Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,525 --> 00:00:20,525
www.titlovi.com
2
00:00:23,525 --> 00:00:24,734
Oh, yeah.
3
00:00:30,907 --> 00:00:31,908
Yes!
4
00:00:31,992 --> 00:00:34,411
Eva, please turn down the--
What is it called?
5
00:00:34,494 --> 00:00:36,454
It's music. And why?
6
00:00:36,538 --> 00:00:38,081
This is the good part.
7
00:00:38,164 --> 00:00:40,875
-There's a good part?
-Omni.
8
00:00:40,959 --> 00:00:43,211
I have located Muthr Unit 06.
9
00:00:43,295 --> 00:00:44,963
Muthr? Out here?
10
00:00:45,881 --> 00:00:47,257
She's come looking for me.
11
00:00:47,340 --> 00:00:48,884
Recalculating route.
12
00:00:48,967 --> 00:00:51,261
Travel southwest for five kilometers.
13
00:00:51,761 --> 00:00:53,096
She is not gonna be happy.
14
00:00:53,179 --> 00:00:55,223
Well, you did leave on negative terms.
15
00:00:55,307 --> 00:00:57,183
That's putting it lightly.
16
00:01:00,770 --> 00:01:03,857
Approaching Muthr Unit
and large Otto creature.
17
00:01:10,488 --> 00:01:12,449
-Hey, guys.
-Eva.
18
00:01:12,532 --> 00:01:15,702
Eva dear. I thought
I might never see you again.
19
00:01:15,785 --> 00:01:18,204
It's okay. I'm okay.
20
00:01:18,288 --> 00:01:21,082
Don't you ever do that again.
21
00:01:21,166 --> 00:01:24,002
Okay, okay. I'm sorry.
22
00:01:24,753 --> 00:01:26,463
Otto, big guy.
23
00:01:26,546 --> 00:01:29,799
-I was missing you very much.
-I missed you too.
24
00:01:29,883 --> 00:01:31,593
It's so good to see you.
25
00:01:33,970 --> 00:01:35,555
Muthr, are you okay?
26
00:01:35,639 --> 00:01:37,682
I wasn't designed to be out of Sanctuary.
27
00:01:37,766 --> 00:01:40,477
The grit from the desert
has damaged my drive system.
28
00:01:40,560 --> 00:01:41,561
Well, it's okay.
29
00:01:41,645 --> 00:01:43,772
-We've got the Goldfish.
-Goldfish?
30
00:01:43,855 --> 00:01:45,982
Is that what you call this vehicle?
31
00:01:46,066 --> 00:01:49,402
But fish have gills and fins.
Where did you get it?
32
00:01:49,486 --> 00:01:52,572
-It is not stolen.
-Thank you for the clarification, Omni.
33
00:01:52,656 --> 00:01:54,699
Do I have a story for you.
34
00:01:54,783 --> 00:01:56,284
You are not gonna believe it.
35
00:01:56,368 --> 00:02:00,205
But most importantly,
I found an Omni in Solas.
36
00:02:00,288 --> 00:02:02,540
It has the coordinates
to where the others are.
37
00:02:02,624 --> 00:02:04,042
It is not much further.
38
00:02:04,125 --> 00:02:05,794
Otto, come on. Get in.
39
00:02:05,877 --> 00:02:07,128
I don't like it.
40
00:02:07,212 --> 00:02:08,337
No, no. It's okay.
41
00:02:08,921 --> 00:02:11,049
But Eva should ride Otto.
42
00:02:11,132 --> 00:02:14,803
I don't need you to carry me now.
We've got the Goldfish. It is fast.
43
00:02:14,886 --> 00:02:16,429
Not as fast as Otto.
44
00:02:17,013 --> 00:02:20,141
You are super fast.
Especially without me slowing you down.
45
00:02:21,851 --> 00:02:24,271
Okay, let's do this.
46
00:02:24,354 --> 00:02:26,523
Better give me a head start, big guy.
