All language subtitles for Under.The.Dome.1x02.Dentro.Al.Fuoco.ITA.ENG.DLMux.XviD-Pir8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Previously, on Under the Dome 2 00:00:01,395 --> 00:00:03,652 Chester's Mill is a place like any other. 3 00:00:03,677 --> 00:00:05,477 At least it used to be... 4 00:00:05,672 --> 00:00:07,892 until we were cut off from the rest of the world 5 00:00:07,897 --> 00:00:09,767 by a mysterious dome. 6 00:00:13,605 --> 00:00:16,239 Invisible, indestructible, 7 00:00:16,241 --> 00:00:17,824 and completely inescapable. 8 00:00:17,826 --> 00:00:19,660 We're trapped. 9 00:00:19,662 --> 00:00:21,495 We don't know where it came from 10 00:00:21,497 --> 00:00:23,664 or why it's here, but now that we're all trapped 11 00:00:23,666 --> 00:00:24,781 under the dome together, 12 00:00:24,783 --> 00:00:26,450 none of our secrets are safe. 13 00:00:26,452 --> 00:00:28,335 Who the hell are you? 14 00:00:28,337 --> 00:00:29,703 Barbie. People just call me Barbie. 15 00:00:29,705 --> 00:00:30,821 It's a nickname. 16 00:00:30,823 --> 00:00:31,872 My husband isn't here, 17 00:00:31,874 --> 00:00:33,173 but he'll turn up, you'll see. 18 00:00:33,175 --> 00:00:34,675 What do we do when the people 19 00:00:34,677 --> 00:00:35,842 start asking about the propane? 20 00:00:35,844 --> 00:00:37,961 That's your business. 21 00:00:39,013 --> 00:00:40,347 Duke, is it your pacemaker? 22 00:00:40,848 --> 00:00:42,549 Stop! 23 00:00:42,551 --> 00:00:44,184 No one can hear us all the way down here. 24 00:00:44,186 --> 00:00:45,769 Let me out of here! 25 00:00:45,771 --> 00:00:47,471 - Junior. - Dad. 26 00:00:47,473 --> 00:00:49,873 You can stay with me. Come on, I'll give you the nickel tour. 27 00:00:57,482 --> 00:00:59,366 - Where is it? - I don't have it! 28 00:00:59,368 --> 00:01:02,119 Yeah? My boss is not gonna like that. 29 00:01:05,323 --> 00:01:07,074 You got one day. 30 00:01:07,076 --> 00:01:08,274 You hear me? 31 00:01:16,117 --> 00:01:18,802 Listen, all you've got to do is pay up. 32 00:01:18,804 --> 00:01:22,472 You might want to think about it, all right? 33 00:01:22,474 --> 00:01:24,474 I mean, you don't want to do anything stupid. 34 00:01:56,591 --> 00:01:57,841 Yeah? 35 00:01:57,843 --> 00:01:59,843 You all right? 36 00:01:59,845 --> 00:02:02,162 Yep. Fine. 37 00:02:02,164 --> 00:02:04,631 You were, uh, talking in your sleep. 38 00:02:04,633 --> 00:02:06,166 Yelling, actually. 39 00:02:08,219 --> 00:02:10,103 Is that thing still out there? 40 00:02:10,105 --> 00:02:11,388 Yeah, looks like it. 41 00:02:11,390 --> 00:02:13,073 The Hazmat suits haven't left. 42 00:02:13,075 --> 00:02:14,174 Julia... 43 00:02:14,176 --> 00:02:17,644 thanks again for letting me crash here. 44 00:02:17,646 --> 00:02:18,862 With my husband missing, 45 00:02:18,864 --> 00:02:21,231 and everything that happened today... 46 00:02:21,233 --> 00:02:22,866 it was nice to have the company. 47 00:02:25,953 --> 00:02:27,120 I'll see you in the morning. 48 00:02:27,122 --> 00:02:29,456 Great. 49 00:02:30,741 --> 00:02:32,025 Did you lose something? 50 00:02:32,027 --> 00:02:33,160 Yeah. You didn't happen to see 51 00:02:33,162 --> 00:02:35,128 a pair of dog tags around anywhere, did you? 52 00:02:35,130 --> 00:02:36,296 No. 53 00:02:36,298 --> 00:02:37,881 But I'll keep an eye out. 54 00:02:37,883 --> 00:02:40,550 Night. 