All language subtitles for WondLa.S01E04.720p.ATVP.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,560 --> 00:00:13,560 www.titlovi.com 2 00:00:16,560 --> 00:00:17,561 Hello? 3 00:00:20,855 --> 00:00:22,148 Hello? 4 00:00:46,214 --> 00:00:47,215 I'm-- 5 00:00:48,383 --> 00:00:50,135 I'm looking for Darius. 6 00:00:50,218 --> 00:00:51,678 No. You're not. 7 00:00:54,890 --> 00:00:57,100 You are not looking for Darius. 8 00:01:02,272 --> 00:01:04,481 You are looking for answers. 9 00:01:25,921 --> 00:01:26,922 Hi. 10 00:01:28,006 --> 00:01:32,135 Actually, what I'm looking for are the humans. 11 00:01:32,219 --> 00:01:33,803 Humans? 12 00:01:34,721 --> 00:01:37,349 You won't find them in my presence. 13 00:01:37,432 --> 00:01:40,310 Right. I just-- 14 00:01:40,810 --> 00:01:43,480 Do you know where they are? Where I could find them? 15 00:01:43,563 --> 00:01:44,564 Silence. 16 00:01:45,106 --> 00:01:48,026 All your questions must be in the past tense 17 00:01:48,109 --> 00:01:50,946 because all of my answers have already happened. 18 00:01:51,780 --> 00:01:53,615 Yeah. I don't understand. 19 00:01:53,698 --> 00:01:58,245 Not "Where am I going?" but "Where did I come from?" 20 00:01:58,328 --> 00:02:03,833 Not "Who will I meet when I die?" but "Who died before I could meet them?" 21 00:02:03,917 --> 00:02:07,128 Not a question about something you want to know. 22 00:02:07,212 --> 00:02:11,091 A question about something you never knew. 23 00:02:12,509 --> 00:02:13,885 Okay. 24 00:02:14,970 --> 00:02:18,473 I wanna know what happened to this planet before it was Orbona. 25 00:02:19,140 --> 00:02:21,309 What happened to the humans? 26 00:02:22,352 --> 00:02:25,355 A particularly painful request. 27 00:02:25,438 --> 00:02:26,648 Very well. 28 00:02:26,731 --> 00:02:29,609 Gifts given for given gifts. 29 00:02:30,694 --> 00:02:32,737 Gifts given. 30 00:02:32,821 --> 00:02:34,823 A gift. Okay. 31 00:02:35,740 --> 00:02:38,618 I'm not sure I have anything you want. 32 00:02:40,453 --> 00:02:43,123 But you do have something I want. 33 00:02:43,206 --> 00:02:46,042 Let's see. Let's see. 34 00:02:46,126 --> 00:02:49,004 I know there's a spare one here somewhere. 35 00:02:50,297 --> 00:02:53,341 Yes. I believe this one. 36 00:02:54,092 --> 00:02:55,510 Oh, my. 37 00:02:55,594 --> 00:02:57,304 When was this one fill-- 38 00:02:58,805 --> 00:03:00,265 What a moment, that. 39 00:03:02,142 --> 00:03:04,019 So beautiful. 40 00:03:04,102 --> 00:03:08,023 Is there anything more joyful than the birth of one's child? 41 00:03:09,774 --> 00:03:12,527 My apologies. I thought that one was empty. 42 00:03:12,611 --> 00:03:13,862 Just a moment. 43 00:03:17,198 --> 00:03:18,450 Much better. 44 00:03:21,828 --> 00:03:24,706 These are all filled with memories? 45 00:03:24,789 --> 00:03:26,833 Joyful memories. 46 00:03:26,917 --> 00:03:33,340 Now mine to experience whenever I choose, whenever I need. 47 00:03:33,423 --> 00:03:35,842 And you want one of my memories. 48 00:03:36,343 --> 00:03:38,720 A most happy memory. 49 00:03:39,930 --> 00:03:41,264 Okay. 50 00:03:41,348 --> 00:03:43,016 Close your eyes. 51 00:03:43,099 --> 00:03:45,018 Grip the handles tightly. 52 00:03:45,101 --> 00:03:46,603 And remember. 53 00:03:46,686 --> 00:03:49,064 Let the memory find you. 54 00:03:49,147 --> 00:03:53,318 Take you back to a time when you had no cares or worries. 