47
00:02:49,045 --> 00:02:51,715
But then I escaped
and ran from these huge guards.
48
00:02:51,798 --> 00:02:53,466
Ojo helped me. That's the queen.
49
00:02:53,550 --> 00:02:55,677
And then she gave me this amazing car
50
00:02:55,760 --> 00:02:58,346
and then I waved goodbye,
and I hightailed it out of there.
51
00:02:58,430 --> 00:03:00,682
What became of Mr. Kitt?
I thought he was with you.
52
00:03:00,765 --> 00:03:04,227
No, forget about him. He's gone.
He can't be trusted.
53
00:03:04,311 --> 00:03:07,272
I thought not, but you wouldn't listen.
54
00:03:07,814 --> 00:03:09,983
And Besteel, he didn't hurt you, did he?
55
00:03:10,066 --> 00:03:13,236
No, Muthr.
I told you, you don't have to worry.
56
00:03:13,320 --> 00:03:15,322
I went to Solas on my own.
57
00:03:15,405 --> 00:03:16,698
I found the Omni.
58
00:03:16,781 --> 00:03:18,575
Got the location of the others.
59
00:03:18,658 --> 00:03:20,410
I can do this. You can trust me.
60
00:03:23,538 --> 00:03:24,956
You can trust me now.
61
00:03:27,334 --> 00:03:30,837
At least I know Otto is relieved
not to have to carry us anymore.
62
00:03:30,921 --> 00:03:32,380
Right, Otto?
63
00:03:32,464 --> 00:03:34,090
I'm not liking this.
64
00:03:38,762 --> 00:03:41,765
We've got to be getting close.
Omni, how much further?
65
00:03:41,848 --> 00:03:43,225
Eighteen kilometers.
66
00:03:43,308 --> 00:03:45,060
Eva, look.
67
00:03:59,699 --> 00:04:01,618
There's someone there.
68
00:04:01,701 --> 00:04:03,161
A human?
69
00:04:10,335 --> 00:04:12,712
Well, took you long enough.
70
00:04:12,796 --> 00:04:13,797
What?
71
00:04:15,131 --> 00:04:17,007
How did you find us?
72
00:04:17,091 --> 00:04:20,053
How? I'm Orbona's greatest pathfinder.
73
00:04:20,136 --> 00:04:22,472
And you're not the only one
with friends in Solas.
74
00:04:22,556 --> 00:04:24,140
Why are you here?
75
00:04:24,849 --> 00:04:26,935
Good to see you too.
76
00:04:27,018 --> 00:04:29,062
Besteel has learned of your escape.
77
00:04:29,145 --> 00:04:31,982
And if I found you, he will find you too.
78
00:04:32,065 --> 00:04:37,237
So if you want to get to your humans,
I suggest we go now.
79
00:04:47,956 --> 00:04:51,376
It's real. A human city.
80
00:04:51,459 --> 00:04:53,795
And look. Look just past the bridge.
81
00:04:53,879 --> 00:04:57,424
A light. They're here. We're so close.
82
00:05:00,302 --> 00:05:02,012
What is that smell?
83
00:05:02,095 --> 00:05:04,055
-Otto.
-It wasn't me.
84
00:05:04,139 --> 00:05:06,850
I think it was the blue stinky man.
85
00:05:06,933 --> 00:05:09,227
It's not Otto. Look down there.
86
00:05:12,355 --> 00:05:14,316
Omni, what is that?
87
00:05:14,399 --> 00:05:16,735
Sulfuric acid. Extremely hazardous.
88
00:05:16,818 --> 00:05:19,237
Dissolves almost anything it touches.
89
00:05:22,365 --> 00:05:25,869
Oh, no, I'm allergic to being dissolved.
90
00:05:25,952 --> 00:05:27,245
No, it's okay.
91
00:05:27,329 --> 00:05:30,290
We're not swimming.
We are taking the bridge.
92
00:05:34,669 --> 00:05:38,590
Judging by the chemical deterioration,
I gauge our chances of making it at--
93
00:05:38,673 --> 00:05:40,467
Let me guess. Zero.
