Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,017 --> 00:00:19,351
[Joe] Previously on You...
2
00:00:19,352 --> 00:00:21,520
Is Joe your little assassin?
3
00:00:21,521 --> 00:00:24,982
I was looking at my sister and
I realized I wanted her dead.
4
00:00:24,983 --> 00:00:26,942
[Joe] I love that about you.
5
00:00:26,943 --> 00:00:31,530
I despise that you won't even
try to control it in you.
6
00:00:31,531 --> 00:00:34,324
How would you like to
become your sister?
7
00:00:34,325 --> 00:00:37,494
One of you lives. One of you dies.
It's the same choice I'm giving to her.
8
00:00:37,495 --> 00:00:40,414
What Kate is trying
and failing to say
9
00:00:40,415 --> 00:00:44,752
is that I will be taking a step back
from my role as CFO of Lockwood Corp.
10
00:00:44,753 --> 00:00:45,794
[Kate] What did you do?
11
00:00:45,795 --> 00:00:48,255
[Joe] Maddie killed Reagan.
12
00:00:48,256 --> 00:00:49,674
You have to have done something.
13
00:00:50,675 --> 00:00:53,177
I'm sorry. It's not my
place to protect you.
14
00:00:53,178 --> 00:00:55,137
I am not supposed to
feel this way about you.
15
00:00:55,138 --> 00:00:57,723
I'm not supposed to
feel this way about you.
16
00:00:57,724 --> 00:00:59,975
It doesn't matter.
You're married.
17
00:00:59,976 --> 00:01:04,354
Maybe I want what's inside to come out.
To not just be seen, but to be devoured.
18
00:01:04,355 --> 00:01:07,483
[Bronte] And, uh, at
home? Are you devoured?
19
00:01:07,484 --> 00:01:08,484
[Joe] I'm not.
20
00:01:11,488 --> 00:01:13,490
[mellow music playing]
21
00:01:22,290 --> 00:01:26,376
[Joe] In the classics,
affairs tend to get a bad rap.
22
00:01:26,377 --> 00:01:29,046
Anna Karenina threw
herself under a train,
23
00:01:29,047 --> 00:01:31,758
Madame Bovary swallowed
arsenic, the list goes on.
24
00:01:33,927 --> 00:01:37,764
But you and I are writing a
different kind of love story.
25
00:01:38,723 --> 00:01:42,310
One where every day we spend together
feels like a glorious eternity.
26
00:01:44,229 --> 00:01:45,521
- Hold up.
- Hmm?
27
00:01:45,522 --> 00:01:46,689
Why...
28
00:01:47,607 --> 00:01:50,400
Why doesn't Ezra kiss her
after he kills her attacker?
29
00:01:50,401 --> 00:01:51,318
[music fades]
30
00:01:51,319 --> 00:01:53,570
His face is covered in blood.
31
00:01:53,571 --> 00:01:55,949
Yeah. He's a vampire.
32
00:01:59,119 --> 00:02:00,954
And she's not.
33
00:02:01,663 --> 00:02:03,247
Do not kink shame me.
34
00:02:03,248 --> 00:02:04,581
[Joe] What?
35
00:02:04,582 --> 00:02:06,416
- He's terrified in that moment.
- [chuckles]
36
00:02:06,417 --> 00:02:09,419
This is the first time he's
revealing his true self to her.
37
00:02:09,420 --> 00:02:10,921
Yawn.
38
00:02:10,922 --> 00:02:14,007
You're writing for the "he's a ten,
but he wants to kill you" crowd.
39
00:02:14,008 --> 00:02:16,009
They don't want
reality. [chuckles]
40
00:02:16,010 --> 00:02:19,221
They want to come
thinking about murder-sex
41
00:02:19,222 --> 00:02:21,516
and then... feel
weird afterward.
42
00:02:22,684 --> 00:02:24,810
- Hmm.
- No. That's gross. Nobody wants that.
43
00:02:24,811 --> 00:02:25,812
That's gross?
44
00:02:26,312 --> 00:02:27,563
Really?
45
00:02:27,564 --> 00:02:28,772
Is this gross? Mmm.
46
00:02:28,773 --> 00:02:31,608
- Well... What are you doing?
- [moaning]
47
00:02:31,609 --> 00:02:34,111
[Joe] Only you could make
me want to be messier.
48
00:02:34,112 --> 00:02:37,072
But I'm terrified our eternity
will come crashing down
49
00:02:37,073 --> 00:02:41,411
if I show you how much of my
protagonist is actually... me.
50
00:02:42,370 --> 00:02:44,372
[suspenseful music playing]
51
00:02:49,752 --> 00:02:50,879
[music fades]
52
00:02:53,047 --> 00:02:54,756
{\an8}[slow contemplative
music playing]
53
00:02:54,757 --> 00:02:56,758
{\an8}[Joe] With Reagan no longer
in her way, Kate's...
54
00:02:56,759 --> 00:03:01,054
{\an8}Well, she'd flinch at my choice
of words, but she's killing it.
55
00:03:01,055 --> 00:03:03,724
{\an8}Jennifer, listen, uh, we promised
up to a quarter of our...
56
00:03:03,725 --> 00:03:05,559
{\an8}[Joe] All thanks
to me, of course.
57
00:03:05,560 --> 00:03:07,102
{\an8}I'll never get
credit, that's okay.
58
00:03:07,103 --> 00:03:10,689
{\an8}Kate being so busy, means I get to
carry on my extramarital adventures,
59
00:03:10,690 --> 00:03:14,151
{\an8}which I'd prefer to sustain
while I figure out what's next.
60
00:03:14,152 --> 00:03:15,987
[cell phone vibrating]
61
00:03:18,948 --> 00:03:21,867
I know. Cynthia, I was
the one who hired you.
62
00:03:21,868 --> 00:03:23,869
The things that you scrubbed.
63
00:03:23,870 --> 00:03:27,290
The things that I said I didn't want
to know about Joe three years ago,
64
00:03:28,291 --> 00:03:30,168
I want to know now.
65
00:03:32,295 --> 00:03:33,754
Make sure it's encrypted.
66
00:03:33,755 --> 00:03:35,673
[soft tapping]
67
00:03:41,512 --> 00:03:44,556
{\an8}- [indistinct chatter]
- [Joe] Sometimes ignorance is bliss,
68
00:03:44,557 --> 00:03:48,352
{\an8}and Kate will stay ignorant of reality
as long as Maddie plays her part.
69
00:03:48,353 --> 00:03:49,604
{\an8}Do you want one, Mommy?
70
00:03:50,230 --> 00:03:51,188
{\an8}Oh, sure.
71
00:03:51,189 --> 00:03:54,651
{\an8}I mean, no, that's too many carbs,
and don't ask me that again.
72
00:03:57,320 --> 00:03:58,946
[Reagan] They're gonna find out.
73
00:03:58,947 --> 00:04:00,989
[foreboding music playing]
74
00:04:00,990 --> 00:04:04,953
What you did, thin-skinned cunt.
75
00:04:05,787 --> 00:04:07,871
- [Harrison] Here you go, Rae.
- [both gasp]
76
00:04:07,872 --> 00:04:10,249
Come on. Honey, what is wrong?
77
00:04:10,250 --> 00:04:12,085
[breathing heavily]
What's wrong?
78
00:04:12,669 --> 00:04:15,045
How about fucking everything!
79
00:04:15,046 --> 00:04:17,589
You know, just because I
allowed you to come back home
80
00:04:17,590 --> 00:04:20,050
doesn't mean that
everything is fine!
81
00:04:20,051 --> 00:04:21,803
[breath trembling]
82
00:04:23,805 --> 00:04:25,722
{\an8}- Hey, honey...
- [Gretchen sobbing]
83
00:04:25,723 --> 00:04:28,809
{\an8}I'm so sorry about that.
Come here. That's okay.
84
00:04:28,810 --> 00:04:32,605
{\an8}Baby... [gasps] Please
forgive me. I am so sorry.
85
00:04:35,858 --> 00:04:38,819
I'm sorry... [breathing heavily]
86
00:04:38,820 --> 00:04:41,990
...that you're both such
thin-skinned, little cunts!
87
00:04:47,036 --> 00:04:48,370
[music fades]
88
00:04:48,371 --> 00:04:51,456
[Joe] It's shocking how good
I am at spinning these plates.
89
00:04:51,457 --> 00:04:52,792
Most people would recoil.
90
00:04:53,918 --> 00:04:55,460
{\an8}But you're not most people.
91
00:04:55,461 --> 00:04:57,587
{\an8}You're in love with
my protagonist.
92
00:04:57,588 --> 00:05:00,216
{\an8}I can't stop thinking
about your notes.
93
00:05:01,050 --> 00:05:04,470
{\an8}When do I get to show your work the
same level of attention and care?
94
00:05:05,471 --> 00:05:07,514
{\an8}I haven't been writing
too much lately.
95
00:05:07,515 --> 00:05:09,350
{\an8}I've been a little
bit distracted.
96
00:05:09,851 --> 00:05:11,852
{\an8}- [cell phone vibrating]
- [inhales] Um...
97
00:05:11,853 --> 00:05:13,187
{\an8}Sorry. [chuckles]
98
00:05:16,316 --> 00:05:19,068
{\an8}Um... I'm gonna... help.
99
00:05:20,069 --> 00:05:21,778
{\an8}[Joe] Are you hiding
something from me?
100
00:05:21,779 --> 00:05:25,324
{\an8}Revealing your most authentic self
makes you vulnerable to being hurt.
101
00:05:25,325 --> 00:05:28,286
{\an8}How can I get you to
show me more of you?
102
00:05:29,245 --> 00:05:30,747
{\an8}[distant siren wailing]
103
00:05:32,582 --> 00:05:35,417
{\an8}So, I guess I will see
you in the morning.
104
00:05:35,418 --> 00:05:39,463
{\an8}Uh, yeah, more... more like
11:00. I have some errands.
105
00:05:39,464 --> 00:05:40,714
{\an8}[knocking at door]
106
00:05:40,715 --> 00:05:44,760
{\an8}Stay right there, sit
back, relax. I've got it.