55 00:02:59,237 --> 00:03:01,188 Linda! Linda! 56 00:03:02,256 --> 00:03:03,740 What the hell happened? 57 00:03:03,742 --> 00:03:04,724 Who shot Duke? 58 00:03:04,726 --> 00:03:06,193 No one shot Duke, Paul. Calm down. 59 00:03:06,195 --> 00:03:09,079 He just got close to this thing, 60 00:03:09,081 --> 00:03:10,363 and his pacemaker exploded. 61 00:03:10,365 --> 00:03:11,731 Ah! 62 00:03:12,783 --> 00:03:14,668 Holy... If this thing 63 00:03:14,670 --> 00:03:15,902 blows up mechanical things, 64 00:03:15,904 --> 00:03:17,424 then why didn't Freddy's watch explode? 65 00:03:18,789 --> 00:03:20,006 It's a wind-up. 66 00:03:20,008 --> 00:03:22,092 It must only affect things with batteries. 67 00:03:22,094 --> 00:03:23,576 Either way, just check the roadblocks 68 00:03:23,578 --> 00:03:24,744 and make sure nobody gets near this thing. 69 00:03:24,746 --> 00:03:26,012 Well, who's in charge now? 70 00:03:26,014 --> 00:03:28,515 You're a cop. Do your job. 71 00:03:32,603 --> 00:03:34,354 What about me? 72 00:03:34,356 --> 00:03:36,022 We need to take care of Duke. 73 00:03:39,644 --> 00:03:41,945 Joe, wait up! 74 00:03:41,947 --> 00:03:42,979 I'm fine. 75 00:03:42,981 --> 00:03:44,064 No, you're not. 76 00:03:44,066 --> 00:03:45,232 An hour ago, you were having a seizure, 77 00:03:45,234 --> 00:03:46,933 flopping around like a fish on a hook. 78 00:03:46,935 --> 00:03:48,702 Did I say anything? 79 00:03:48,704 --> 00:03:50,237 Yeah, something about... stars. 80 00:03:50,239 --> 00:03:51,488 Pink stars. 81 00:03:51,490 --> 00:03:53,790 Anything you want to tell me? 82 00:03:53,792 --> 00:03:55,625 No. 83 00:03:55,627 --> 00:03:57,160 Hey! 84 00:03:57,162 --> 00:03:58,328 Any luck, you guys? 85 00:03:58,330 --> 00:03:59,246 No, not yet! 86 00:03:59,248 --> 00:04:01,281 This thing goes down far. 87 00:04:01,283 --> 00:04:03,300 Oh, my God, you know what all this means? 88 00:04:03,302 --> 00:04:06,136 We're so not having that trig test tomorrow. 89 00:04:06,138 --> 00:04:07,304 Trig. 90 00:04:07,306 --> 00:04:08,755 That's a great idea. 91 00:04:08,757 --> 00:04:09,956 It is? 92 00:04:09,958 --> 00:04:11,141 I can totally map this thing, 93 00:04:11,143 --> 00:04:12,342 see if there's any holes. 94 00:04:12,344 --> 00:04:13,560 I'm coming with you. 95 00:04:13,562 --> 00:04:14,678 Dude, you don't have to. 96 00:04:14,680 --> 00:04:17,297 Buddy, Lewis had Clark, you got me, all right? 97 00:04:17,299 --> 00:04:18,798 Come on. 98 00:04:21,652 --> 00:04:23,270 Say... 99 00:04:23,272 --> 00:04:24,938 did you hear anything more about the military 100 00:04:24,940 --> 00:04:26,489 - on that contraption of yours? - Nope. 101 00:04:26,491 --> 00:04:29,859 I lost the signal, but I'm trying to get it back. 102 00:04:29,861 --> 00:04:32,061 It's not as easy as cueing up the next Van Halen track. 103 00:04:32,181 --> 00:04:35,582 Now, why is it that engineers always act superior to DJs? 104 00:04:35,584 --> 00:04:37,534 Because we're smarter, Phil. 105 00:04:37,536 --> 00:04:38,985 Negative, sir, 106 00:04:38,987 --> 00:04:41,171 fire is ineffective against the surface. 107 00:04:41,173 --> 00:04:43,924 But we can confirm there is no radioactivity 108 00:04:43,926 --> 00:04:45,158 emanating from the dome. 109 00:04:45,160 --> 00:04:46,343 They did it again. 