94
00:05:42,510 --> 00:05:44,596
Zero is a good approximation.
95
00:05:44,679 --> 00:05:46,723
We should find another way across.
96
00:05:46,806 --> 00:05:49,601
No, the only other way
is a five days' journey.
97
00:05:49,684 --> 00:05:52,520
We take the bridge
or risk getting caught by Besteel.
98
00:05:52,604 --> 00:05:54,606
Then let's get moving. No time to waste.
99
00:05:54,689 --> 00:05:55,982
And leave the vehicle.
100
00:05:56,066 --> 00:05:57,275
What? No.
101
00:05:57,359 --> 00:05:59,236
Only the dead carry baggage.
102
00:05:59,319 --> 00:06:01,947
-What does that even mean?
-We must go by foot from here.
103
00:06:02,530 --> 00:06:04,157
Good idea, stinky man.
104
00:06:04,241 --> 00:06:06,785
Mr. Kitt, my drive system is damaged.
105
00:06:06,868 --> 00:06:08,245
I may not make it.
106
00:06:10,205 --> 00:06:11,498
You can ride.
107
00:06:11,581 --> 00:06:12,832
We've got the Goldfish.
108
00:06:13,833 --> 00:06:16,878
Eva, this bridge
is too dangerous to drive on.
109
00:06:16,962 --> 00:06:19,005
All set. What about you, Otto?
110
00:06:19,089 --> 00:06:20,465
Wanna climb on?
111
00:06:22,884 --> 00:06:24,469
Okay, Otto. Come on, let's go.
112
00:06:25,971 --> 00:06:29,724
Fine. I will lead on foot.
Follow in the vehicle.
113
00:06:29,808 --> 00:06:31,685
Listen closely to what I tell you,
114
00:06:31,768 --> 00:06:34,938
otherwise it is a long drop
and a quick death.
115
00:06:35,021 --> 00:06:37,107
-Trust me?
-No.
116
00:06:37,190 --> 00:06:39,943
-Me either.
-Same here.
117
00:06:41,319 --> 00:06:43,905
Let's go find your humans.
118
00:06:57,335 --> 00:06:59,087
More this way. This way.
119
00:07:01,047 --> 00:07:02,883
Easy, easy.
120
00:07:04,342 --> 00:07:07,929
Left. No. Your other left.
121
00:07:09,472 --> 00:07:10,682
A little more.
122
00:07:11,975 --> 00:07:14,394
More this way. Forward.
123
00:07:15,145 --> 00:07:17,188
Riding Otto would be
much more comfortable.
124
00:07:17,272 --> 00:07:19,691
Hard left. Careful.
125
00:07:19,774 --> 00:07:21,860
No, Otto. The Goldfish is safer.
126
00:07:21,943 --> 00:07:24,529
Eva, I'm happy to drive.
Would you like me to?
127
00:07:24,613 --> 00:07:26,406
-No, I got this.
-Turn!
128
00:07:27,407 --> 00:07:29,284
What are you doing?
129
00:07:29,868 --> 00:07:32,120
Oh, Muthr! Don't distract me.
130
00:07:32,203 --> 00:07:34,915
She's right.
This is not a three-person job.
131
00:07:34,998 --> 00:07:36,082
It takes two.
132
00:07:36,166 --> 00:07:41,922
A pathfinder, that's me, and one
who listens to the pathfinder, that's Eva.
133
00:07:42,005 --> 00:07:45,425
Now keep your eyes on the road.
134
00:08:13,662 --> 00:08:16,331
Hey, Eva. I found something.
135
00:08:19,751 --> 00:08:23,255
-Otto, careful.
-And look. It's something human!
136
00:08:23,964 --> 00:08:25,215
Otto!
137
00:08:26,591 --> 00:08:28,426
Eva!
138
00:08:34,808 --> 00:08:36,768
Almost there. Almost.
139
00:08:42,481 --> 00:08:43,775
Are you okay?
