993 01:36:53,904 --> 01:36:56,070 he left for heaven after sorting your wedding, man! 1994 01:36:56,095 --> 01:36:57,178 Dad... 1995 01:36:57,545 --> 01:36:58,842 In that case, 1996 01:36:58,867 --> 01:36:59,908 shouldn't we 1997 01:37:00,205 --> 01:37:01,330 go and meet that girl? 1998 01:37:01,355 --> 01:37:02,688 No! That's not necessary now! 1999 01:37:03,567 --> 01:37:05,526 We need to do everything else at the earliest. 2000 01:37:06,080 --> 01:37:07,830 Raghavan will turn 70 soon. 2001 01:37:08,773 --> 01:37:10,440 - I need to talk to that girl. - Huh? 2002 01:37:11,087 --> 01:37:12,925 Without talking and knowing each other, how is it possible? 2003 01:37:12,950 --> 01:37:14,029 That's right, Dad. 2004 01:37:14,054 --> 01:37:15,262 - Shut up! - Huh? 2005 01:37:15,658 --> 01:37:18,367 The aftermath of you talking to Gopika isn't over yet. 2006 01:37:19,157 --> 01:37:22,497 If I find out that you've left this house before the wedding, 2007 01:37:22,531 --> 01:37:23,864 I'll break your knees! 2008 01:37:23,889 --> 01:37:24,930 Master... master! 2009 01:37:24,955 --> 01:37:27,222 You just had a heart attack. You must remember that. 2010 01:37:27,247 --> 01:37:28,580 - Please understand. - Come on! 2011 01:37:29,478 --> 01:37:32,181 Hey! What do you mean by you want to understand her? 2012 01:37:32,222 --> 01:37:34,431 If you go out with her, have coffee and talk for two hours, 2013 01:37:34,456 --> 01:37:36,081 will you be able to understand her fully? 2014 01:37:36,106 --> 01:37:37,855 Dude, there's an old song. 2015 01:37:38,275 --> 01:37:40,442 "Give me a moment to blend into you" 2016 01:37:40,793 --> 01:37:43,013 "Give me an eon to understand you!" 2017 01:37:43,038 --> 01:37:44,497 My dear Jayesh... 2018 01:37:44,522 --> 01:37:45,953 No matter how many eons you get, 2019 01:37:45,997 --> 01:37:48,122 no one can ever truly understand women! 2020 01:37:50,905 --> 01:37:53,947 Dude, this looks like a fantastic proposal. 2021 01:37:54,399 --> 01:37:57,190 If you keep making random excuses and miss this one too, 2022 01:37:57,215 --> 01:37:58,881 you'll never find a good girl to marry. 2023 01:37:58,970 --> 01:38:00,353 And finally, in this huge house, 2024 01:38:00,378 --> 01:38:01,669 you will be all alone! 2025 01:38:01,841 --> 01:38:04,762 There won't be anyone even to clean your urine and faeces. 2026 01:38:04,787 --> 01:38:05,787 Rest you can decide! 2027 01:38:06,216 --> 01:38:07,924 In this matter, I'm on your family's side! 2028 01:38:19,747 --> 01:38:21,038 Cheers! 2029 01:38:21,872 --> 01:38:28,660 "Those who spoke ill of my wedding that day, Where have they all vanished away?" 2030 01:38:28,710 --> 01:38:35,356 "Didn't the elders once declare, There's a time for everything, everywhere?" 2031 01:38:35,381 --> 01:38:38,797 "The skies are clearing, the clouds depart, Misfortune fades, a lighter heart" 2032 01:38:38,822 --> 01:38:42,203 "The curse, the Saturn's darkened sway, Is finally leaving, gone today" 2033 01:38:42,228 --> 01:38:45,644 "He who was weary from battles of strife" 2034 01:38:45,669 --> 01:38:49,044 "Has now found joy with a golden bride for life" 2035 01:38:49,069 --> 01:38:52,780 "It's a wedding, he's getting married, Jayesh is finally getting married" 2036 01:38:52,805 --> 01:38:55,908 Chetta, eight Whiskey bottles, eight Brandy bottles and six Rum bottles! 2037 01:38:55,932 --> 01:38:58,698 Get 3 cases of beers as well. Rest, we'll adjust with country hooch. 2038 01:38:59,354 --> 01:39:02,763 "A wedding that came after so many tears, A wait that lasted eight and a half years" 2039 01:39:02,788 --> 01:39:06,195 "This wedding feels like, without a doubt, The eighth wonder the world talks about" 2040 01:39:06,220 --> 01:39:12,803 "It's a wedding, he's getting married, Jayesh is finally getting married" 2041 01:39:29,063 --> 01:39:31,260 Hey... That's his dinosaur. 2042 01:39:32,409 --> 01:39:33,908 The food is not yet ready, Boss. 2043 01:39:40,460 --> 01:39:44,170 "It's a wedding, he's getting married, Jayesh is finally getting married" 2044 01:39:44,195 --> 01:39:45,877 - Kattu! Move these things! - Hey, do it. 2045 01:39:45,902 --> 01:39:47,527 Hey, everyone can go and have food! 2046 01:39:47,552 --> 01:39:49,095 Others can get their photos clicked! 