107
00:05:44,761 --> 00:05:46,470
{\an8}And what does that
mean? [chuckles]
108
00:05:46,471 --> 00:05:48,889
{\an8}[Joe] You've spent so much
of your life caretaking,
109
00:05:48,890 --> 00:05:52,350
{\an8}I'm guessing one of your love
languages is being taken care of.
110
00:05:52,351 --> 00:05:54,019
{\an8}Uh, for Mr. Goldberg?
111
00:05:54,020 --> 00:05:56,313
{\an8}[Joe] Yeah, fridge is
right back there. Please.
112
00:05:56,314 --> 00:05:57,398
{\an8}[man] Mm-hmm.
113
00:05:57,940 --> 00:06:00,150
{\an8}I appreciate all the hours
you've been putting in.
114
00:06:00,151 --> 00:06:02,779
{\an8}- I saw you're out of the essentials.
- Joe Goldberg?
115
00:06:03,613 --> 00:06:05,322
{\an8}Are you calling me malnourished?
116
00:06:05,323 --> 00:06:07,199
{\an8}More stressed, I think.
117
00:06:07,200 --> 00:06:08,367
{\an8}[knocking]
118
00:06:09,285 --> 00:06:12,454
{\an8}Hey, uh, you can set up right
there, please. Thank you.
119
00:06:12,455 --> 00:06:14,749
{\an8}Money buys a lot,
especially discretion.
120
00:06:15,541 --> 00:06:16,416
{\an8}[Bronte] What?
121
00:06:16,417 --> 00:06:19,504
{\an8}Yeah, you've been pawing at
your neck for days. So, unwind.
122
00:06:20,755 --> 00:06:21,797
{\an8}Eat.
123
00:06:21,798 --> 00:06:24,800
{\an8}Maybe you'll feel there's
space to do some writing.
124
00:06:24,801 --> 00:06:26,760
{\an8}[mellow music playing]
125
00:06:26,761 --> 00:06:27,845
{\an8}Thank you.
126
00:06:29,305 --> 00:06:31,724
{\an8}Can you, like,
unfuck my shoulders?
127
00:06:32,767 --> 00:06:36,979
[Joe] Acts of service, a love
language we're both fluent in.
128
00:06:39,565 --> 00:06:40,482
[car horn blares]
129
00:06:40,483 --> 00:06:44,903
{\an8}Hey, wait! [exhales] I, uh...
I didn't give you a tip.
130
00:06:44,904 --> 00:06:48,448
Oh. Not to worry. Mr. Goldberg
has already taken care of it.
131
00:06:48,449 --> 00:06:49,951
[Bronte] Well, thank you.
132
00:06:53,704 --> 00:06:55,706
{\an8}[foreboding music playing]
133
00:07:08,845 --> 00:07:11,263
- [Kate sobbing]
- [Teddy] I am so sorry.
134
00:07:11,264 --> 00:07:12,722
[Kate sighs]
135
00:07:12,723 --> 00:07:14,724
{\an8}Oh, come here, come
here, come here.
136
00:07:14,725 --> 00:07:16,935
{\an8}- [continues sobbing]
- You're okay.
137
00:07:16,936 --> 00:07:19,021
[slow melancholy music playing]
138
00:07:21,232 --> 00:07:23,067
Ugh. [sniffles]
139
00:07:24,652 --> 00:07:26,654
[groans] I know,
I know it's not...
140
00:07:27,989 --> 00:07:30,824
{\an8}[inhales] I know it's not
what I should care about,
141
00:07:30,825 --> 00:07:34,536
but I just feel...
[inhales sharply]
142
00:07:34,537 --> 00:07:38,123
...like such a fool.
143
00:07:38,124 --> 00:07:39,292
Yeah, no.
144
00:07:40,209 --> 00:07:42,170
That is not what
you should be doing.
145
00:07:43,171 --> 00:07:44,630
Putting this all on yourself.
146
00:07:45,465 --> 00:07:49,551
You... you believed in love.
You believed in your marriage.
147
00:07:49,552 --> 00:07:53,889
Why did I ever curse
myself with him?
148
00:07:53,890 --> 00:07:55,016
[music fades]
149
00:07:56,392 --> 00:07:58,227
[pensive music playing]
150
00:07:58,811 --> 00:07:59,811
What?
151
00:08:00,813 --> 00:08:02,856
Well, now that you no
longer need to protect him,
152
00:08:02,857 --> 00:08:04,774
are you finally gonna
tell me the truth?
153
00:08:04,775 --> 00:08:06,569
Who did you marry?
154
00:08:07,153 --> 00:08:08,154
I didn't know.
155
00:08:08,779 --> 00:08:14,826
I told myself that we could just have
the "happily ever after"... [inhales]
156
00:08:14,827 --> 00:08:19,165
...and ignore the "before"
that was all behind him.
157
00:08:19,832 --> 00:08:21,834
What was the "before"?
158
00:08:22,710 --> 00:08:27,714
In London, he told me that he
had done some things in his past.
159
00:08:27,715 --> 00:08:31,468
Things that I allowed myself to believe
that he'd done to protect himself,
160
00:08:31,469 --> 00:08:33,220
the people that he loved.
161
00:08:33,221 --> 00:08:35,931
What kind of "things"
are we talking here?
162
00:08:35,932 --> 00:08:38,934
He hurt people. Worse.
163
00:08:38,935 --> 00:08:39,976
Worse?
164
00:08:39,977 --> 00:08:43,146
Recently, I've been looking
into everything he's done
165
00:08:43,147 --> 00:08:46,609
and I've discovered things
that he hadn't told me.
166
00:08:47,818 --> 00:08:50,695
Like the fact that he
cheated on his last wife
167
00:08:50,696 --> 00:08:52,489
with a woman who has
since gone missing.
168
00:08:52,490 --> 00:08:53,615
[Teddy] Who is this?
169
00:08:53,616 --> 00:08:55,408
Her name is Marienne Bellamy.
170
00:08:55,409 --> 00:08:57,744
She was a librarian
that worked with Joe.
171
00:08:57,745 --> 00:08:59,412
Their affair began a few months
172
00:08:59,413 --> 00:09:02,123
before Love Quinn
supposedly killed herself.
173
00:09:02,124 --> 00:09:03,333
Supposedly?
174
00:09:03,334 --> 00:09:07,587
I... I read that his ex went
crazy, that she tried to kill Joe.
175
00:09:07,588 --> 00:09:11,551
That was his version and I
believed it. I helped sell it.
176
00:09:12,677 --> 00:09:13,677
Bob...
177
00:09:15,471 --> 00:09:17,223
That was him, wasn't it?
178
00:09:21,477 --> 00:09:23,479
I knew it. I asked you.
179
00:09:24,897 --> 00:09:26,107
Kate, you are not safe.
180
00:09:26,899 --> 00:09:29,484
- I don't feel safe being here.
- No, we are... We are safe.
181
00:09:29,485 --> 00:09:32,113
As long as he doesn't
know that we know.
182
00:09:33,197 --> 00:09:35,907
Look, we have to act
normal, okay? We have to.
183
00:09:35,908 --> 00:09:39,911
While I work out an exit strategy,
one that guarantees that I get Henry.
184
00:09:39,912 --> 00:09:43,873
But you have got to go to the police.
He cannot get custody if he's in jail.
185
00:09:43,874 --> 00:09:45,417
- It's not that simple.
- Why not?
186
00:09:45,418 --> 00:09:47,919
Allow me to handle
this. I can do this.
187
00:09:47,920 --> 00:09:50,505
Please, Teddy, trust
me. I know, I know.
188
00:09:50,506 --> 00:09:54,176
I've been asleep, but I'm
not anymore. I promise you.
189
00:09:56,804 --> 00:09:58,638
[shop bell tinkling]
190
00:09:58,639 --> 00:09:59,848
[music fades]
191
00:09:59,849 --> 00:10:01,516
That's a great place to start...
192
00:10:01,517 --> 00:10:03,768
[Joe] You do look more relaxed.
193
00:10:03,769 --> 00:10:05,688
[indistinct chatter]
194
00:10:06,814 --> 00:10:09,025
[Joe] And mission
accomplished. You wrote.
195
00:10:10,401 --> 00:10:13,820
Guess all you needed was somebody
to make some space for you to work.
196
00:10:13,821 --> 00:10:16,656
But more importantly, you're
sharing your first draft.
197
00:10:16,657 --> 00:10:18,993
You trust me not to judge.
198
00:10:19,869 --> 00:10:22,746
I can see why you were afraid
to share these with me.
199
00:10:22,747 --> 00:10:23,788
It's more honest.
200
00:10:23,789 --> 00:10:28,168
Lurid enough to make the most
die-hard reader of fairy smut blush.
201
00:10:28,169 --> 00:10:33,632
[Bronte] She strained against the ropes.
He was in control and Ella knew it.
202
00:10:33,633 --> 00:10:36,051
[Joe] Your fantasy is revealing.
203
00:10:36,052 --> 00:10:38,303
Whatever caretaker wound
you carry, you've owned it,
204
00:10:38,304 --> 00:10:41,139
romanticized a loss of control.
205
00:10:41,140 --> 00:10:43,350
[Bronte] His body
taut with desire.
206
00:10:43,351 --> 00:10:47,729
His arms pressing her against the
desk as she gasped for breath.
207
00:10:47,730 --> 00:10:50,857
No words for the hunger
raking through her body,
208
00:10:50,858 --> 00:10:53,234
pressing herself
into his hardness.
209
00:10:53,235 --> 00:10:57,155
As his teeth grazed her neck,
she heard herself gasp...
210
00:10:57,156 --> 00:10:58,657
[gasps] "Take me." [echoes]
211
00:10:58,658 --> 00:11:03,036
[Joe] Could you really
want to be so possessed?
212
00:11:03,037 --> 00:11:05,122
Would you give me
that kind of trust?
213
00:11:05,665 --> 00:11:08,083
Look, if you hate it,
you can just tell me.
214
00:11:08,084 --> 00:11:13,338
No, no, no. No, uh... No, actually,
I love it. I do. It's, uh...
215
00:11:13,339 --> 00:11:16,007
Okay, uh, explain...
Explain "Uh..."
216
00:11:16,008 --> 00:11:19,386
Well, I'm scandalized... [chuckles]
in the best possible way.
217
00:11:19,387 --> 00:11:22,264
How have you read so many books
and you're still so vanilla?