55 00:03:54,444 --> 00:03:58,198 A time when you felt love. Safe. 56 00:04:00,659 --> 00:04:03,828 Happy sixth birthday, Eva. Make a wish. 57 00:04:07,374 --> 00:04:11,002 When you knew exactly what you wanted. 58 00:04:11,086 --> 00:04:12,837 Dyna-Chamber unlocked. 59 00:04:14,339 --> 00:04:16,423 Many children just like you 60 00:04:16,507 --> 00:04:20,345 are being raised in underground sanctuaries just like this one. 61 00:04:21,304 --> 00:04:23,098 When do I get to play with them? 62 00:04:24,057 --> 00:04:27,310 And once you pass the Final Assessment test, 63 00:04:27,394 --> 00:04:29,604 you can go through the big door. 64 00:04:29,688 --> 00:04:32,899 Where you'll get to meet your family. 65 00:04:34,192 --> 00:04:37,946 And you believed that everything was right in the world. 66 00:04:53,086 --> 00:04:55,881 What is this? 67 00:04:57,632 --> 00:05:01,011 Gift given. Given gift. 68 00:05:19,571 --> 00:05:24,701 I arrived on Orbona with my brothers and sister by the grace of King Ojo. 69 00:05:24,784 --> 00:05:27,704 He perceived the planet to be an open plane, 70 00:05:27,787 --> 00:05:30,040 ripe with potential for life. 71 00:05:30,123 --> 00:05:34,294 But I perceived a broken world and the aura of catastrophe. 72 00:05:34,377 --> 00:05:39,257 All I could hear were the screams of those who had fallen before me. 73 00:05:40,592 --> 00:05:44,137 All I could feel was the pain of a desecrated world. 74 00:05:44,221 --> 00:05:49,267 All I could see was death. And I was haunted by the humans. 75 00:05:50,936 --> 00:05:54,689 Who were they? Who did this? 76 00:05:54,773 --> 00:06:00,070 The ones you sought, who destroyed it all and buried themselves with it. 77 00:06:00,153 --> 00:06:01,154 No. 78 00:06:01,780 --> 00:06:04,282 No! This is not why I came here. 79 00:06:04,366 --> 00:06:08,370 I do not expect all to appreciate my gifts, 80 00:06:08,453 --> 00:06:13,041 but please know yours means a great deal to me. 81 00:06:13,124 --> 00:06:17,629 The pain of the past is, at times, too much to bear. 82 00:06:17,712 --> 00:06:22,759 Up here, with my memories, I feel only happiness. 83 00:06:23,760 --> 00:06:24,928 Make a wish. 84 00:06:25,929 --> 00:06:28,139 Many children just like you� 85 00:06:28,223 --> 00:06:31,518 -Many children just like you. -�in sanctuaries� 86 00:06:32,519 --> 00:06:35,188 Sanctuaries just like this one. 87 00:06:36,064 --> 00:06:39,401 Oh, no. No. It can't be. 88 00:06:39,484 --> 00:06:42,320 Wait, but-- I can explain. 89 00:06:42,404 --> 00:06:46,366 Humans underground this whole time? 90 00:06:46,449 --> 00:06:50,161 That there should be even one more would be too many. 91 00:06:50,912 --> 00:06:51,913 Get out. 92 00:06:51,997 --> 00:06:54,082 Underground monster. 93 00:06:54,165 --> 00:06:57,502 -Burrowing demon. Ghost of the dirt. -Wait, please. 94 00:06:57,586 --> 00:06:59,296 Get out! 95 00:07:22,652 --> 00:07:26,823 Drowning imminent. Eva, please respond. 96 00:07:28,116 --> 00:07:30,577 Eva, please respond. 97 00:07:31,536 --> 00:07:32,412 Eva? 98 00:08:03,443 --> 00:08:04,653 Thanks, Otto. 99 00:08:06,321 --> 00:08:07,656 That was close. 100 00:08:07,739 --> 00:08:12,202 You're okay now. And I didn't eat any yummy fish. 101 00:08:12,994 --> 00:08:14,246 Probably. 102 00:08:17,332 --> 00:08:18,541 Darius, she-- 103 00:08:19,501 --> 00:08:22,295 No. She has to be wrong. 