2047 01:39:49,120 --> 01:39:51,032 Let's have food and leave! 2048 01:39:51,057 --> 01:39:52,307 Rajesh! 2049 01:39:52,847 --> 01:39:53,805 Hey, come! 2050 01:39:53,830 --> 01:39:55,663 - Didn't I tell you? - See! He has called us! 2051 01:39:56,610 --> 01:39:58,027 Don't you know them? 2052 01:39:58,069 --> 01:40:00,152 Aneesh.. Merin.. Babuvetta! 2053 01:40:00,194 --> 01:40:01,685 - Come quickly! - Just a minute. 2054 01:40:01,710 --> 01:40:04,313 Hey, Jayesh! Meghna! Congratulations! 2055 01:40:04,338 --> 01:40:05,671 Stand closer, stand closer! 2056 01:40:06,517 --> 01:40:07,892 Show this. Like this! 2057 01:40:08,603 --> 01:40:09,978 Don't shout. Just show that. 2058 01:40:10,474 --> 01:40:11,932 I can't believe this, Merin. 2059 01:40:12,404 --> 01:40:15,778 Though it was a fluke, he found a girl who is just his type. 2060 01:40:16,182 --> 01:40:18,718 Aneeshetta... Our Jayeshettan's horoscope 2061 01:40:18,985 --> 01:40:20,527 is indeed a strange horoscope! 2062 01:40:21,361 --> 01:40:22,361 - Hop on. - Okay. 2063 01:40:24,277 --> 01:40:25,985 What is he doing? 2064 01:40:26,819 --> 01:40:28,111 Hello, Suchithra... 2065 01:40:28,502 --> 01:40:29,544 He is in a photoshoot. 2066 01:40:29,569 --> 01:40:32,485 Jayesh, don't drop the girl, buddy. 2067 01:40:33,813 --> 01:40:34,813 Come here. 2068 01:40:35,307 --> 01:40:38,266 It's fine when I sit alone. When she sits, I'm unable to balance. 2069 01:40:38,772 --> 01:40:39,890 Get down, Jayeshettan. 2070 01:40:39,915 --> 01:40:41,165 I'll show you how to do it. 2071 01:40:41,190 --> 01:40:42,746 Get down. Hey, hold this. 2072 01:40:43,412 --> 01:40:45,914 It's really simple. I'll show you. 2073 01:40:45,939 --> 01:40:48,106 - First, hop on like this. - Jayesh, it's Suchithra. 2074 01:40:48,487 --> 01:40:50,445 - Just a minute. I'll be right back. - It's fine. 2075 01:40:50,989 --> 01:40:53,364 Sorry, man! I couldn't come for your wedding. 2076 01:40:53,389 --> 01:40:54,672 That's alright, Suchithra! 2077 01:40:54,697 --> 01:40:56,989 Come back only after enjoying your honeymoon. 2078 01:40:57,383 --> 01:41:00,258 Thathrikkutty had come to our office yesterday, looking for you. 2079 01:41:00,609 --> 01:41:03,862 She said that she'll touch the pen again only after knocking your teeth out! 2080 01:41:03,887 --> 01:41:06,680 Don't mind that. I'll come and apologize to her in person, okay? 2081 01:41:06,705 --> 01:41:07,705 Okay then. 2082 01:41:08,211 --> 01:41:10,462 - Jayesh! - Isn't that the bride leaving on the bike? 2083 01:41:10,945 --> 01:41:12,237 Jayesh, she's gone! 2084 01:41:23,217 --> 01:41:25,175 Jayesh, get in! Come on! 2085 01:41:28,824 --> 01:41:30,366 Get in quickly! Hurry! 2086 01:41:36,619 --> 01:41:38,203 This is what happens if the groom is a homo! 2087 01:41:38,228 --> 01:41:39,353 Even worse things will come your way! 2088 01:41:39,378 --> 01:41:40,627 Hey, you! 2089 01:41:48,312 --> 01:41:50,062 Kattu! Lock the gate! 2090 01:41:50,109 --> 01:41:51,752 Babu! Don't bother about anything now! 2091 01:41:51,777 --> 01:41:53,204 Break their legs! 2092 01:41:53,229 --> 01:41:56,188 No one from the bride's family should leave from here alive. 2093 01:42:04,312 --> 01:42:05,562 Aargh! 2094 01:42:07,079 --> 01:42:09,246 If I lay my hands on that photographer... 2095 01:42:10,104 --> 01:42:11,721 Don't be stressed. We'll catch them. 2096 01:42:11,746 --> 01:42:14,079 Back off, you blue boy! You and your bloody rice! 2097 01:42:14,104 --> 01:42:15,104 Get lost! 2098 01:42:16,396 --> 01:42:17,912 Son, give me some curd. 2099 01:42:17,937 --> 01:42:20,479 Asking curd at a wrecked wedding, huh? You, curd guzzler! 2100 01:42:23,729 --> 01:42:25,459 Which dog booked him? Your dad? 2101 01:42:25,484 --> 01:42:26,526 Speed up! 2102 01:42:26,812 --> 01:42:27,812 Move! Move! 2103 01:42:27,854 --> 01:42:29,271 Damn this truck! 