218
00:11:23,224 --> 00:11:24,767
I prefer old-fashioned.
219
00:11:25,393 --> 00:11:26,851
Okay, look, I shouldn't have...
220
00:11:26,852 --> 00:11:29,229
- No, Bronte. Bronte...
- Mm-hmm.
221
00:11:29,230 --> 00:11:32,817
- I want more of this side of you.
- [soft music playing]
222
00:11:34,527 --> 00:11:39,532
So be honest with me, is
this what you're into?
223
00:11:43,869 --> 00:11:45,246
I don't know, maybe.
224
00:11:46,705 --> 00:11:50,084
I mean, don't you wish life was
as fever-pitched as fiction?
225
00:11:51,627 --> 00:11:56,256
I write plays because I want
to feel the words in my body.
226
00:11:56,257 --> 00:11:57,799
Not in my brain.
227
00:11:57,800 --> 00:12:00,760
Even if it's regressive, like this
"man dominating woman" sort of thing?
228
00:12:00,761 --> 00:12:03,096
This is the problem,
and it's not just you.
229
00:12:03,097 --> 00:12:04,305
It's everybody.
230
00:12:04,306 --> 00:12:07,851
Like, I can't ask for what I want
without being second-guessed.
231
00:12:07,852 --> 00:12:09,978
It's like, what is
the point of feminism
232
00:12:09,979 --> 00:12:13,565
if I can't be trusted to know
my own sexuality? [gasps] Mmm.
233
00:12:13,566 --> 00:12:16,193
[slow sensual music playing]
234
00:12:18,529 --> 00:12:20,698
Mmm. Warmer.
235
00:12:22,825 --> 00:12:26,245
- Hmm.
- Only six hours till closing?
236
00:12:29,039 --> 00:12:30,291
Close it now.
237
00:12:32,376 --> 00:12:34,169
- [Bronte moans]
- [passionate music playing]
238
00:12:34,170 --> 00:12:36,754
- Remember, it's about who's in control.
- [breathing heavily]
239
00:12:36,755 --> 00:12:38,089
[Joe] Don't get me wrong,
240
00:12:38,090 --> 00:12:42,177
I'm not dumb enough to confuse your kink
with condoning the darkest parts of me,
241
00:12:42,178 --> 00:12:44,305
but this feels like a bridge.
242
00:12:45,097 --> 00:12:48,433
You want to give me
control. Total trust.
243
00:12:48,434 --> 00:12:52,020
Something I don't think I've
ever had in a relationship.
244
00:12:52,021 --> 00:12:53,313
Is that knot too tight?
245
00:12:53,314 --> 00:12:55,399
[exhales] Perfect.
246
00:13:00,029 --> 00:13:03,699
- Sure you don't want a safe word?
- If I want you to stop, I'll say "stop."
247
00:13:04,700 --> 00:13:05,910
[Bronte exhales]
248
00:13:07,369 --> 00:13:08,369
[Joe] Wow.
249
00:13:09,079 --> 00:13:11,123
I could do anything
to you right now.
250
00:13:11,749 --> 00:13:15,460
But that's the difference
between me and men like Clayton.
251
00:13:15,461 --> 00:13:18,379
- I'm here to serve you.
- [Bronte breathing heavily]
252
00:13:18,380 --> 00:13:20,466
[passionate music continues]
253
00:13:27,515 --> 00:13:30,308
Mmm, come on, show me your
teeth. [breathing heavily]
254
00:13:30,309 --> 00:13:33,019
[Joe] You want me in control.
255
00:13:33,020 --> 00:13:34,188
You're mine now.
256
00:13:35,105 --> 00:13:36,815
[moans] Yes.
257
00:13:38,108 --> 00:13:40,401
[Joe] To be trusted
with this much of you.
258
00:13:40,402 --> 00:13:41,402
Finally.
259
00:13:42,238 --> 00:13:43,447
And I'm all yours.
260
00:13:44,281 --> 00:13:46,115
[grunts, inhales]
261
00:13:46,116 --> 00:13:47,284
You want it, take it.
262
00:13:52,790 --> 00:13:54,499
Tell me you know you're mine.
263
00:13:54,500 --> 00:13:56,085
- [Bronte] I...
- [cell phone vibrates]
264
00:13:56,669 --> 00:13:59,254
- Um... Uh... Stop. [chuckles]
- [music fades]
265
00:13:59,255 --> 00:14:02,006
- Sorry. [groans]
- Oh, okay.
266
00:14:02,007 --> 00:14:04,093
No, no, don't
apologize. Did I...
267
00:14:04,927 --> 00:14:07,262
It's fine. It's, uh,
not a thing. [exhales]
268
00:14:07,263 --> 00:14:09,931
[Joe] Oh, shit. No,
what did I do wrong?
269
00:14:09,932 --> 00:14:12,600
Demand that you tell me I
own you. That was too far.
270
00:14:12,601 --> 00:14:14,686
[sighs] I'm good. Please, uh,
271
00:14:14,687 --> 00:14:16,854
- don't worry about me. I just...
- [cell phone vibrates]
272
00:14:16,855 --> 00:14:19,691
I got... cold. [chuckles]
273
00:14:19,692 --> 00:14:22,277
- Um... Literally, not feet.
- [cell phone vibrates]
274
00:14:22,278 --> 00:14:24,530
Um... Your phone.
275
00:14:26,073 --> 00:14:29,492
[Joe] Or was it just non-stop
fucking texts from Maddie?
276
00:14:29,493 --> 00:14:30,661
I, um...
277
00:14:31,787 --> 00:14:32,788
I have to go.
278
00:14:33,664 --> 00:14:34,874
Okay. Um...
279
00:14:36,667 --> 00:14:38,668
- Here. No worries, okay?
- [exhales]
280
00:14:38,669 --> 00:14:39,752
[Joe] You couldn't do it.
281
00:14:39,753 --> 00:14:42,171
You walked right up to the edge
of giving me all your trust
282
00:14:42,172 --> 00:14:43,298
and you pulled away.
283
00:14:43,299 --> 00:14:44,591
Was I too much?
284
00:14:44,592 --> 00:14:47,552
Did you see something
in me that scared you?
285
00:14:47,553 --> 00:14:49,638
[suspenseful music playing]
286
00:14:53,726 --> 00:14:54,810
[car horn blares]
287
00:14:55,519 --> 00:14:56,978
[Joe] Maddie is a nuisance,
288
00:14:56,979 --> 00:15:00,481
but you made it clear you need a
minute to process whatever that was.
289
00:15:00,482 --> 00:15:03,026
We're adults. We'll
be okay. I hope.
290
00:15:03,027 --> 00:15:04,069
[music fades]
291
00:15:05,404 --> 00:15:07,989
[quietly] Joe. It's
me. It's Maddie.
292
00:15:07,990 --> 00:15:09,241
I'm aware. Come on.
293
00:15:10,367 --> 00:15:12,785
[exhales] We need to
accelerate the timeline.
294
00:15:12,786 --> 00:15:14,287
What do you mean "timeline"?
295
00:15:14,288 --> 00:15:17,457
Reagan's death or disappearance
or whatever. [inhales shakily]
296
00:15:17,458 --> 00:15:19,667
Um, we need to do it tomorrow.
297
00:15:19,668 --> 00:15:23,171
Kate keeps asking me questions about
why I... She... Her... resigned.
298
00:15:23,172 --> 00:15:24,881
- This is your emergency?
- Mm-hmm.
299
00:15:24,882 --> 00:15:27,050
- No, we've been through this.
- [breathes shakily]
300
00:15:27,051 --> 00:15:28,384
It's too close to Bob's death.
301
00:15:28,385 --> 00:15:30,970
We have to wait a month or
it'll look suspect to everybody.
302
00:15:30,971 --> 00:15:32,222
Most notably my wife.
303
00:15:32,806 --> 00:15:36,142
[inhales] I may not have
a soul left by then.
304
00:15:36,143 --> 00:15:37,310
[breathing heavily]
305
00:15:37,311 --> 00:15:41,856
I keep being really horrible
to Harrison and to Gretchen.
306
00:15:41,857 --> 00:15:46,070
It's like... I'm too
good at being Reagan.
307
00:15:46,779 --> 00:15:48,989
Joe. I'm too undercover.
308
00:15:50,157 --> 00:15:51,241
You don't get it.
309
00:15:52,618 --> 00:15:53,618
Reagan...
310
00:15:54,870 --> 00:15:57,246
She's haunting me.
[breathing shakily]
311
00:15:57,247 --> 00:16:00,626
And no amount of pills or
sage will make her go away.
312
00:16:01,418 --> 00:16:04,254
And believe me, I have pills.
313
00:16:05,839 --> 00:16:09,760
In one month, Reagan is
headed for the Philippines.
314
00:16:10,761 --> 00:16:13,806
For some much-needed alone time
where she's gonna rent a boat
315
00:16:14,515 --> 00:16:16,600
and she will become lost at sea.
316
00:16:17,476 --> 00:16:18,309
How?
317
00:16:18,310 --> 00:16:20,478
[Joe] Normally, I wouldn't
get into the nitty-gritty,
318
00:16:20,479 --> 00:16:21,980
but this needs to
sink in for her.
319
00:16:21,981 --> 00:16:24,899
I have a friend in Manila. He's
gonna take care of everything.
320
00:16:24,900 --> 00:16:27,527
Who? You don't have friends.
321
00:16:27,528 --> 00:16:29,028
You need to focus. Look.
322
00:16:29,029 --> 00:16:30,947
[pensive music playing]
323
00:16:30,948 --> 00:16:36,077
One more month... and we say
goodbye to Reagan. Forever.
324
00:16:36,078 --> 00:16:38,080
Well, why is she
not haunting you?
325
00:16:38,747 --> 00:16:40,499
[Joe] Because I'm
glad she's dead.
326
00:16:41,000 --> 00:16:44,335
Stop listening to the voice in your
head and start listening to me.
327
00:16:44,336 --> 00:16:46,587
- You've got this.
- [whimpers]
328
00:16:46,588 --> 00:16:49,508
Okay? You're stronger than
her. You always have been.
329
00:16:53,303 --> 00:16:54,847
Just one more month.
330
00:16:57,141 --> 00:16:58,308
One more month.
331
00:17:00,519 --> 00:17:03,938
[Joe] As long as Maddie
doesn't crack, I'm safe.