104 00:08:23,046 --> 00:08:24,422 Don't be sad. 105 00:08:24,506 --> 00:08:29,928 She called me a monster, Otto. Just because I'm� human. 106 00:08:31,763 --> 00:08:34,140 We were supposed to be the ones to rebuild the planet, 107 00:08:34,224 --> 00:08:36,851 but she said we destroyed it. An-- 108 00:08:39,312 --> 00:08:40,480 What if I'm alone? 109 00:08:42,356 --> 00:08:44,067 What if I'm the only one? 110 00:08:46,319 --> 00:08:48,905 Oh, Eva. You're not alone. 111 00:08:50,031 --> 00:08:52,492 -All right. Fill the gourd. -Rovee? 112 00:08:52,576 --> 00:08:53,451 Okay. 113 00:08:53,535 --> 00:08:56,329 -I give you whatever you want. -Yes! You know what to do. 114 00:08:56,413 --> 00:08:58,248 You're right, Otto. I'm not alone. 115 00:08:58,331 --> 00:09:01,042 The patch. It belonged to another human. 116 00:09:01,126 --> 00:09:04,713 Another sanctuary-born. I have to find out where it came from. 117 00:09:04,796 --> 00:09:07,132 Not now, not now, not now. When. 118 00:09:08,884 --> 00:09:10,927 Can't believe I walked right into this mess. 119 00:09:11,011 --> 00:09:14,014 -What was I thinking? -Yeah. Thinking is overrated. 120 00:09:14,097 --> 00:09:17,183 -Well, I wasn't thinking, was I? -Absolutely not. 121 00:09:17,267 --> 00:09:19,185 What? You don't think I'm a smart guy? 122 00:09:19,269 --> 00:09:22,397 -Smart as they come. -Then why am I so stupid? 123 00:09:22,480 --> 00:09:24,816 Maybe the smarts come and went. 124 00:09:24,900 --> 00:09:26,776 Come here. Come here. 125 00:09:26,860 --> 00:09:30,196 -You wanna know a little secret? -I already know the one about winning. 126 00:09:30,280 --> 00:09:31,865 No, no. Better. 127 00:09:31,948 --> 00:09:33,867 She is a human. 128 00:09:34,492 --> 00:09:37,829 Okay. Someone had a little too much to drink. 129 00:09:37,913 --> 00:09:41,124 I see that look on your face. You don't believe me. 130 00:09:41,207 --> 00:09:44,127 Buddy, no one have seen any human for a long time. 131 00:09:44,211 --> 00:09:47,547 Time to close the bar. It is getting late. 132 00:09:48,048 --> 00:09:52,052 However, you still drinking, and I have nowhere to go. 133 00:09:52,677 --> 00:09:54,429 Rovee, what are you doing? 134 00:09:55,138 --> 00:09:56,681 Don't call me Rovee. 135 00:09:56,765 --> 00:09:58,016 Hand it over. 136 00:09:58,099 --> 00:09:59,768 There. Go away. 137 00:10:00,393 --> 00:10:01,394 They're half gone? 138 00:10:01,478 --> 00:10:03,230 I got my half. You got yours. 139 00:10:03,313 --> 00:10:05,690 You know I need this money. All of it! 140 00:10:05,774 --> 00:10:08,026 To find out where Caruncle got that Dynastes patch. 141 00:10:08,109 --> 00:10:10,195 Caruncle's a crook and a liar! 142 00:10:10,278 --> 00:10:13,031 -Am I wrong? -Never trust a guy in a sweater-pants. 143 00:10:13,114 --> 00:10:15,242 But that patch came from somewhere, right? 144 00:10:15,325 --> 00:10:16,826 Everything come from somewhere. 145 00:10:16,910 --> 00:10:19,371 Like Uncle Boodoo Obeedo always said, 146 00:10:19,454 --> 00:10:22,249 "To get anywhere, you have to start somewhere!" 147 00:10:22,332 --> 00:10:24,709 -Or was it "Put on your underwear�" -Where are you going? 148 00:10:24,793 --> 00:10:26,836 -We had a deal. -And you broke it. 149 00:10:26,920 --> 00:10:28,630 So I took my share out of the winning. 