2104 01:42:30,479 --> 01:42:33,770 [indistinct clamouring] 2105 01:42:35,020 --> 01:42:36,944 Leave me! Let go of me! 2106 01:42:36,969 --> 01:42:39,594 Nambiar, you shouldn't be looking for a bride for your son. 2107 01:42:39,811 --> 01:42:41,187 Try to find a groom for him! 2108 01:42:41,229 --> 01:42:42,504 Isn't he the "rainbow" type? 2109 01:42:42,529 --> 01:42:43,573 Get lost! 2110 01:42:43,598 --> 01:42:45,426 Even if he's the "rainbow" type, what's wrong with it? 2111 01:42:45,451 --> 01:42:46,750 - Get lost! - Dad! 2112 01:42:46,775 --> 01:42:49,246 You hellhound! If you have any such doubts, 2113 01:42:49,271 --> 01:42:50,943 send your women to Mambarathu house! 2114 01:42:50,968 --> 01:42:54,802 In nine months you'll know, whether my son is a rainbow or a lightning! 2115 01:42:55,093 --> 01:42:56,134 You, bloody dog! 2116 01:42:56,159 --> 01:42:58,700 - Don't lower your standard! - What standard? 2117 01:42:59,140 --> 01:43:01,148 I've taught all standards from 1st to 4th. 2118 01:43:01,173 --> 01:43:02,839 I don't have any standards above that! 2119 01:43:03,155 --> 01:43:04,946 He's an expert at eloping. Look at him going! 2120 01:43:05,479 --> 01:43:06,365 Speed up! 2121 01:43:06,390 --> 01:43:08,390 Look at her arrogance! She isn't even looking back. 2122 01:43:10,807 --> 01:43:11,848 Master! 2123 01:43:11,873 --> 01:43:13,012 Master, help me! 2124 01:43:13,037 --> 01:43:14,578 Get here, fraud astrologer! 2125 01:43:15,854 --> 01:43:17,546 When you could find Umamaheswarans 2126 01:43:17,571 --> 01:43:19,446 in my son's horoscope, 2127 01:43:19,471 --> 01:43:21,429 couldn't you foresee that the girl would run away? 2128 01:43:21,454 --> 01:43:22,653 Couldn't you, you hellhound? 2129 01:43:22,678 --> 01:43:24,429 Aren't all these just calculations, Master? 2130 01:43:24,471 --> 01:43:27,116 Then tell me! How much is 6 + 60 + 16 + 24? 2131 01:43:27,141 --> 01:43:28,246 - 98! - Tell me! 2132 01:43:28,271 --> 01:43:29,480 - Master! - No, 88! 2133 01:43:29,609 --> 01:43:31,859 You already had an heart attack. Calm down. 2134 01:43:31,884 --> 01:43:33,628 - Please, Dad! Stop it! - It's enough! 2135 01:43:33,653 --> 01:43:35,472 - That's enough...stop! - Come on, Uncle. 2136 01:43:35,497 --> 01:43:36,497 Enough! Come! 2137 01:43:38,696 --> 01:43:39,972 Your wedding will happen 2138 01:43:41,017 --> 01:43:42,891 in an extraordinary circumstance. 2139 01:43:43,618 --> 01:43:46,163 - Don't worry. We'll catch them. - You're going to encounter 2140 01:43:46,188 --> 01:43:47,563 many insults and much ridicule. 2141 01:43:48,202 --> 01:43:49,535 Because of you, 2142 01:43:49,910 --> 01:43:52,156 even riots might break out here. 2143 01:43:52,860 --> 01:43:54,386 Jithesh! Stop the car! 2144 01:43:54,411 --> 01:43:55,952 Stop the car? Dude, let's catch them! 2145 01:43:56,160 --> 01:43:57,327 Stop the car, I say! 2146 01:43:57,352 --> 01:43:58,768 I'm saying this! We will catch them! 2147 01:43:59,452 --> 01:44:00,505 Stop the car! 2148 01:44:00,531 --> 01:44:01,531 Stop it! 2149 01:44:01,556 --> 01:44:02,556 Sheesh! 2150 01:44:06,952 --> 01:44:08,010 Turn left! 2151 01:44:08,035 --> 01:44:09,035 Left? 2152 01:44:09,234 --> 01:44:11,192 - Didn't they go that way? - Turn left! 2153 01:44:13,066 --> 01:44:14,432 You are quite something! 2154 01:44:20,804 --> 01:44:23,735 Everything you foretold by reading my palm has happened in my life, Sinitha. 2155 01:44:25,646 --> 01:44:27,331 Now, you tell me. What should I do? 2156 01:44:30,305 --> 01:44:32,263 Didn't I tell you that day itself, Jayeshetta? 2157 01:44:32,490 --> 01:44:34,156 Your enemy isn't out there. 2158 01:44:34,472 --> 01:44:35,472 He's right here, inside. 2159 01:44:36,916 --> 01:44:38,563 Unless you throw that enemy out, 2160 01:44:38,974 --> 01:44:40,350 you will never prosper! 2161 01:44:41,584 --> 01:44:42,584 Hey! 2162 01:44:42,609 --> 01:44:43,609 Dear... 2163 01:44:43,906 --> 01:44:44,906 Come! Come! 2164 01:44:45,183 --> 01:44:46,891 Let's leave, dear. Come. 2165 01:44:46,916 --> 01:44:47,916 Just a minute, Mom. 2166 01:44:47,941 --> 01:44:49,400 - Just a minute. - Let's leave! 