332
00:17:03,939 --> 00:17:05,649
And this too shall pass.
333
00:17:06,275 --> 00:17:08,109
[shop bell tinkling]
334
00:17:08,110 --> 00:17:11,237
You once told me you hate getting flowers
because the gift is already dying,
335
00:17:11,238 --> 00:17:15,450
but I need to give you something to
make light of our failed trust fall.
336
00:17:15,451 --> 00:17:16,367
Bronte?
337
00:17:16,368 --> 00:17:19,663
You never opened the
store. Are you still upset?
338
00:17:22,583 --> 00:17:24,585
[slow foreboding music playing]
339
00:17:30,174 --> 00:17:36,137
[Bronte] Joe, I'm sorry. I'm leaving
town. Thank you for everything. Bronte.
340
00:17:36,138 --> 00:17:38,057
[Joe] What the hell is this?
341
00:17:38,599 --> 00:17:39,683
[keys jingling]
342
00:17:41,602 --> 00:17:43,353
Oh, my God.
343
00:17:44,104 --> 00:17:46,440
Did you just break up with me?
344
00:17:47,149 --> 00:17:49,109
Bronte? Louise?
345
00:18:00,079 --> 00:18:02,288
- [line beeps]
- [automated voice] We're sorry.
346
00:18:02,289 --> 00:18:04,749
The number you have
reached is not in service.
347
00:18:04,750 --> 00:18:06,418
[dramatic music playing]
348
00:18:11,840 --> 00:18:13,592
[Joe] What happened to you?
349
00:18:14,843 --> 00:18:16,887
And what the fuck
happened to us?
350
00:18:18,931 --> 00:18:20,015
[music fades]
351
00:18:21,725 --> 00:18:23,684
[Joe] Where did you
go? Why did you go?
352
00:18:23,685 --> 00:18:25,436
I know things got
a little weird.
353
00:18:25,437 --> 00:18:28,189
But I... I couldn't have
scared you that much.
354
00:18:28,190 --> 00:18:31,527
{\an8}- [suspenseful music playing]
- Unanswered calls. Unanswered texts.
355
00:18:32,194 --> 00:18:33,611
Where the hell are you?
356
00:18:33,612 --> 00:18:36,072
No stories. No new posts.
357
00:18:36,073 --> 00:18:39,534
Why would you break
things off like this?
358
00:18:39,535 --> 00:18:41,370
Is there someone else?
359
00:18:42,079 --> 00:18:47,166
Is it Clayton? Is he the
one who's been calling you?
360
00:18:47,167 --> 00:18:51,379
"If you love someone, let them go. If
they come back to you, they are yours."
361
00:18:51,380 --> 00:18:53,715
You wouldn't have, would you?
362
00:18:54,508 --> 00:18:55,508
No.
363
00:18:55,926 --> 00:18:58,886
No. I'm jumping to conclusions.
364
00:18:58,887 --> 00:19:00,514
Still, I need to be sure.
365
00:19:01,807 --> 00:19:03,058
You said you left town.
366
00:19:04,017 --> 00:19:05,184
Mild Abstraction Theater.
367
00:19:05,185 --> 00:19:07,396
"The only theatre producing
truly original shit."
368
00:19:08,147 --> 00:19:10,898
If Clayton's in the city, at
least I know you're not with him.
369
00:19:10,899 --> 00:19:13,902
I've just got to create
a fake email account.
370
00:19:15,320 --> 00:19:17,321
Got our hands on
your latest play.
371
00:19:17,322 --> 00:19:21,410
{\an8}Brilliant stuff. Would love to
meet. Are you around this weekend?
372
00:19:24,538 --> 00:19:25,830
[cell phone thuds on bed]
373
00:19:25,831 --> 00:19:28,542
[suspenseful music continues]
374
00:19:31,753 --> 00:19:32,795
In your absence,
375
00:19:32,796 --> 00:19:35,590
- I'm forced to confront my real life.
- [soft whirring]
376
00:19:35,591 --> 00:19:37,675
- [whirring stops]
- But hard as I try,
377
00:19:37,676 --> 00:19:40,136
I can't stop thinking about you.
378
00:19:40,137 --> 00:19:43,599
- Thank you for clearing the table, Henry.
- I'm not Henry. I'm Zohar.
379
00:19:44,308 --> 00:19:48,436
Oh, okay. Okay. I'm sorry. Of course. So,
can Zohar please go brush their teeth?
380
00:19:48,437 --> 00:19:50,647
- [growls]
- [growls]
381
00:19:51,523 --> 00:19:52,608
[Joe] I love my son.
382
00:19:53,734 --> 00:19:55,193
Which should mean
I love my family.
383
00:19:55,194 --> 00:19:57,862
But with you gone, I
have to confront the fact
384
00:19:57,863 --> 00:20:00,364
that not every member of
my family loves me back.
385
00:20:00,365 --> 00:20:02,451
[soft pensive music playing]
386
00:20:04,369 --> 00:20:05,369
Kate, your tea.
387
00:20:06,413 --> 00:20:07,496
You shouldn't have.
388
00:20:07,497 --> 00:20:10,791
[Joe] I don't think all the tea
in England could warm her heart.
389
00:20:10,792 --> 00:20:13,878
Cold, passionless. Was
it always this bad?
390
00:20:13,879 --> 00:20:15,963
Or is it just
starker by contrast?
391
00:20:15,964 --> 00:20:16,923
How was your day?
392
00:20:16,924 --> 00:20:17,924
Fine.
393
00:20:18,884 --> 00:20:20,093
It's, um...
394
00:20:20,886 --> 00:20:22,804
It's nice to have
you home for dinner.
395
00:20:23,847 --> 00:20:25,973
Yeah, we haven't seen much
of each other recently.
396
00:20:25,974 --> 00:20:28,018
I forgot how much work
it is. The bookstore.
397
00:20:30,062 --> 00:20:33,105
I'm gonna... [sighs]
go read to Henry.
398
00:20:33,106 --> 00:20:35,025
[footsteps receding]
399
00:20:35,901 --> 00:20:37,903
[suspenseful music playing]
400
00:20:53,085 --> 00:20:54,961
[Joe] All right,
scootch over, Zohar.
401
00:20:54,962 --> 00:20:57,046
- [Henry growls]
- [growls]
402
00:20:57,047 --> 00:20:58,507
[Joe inhales deeply]
403
00:21:00,050 --> 00:21:02,051
Whoa! What is this?
404
00:21:02,052 --> 00:21:03,261
What the fuck?
405
00:21:03,262 --> 00:21:05,263
Dad! Language!
406
00:21:05,264 --> 00:21:06,180
Sorry, earmuffs.
407
00:21:06,181 --> 00:21:09,558
Kate's hiding a
knife in our bed.
408
00:21:09,559 --> 00:21:12,812
This can only be proof that
my wife does not trust me.
409
00:21:12,813 --> 00:21:16,482
Really doesn't trust me. Is
this how bad it's gotten?
410
00:21:16,483 --> 00:21:19,360
It's nothing. Mommy got
a gift for Uncle Teddy,
411
00:21:19,361 --> 00:21:21,363
and she just wanted
to show me before bed.
412
00:21:21,947 --> 00:21:22,989
Teddy's cool.
413
00:21:22,990 --> 00:21:25,701
Yeah. Yeah, he
really, really is.
414
00:21:27,077 --> 00:21:31,038
And she is scared of me. She
could have impaled my son.
415
00:21:31,039 --> 00:21:32,290
Okay, so where were we?
416
00:21:32,291 --> 00:21:34,375
That's right, The
Wedding of Mrs. Fox.
417
00:21:34,376 --> 00:21:35,836
[keyboard clacking]
418
00:21:40,465 --> 00:21:41,591
[thuds]
419
00:21:44,428 --> 00:21:48,473
You wanna explain... why our son
found this under your pillow?
420
00:21:51,518 --> 00:21:53,353
Tell me this isn't
because of me.
421
00:21:54,021 --> 00:21:56,731
If that's so absurd, why would
you jump to that conclusion?
422
00:21:56,732 --> 00:21:59,651
[Joe breathes deeply]
423
00:22:04,740 --> 00:22:05,907
Three years...
424
00:22:07,784 --> 00:22:08,910
of marriage.
425
00:22:10,162 --> 00:22:11,162
What changed?
426
00:22:12,080 --> 00:22:13,664
I wanted to protect our family.
427
00:22:13,665 --> 00:22:14,665
I show you my writing,
428
00:22:14,666 --> 00:22:16,834
and now you think I'm some
bloodthirsty psychopath?
429
00:22:16,835 --> 00:22:19,128
- [slams table]
- Joe, fuck your writing!
430
00:22:19,129 --> 00:22:21,047
Stop acting like a victim!
431
00:22:21,048 --> 00:22:23,924
Kate... what changed?
432
00:22:23,925 --> 00:22:25,260
You tell me what changed.
433
00:22:26,803 --> 00:22:28,512
What did you do to Reagan?
434
00:22:28,513 --> 00:22:30,931
Did you blackmail her?
Did you threaten her?
435
00:22:30,932 --> 00:22:32,683
I know that you did something.
436
00:22:32,684 --> 00:22:34,769
You are a liar, Joe.
437
00:22:34,770 --> 00:22:37,271
I think that you
killed your first wife.
438
00:22:37,272 --> 00:22:41,609
What the fuck? How could you... You
know what she tried to do to me!
439
00:22:41,610 --> 00:22:43,737
And you're fucking
your shop girl!
440
00:22:47,491 --> 00:22:49,909
Go ahead! Please, deny it.
441
00:22:49,910 --> 00:22:52,661
I want to see the look in
your eye as you gaslight me,
442
00:22:52,662 --> 00:22:55,082
so I have a reference
for the last three years.
443
00:22:59,628 --> 00:23:01,712
There was a time when I
thought you understood me.
444
00:23:01,713 --> 00:23:04,131
Oh, how could I when you
didn't tell me the whole truth?
445
00:23:04,132 --> 00:23:06,634
I gave you my heart!
446
00:23:06,635 --> 00:23:09,679
You took it right back
when you saw mine.
447
00:23:11,389 --> 00:23:14,600
You have killed so many people.
448
00:23:14,601 --> 00:23:16,436
So have you, Kate.