140
00:08:43,858 --> 00:08:44,901
I'm okay.
141
00:08:44,985 --> 00:08:46,570
You have to be more careful.
142
00:08:46,653 --> 00:08:49,739
Eva, I suggest you heed your own advice.
143
00:08:49,823 --> 00:08:52,075
Look. A backpack from a sanctuary.
144
00:08:52,158 --> 00:08:56,162
-Goldfish didn't find it. I did.
-Good job, Otto.
145
00:08:56,246 --> 00:08:58,915
You know what this means?
Humans came this way.
146
00:08:58,999 --> 00:09:00,875
It means they made it this far.
147
00:09:00,959 --> 00:09:02,836
Or that they made it across.
148
00:09:02,919 --> 00:09:05,589
Rehydration tablets. Look, Susti-bars.
149
00:09:05,672 --> 00:09:08,174
They left supplies behind
for others like me.
150
00:09:08,258 --> 00:09:11,136
The safe path
is not made of fearful steps.
151
00:09:11,219 --> 00:09:14,264
I still do not approve
of your educational methods.
152
00:09:19,060 --> 00:09:20,812
Keep moving.
153
00:09:35,493 --> 00:09:36,745
Stop.
154
00:09:37,370 --> 00:09:38,580
Oh, dear.
155
00:09:38,663 --> 00:09:41,583
Oh, no.
156
00:09:45,045 --> 00:09:47,005
Pathway incomplete.
157
00:09:50,300 --> 00:09:53,220
This human bridge
is in worse shape than I thought.
158
00:09:53,303 --> 00:09:56,389
Okay. Just a minor setback.
159
00:09:56,473 --> 00:09:59,351
And the probability of success
moving forward on foot is--
160
00:09:59,434 --> 00:10:00,977
No. We need a plan.
161
00:10:01,061 --> 00:10:03,230
-Not more zeros.
-It wasn't zero.
162
00:10:03,313 --> 00:10:06,066
It was close to zero.
Who are you to weigh in?
163
00:10:06,149 --> 00:10:08,526
She needs to trust herself
if she's going to make it across.
164
00:10:08,610 --> 00:10:12,489
She needs guidance, not bad advice.
This is reckless and dangerous.
165
00:10:12,572 --> 00:10:14,741
-Reckless? You are stifling her!
-There's gotta be something.
166
00:10:14,824 --> 00:10:17,244
-Mr. Kitt, that is more than enough!
-Okay, come on. Think.
167
00:10:17,327 --> 00:10:19,496
It is not more than enough.
If you want her to make it across,
168
00:10:19,579 --> 00:10:23,792
-or to be anything--
-Everyone stop! Just stop!
169
00:10:23,875 --> 00:10:27,712
-Look, that beam. That's our way across.
-That is far too dangerous.
170
00:10:27,796 --> 00:10:29,381
-But we have to try.
-No.
171
00:10:29,464 --> 00:10:30,715
Otto could never cross that.
172
00:10:30,799 --> 00:10:32,509
If he gets on the Goldfish, he can.
173
00:10:32,592 --> 00:10:36,596
If we all get in the car
and stay balanced, we can make it.
174
00:10:36,680 --> 00:10:38,640
-Right, Omni?
-Well, actually--
175
00:10:38,723 --> 00:10:41,685
Okay, never mind.
You both have to trust me.
176
00:10:41,768 --> 00:10:43,895
We are almost there. We're--
177
00:10:45,188 --> 00:10:48,525
Please. We're so close.
178
00:10:51,152 --> 00:10:51,987
Fine.
179
00:10:52,070 --> 00:10:54,990
Yes! Come on, Otto. We got this.
180
00:10:55,073 --> 00:10:56,825
You're gonna be okay.
181
00:10:56,908 --> 00:10:58,577
-I promise.
-Okay.
182
00:10:58,660 --> 00:11:00,495
I trust you.
183
00:11:02,539 --> 00:11:04,916
Okay. Good.
184
00:11:05,750 --> 00:11:07,294
Here we go.