2167 01:44:50,107 --> 01:44:52,107 Give me a minute, Mom! Let me tell him something. 2168 01:44:52,132 --> 01:44:53,132 - Jayeshetta! - Huh? 2169 01:44:54,317 --> 01:44:56,555 Although I didn't feel anything when I first saw you, 2170 01:44:58,122 --> 01:45:00,132 seeing you today, I realize I have feelings for you. 2171 01:45:03,195 --> 01:45:04,679 Today, as you sit before me, 2172 01:45:05,594 --> 01:45:08,264 it feels like the sun has come out from behind the darkness. 2173 01:45:08,289 --> 01:45:09,289 Don't you feel so? 2174 01:45:09,747 --> 01:45:10,872 Hey, Dude! Just come! 2175 01:45:11,814 --> 01:45:12,564 Get lost, you dog! 2176 01:45:12,589 --> 01:45:14,353 - Come! Come! - Who is he, Jayetta? 2177 01:45:15,000 --> 01:45:16,958 - A life with both of us together... - No! No way! 2178 01:45:16,983 --> 01:45:18,333 Yes! Shall we go? 2179 01:45:18,358 --> 01:45:20,458 - So, that's set! - Dude, she... 2180 01:45:20,806 --> 01:45:22,515 Dad is coming. Don't tell him anything. 2181 01:45:23,167 --> 01:45:25,167 - Come, dear. Get up. - I'm not coming, Dad! 2182 01:45:25,192 --> 01:45:27,336 Jayeshettan is here to take me with him. 2183 01:45:27,361 --> 01:45:28,794 Jayeshetta, ask them not to take me! 2184 01:45:28,819 --> 01:45:30,286 Jayeshetta! Dad! Leave me, Dad! 2185 01:45:30,311 --> 01:45:32,061 Catch him! You must catch that dog! 2186 01:45:32,086 --> 01:45:33,985 Ask him to leave me, Mom! 2187 01:45:34,010 --> 01:45:36,052 - Calm down, dear! - Dad! Mom! 2188 01:45:36,077 --> 01:45:38,361 Don't just stand there, Jayeshetta! Save me! 2189 01:45:38,386 --> 01:45:40,094 I need to tell you one more thing! 2190 01:45:40,119 --> 01:45:42,142 Come! Come here! 2191 01:45:42,167 --> 01:45:43,916 I have to predict Jayeshettan's death! 2192 01:45:43,941 --> 01:45:45,819 - One minute! - Calm down, dear. 2193 01:45:45,844 --> 01:45:48,561 Jayeshetta! Come, come! Let's get married! 2194 01:45:48,586 --> 01:45:49,960 Dude! She is totally bonkers! 2195 01:45:50,153 --> 01:45:51,445 A total nutcase! 2196 01:45:52,618 --> 01:45:53,660 Jayeshetta! 2197 01:46:01,677 --> 01:46:02,677 - Jithesh... - Yes. 2198 01:46:03,635 --> 01:46:04,969 Though she's bonkers, 2199 01:46:05,428 --> 01:46:07,136 there's a point in what Sinitha said. 2200 01:46:07,885 --> 01:46:08,885 What point? 2201 01:46:09,621 --> 01:46:11,867 Didn't she say that my enemy is not outside, but inside? 2202 01:46:12,880 --> 01:46:13,880 What if... 2203 01:46:14,257 --> 01:46:16,244 it's the 'me' within me? 2204 01:46:16,690 --> 01:46:17,857 This is exactly your problem! 2205 01:46:17,899 --> 01:46:19,878 You keep following what some random women say! 2206 01:46:20,010 --> 01:46:22,843 Dude, will any of us men follow what women say? 2207 01:46:24,020 --> 01:46:26,859 Isn't it because you listened to that Gopika and let her go on a tour, 2208 01:46:26,884 --> 01:46:29,134 that she dumped you and went with that other girl? 2209 01:46:29,624 --> 01:46:31,125 Don't I always tell you? 2210 01:46:31,366 --> 01:46:33,245 Men shouldn't obey women, 2211 01:46:33,270 --> 01:46:35,353 but women should obey what we, men say! 2212 01:46:35,378 --> 01:46:37,920 I never allow my wife to go anywhere. You know that? 2213 01:46:39,337 --> 01:46:41,129 Your enemy isn't out there. 2214 01:46:41,898 --> 01:46:43,065 He's right here, inside! 2215 01:46:43,880 --> 01:46:45,636 Unless you throw that enemy out, 2216 01:46:45,661 --> 01:46:47,074 you will never prosper! 2217 01:46:52,139 --> 01:46:53,139 Why did you stop? 2218 01:46:53,707 --> 01:46:54,665 Do you want to pee? 2219 01:46:54,707 --> 01:46:55,788 - Get out of the car. - Huh? 2220 01:46:55,813 --> 01:46:57,646 Have you gone crazy like that girl? 2221 01:46:57,671 --> 01:46:59,471 I knew it when she held your hand! 2222 01:46:59,496 --> 01:47:00,787 Shut your mouth! 2223 01:47:01,297 --> 01:47:03,461 I've always listened to you since childhood 2224 01:47:03,486 --> 01:47:05,319 and never spoke properly to girls. 