449
00:23:18,522 --> 00:23:21,607
I forgave your past because
you could forgive mine.
450
00:23:21,608 --> 00:23:25,194
But now you've twisted the story to
make me out to be the only villain.
451
00:23:25,195 --> 00:23:27,363
And that's how we
end up with a son
452
00:23:27,364 --> 00:23:29,782
finding a giant
fucking hunting knife
453
00:23:29,783 --> 00:23:31,450
underneath his mother's pillow.
454
00:23:31,451 --> 00:23:33,744
There. It's that.
That. Thank you.
455
00:23:33,745 --> 00:23:37,206
I see all of you now. And I don't
think I'll ever be gaslit again.
456
00:23:37,207 --> 00:23:40,836
You come one step closer... Remember,
our son is upstairs. Joe, I...
457
00:23:41,753 --> 00:23:42,962
Come on. I want you to do it.
458
00:23:42,963 --> 00:23:45,422
Stab me, if that's who
you think I really am.
459
00:23:45,423 --> 00:23:47,133
I would have done
anything for you.
460
00:23:47,134 --> 00:23:48,509
- Anything.
- [breathing heavily]
461
00:23:48,510 --> 00:23:51,679
And you took that. And you
used it. You benefited from it.
462
00:23:51,680 --> 00:23:53,889
And then you rejected me for it.
463
00:23:53,890 --> 00:23:55,933
And I know that deep
down, when we got married,
464
00:23:55,934 --> 00:23:57,309
you knew all of this.
465
00:23:57,310 --> 00:24:00,313
- You are not a victim either.
- [softly] Oh, my God.
466
00:24:01,064 --> 00:24:03,900
- [Kate breathing heavily]
- [slow somber music playing]
467
00:24:06,945 --> 00:24:08,405
I know.
468
00:24:09,823 --> 00:24:11,031
[softly] Oh...
469
00:24:11,032 --> 00:24:12,951
[breathing heavily]
470
00:24:17,289 --> 00:24:19,916
Which is why this
will all be amicable.
471
00:24:21,710 --> 00:24:22,794
What?
472
00:24:23,920 --> 00:24:24,920
The divorce.
473
00:24:25,922 --> 00:24:27,841
No one has to get hurt, Joe.
474
00:24:30,093 --> 00:24:30,968
Henry.
475
00:24:30,969 --> 00:24:35,639
90% of the children in Henry's
class have divorced parents.
476
00:24:35,640 --> 00:24:38,601
It's hardly a scandal. We
will do this the nice way.
477
00:24:38,602 --> 00:24:40,769
Discreet for him.
478
00:24:40,770 --> 00:24:44,900
I love him too, Joe. Don't
separate us if you don't have to.
479
00:24:45,567 --> 00:24:47,109
Where are you going?
480
00:24:47,110 --> 00:24:50,613
You don't feel safe with me here, so
I'm going to sleep at my fucking shop.
481
00:24:50,614 --> 00:24:52,699
[suspenseful music playing]
482
00:24:55,035 --> 00:24:57,453
[Joe] Better to be done with
that fucking sham of a marriage.
483
00:24:57,454 --> 00:24:59,539
I should be going home to you.
484
00:25:00,373 --> 00:25:01,583
Where are you, Bronte?
485
00:25:05,879 --> 00:25:09,924
Oh, great. Clayton replied. Out of
town means you might be together.
486
00:25:09,925 --> 00:25:13,719
But Clayton being away does
present another opportunity.
487
00:25:13,720 --> 00:25:14,804
[engine starts]
488
00:25:16,223 --> 00:25:19,475
It's not hard finding someone
who wants to be discovered.
489
00:25:19,476 --> 00:25:22,686
Got his address from his
pretentious found poetry website.
490
00:25:22,687 --> 00:25:25,148
Of course, the fucker
lives on the fifth floor.
491
00:25:25,732 --> 00:25:27,734
[suspenseful music continues]
492
00:25:31,238 --> 00:25:32,572
[bottles clinking]
493
00:25:34,699 --> 00:25:36,117
[bottles clinking]
494
00:25:48,255 --> 00:25:50,173
- [groans]
- [music fades]
495
00:25:51,466 --> 00:25:52,967
A more clichรฉd protagonist
496
00:25:52,968 --> 00:25:56,220
would bemoan he's
getting too old for this.
497
00:25:56,221 --> 00:25:58,431
[intriguing music playing]
498
00:25:59,224 --> 00:26:01,809
Seeing you with
him makes me sick,
499
00:26:01,810 --> 00:26:05,689
but there is no way of knowing
if these pictures are old or new.
500
00:26:07,816 --> 00:26:09,858
Clayton has the biggest
ego in Brooklyn,
501
00:26:09,859 --> 00:26:12,946
but is he stupid enough to
leave his password nearby?
502
00:26:21,246 --> 00:26:23,873
"Working with Clay." Ugh.
503
00:26:26,084 --> 00:26:27,919
[keyboard clacking]
504
00:26:28,753 --> 00:26:30,630
Let's see what
Clay's been up to.
505
00:26:31,423 --> 00:26:33,591
This is why you always
got to log out, bro.
506
00:26:34,342 --> 00:26:38,263
{\an8}Gas station, drugstore, coffee
shop, all in Atlantic Beach.
507
00:26:40,015 --> 00:26:41,891
Did you run away with Clayton?
508
00:26:43,268 --> 00:26:44,269
[keyboard clacks]
509
00:26:51,234 --> 00:26:53,902
Or did he pressure you
into leaving with him?
510
00:26:53,903 --> 00:26:55,822
[cell phone vibrating]
511
00:26:59,492 --> 00:27:01,786
A 631 number. Could it be?
512
00:27:04,205 --> 00:27:05,289
Hello?
513
00:27:05,290 --> 00:27:06,707
[Bronte on cell phone] Hi.
514
00:27:06,708 --> 00:27:07,791
[music fades]
515
00:27:07,792 --> 00:27:08,792
Are you okay?
516
00:27:09,419 --> 00:27:10,544
Yeah, I'm fine.
517
00:27:10,545 --> 00:27:12,339
You sound scared.
What's going on?
518
00:27:13,006 --> 00:27:14,173
Did you get my note?
519
00:27:14,174 --> 00:27:16,342
Of course I did. Where are you?
520
00:27:16,343 --> 00:27:18,344
[upbeat song playing
softly over speakers]
521
00:27:18,345 --> 00:27:22,806
I, um... I can't really talk right
now. I just... [inhales deeply]
522
00:27:22,807 --> 00:27:25,018
[sighing] Oh, I needed
to hear your voice.
523
00:27:25,810 --> 00:27:27,062
Are you alone?
524
00:27:28,897 --> 00:27:29,897
No.
525
00:27:30,690 --> 00:27:31,816
Is Clayton there?
526
00:27:32,984 --> 00:27:34,569
Has he done something to you?
527
00:27:35,653 --> 00:27:36,570
Maybe I should go.
528
00:27:36,571 --> 00:27:38,197
No, no, please,
please don't hang up.
529
00:27:38,198 --> 00:27:40,199
I can come to you,
tell me where you are.
530
00:27:40,200 --> 00:27:42,242
[sighs, breathes shakily]
531
00:27:42,243 --> 00:27:43,745
Please forget about me, Joe.
532
00:27:44,537 --> 00:27:48,916
I think I just, I called...
to tell you, uh... [inhales]
533
00:27:48,917 --> 00:27:51,335
...not to worry
about me. That's it.
534
00:27:51,336 --> 00:27:52,795
Fuck!
535
00:27:52,796 --> 00:27:55,255
Does anything say
"definitely worry about me"
536
00:27:55,256 --> 00:27:57,424
as much as saying
"don't worry about me"?
537
00:27:57,425 --> 00:27:59,301
[line ringing]
538
00:27:59,302 --> 00:28:00,969
[telephone ringing]
539
00:28:00,970 --> 00:28:02,054
Laurel Diner.
540
00:28:02,055 --> 00:28:03,847
[soft suspenseful music playing]
541
00:28:03,848 --> 00:28:07,643
Hi, uh... [hesitates]
What's your address?
542
00:28:07,644 --> 00:28:10,145
Oh, we're at 202 North Road.
543
00:28:10,146 --> 00:28:11,980
- Atlantic Beach?
- That's the one.
544
00:28:11,981 --> 00:28:12,981
Thank you.
545
00:28:14,109 --> 00:28:18,445
You must be with Clayton, used a
public phone, knew I'd call back.
546
00:28:18,446 --> 00:28:20,865
Something is wrong.
You need my help.
547
00:28:21,616 --> 00:28:24,202
- [seagulls squawking]
- [suspenseful music continues]
548
00:28:27,247 --> 00:28:29,833
[Joe] Quaint
seaside town. Quiet.
549
00:28:30,417 --> 00:28:32,585
Why did you lead
me here, Bronte?
550
00:28:33,253 --> 00:28:36,672
{\an8}Excuse me. Hey! Excuse
me. Uh, Sawyer, hi.
551
00:28:36,673 --> 00:28:41,010
Have you, by chance,
seen this woman?
552
00:28:41,594 --> 00:28:42,428
Who's asking?
553
00:28:42,429 --> 00:28:45,013
[Joe] He's so stoned he couldn't
pick himself out of a lineup.
554
00:28:45,014 --> 00:28:48,142
I think I spoke with you last
night. I asked for the address.
555
00:28:48,143 --> 00:28:50,270
[chuckling] Sick.
Guess I got it right.
556
00:28:51,563 --> 00:28:52,730
I'm a concerned friend.
557
00:28:52,731 --> 00:28:55,983
- She's been having trouble with an ex.
- The guy with the mullet?
558
00:28:55,984 --> 00:28:57,694
[Joe] Clayton. Shit, I knew it.
559
00:28:58,319 --> 00:29:00,279
Yeah. Him? He was here too?
560
00:29:00,280 --> 00:29:01,238
Yeah.
561
00:29:01,239 --> 00:29:03,824
Not a local, but they
were having a fight.
562
00:29:03,825 --> 00:29:07,286
He was, like, talking shit
about some guy she was seeing.
563
00:29:07,287 --> 00:29:08,454
Not cool, dude.
564
00:29:08,455 --> 00:29:11,290
It's not cool at all. You
have any idea where they went?