185
00:11:10,547 --> 00:11:12,215
Everyone, stay still.
186
00:11:12,799 --> 00:11:15,427
No sudden movements.
187
00:11:25,145 --> 00:11:27,147
Rovee, you're tilting the car.
188
00:11:37,240 --> 00:11:38,909
We're almost there.
189
00:11:43,788 --> 00:11:45,916
-Eva!
-Hold on!
190
00:11:45,999 --> 00:11:49,211
-I don't wanna be dissolved.
-Look. It's a ramp.
191
00:11:49,294 --> 00:11:51,588
-It is?
-It is if we hit it fast enough.
192
00:11:51,671 --> 00:11:53,965
As a pathfinder, I prefer a path!
193
00:11:54,049 --> 00:11:56,218
-Hold still!
-Eva, wait!
194
00:11:56,301 --> 00:11:57,636
No.
195
00:11:58,929 --> 00:12:01,514
Hold on!
196
00:12:13,109 --> 00:12:15,987
Eva? Are you all right?
197
00:12:16,071 --> 00:12:19,241
I'm fine, Muthr. I'm fine.
198
00:12:19,324 --> 00:12:21,034
Is everyone okay? Rovee?
199
00:12:21,910 --> 00:12:24,996
Well, let's just say
I'm better off than the Goldfish.
200
00:12:25,080 --> 00:12:26,081
Otto?
201
00:12:27,666 --> 00:12:28,959
Otto?
202
00:12:29,042 --> 00:12:31,503
Oh, no. I'm so sorry.
203
00:12:31,586 --> 00:12:36,007
This is all my fault.
I promised you you'd be okay. Otto.
204
00:13:13,920 --> 00:13:15,213
I'm so sorry.
205
00:13:16,047 --> 00:13:21,094
I didn't mean to hurt Otto,
or you, or anybody.
206
00:13:22,888 --> 00:13:23,972
Muthr's right�
207
00:13:25,015 --> 00:13:27,475
I'm reckless and dangerous.
208
00:13:28,894 --> 00:13:30,729
Otto is okay.
209
00:13:30,812 --> 00:13:32,564
We're all okay.
210
00:13:32,647 --> 00:13:35,358
I just wanna find the others.
211
00:13:35,442 --> 00:13:36,651
That's all.
212
00:13:37,444 --> 00:13:41,406
Rovee, I don't wanna be alone.
213
00:13:52,167 --> 00:13:55,503
I understand what it is like to be alone.
214
00:13:56,171 --> 00:14:00,592
I know the pain all too well,
missing home and family.
215
00:14:01,426 --> 00:14:02,552
This rope?
216
00:14:02,636 --> 00:14:04,512
Made from their clothes.
217
00:14:05,305 --> 00:14:07,474
It is all I have left of them.
218
00:14:08,558 --> 00:14:10,018
Your family?
219
00:14:11,895 --> 00:14:14,147
Gisana and Hanno.
220
00:14:14,231 --> 00:14:15,857
My wife and daughter.
221
00:14:16,733 --> 00:14:20,487
When I lost them, I lost all hope,
222
00:14:20,570 --> 00:14:23,031
and I couldn't find the path back.
223
00:14:24,282 --> 00:14:29,663
But thanks to you, I found it again.
224
00:14:30,914 --> 00:14:35,877
Back in Lacus you told me
I'm the only one who can get you there.
225
00:14:37,671 --> 00:14:39,965
You believed in me.
226
00:14:40,549 --> 00:14:42,259
You trusted me.
227
00:14:43,385 --> 00:14:47,138
Even if I did not trust
or believe in myself.
228
00:14:52,936 --> 00:14:57,983
You are filled with hope,
and I am not letting you give that up.
229
00:15:03,947 --> 00:15:06,700
Eva, Otto will be okay.
230
00:15:07,325 --> 00:15:08,952
I'm sorry.
231
00:15:09,035 --> 00:15:13,498
Otto, you have nothing to be sorry for.