2225 01:47:05,490 --> 01:47:06,781 That's why I became like this! 2226 01:47:07,311 --> 01:47:10,505 If I had spoken to Meghna then without listening to you or my family, 2227 01:47:10,530 --> 01:47:11,904 she wouldn't have eloped today! 2228 01:47:12,950 --> 01:47:14,156 You are my biggest enemy! 2229 01:47:14,181 --> 01:47:16,050 - Get out of my car! - I won't get out! 2230 01:47:16,075 --> 01:47:17,284 Get out of the car, you dog! 2231 01:47:17,309 --> 01:47:18,892 - I won't! - Get out, you bloody dog! 2232 01:47:18,917 --> 01:47:19,958 My bum won't leave this car! 2233 01:47:19,983 --> 01:47:21,317 Get out of my car! Get out! 2234 01:47:21,687 --> 01:47:23,310 You threw me out of your car, right? 2235 01:47:23,335 --> 01:47:24,585 I'll show you what I can do! 2236 01:47:26,336 --> 01:47:27,678 You and your damn red car! 2237 01:47:27,703 --> 01:47:28,745 Jithesh! 2238 01:47:29,138 --> 01:47:31,430 You are a chauvinist! A rotten chauvinist! 2239 01:47:31,455 --> 01:47:32,797 Your grandpa is the chauvinist! 2240 01:47:32,822 --> 01:47:35,627 You've gone cuckoo since your wedding got cancelled, you mad man! 2241 01:47:35,652 --> 01:47:37,069 Your wedding will never happen! 2242 01:47:37,094 --> 01:47:38,636 - Get lost! - I'll show you! 2243 01:47:38,661 --> 01:47:40,953 If you find some girl some day, your wedding will get cancelled! 2244 01:47:40,978 --> 01:47:43,999 On the wedding day, your dad, your mom, or your sister, 2245 01:47:44,027 --> 01:47:45,818 - will elope with someone! - Get lost! 2246 01:47:45,843 --> 01:47:47,123 First, throw out your dad who's shaped like a liquor bottle 2247 01:47:47,148 --> 01:47:49,043 and your sister who smells like cattle feed! 2248 01:47:49,068 --> 01:47:50,306 - Who is this? - Did you forget me, Jayetta? 2249 01:47:50,340 --> 01:47:51,757 It must be some lousy girl's call! 2250 01:47:52,026 --> 01:47:53,359 - Gopika? - You and your damn car! 2251 01:47:53,814 --> 01:47:54,981 Where are you now? 2252 01:47:55,542 --> 01:47:59,074 At least drop me at some place where I can get a rickshaw, Mambaram Jayesh! 2253 01:48:00,782 --> 01:48:02,543 You must forgive me, Jayettan! 2254 01:48:03,577 --> 01:48:06,038 Only after I started a life with Krishna, 2255 01:48:06,063 --> 01:48:07,313 did I realize it. 2256 01:48:07,338 --> 01:48:09,039 I swear on Chakkalath Goddess, 2257 01:48:09,333 --> 01:48:10,916 I'm not a lesbian, Jayetta! 2258 01:48:11,137 --> 01:48:12,583 I am truly straight! 2259 01:48:13,236 --> 01:48:14,277 In this world, 2260 01:48:14,865 --> 01:48:18,490 you're the only person who can understand my situation now. 2261 01:48:25,069 --> 01:48:26,970 I've kept two boiled eggs, as per Madam's instruction, Sir. 2262 01:48:28,628 --> 01:48:30,290 Jayetta, my eggs... Shucks! 2263 01:48:30,869 --> 01:48:32,620 Please accept my love, Jayetta! 2264 01:48:34,031 --> 01:48:35,377 Please forgive me! 2265 01:48:36,540 --> 01:48:37,664 Please! 2266 01:48:49,758 --> 01:48:50,758 Etta! 2267 01:48:51,378 --> 01:48:52,378 Etta! 2268 01:48:52,851 --> 01:48:54,336 Wake up. Etta! 2269 01:48:54,361 --> 01:48:56,110 - Wake up! - What's the point? 2270 01:48:56,350 --> 01:48:57,725 Your wife has come downstairs. 2271 01:48:57,750 --> 01:48:58,835 It's a riot out there. 2272 01:48:58,860 --> 01:48:59,809 Which wife of mine? 2273 01:48:59,834 --> 01:49:01,168 The one you married yesterday! 2274 01:49:02,693 --> 01:49:03,693 I swear! 2275 01:49:04,724 --> 01:49:06,790 Don't say a damn thing! 2276 01:49:06,815 --> 01:49:08,619 Smash his head, Raghavan! 2277 01:49:08,644 --> 01:49:10,145 [arguments continue] 2278 01:49:10,568 --> 01:49:11,574 Jayetta! 2279 01:49:12,268 --> 01:49:13,268 Jayetta! 2280 01:49:14,374 --> 01:49:15,582 I made a mistake! 2281 01:49:16,431 --> 01:49:20,052 It all happened when someone said you're gay on the morning of the wedding. 2282 01:49:20,076 --> 01:49:22,217 And it was this guy who suggested eloping. 2283 01:49:22,762 --> 01:49:24,062 This rascal is my bestie, 2284 01:49:24,087 --> 01:49:25,546 and not my lover! 2285 01:49:28,805 --> 01:49:30,264 [arguments continue] 2286 01:49:31,514 --> 01:49:32,514 Come. 2287 01:49:39,222 --> 01:49:40,378 Raghavan! 