565
00:29:11,291 --> 00:29:13,752
Yeah, I heard they were
headed to The Sandbox.
566
00:29:14,794 --> 00:29:16,920
Sandbox is a... It's
a house on the beach.
567
00:29:16,921 --> 00:29:18,922
It has a sign out front.
You can't miss it.
568
00:29:18,923 --> 00:29:20,007
Okay, thank you.
569
00:29:20,008 --> 00:29:22,010
Hey, you're that guy.
570
00:29:22,802 --> 00:29:24,553
- [chuckles] Sick.
- Yeah.
571
00:29:24,554 --> 00:29:26,848
Thank you, Sawyer.
You've been a big help!
572
00:29:27,724 --> 00:29:30,267
I used to think Gen
Z would save us all.
573
00:29:30,268 --> 00:29:32,227
Maybe Henry's generation
still has a shot.
574
00:29:32,228 --> 00:29:34,730
- [distant waves crashing]
- [seagulls squawking]
575
00:29:34,731 --> 00:29:36,816
[low suspenseful music playing]
576
00:29:39,360 --> 00:29:41,738
[Joe] No car parked out front.
577
00:29:42,405 --> 00:29:44,491
Did he take you
to a new location?
578
00:29:49,913 --> 00:29:51,331
[door rattles]
579
00:30:17,774 --> 00:30:18,775
[thuds]
580
00:30:30,829 --> 00:30:31,787
[Joe shakily] Fuck.
581
00:30:31,788 --> 00:30:33,080
[groans]
582
00:30:33,081 --> 00:30:35,083
- [Bronte exhales]
- [music fades]
583
00:30:38,711 --> 00:30:41,881
[Bronte] Joe? Joe!
584
00:30:42,423 --> 00:30:43,257
Are you awake?
585
00:30:43,258 --> 00:30:46,052
- [distant seagulls squawking]
- [distant waves crashing]
586
00:30:46,636 --> 00:30:48,136
Did you tase me?
587
00:30:48,137 --> 00:30:50,473
Yeah. You scared
the shit out of me.
588
00:30:51,266 --> 00:30:53,517
- What are you doing here?
- Clayton, is he...
589
00:30:53,518 --> 00:30:54,643
Are you in trouble?
590
00:30:54,644 --> 00:30:55,687
Oh, my God.
591
00:30:57,272 --> 00:30:58,940
I am not yours to save, Joe.
592
00:30:59,524 --> 00:31:02,651
All right, if we're going to
fight, can I fight from down here?
593
00:31:02,652 --> 00:31:05,029
Because I'm... [groaning]
I'm still tased.
594
00:31:05,738 --> 00:31:06,865
[Joe groans]
595
00:31:09,659 --> 00:31:11,077
[exhales heavily]
596
00:31:13,663 --> 00:31:14,747
[Joe sighs]
597
00:31:15,748 --> 00:31:17,165
I know you were with him.
598
00:31:17,166 --> 00:31:18,334
With Clayton.
599
00:31:19,586 --> 00:31:20,753
Yeah, I, um...
600
00:31:21,838 --> 00:31:23,922
I had a moment of
weakness. I called him.
601
00:31:23,923 --> 00:31:27,134
[inhales] He showed up and I
remembered he's a human shit stain
602
00:31:27,135 --> 00:31:28,302
and sent him packing.
603
00:31:28,303 --> 00:31:31,555
Why did you run away? The sex?
'Cause if I did something wrong...
604
00:31:31,556 --> 00:31:32,682
No, Joe, it's...
605
00:31:33,182 --> 00:31:34,392
[sighs softly]
606
00:31:35,852 --> 00:31:36,852
Yes and no?
607
00:31:40,273 --> 00:31:41,482
It was too real.
608
00:31:42,483 --> 00:31:44,484
[soft somber music playing]
609
00:31:44,485 --> 00:31:47,739
I told you before.
I am not your trope.
610
00:31:49,490 --> 00:31:51,701
And then there I
was, the other woman.
611
00:31:54,203 --> 00:31:55,621
It is not easy pretending
612
00:31:55,622 --> 00:31:58,583
that you're not married
to Kate fucking Lockwood.
613
00:32:00,335 --> 00:32:03,338
I never wanted an
affair. [inhales]
614
00:32:05,757 --> 00:32:09,594
[scoffs] So my, uh,
my brain made a story.
615
00:32:10,303 --> 00:32:12,095
A fun, little adventure.
616
00:32:12,096 --> 00:32:13,890
Sleeping with Prince Charming.
617
00:32:16,809 --> 00:32:17,810
Uh, but then you...
618
00:32:19,604 --> 00:32:22,315
start treating me like an
actual princess. [chuckles]
619
00:32:23,274 --> 00:32:26,693
Not a clichรฉ fairy
tale damsel, but a...
620
00:32:26,694 --> 00:32:27,987
[inhales]
621
00:32:28,696 --> 00:32:32,325
...a beautiful, flawed heroine.
622
00:32:34,202 --> 00:32:35,495
My own romance novel.
623
00:32:36,663 --> 00:32:39,666
And fuck, I've never wanted
anything more. [inhales]
624
00:32:42,794 --> 00:32:44,753
You have so much power over me.
625
00:32:44,754 --> 00:32:46,338
[breathing shakily]
626
00:32:46,339 --> 00:32:47,840
[sighs] It's terrifying.
627
00:32:49,842 --> 00:32:51,885
What if you weren't
the other woman?
628
00:32:51,886 --> 00:32:53,972
[mellow music playing]
629
00:32:55,014 --> 00:32:56,683
I'm getting a divorce.
630
00:32:59,852 --> 00:33:00,852
Bronte...
631
00:33:02,730 --> 00:33:04,190
What if it was you?
632
00:33:05,650 --> 00:33:06,943
And only you.
633
00:33:07,527 --> 00:33:09,862
[breathing heavily]
634
00:33:12,740 --> 00:33:13,740
[music fades]
635
00:33:15,076 --> 00:33:16,285
[Maddie sighs]
636
00:33:17,662 --> 00:33:18,495
- Kate!
- Maddie!
637
00:33:18,496 --> 00:33:21,123
- Thought you were my insulin delivery.
- What are you doing here?
638
00:33:21,124 --> 00:33:24,209
Um, Reagan asked me to come
by. What are you doing here?
639
00:33:24,210 --> 00:33:27,170
[sighs] Well, she won't return my
calls, and I need to speak to her.
640
00:33:27,171 --> 00:33:29,172
What is happening here?
641
00:33:29,173 --> 00:33:30,800
Where's Harrison and Gretchen?
642
00:33:31,426 --> 00:33:33,260
They're out. [chuckles]
643
00:33:33,261 --> 00:33:36,680
- What's that smell? Something burning?
- Oh, it's just sage. [chuckles]
644
00:33:36,681 --> 00:33:38,765
- [Kate] Oh.
- Um, here.
645
00:33:38,766 --> 00:33:39,851
[Maddie mumbles]
646
00:33:40,685 --> 00:33:42,102
What the fuck are you doing?
647
00:33:42,103 --> 00:33:43,812
Just, you know,
cleansing. [chuckles]
648
00:33:43,813 --> 00:33:46,273
[sniffs] Wow, you
reek of negativity.
649
00:33:46,274 --> 00:33:48,817
Maddie, please. Have
you been staying here?
650
00:33:48,818 --> 00:33:50,028
[Maddie] Uh...
651
00:33:50,820 --> 00:33:55,866
Reagan is in a really bad way.
And we are working on things.
652
00:33:55,867 --> 00:33:58,452
Okay. Well, I mean, if she
can forgive you for Harrison,
653
00:33:58,453 --> 00:33:59,703
she'll surely speak to me.
654
00:33:59,704 --> 00:34:02,247
No! She's really, really
busy. [breathing heavily]
655
00:34:02,248 --> 00:34:07,169
She's going away to the
Philippines next month
656
00:34:07,170 --> 00:34:10,172
for some much-needed
"me time." "Her" time!
657
00:34:10,173 --> 00:34:13,258
And I think that if you gave
her some space until then,
658
00:34:13,259 --> 00:34:15,343
when she gets back, she'll
be ready to forgive you.
659
00:34:15,344 --> 00:34:17,596
- Maddie, I... For fuck's sake, Maddie!
- [grunts]
660
00:34:17,597 --> 00:34:20,683
Either let me by or just tell
me why Reagan stepped down.
661
00:34:21,392 --> 00:34:23,727
- Do you know?
- [panting]
662
00:34:23,728 --> 00:34:26,272
Maddie, did Joe have
something to do with this?
663
00:34:26,981 --> 00:34:28,191
I'm just trying to help.
664
00:34:28,775 --> 00:34:30,610
Um... [breathing heavily]
665
00:34:31,486 --> 00:34:33,028
I'll tell Reagan you're here.
666
00:34:33,029 --> 00:34:35,114
[suspenseful music playing]
667
00:34:42,121 --> 00:34:43,956
[gasping]
668
00:34:46,793 --> 00:34:48,920
[gasps] Jesus, fuck.
[exhales sharply]
669
00:34:50,546 --> 00:34:52,964
- [breathing heavily]
- [knocking at door]
670
00:34:52,965 --> 00:34:55,051
[Kate] Maddie? Maddie?
671
00:34:55,718 --> 00:34:57,929
Maddie, open the door, I
need to speak to Reagan.
672
00:35:00,098 --> 00:35:00,931
Maddie?
673
00:35:00,932 --> 00:35:02,057
Maddie, come on.
674
00:35:02,058 --> 00:35:03,810
What the fuck do you want?
675
00:35:04,393 --> 00:35:06,269
- Reagan?
- What?
676
00:35:06,270 --> 00:35:09,481
Did you not get my text telling
you to leave me the fuck alone?
677
00:35:09,482 --> 00:35:11,234
Wait, where is Maddie?
678
00:35:11,859 --> 00:35:12,944
[quietly] Oh, fuck.
679
00:35:13,528 --> 00:35:14,611
Um...
680
00:35:14,612 --> 00:35:17,657
[loudly] We're both
in here! Obviously!
681
00:35:18,407 --> 00:35:19,741
In the bathroom?
682
00:35:19,742 --> 00:35:21,118
Doing what, exactly?