150 00:10:28,713 --> 00:10:29,923 -Simple. -So, that's it? 151 00:10:30,006 --> 00:10:32,384 -We're done, just like that? -Just like that. 152 00:10:32,467 --> 00:10:33,593 Please, I need your help. 153 00:10:33,677 --> 00:10:36,388 You are the only one who can get me where I need to go. 154 00:10:36,471 --> 00:10:39,641 Why? Why me? I'm not the one you need! 155 00:10:39,724 --> 00:10:41,226 You got me here! And you-- 156 00:10:41,309 --> 00:10:44,312 I got you here for the money. The deal. Nothing more. 157 00:10:44,396 --> 00:10:49,150 That's it. I am a washed-up old drifter, end of story. I can't help you! 158 00:10:49,234 --> 00:10:51,778 Fiscian said you're the greatest pathfinder on Orbona. 159 00:10:51,861 --> 00:10:53,196 Fiscian's got a big mouth. 160 00:10:53,280 --> 00:10:55,115 And Hostia told me about what happened 161 00:10:55,198 --> 00:10:56,575 -to your family. -About nothing. 162 00:10:56,658 --> 00:11:01,204 You don't know anything about me. So stop talking. Stop following me. 163 00:11:01,288 --> 00:11:03,415 -Go away! -I'm s-- 164 00:11:03,498 --> 00:11:05,292 Oh, the jargum's not working anymore? 165 00:11:05,375 --> 00:11:07,210 Human brain too slow? 166 00:11:07,794 --> 00:11:10,380 We are done. Deal over. 167 00:11:10,463 --> 00:11:12,465 Goodbye. 168 00:11:40,285 --> 00:11:42,078 How can Caruncle help you? 169 00:11:42,162 --> 00:11:44,331 Perhaps a numerical boredom tracker? 170 00:11:44,414 --> 00:11:48,084 Or a device used to plant one seed at a time? 171 00:11:48,168 --> 00:11:50,629 I'm here about the patch you sold to Rovender Kitt. 172 00:11:50,712 --> 00:11:52,547 It had a Dynastes Corporation logo on it. 173 00:11:52,631 --> 00:11:55,717 Right. Yes. The Dynastes logo, huh? 174 00:11:55,800 --> 00:11:58,970 -You have the 300 shellacks? -No, I don't. 175 00:11:59,054 --> 00:12:03,225 -But what can I get for 150? -Wait a second. 176 00:12:03,308 --> 00:12:05,810 Half the money gets you half the information. 177 00:12:05,894 --> 00:12:10,106 -I just need to know where you got it. -That's the half you cannot afford. 178 00:12:10,190 --> 00:12:15,195 What if I tell you what all the human stuff in here really is? 179 00:12:15,278 --> 00:12:17,864 You make me laugh. Ridiculous. 180 00:12:17,948 --> 00:12:22,410 Caruncle is the premier expert on human merchandise. 181 00:12:22,494 --> 00:12:26,164 More of an expert than an actual human? 182 00:12:27,165 --> 00:12:28,166 Wha-- 183 00:12:42,556 --> 00:12:43,390 Hey! 184 00:12:43,473 --> 00:12:46,101 Welcome, welcome. A most unique guest. 185 00:12:46,184 --> 00:12:48,728 Please forgive Caruncle's rudeness. 186 00:12:49,396 --> 00:12:51,982 Perhaps an exchange of information can be arranged. 187 00:12:52,065 --> 00:12:54,568 Great. I'll start. The patch, where did you get it? 188 00:12:54,651 --> 00:12:58,363 Caruncle received that patch in Solas as part of a trade. 189 00:12:58,446 --> 00:12:59,531 What's Solas? 190 00:12:59,614 --> 00:13:01,783 Uh-uh. My turn now. 191 00:13:01,866 --> 00:13:03,368 Any other humans with you? 192 00:13:03,451 --> 00:13:05,912 I'm alone. And I'm trying to find the others. 193 00:13:05,996 --> 00:13:08,957 So, I need to know, what is Solas? 194 00:13:09,040 --> 00:13:11,835 Solas is the capital city of Orbona, 195 00:13:11,918 --> 00:13:16,464 home to the single greatest collector of the Dynastes dynasty, Zin. 196 00:13:16,548 --> 00:13:20,010 In fact, Caruncle sold him one of these things in your hand. 197 00:13:20,093 --> 00:13:22,512 You mean this? Another Omni. 198 00:13:22,596 --> 00:13:26,474 It could have names, dates, last known locations. 