2288 01:49:40,403 --> 01:49:42,722 When you're stuck in such a mess, 2289 01:49:42,747 --> 01:49:45,081 how can I, as your friend, just stand by and do nothing? 2290 01:49:46,509 --> 01:49:49,109 Anyway, your grand-daughter will be coming to my house. 2291 01:49:49,529 --> 01:49:51,827 So, let my daughter Likhina come to your house, 2292 01:49:51,852 --> 01:49:53,228 as Jayesh's bride. 2293 01:49:53,383 --> 01:49:55,322 No need to consider the horoscopes anymore. 2294 01:49:55,350 --> 01:49:57,357 - Shall we leave then? - Both the weddings... 2295 01:49:58,061 --> 01:49:59,187 will be conducted together. 2296 01:49:59,212 --> 01:50:00,176 - What say? - Of course! 2297 01:50:00,201 --> 01:50:01,294 Yes! 2298 01:50:01,599 --> 01:50:02,766 - Teacher... - Huh? 2299 01:50:02,919 --> 01:50:06,148 This is like the saying, 'when a constipated guy shits, it's a shit-storm'! 2300 01:50:06,173 --> 01:50:08,219 - Dad! - Are you even a teacher? 2301 01:50:08,244 --> 01:50:09,244 Shut up! 2302 01:50:20,135 --> 01:50:21,135 Chetta... 2303 01:50:21,664 --> 01:50:22,789 I'm getting married. 2304 01:50:23,709 --> 01:50:25,087 How come so suddenly? 2305 01:50:25,112 --> 01:50:28,112 It's been a while since my parents have been chasing me for this. 2306 01:50:29,108 --> 01:50:31,598 And... there was someone I liked. 2307 01:50:33,936 --> 01:50:36,603 I tried to express it several times, in many ways. 2308 01:50:37,991 --> 01:50:38,991 But... 2309 01:50:39,256 --> 01:50:40,423 compatibility, 2310 01:50:40,552 --> 01:50:41,588 age gap... 2311 01:50:41,613 --> 01:50:43,072 there were many differences. 2312 01:50:43,881 --> 01:50:45,901 He probably thought it was way too complicated. 2313 01:50:47,780 --> 01:50:49,571 Day after tomorrow is my betrothal. 2314 01:50:51,155 --> 01:50:52,405 Will you come, Jayetta? 2315 01:50:56,646 --> 01:50:57,987 Who doesn't like you. Jayetta? 2316 01:50:58,512 --> 01:50:59,512 Don't I like you? 2317 01:51:01,976 --> 01:51:02,976 Majin Mathew, 2318 01:51:03,196 --> 01:51:07,135 do you take the daughter of Kottarathil Joseph, Priscilla Merin Joseph, 2319 01:51:07,160 --> 01:51:10,202 to be your lawfully wedded wife? 2320 01:51:10,257 --> 01:51:11,257 I do! 2321 01:51:12,075 --> 01:51:13,919 Priscilla Merin Joseph, 2322 01:51:13,944 --> 01:51:17,152 do you take the son of Planthottathil Mathew, 2323 01:51:17,530 --> 01:51:19,072 Majin Mathew, 2324 01:51:19,362 --> 01:51:22,362 to be your lawfully wedded husband? 2325 01:51:25,777 --> 01:51:26,860 Priscilla, tell me. 2326 01:51:34,512 --> 01:51:35,595 Priscilla! 2327 01:51:35,620 --> 01:51:36,579 Say it! 2328 01:51:36,604 --> 01:51:38,188 Do you take him as your husband? 2329 01:51:51,652 --> 01:51:52,819 - I don't! - Huh? 2330 01:51:53,330 --> 01:51:54,788 What the hell is she saying? 2331 01:51:55,060 --> 01:51:56,803 Didn't we come here after fixing everything? 2332 01:51:59,617 --> 01:52:00,617 Go! 2333 01:52:01,100 --> 01:52:02,100 - Go on! - Go! 2334 01:52:03,267 --> 01:52:04,267 All the best! 2335 01:52:08,345 --> 01:52:09,471 Jayesh! 2336 01:52:10,516 --> 01:52:11,682 This is my scene, 2337 01:52:12,599 --> 01:52:14,114 and that's my dinosaur! 2338 01:52:16,974 --> 01:52:17,974 Okay? 2339 01:52:32,223 --> 01:52:33,922 I hope it's not too late? 2340 01:52:33,947 --> 01:52:34,905 - No! - No? 2341 01:52:34,930 --> 01:52:36,022 No! 2342 01:52:36,047 --> 01:52:37,297 Woohoo! I made it! 2343 01:52:39,371 --> 01:52:40,871 - Hold this. - Me? 2344 01:52:42,117 --> 01:52:43,159 What is this? 2345 01:52:44,832 --> 01:52:45,915 What? 2346 01:52:46,071 --> 01:52:48,197 - Will you marry me? - Yes! Yes! 2347 01:52:48,222 --> 01:52:49,431 Yes! 2348 01:52:49,700 --> 01:52:50,992 What's happening here? 2349 01:52:51,017 --> 01:52:52,017 I have no clue either! 2350 01:52:52,825 --> 01:52:53,978 Oh my God! 2351 01:52:54,003 --> 01:52:56,587 Oh, no! My son! Get up! 2352 01:52:56,925 --> 01:52:58,592 What the hell are you guys looking at? 2353 01:52:58,617 --> 01:53:00,242 - Break his limbs! - What the hell! 2354 01:53:12,326 --> 01:53:14,950 [fight in progress] 2355 01:53:15,409 --> 01:53:17,209 Aren't you ashamed to snatch away the girl 2356 01:53:17,234 --> 01:53:19,159 I coerced into marrying, with great difficulty? 