683
00:35:21,119 --> 00:35:22,244
Uh...
684
00:35:22,245 --> 00:35:25,997
It's a... It's a twin
thing, which is why...
685
00:35:25,998 --> 00:35:27,207
Oh, my God.
686
00:35:27,208 --> 00:35:30,460
[Maddie] ...I forgave Maddie
for being a messy whorebag
687
00:35:30,461 --> 00:35:32,045
and sleeping with my husband.
688
00:35:32,046 --> 00:35:35,007
You, on the other
hand, can eat shit.
689
00:35:35,633 --> 00:35:37,342
Reagan, come out
here and face me!
690
00:35:37,343 --> 00:35:40,011
I need to know what Joe did
to get you to step down.
691
00:35:40,012 --> 00:35:43,723
Joe didn't do anything to me.
It was my whorebag sister.
692
00:35:43,724 --> 00:35:45,976
But you just said
you forgave me.
693
00:35:45,977 --> 00:35:48,520
I forgave you for
sleeping with my husband,
694
00:35:48,521 --> 00:35:49,813
not for the other thing.
695
00:35:49,814 --> 00:35:53,191
[voice breaking] I had to
do it. I had no choice!
696
00:35:53,192 --> 00:35:54,277
You wanted to.
697
00:35:55,153 --> 00:35:56,736
Why can't you just own it?
698
00:35:56,737 --> 00:35:58,446
[sobbing] Well, why
can't you just admit
699
00:35:58,447 --> 00:36:01,158
that you would have done
the exact same thing to me?
700
00:36:01,159 --> 00:36:03,493
Reagan, stop!
Please, please stop!
701
00:36:03,494 --> 00:36:06,539
Please leave me alone! [screams]
702
00:36:07,331 --> 00:36:09,332
[Maddie sobbing]
703
00:36:09,333 --> 00:36:10,500
[music fades]
704
00:36:10,501 --> 00:36:11,501
Maddie?
705
00:36:12,753 --> 00:36:15,590
- Okay, where is Reagan?
- [continues sobbing]
706
00:36:19,552 --> 00:36:20,928
She's dead.
707
00:36:21,554 --> 00:36:24,432
[sniffles] And
she's haunting me.
708
00:36:26,934 --> 00:36:29,769
Because I killed her. [sobs]
709
00:36:29,770 --> 00:36:31,856
[low somber music playing]
710
00:36:33,107 --> 00:36:34,984
But it wasn't my fault.
711
00:36:37,445 --> 00:36:39,196
Oh. We...
712
00:36:39,197 --> 00:36:42,616
We were trapped in our cage.
713
00:36:42,617 --> 00:36:44,243
In Joe's cage.
714
00:36:44,911 --> 00:36:46,412
At the bookstore.
715
00:36:47,455 --> 00:36:49,247
Maybe it was good.
716
00:36:49,248 --> 00:36:54,295
Because it made me see
who Reagan really was.
717
00:36:56,797 --> 00:37:00,885
[inhales deeply] I don't
deserve to go to jail. I don't.
718
00:37:02,136 --> 00:37:04,847
[breathing heavily]
Reagan abused me.
719
00:37:05,514 --> 00:37:08,351
And it was Joe!
[exhales sharply]
720
00:37:09,393 --> 00:37:10,895
I mean, he is a lunatic.
721
00:37:12,271 --> 00:37:16,566
But he made me realize
722
00:37:16,567 --> 00:37:19,654
all of this trauma
that I endured.
723
00:37:21,030 --> 00:37:25,492
Katie... [sighs]
Katie, please. Please.
724
00:37:25,493 --> 00:37:26,702
Teddy is on the board.
725
00:37:27,536 --> 00:37:29,538
And Reagan is gone.
726
00:37:30,748 --> 00:37:32,291
And things are better.
727
00:37:33,292 --> 00:37:36,211
Oh, God. You feel it, right?
728
00:37:36,212 --> 00:37:37,963
Things are better now.
729
00:37:37,964 --> 00:37:39,465
[breathing shakily]
730
00:37:40,299 --> 00:37:44,595
Can't we all just pretend
like this never happened?
731
00:37:48,933 --> 00:37:50,309
[softly] Please.
732
00:37:52,520 --> 00:37:53,478
[music fades]
733
00:37:53,479 --> 00:37:56,189
- [distant waves crashing]
- [distant seagulls squawking]
734
00:37:56,190 --> 00:37:58,566
[Joe] Well, if I'm
being honest... [sighs]
735
00:37:58,567 --> 00:38:02,696
I've known that Kate and I weren't
compatible for, uh, a while.
736
00:38:02,697 --> 00:38:04,823
She finally came to
the same conclusion.
737
00:38:04,824 --> 00:38:07,826
["Dreams From Bunker Hill" by
Cigarettes After Sex playing faintly]
738
00:38:07,827 --> 00:38:10,537
You don't seem upset
about your marriage.
739
00:38:10,538 --> 00:38:13,124
Well, it's complicated.
It's a shock.
740
00:38:14,875 --> 00:38:16,961
But then again, the
signs were there.
741
00:38:17,670 --> 00:38:19,171
There's relief in honesty.
742
00:38:20,047 --> 00:38:22,425
I'm most worried
about Henry. He's...
743
00:38:24,343 --> 00:38:26,970
[sighs] He's been
through so much already.
744
00:38:26,971 --> 00:38:32,560
But two miserable parents do
not a happy childhood make.
745
00:38:33,227 --> 00:38:35,395
It's a lot to put
on me. [inhales]
746
00:38:35,396 --> 00:38:38,315
[hesitates] Henry's happiness
is not your responsibility.
747
00:38:38,316 --> 00:38:39,274
- You don't...
- No.
748
00:38:39,275 --> 00:38:40,567
[exhales]
749
00:38:40,568 --> 00:38:41,652
Your happiness.
750
00:38:43,863 --> 00:38:45,406
I don't know why you
trust me with it.
751
00:38:46,782 --> 00:38:48,450
Why do you trust me with yours?
752
00:38:48,451 --> 00:38:52,787
- [song continues softly]
- โช Now I really miss the way it was... โช
753
00:38:52,788 --> 00:38:54,123
You know what we have...
754
00:38:56,334 --> 00:39:00,628
when we're together, or on the page,
or... or in our wildest dreams,
755
00:39:00,629 --> 00:39:01,922
that could be real.
756
00:39:03,424 --> 00:39:04,425
[Joe] Oh!
757
00:39:05,509 --> 00:39:07,218
- [inhales sharply]
- [Bronte] Joe...
758
00:39:07,219 --> 00:39:10,847
Thank you. [exhales]
Can I have this dance?
759
00:39:10,848 --> 00:39:11,932
[gasps]
760
00:39:12,767 --> 00:39:14,643
Literally gave me no choice.
761
00:39:17,188 --> 00:39:21,108
Now, if you don't trust me yet,
that's... that's normal, I think.
762
00:39:22,193 --> 00:39:23,611
We were moving fast.
763
00:39:26,614 --> 00:39:27,781
But when you read my writing,
764
00:39:27,782 --> 00:39:29,657
you're in my head in a
way that's more honest
765
00:39:29,658 --> 00:39:31,994
than most people
could ever understand.
766
00:39:32,870 --> 00:39:36,665
I thought up until
our... roleplaying...
767
00:39:39,001 --> 00:39:40,628
you liked what you saw.
768
00:39:41,837 --> 00:39:43,839
Hmm, you wanted to be consumed.
769
00:39:45,591 --> 00:39:46,801
I do. [inhales]
770
00:39:48,094 --> 00:39:53,724
I want to feel in control
of my lack of control.
771
00:39:54,392 --> 00:39:55,392
[gasps]
772
00:39:56,560 --> 00:39:58,229
[chuckles]
773
00:40:00,773 --> 00:40:03,316
[Joe] Bronte. Louise.
774
00:40:03,317 --> 00:40:07,279
You hold all the power.
775
00:40:08,489 --> 00:40:10,698
I think you're scared of how
powerful you could become.
776
00:40:10,699 --> 00:40:12,493
Of who we could be together.
777
00:40:15,579 --> 00:40:18,374
Tell me you love me.
778
00:40:19,333 --> 00:40:21,418
- [exhales]
- And that's it. I'm yours.
779
00:40:21,419 --> 00:40:24,754
I will lift you up and
put you where you belong.
780
00:40:24,755 --> 00:40:26,548
In the center of the universe.
781
00:40:26,549 --> 00:40:30,009
I would rather the
fire consume us both
782
00:40:30,010 --> 00:40:32,095
than watch you waste
another second of your life
783
00:40:32,096 --> 00:40:33,931
getting less than you deserve.
784
00:40:36,976 --> 00:40:40,145
I feel like if you knew the real
me you wouldn't be saying that.
785
00:40:40,146 --> 00:40:41,897
Then prove me wrong.
786
00:40:43,983 --> 00:40:45,401
Show me more of you.
787
00:40:50,865 --> 00:40:52,867
["Fiction" by The xx playing]
788
00:40:58,164 --> 00:41:01,374
[Joe] Anticipation is the
sweetest form of torture.
789
00:41:01,375 --> 00:41:02,877
โช Fiction โช
790
00:41:04,503 --> 00:41:06,297
โช When we're not together โช
791
00:41:08,632 --> 00:41:11,302
โช Mistaken for a vision... โช
792
00:41:13,179 --> 00:41:16,182
Tell me what you want.
793
00:41:17,099 --> 00:41:18,934
โช I wake up alone โช
794
00:41:20,686 --> 00:41:23,522
โช With only daylight
between us โช
795
00:41:24,815 --> 00:41:26,734
โช You're more than
I can believe โช
796
00:41:35,868 --> 00:41:37,870
[Bronte breathing heavily]
797
00:41:39,079 --> 00:41:40,622
โช Fiction โช
798
00:41:40,623 --> 00:41:42,123
[rope creaking]
799
00:41:42,124 --> 00:41:44,459
โช When we're not together โช
800
00:41:44,460 --> 00:41:45,585
[breathing heavily]
801
00:41:45,586 --> 00:41:47,213
Say you'd do anything for me.
802
00:41:48,672 --> 00:41:50,508
I would burn the
world down for you.