199 00:13:26,558 --> 00:13:27,684 I have to get it. 200 00:13:27,767 --> 00:13:31,897 Zin, he's in Solas? How do I get to Solas? 201 00:13:31,980 --> 00:13:36,192 What do you mean? By yourself? No, it's very far. 202 00:13:36,276 --> 00:13:40,780 You're gonna need supplies, transportation and a map. 203 00:13:40,864 --> 00:13:43,700 Uh-huh. Caruncle happens to have one right here. 204 00:13:43,783 --> 00:13:46,161 Now let me see, I put it over-- 205 00:13:47,162 --> 00:13:48,163 Okay. 206 00:13:48,788 --> 00:13:51,124 Yeah. Right. Here it is. 207 00:13:51,207 --> 00:13:52,626 Come, come. Have a look. 208 00:13:52,709 --> 00:13:55,545 Caruncle wants to help. Always helping. 209 00:13:56,963 --> 00:13:58,798 What? One of Besteel's traps? 210 00:13:59,299 --> 00:14:02,177 With the trap activated, he will arrive shortly. 211 00:14:02,260 --> 00:14:06,139 And you will soon learn about Solas, little human. 212 00:14:06,223 --> 00:14:09,267 Because you're headed there as cargo. 213 00:14:10,936 --> 00:14:12,229 Uh-uh. 214 00:14:12,312 --> 00:14:14,022 When Caruncle was there yesterday, 215 00:14:14,105 --> 00:14:16,900 he heard of a human that had escaped Besteel's grasp. 216 00:14:16,983 --> 00:14:20,820 And Zin was very disappointed in Besteel for losing you. 217 00:14:20,904 --> 00:14:23,240 You were to be the pride of his collection. 218 00:14:23,323 --> 00:14:25,992 And now you will be. 219 00:14:26,576 --> 00:14:29,412 It's Besteel. He came much quicker than I thought. 220 00:14:45,303 --> 00:14:49,683 Besteel! Over here! The human's this way. 221 00:14:53,895 --> 00:14:57,899 Be sure to remind Zin who was responsible for capturing the human. 222 00:14:57,983 --> 00:15:00,026 -Me. -You. 223 00:15:00,110 --> 00:15:02,153 Yes, of course you. 224 00:15:02,237 --> 00:15:04,573 Caruncle was merely the guy-between. 225 00:15:17,252 --> 00:15:19,296 Stop shooting at Caruncle's shop. 226 00:15:20,589 --> 00:15:22,549 Do you know how much this cost me? 227 00:15:23,049 --> 00:15:24,593 Stop, please. 228 00:15:26,428 --> 00:15:27,846 Are you kidding me? 229 00:15:29,764 --> 00:15:32,559 You're ruining my life. Please, stop. 230 00:15:41,526 --> 00:15:44,112 Caruncle still gets his money, yes? 231 00:17:17,414 --> 00:17:19,958 -Muthr! Muthr, we need to go. -Eva! 232 00:17:20,041 --> 00:17:22,252 Where were you? I have been very concerned. 233 00:17:22,334 --> 00:17:24,379 -Besteel, he found me. -Besteel? 234 00:17:24,462 --> 00:17:26,923 He's here. We need to leave, okay? We're going to Solas. 235 00:17:27,007 --> 00:17:28,758 Solas? What is Solas? 236 00:17:28,842 --> 00:17:29,968 Is everything all right? 237 00:17:30,051 --> 00:17:31,344 Yeah, and where'd you go? 238 00:17:31,428 --> 00:17:32,762 Besteel found Eva. 239 00:17:32,846 --> 00:17:35,932 -Besteel? That is not good. -No. He scares me. 240 00:17:36,016 --> 00:17:38,977 No, no. It's okay. He doesn't know I'm here. Okay? 241 00:17:39,060 --> 00:17:40,854 Muthr, I went and saw Darius. 242 00:17:40,937 --> 00:17:43,815 -You saw Darius? -Did she ask to see your toes? 243 00:17:43,899 --> 00:17:45,233 Eva, what have you been doing? 244 00:17:45,317 --> 00:17:47,527 Maegdan, Zoozi, I need your help in the kitchen. 245 00:17:47,611 --> 00:17:49,362 -You don't need our help. -Muthr, listen. 246 00:17:49,446 --> 00:17:51,531 Darius told me humans destroyed the planet. 