2357 01:53:19,184 --> 01:53:20,225 Back off, man! 2358 01:53:21,389 --> 01:53:22,431 Chandu, move! 2359 01:53:23,051 --> 01:53:24,949 Hey, Chandu! Move! 2360 01:53:24,974 --> 01:53:26,632 You, scoundrel! Talk it out like real men! 2361 01:53:26,657 --> 01:53:28,283 What are you guys doing? 2362 01:53:28,909 --> 01:53:30,201 Huh? Can't you see this? 2363 01:53:30,226 --> 01:53:31,934 - What are you doing here? - Ask them! 2364 01:53:31,959 --> 01:53:32,929 Go, get lost! 2365 01:53:32,954 --> 01:53:35,037 Bloody jackass! Messing my party? 2366 01:53:35,403 --> 01:53:37,069 She doesn't want you! Don't you understand? 2367 01:53:37,094 --> 01:53:38,136 - Babuvetta, no! - You, swine! 2368 01:53:38,161 --> 01:53:39,065 Move your leg. 2369 01:53:39,295 --> 01:53:41,878 - What is this, Majin Mathew? - You want to know what? 2370 01:53:42,612 --> 01:53:46,154 This Burj Khalifa stole my girl from the church. 2371 01:53:46,299 --> 01:53:47,925 They got married illegally, 2372 01:53:47,950 --> 01:53:49,986 and now they're throwing a party here. 2373 01:53:50,196 --> 01:53:53,210 Me and my boys came here to ruin it decently, 2374 01:53:54,092 --> 01:53:57,251 and he's beating us up like dogs, without any mercy! 2375 01:53:57,884 --> 01:53:59,218 I can't bear this! 2376 01:53:59,679 --> 01:54:01,305 I can understand your pain, Majin Mathew. 2377 01:54:01,330 --> 01:54:02,788 What the hell do you understand? 2378 01:54:03,242 --> 01:54:06,242 Have you seen another man holding your girl's hand 2379 01:54:06,267 --> 01:54:09,350 and taking her away in front of you? 2380 01:54:09,396 --> 01:54:10,777 I have, Majin Mathew! I have! 2381 01:54:10,802 --> 01:54:12,843 - Huh? - But it was after I married her, 2382 01:54:13,378 --> 01:54:14,586 that she eloped from there. 2383 01:54:14,766 --> 01:54:15,963 That too, 2384 01:54:16,183 --> 01:54:17,266 with the photographer! 2385 01:54:17,304 --> 01:54:18,304 Uff! 2386 01:54:21,511 --> 01:54:22,470 And... 2387 01:54:22,495 --> 01:54:24,203 And didn't you break both of their legs? 2388 01:54:25,238 --> 01:54:27,551 Did you at least throw some black oil on her face? 2389 01:54:27,851 --> 01:54:29,684 What for, Majin Mathew? What for? 2390 01:54:30,695 --> 01:54:32,532 What's the point of uniting two people, 2391 01:54:32,557 --> 01:54:34,508 who cannot understand, love or respect each other? 2392 01:54:35,336 --> 01:54:36,753 Will it be a good family? 2393 01:54:37,679 --> 01:54:39,472 You're a much bigger disaster than me, huh? 2394 01:54:44,700 --> 01:54:46,117 Such messages... 2395 01:54:46,679 --> 01:54:49,474 No one has sent me such messages even as forwards. 2396 01:54:53,806 --> 01:54:54,753 Hey! 2397 01:54:54,778 --> 01:54:56,070 Don't be so low, bro! 2398 01:54:56,493 --> 01:54:57,658 Bro! 2399 01:54:58,073 --> 01:54:59,281 Don't be so low! 2400 01:55:01,996 --> 01:55:03,892 - You don't be low either. - No, I won't. 2401 01:55:04,936 --> 01:55:06,019 I am not low. 2402 01:55:07,159 --> 01:55:09,409 The girl who's meant for us, will come from somewhere. 2403 01:55:09,459 --> 01:55:10,459 She will. 2404 01:55:10,730 --> 01:55:11,811 For you, 2405 01:55:11,836 --> 01:55:13,003 and for me too. 2406 01:55:15,909 --> 01:55:17,546 I hope they both come together. 2407 01:55:56,693 --> 01:55:58,110 Do you know me, Jayesh? 2408 01:56:00,000 --> 01:56:01,000 Huh? 2409 01:56:02,534 --> 01:56:03,784 Ayisha? 2410 01:56:03,825 --> 01:56:05,117 I'm not Ayisha, dude! 2411 01:56:05,295 --> 01:56:06,462 Thathri... 2412 01:56:06,987 --> 01:56:08,029 Thathrikkutty! 2413 01:56:08,180 --> 01:56:09,180 Oh, God! 2414 01:56:10,825 --> 01:56:12,159 - Jayesh! - Jayeshetta, wake up! 2415 01:56:12,184 --> 01:56:14,558 - I'll show you how to wake him. - Why are you acting like kids? 2416 01:56:14,583 --> 01:56:15,675 - Wake up! - Jayesh! 2417 01:56:15,700 --> 01:56:16,700 Are you okay? 2418 01:56:16,935 --> 01:56:19,601 Can you go unconscious just because you got punched on your face? 2419 01:56:19,827 --> 01:56:21,973 - Is this your first time? - I want to be alone. 