803
00:41:54,386 --> 00:41:56,804
โช Come real life โช
804
00:41:56,805 --> 00:41:58,181
[Bronte moaning]
805
00:41:58,182 --> 00:41:59,767
Fucking take me already.
806
00:42:02,728 --> 00:42:05,439
- โช And if I just mind โช
- [moaning]
807
00:42:07,233 --> 00:42:09,276
โช And wake up alone โช
808
00:42:10,361 --> 00:42:13,822
Now tell me you
know I'm in control.
809
00:42:14,406 --> 00:42:16,492
[breathing heavily]
You're in control.
810
00:42:17,868 --> 00:42:20,454
[Joe] It's a lie,
the game we play.
811
00:42:21,455 --> 00:42:23,289
We're both in control.
812
00:42:23,290 --> 00:42:26,793
Finally, fully trusted,
giving, taking.
813
00:42:26,794 --> 00:42:28,671
No you, no me.
814
00:42:29,338 --> 00:42:30,296
Only us.
815
00:42:30,297 --> 00:42:31,381
[both moaning]
816
00:42:31,382 --> 00:42:34,301
โช Something of my own creation โช
817
00:42:36,095 --> 00:42:38,722
โช An uncertain haze โช
818
00:42:42,476 --> 00:42:43,894
[song fades]
819
00:42:48,274 --> 00:42:52,110
So... Maddie is Reagan.
820
00:42:52,111 --> 00:42:56,114
Reagan is dead because Joe
forced Maddie to kill her.
821
00:42:56,115 --> 00:42:58,951
Kate... [inhales] What the fuck?
822
00:43:00,077 --> 00:43:01,369
Where is Maddie now?
823
00:43:01,370 --> 00:43:03,664
At Reagan's being Reagan.
824
00:43:05,040 --> 00:43:06,292
Is she okay?
825
00:43:07,084 --> 00:43:08,084
Not really.
826
00:43:08,669 --> 00:43:11,838
But I told her to act normal
to maintain the status quo,
827
00:43:11,839 --> 00:43:12,922
until I can contain this.
828
00:43:12,923 --> 00:43:16,634
And I've got her to share her location,
so she doesn't flee the country.
829
00:43:16,635 --> 00:43:19,095
What do you mean,
"contain this"?
830
00:43:19,096 --> 00:43:23,224
Don't tell me that you are still refusing
to speak to the authorities about this.
831
00:43:23,225 --> 00:43:24,934
I told you, I can't.
832
00:43:24,935 --> 00:43:28,188
Our sister is dead
because of him!
833
00:43:29,356 --> 00:43:31,025
And you want to do this quietly?
834
00:43:31,692 --> 00:43:34,485
Because you're
worried about what?
835
00:43:34,486 --> 00:43:35,612
Your image?
836
00:43:35,613 --> 00:43:37,448
No, not my fucking image!
837
00:43:39,908 --> 00:43:44,037
I asked Joe to kill Bob,
to protect our family,
838
00:43:44,038 --> 00:43:47,790
so I can't give him up because
he could bring me down with him.
839
00:43:47,791 --> 00:43:49,500
[grave music playing]
840
00:43:49,501 --> 00:43:50,878
And it's not just Bob.
841
00:43:52,212 --> 00:43:56,716
He killed a politician
in London, Rhys Montrose,
842
00:43:56,717 --> 00:44:02,221
and I stood by while he framed a
girl who is now sitting in prison.
843
00:44:02,222 --> 00:44:05,726
I unleashed a monster and
I built a moat around him.
844
00:44:06,560 --> 00:44:07,560
He's untouchable.
845
00:44:08,771 --> 00:44:13,274
I was so determined not to become
Daddy that I married him instead.
846
00:44:13,275 --> 00:44:14,485
Oh, Kate...
847
00:44:18,238 --> 00:44:20,907
I don't even know who
you are right now.
848
00:44:20,908 --> 00:44:22,117
I'm your sister.
849
00:44:24,244 --> 00:44:28,122
Please, I cannot lose you too.
850
00:44:28,123 --> 00:44:32,085
Well, you should have thought about that
before you dragged me into this mess.
851
00:44:32,086 --> 00:44:35,880
It is going to look like...
like I got a board seat
852
00:44:35,881 --> 00:44:37,965
because you had Bob killed.
853
00:44:37,966 --> 00:44:40,343
Or because I...
I had Bob killed!
854
00:44:40,344 --> 00:44:42,804
No, no, no, I would never
let anyone think that.
855
00:44:42,805 --> 00:44:47,308
[scoffs] Wow. How nice it
must be to have the privilege
856
00:44:47,309 --> 00:44:48,893
to think you can control that.
857
00:44:48,894 --> 00:44:52,563
Kate, you will be fine no matter
what happens. Me? [inhales]
858
00:44:52,564 --> 00:44:56,025
I am the Black guy from Harlem
who is profiting off of a murder.
859
00:44:56,026 --> 00:45:00,154
If all I lose is my board seat, that
would be the best-case scenario.
860
00:45:00,155 --> 00:45:02,115
Albie was right. I never
should've got involved
861
00:45:02,116 --> 00:45:04,784
- with you and this family.
- Teddy. I can contain this. Okay?
862
00:45:04,785 --> 00:45:08,330
I told you, but no one
else needs to know.
863
00:45:10,582 --> 00:45:12,750
You can't guarantee that
864
00:45:12,751 --> 00:45:15,254
because you don't know
what Maddie's going to do.
865
00:45:15,879 --> 00:45:20,717
You don't know what
Joe is going to do.
866
00:45:21,760 --> 00:45:22,970
[Teddy scoffs]
867
00:45:23,512 --> 00:45:26,973
I understand this is something
that you probably didn't learn
868
00:45:26,974 --> 00:45:29,058
growing up on Daddy's knee,
869
00:45:29,059 --> 00:45:31,937
but complicity has consequences.
870
00:45:34,440 --> 00:45:35,440
[scoffs]
871
00:45:35,441 --> 00:45:39,778
I care about you, Kate. I... I
care about your safety. I do.
872
00:45:42,239 --> 00:45:44,199
But maybe you should
lose everything.
873
00:45:50,956 --> 00:45:52,166
[Kate sighs]
874
00:45:52,958 --> 00:45:54,000
[music fades]
875
00:45:54,001 --> 00:45:55,918
[Joe] Gotta hand
it to you, Bronte.
876
00:45:55,919 --> 00:45:57,628
Kink was not my thing until now.
877
00:45:57,629 --> 00:46:02,176
Best sex of my life, but more importantly,
a deeper level of trust between us.
878
00:46:02,801 --> 00:46:05,761
You asked if I'd do anything for
you, I think you knew the answer,
879
00:46:05,762 --> 00:46:08,974
and when I offered to give
you the world at any cost,
880
00:46:09,975 --> 00:46:12,311
you gave me a
full-throated "yes."
881
00:46:12,811 --> 00:46:14,937
- [muffled thudding]
- What the...
882
00:46:14,938 --> 00:46:17,398
- [Clayton] ...you're as stupid as she was.
- [Bronte] Fuck you.
883
00:46:17,399 --> 00:46:20,735
[Clayton] Don't talk about my dad
like that. You stay there and shut up.
884
00:46:20,736 --> 00:46:22,361
- [Bronte] What are you gonna...
- I said...
885
00:46:22,362 --> 00:46:24,489
[Joe] How the fuck did your
shitbag ex get in here?
886
00:46:24,490 --> 00:46:25,656
Hey, hey!
887
00:46:25,657 --> 00:46:26,824
- Hey!
- [Bronte] Oh, my God.
888
00:46:26,825 --> 00:46:28,951
- Get the fuck off of me, man!
- [grunts]
889
00:46:28,952 --> 00:46:32,831
[Bronte] Stop it, Clayton! Get
the fuck out of here! [gasps]
890
00:46:34,166 --> 00:46:35,666
[both grunting]
891
00:46:35,667 --> 00:46:37,753
[dramatic music playing]
892
00:46:52,100 --> 00:46:54,102
[dramatic music intensifies]
893
00:47:01,610 --> 00:47:03,819
- [Joe grunts]
- [Bronte shrieks]
894
00:47:03,820 --> 00:47:05,738
[gasping]
895
00:47:05,739 --> 00:47:07,824
[tense music playing]
896
00:47:08,617 --> 00:47:11,827
- [door opens]
- [persons panting]
897
00:47:11,828 --> 00:47:13,287
[gasping] Oh, my God!
898
00:47:13,288 --> 00:47:15,332
[Joe] What the fuck is this?
899
00:47:15,916 --> 00:47:17,166
{\an8}B, are you okay?
900
00:47:17,167 --> 00:47:18,793
{\an8}Fuck! No!
901
00:47:18,794 --> 00:47:21,003
{\an8}Oh, my God! Oh, my
God! Oh, my God!
902
00:47:21,004 --> 00:47:23,297
{\an8}[breathes shakily] We're
live, motherfucker.
903
00:47:23,298 --> 00:47:25,049
There's no pulse! Call 911!
904
00:47:25,050 --> 00:47:26,342
[shuddering]
905
00:47:26,343 --> 00:47:28,719
- [person] Shit's insane!
- [Joe] Wait. I recognize her.
906
00:47:28,720 --> 00:47:29,887
[person] Blood!
907
00:47:29,888 --> 00:47:34,433
{\an8}Our friend, Clayton, he's dead and
Joe Goldberg fucking killed him!
908
00:47:34,434 --> 00:47:36,936
The world needs to see this
before TikTok takes it down.
909
00:47:36,937 --> 00:47:40,982
[person sobbing] There's so much
blood. What the fuck did you do to him?
910
00:47:40,983 --> 00:47:44,318
Bronte, we need to
leave right now.
911
00:47:44,319 --> 00:47:46,405
[dramatic music playing]
912
00:47:47,739 --> 00:47:49,199
We fucking got him, Louise.
913
00:47:49,700 --> 00:47:50,784
[Joe] Got me?
914
00:47:51,785 --> 00:47:54,203
What the fuck is going on?
915
00:47:54,204 --> 00:47:56,915
Did you set me up?
916
00:47:58,625 --> 00:48:01,128
Did you catfish me?
917
00:48:03,171 --> 00:48:04,298
[music fades]
918
00:48:05,173 --> 00:48:07,175
[gripping instrumental
music playing]
66793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.