232
00:15:13,582 --> 00:15:15,500
I'm the one who should apologize.
233
00:15:16,376 --> 00:15:17,711
To all of you.
234
00:15:18,211 --> 00:15:22,924
What I said to you in Lacus,
I didn't mean that.
235
00:15:23,008 --> 00:15:25,886
You are not just a robot.
236
00:15:26,386 --> 00:15:29,472
-You're--
-Eva, it's okay.
237
00:15:39,649 --> 00:15:41,610
It looks like the wind is picking up.
238
00:15:41,693 --> 00:15:44,946
We need to get off this bridge,
but we can't go back.
239
00:15:45,030 --> 00:15:46,740
And we can't go forward.
240
00:15:46,823 --> 00:15:48,533
We've lost the Goldfish.
241
00:15:48,617 --> 00:15:51,661
Right, but we don't need the Goldfish.
242
00:15:51,745 --> 00:15:52,954
We have Otto.
243
00:15:53,038 --> 00:15:55,540
Otto better than Goldfish.
244
00:15:55,624 --> 00:16:00,587
He can glide us the rest of the way
to the other side, but�
245
00:16:01,796 --> 00:16:03,506
we have to get higher.
246
00:16:20,607 --> 00:16:22,984
What if I fall and dissolve?
247
00:16:23,068 --> 00:16:25,695
No, Otto, I won't let that happen.
248
00:16:25,779 --> 00:16:27,072
We'll make it.
249
00:16:27,155 --> 00:16:31,868
We have you
and Orbona's greatest pathfinder.
250
00:16:32,619 --> 00:16:33,828
That is true, Eva.
251
00:16:33,912 --> 00:16:36,039
And this is an interesting path.
252
00:16:36,122 --> 00:16:38,041
Just hold the cable.
253
00:16:38,124 --> 00:16:39,876
Hold the cable.
254
00:16:46,091 --> 00:16:48,009
I don't know if I can make it.
255
00:16:48,093 --> 00:16:50,345
We will all make it.
256
00:16:51,096 --> 00:16:52,722
Don't worry, machine.
257
00:16:52,806 --> 00:16:56,017
A true pathfinder leaves no one behind.
258
00:17:19,873 --> 00:17:23,253
Otto! Just a little farther!
259
00:17:29,426 --> 00:17:30,969
Rovee! Careful!
260
00:17:41,187 --> 00:17:44,399
Mr. Kitt, it's too steep.
261
00:17:44,482 --> 00:17:46,109
Hold on!
262
00:18:22,354 --> 00:18:24,356
Please be careful.
263
00:18:29,527 --> 00:18:30,737
-Eva!
-Eva!
264
00:18:34,491 --> 00:18:35,867
Rovee!
265
00:18:35,951 --> 00:18:37,077
I got you.
266
00:18:42,290 --> 00:18:43,375
I got you.
267
00:18:51,925 --> 00:18:53,718
Thank you, Rovee.
268
00:18:53,802 --> 00:18:58,056
See? I said we would all make it.
269
00:19:17,784 --> 00:19:19,619
Okay, Otto�
270
00:19:19,703 --> 00:19:22,122
Doesn't get any higher than this.
271
00:19:22,205 --> 00:19:23,498
You ready?
272
00:19:23,582 --> 00:19:25,292
I'm ready.
273
00:19:27,836 --> 00:19:29,671
Otto, you can do this.
274
00:19:29,754 --> 00:19:30,881
You've got this.
275
00:19:30,964 --> 00:19:33,341
No, we've got this.
276
00:20:02,287 --> 00:20:04,247
Everyone rode Otto.
277
00:20:05,540 --> 00:20:07,709
Otto, you did it.
278
00:20:09,044 --> 00:20:12,255
You never take the easy path, do you, Eva?
279
00:20:20,555 --> 00:20:21,681
Look.
280
00:20:34,236 --> 00:20:35,445
Wondla.
281
00:20:38,445 --> 00:20:42,445
Preuzeto sa www.titlovi.com
19478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.