2420 01:56:22,617 --> 01:56:24,326 Heard him? He wants to be alone. Get going! 2421 01:56:24,351 --> 01:56:25,393 All of you go away! 2422 01:56:25,918 --> 01:56:27,043 Should I explain all this? 2423 01:56:27,411 --> 01:56:29,035 Just go! What are you looking at? 2424 01:56:29,431 --> 01:56:30,462 You should go too. 2425 01:56:31,330 --> 01:56:32,497 - Go. - Huh? 2426 01:56:46,936 --> 01:56:47,936 Thanks. 2427 01:56:57,983 --> 01:57:00,858 What all are happening in your life, Jayesh? 2428 01:57:05,367 --> 01:57:06,958 I'm totally confused, Pallavi. 2429 01:57:08,748 --> 01:57:11,515 I don't know whom to choose from these three alliances. 2430 01:57:12,617 --> 01:57:15,034 To be frank, I don't even know who these girls truly are. 2431 01:57:17,034 --> 01:57:19,322 And the handsome groom in the dance floor. 2432 01:57:19,346 --> 01:57:20,201 Welcome! 2433 01:57:26,856 --> 01:57:27,947 Do you see them? 2434 01:57:28,651 --> 01:57:31,109 There are far more differences than similarities between them. 2435 01:57:31,134 --> 01:57:32,864 Age, caste, religion... 2436 01:57:32,889 --> 01:57:34,931 and even their height is vastly different. 2437 01:57:36,201 --> 01:57:37,426 Above all else, 2438 01:57:37,451 --> 01:57:39,367 the connection of their hearts matters most. 2439 01:57:41,658 --> 01:57:44,199 So, I guess I can begin talking to people I feel close to, right? 2440 01:57:44,224 --> 01:57:45,224 Yes, you can. 2441 01:57:46,035 --> 01:57:48,327 If so, shall we go have some coffee? 2442 01:57:48,658 --> 01:57:49,759 What's your intention? 2443 01:57:49,784 --> 01:57:51,034 No evil intentions. 2444 01:57:51,081 --> 01:57:52,581 What about a coffee? 2445 01:57:53,008 --> 01:57:54,467 I don't like coffee much. 2446 01:57:54,492 --> 01:57:55,575 I like tea. 2447 01:57:55,724 --> 01:57:56,766 Tea is also nice. 2448 01:57:56,791 --> 01:57:58,250 It's all about taste, right? 2449 01:57:58,275 --> 01:57:59,842 That applies to more than just tea, you know. 2450 01:57:59,867 --> 01:58:06,442 "Those who spoke ill of my wedding that day, Where have they all vanished away?" 2451 01:58:06,467 --> 01:58:09,018 "Didn't the elders once declare, There's a time for everything, everywhere?" 2452 01:58:09,043 --> 01:58:10,043 Well, Master... 2453 01:58:10,270 --> 01:58:11,759 What about Jayesh? 2454 01:58:11,784 --> 01:58:12,784 What did the girl say? 2455 01:58:13,339 --> 01:58:15,130 They are talking to each other. 2456 01:58:15,384 --> 01:58:17,675 And they're yet to understand a lot of things, apparently. 2457 01:58:17,700 --> 01:58:18,700 Let them understand! 2458 01:58:22,326 --> 01:58:23,326 Doctor... 2459 01:58:23,351 --> 01:58:26,101 Your wedding will happen in an extraordinary circumstance. 2460 01:58:26,802 --> 01:58:27,802 One thing is for sure. 2461 01:58:29,117 --> 01:58:31,617 You will marry a person with five letters in their name. 2462 01:58:33,073 --> 01:58:34,073 Krishna... 2463 01:58:35,106 --> 01:58:36,315 Mother promise! 2464 01:58:36,862 --> 01:58:38,237 I realized it only now. 2465 01:58:39,493 --> 01:58:41,528 I am indeed a lesbian. 2466 01:58:41,898 --> 01:58:43,815 Stop wavering and stick to something, you idiot! 2467 01:58:44,033 --> 01:58:45,491 She and her wavering! 2468 01:58:47,295 --> 01:58:49,420 Well, why do you want to go to your house now? 2469 01:58:49,812 --> 01:58:51,694 It's been only six months since you went there, right? 2470 01:58:52,711 --> 01:58:53,753 Huh? 2471 01:58:58,579 --> 01:59:00,703 What are you watching on the TV? 2472 01:59:01,399 --> 01:59:03,066 What is it? Should I take out my belt? 2473 01:59:10,159 --> 01:59:11,409 Well, Master! 2474 01:59:11,434 --> 01:59:14,100 Why have you thrown all the horoscopes into the garbage? 2475 01:59:15,742 --> 01:59:18,575 Suma... Burn it all in the fireplace, 2476 01:59:18,600 --> 01:59:20,509 and get us two cups of strong tea. 2477 01:59:20,534 --> 01:59:21,493 Huh? 171083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.