247 00:17:51,615 --> 00:17:53,033 That they're all gone. 248 00:17:53,116 --> 00:17:54,576 But that can't be right. 249 00:17:54,659 --> 00:17:56,536 Where are all the other sanctuary-borns? 250 00:17:56,620 --> 00:17:58,955 I should never have deviated from protocol. 251 00:17:59,039 --> 00:18:00,916 We should not have left Sanctuary. 252 00:18:00,999 --> 00:18:05,045 Muthr, Caruncle sold an Omnipod to someone in Solas. 253 00:18:05,128 --> 00:18:06,338 Someone named Zin. 254 00:18:06,421 --> 00:18:09,007 That could tell me where they are. So we have to go there, now. 255 00:18:09,090 --> 00:18:11,426 -You are sure Besteel didn't follow you? -I'm sure. 256 00:18:11,509 --> 00:18:13,970 Then perhaps staying here is the safest option. 257 00:18:14,054 --> 00:18:16,932 Here? No, we are not staying here. 258 00:18:17,432 --> 00:18:19,726 An Omnipod. In Solas. 259 00:18:19,809 --> 00:18:22,479 First the patch, now the Omni, and this. 260 00:18:22,562 --> 00:18:24,522 Look, I found this in Sanctuary. 261 00:18:24,606 --> 00:18:26,107 "Eva find me." 262 00:18:26,191 --> 00:18:29,694 I mean, someone is looking for me. We have to go to Solas. 263 00:18:29,778 --> 00:18:33,114 Enough! We are not going to Solas. 264 00:18:33,198 --> 00:18:34,908 Don't you want me to find my family? 265 00:18:34,991 --> 00:18:39,829 -My first priority is to keep you safe. -I don't need you to keep me safe anymore. 266 00:18:39,913 --> 00:18:42,123 Your selfish behavior would indicate otherwise. 267 00:18:42,207 --> 00:18:44,209 My selfish behavior? 268 00:18:44,292 --> 00:18:46,086 Betting me. Sneaking out. 269 00:18:46,169 --> 00:18:48,964 You are being reckless and it's going to get you hurt. 270 00:18:49,047 --> 00:18:50,799 We are staying here. 271 00:18:50,882 --> 00:18:52,842 No! I am not staying here. 272 00:18:52,926 --> 00:18:56,054 Someone out there wants me to find them and you're not going to stop me. 273 00:18:56,137 --> 00:18:59,599 As a MUTHR unit, my protocol is to help you, to keep you safe. 274 00:18:59,683 --> 00:19:03,395 Exactly! You are a multi-utility task helper robot. 275 00:19:03,478 --> 00:19:04,813 You are not my real mother. 276 00:19:04,896 --> 00:19:07,107 -Eva! Eva! -And I don't need your help. 277 00:19:08,108 --> 00:19:09,901 I know the human was here. 278 00:19:10,527 --> 00:19:12,862 -Where did it go? -Human? I didn't know it was a human. 279 00:19:12,946 --> 00:19:14,656 I give you anything you want. 280 00:19:20,704 --> 00:19:22,581 How about a nice drink on the house? 281 00:19:22,664 --> 00:19:25,500 -Be quiet. Shut up. -You don't have to go. 282 00:19:25,584 --> 00:19:28,128 -You can drink it right here. -You talk too much. 283 00:19:28,211 --> 00:19:29,796 Besteel. 284 00:19:29,880 --> 00:19:31,840 Well, look at here. 285 00:19:31,923 --> 00:19:35,635 I heard you wanna take me to Solas. So, here I am. 286 00:19:43,810 --> 00:19:45,520 Well, well, well. 287 00:19:45,604 --> 00:19:47,314 Hello, human. 288 00:19:48,440 --> 00:19:52,360 Something so fragile should not be so bold. 289 00:19:53,653 --> 00:19:56,156 Perhaps that is why you're the last of your kind. 290 00:19:58,575 --> 00:20:00,535 Eva? Eva? 291 00:20:06,750 --> 00:20:08,793 Eva. 292 00:20:09,711 --> 00:20:10,712 Eva! 293 00:20:13,712 --> 00:20:17,712 Preuzeto sa www.titlovi.com 21853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.