110 00:04:46,345 --> 00:04:48,511 Second time in 24 hours they called it a dome. 111 00:04:48,513 --> 00:04:50,330 - Yeah, I heard him. - No, I don't think you did, 112 00:04:50,332 --> 00:04:52,332 because you'd be freaking out, too. 113 00:04:52,334 --> 00:04:53,683 We're under a dome, Dodee. 114 00:04:53,685 --> 00:04:56,303 Now, this is not just some invisible wall 115 00:04:56,305 --> 00:04:58,504 where a chopper can drop in and rescue us, man. 116 00:04:58,506 --> 00:04:59,689 We gotta tell people. 117 00:04:59,691 --> 00:05:00,941 And we will. 118 00:05:00,943 --> 00:05:02,508 It's just right now we only know enough 119 00:05:02,510 --> 00:05:04,527 to scare the crap out of them. 120 00:05:04,529 --> 00:05:06,813 To be continued. 121 00:05:09,401 --> 00:05:11,901 ♪ Up to second gear, then come back down ♪ 122 00:05:11,903 --> 00:05:13,236 ♪ Daddy call his boss... 123 00:05:14,957 --> 00:05:17,657 Faithful insomniacs, Phil Bushey here. 124 00:05:17,659 --> 00:05:19,075 It's been a long night. 125 00:05:19,077 --> 00:05:20,243 And if you're listening to me, 126 00:05:20,245 --> 00:05:21,711 it's because you've got no choice. 127 00:05:21,713 --> 00:05:24,080 You see, this barrier thing 128 00:05:24,082 --> 00:05:25,966 is blocking all of the cell phones, 129 00:05:25,968 --> 00:05:27,801 TV, Internet... 130 00:05:27,803 --> 00:05:30,036 everything in our humble burg of Chester's Mill. 131 00:05:30,038 --> 00:05:31,638 Now, theories about what's causing this 132 00:05:31,640 --> 00:05:33,089 range from the North Koreans 133 00:05:33,091 --> 00:05:34,674 to a breach in the space-time continuum... 134 00:05:34,676 --> 00:05:36,376 Well, sorry I didn't get to you sooner, Rose. 135 00:05:36,378 --> 00:05:37,644 Had to make sure the clinic 136 00:05:37,646 --> 00:05:39,045 and the nursing home were taken care of. 137 00:05:39,047 --> 00:05:41,047 Are you kidding me? If you're not careful, 138 00:05:41,049 --> 00:05:43,183 people are gonna start calling you Santa Claus. 139 00:05:44,603 --> 00:05:46,019 Oh, God bless you, Jim Rennie. 140 00:05:46,021 --> 00:05:47,070 How much do I owe you? 141 00:05:47,072 --> 00:05:48,822 Ho, ho, ho. 142 00:05:50,691 --> 00:05:52,575 Oh, my God. The lights are back. 143 00:05:52,577 --> 00:05:56,079 Did that invisible wall come down? 144 00:05:56,081 --> 00:05:57,864 Well, I'm afraid not. 145 00:05:57,866 --> 00:05:59,282 But, uh, we've got gennies up and running, 146 00:05:59,284 --> 00:06:00,450 so we have some power, 147 00:06:00,452 --> 00:06:02,168 at least get back to some sense of normal. 148 00:06:02,170 --> 00:06:04,037 I don't believe we've met. 149 00:06:04,039 --> 00:06:06,006 Councilman Jim Rennie, this is Carolyn 150 00:06:06,008 --> 00:06:08,091 and, uh, her partner Alice. 151 00:06:08,093 --> 00:06:10,093 They're staying in my spare room upstairs. 152 00:06:10,095 --> 00:06:11,428 They're in from L.A. 153 00:06:11,430 --> 00:06:13,380 We got trapped driving through your little town. 154 00:06:13,382 --> 00:06:15,465 - We were taking our daughter Norrie to... - To camp. 155 00:06:15,467 --> 00:06:16,766 But we have to get out of here. 156 00:06:16,768 --> 00:06:17,767 Our daughter is sick. 157 00:06:17,769 --> 00:06:18,918 She had a seizure. 158 00:06:18,920 --> 00:06:20,303 Does your girl have epilepsy? 159 00:06:20,305 --> 00:06:21,271 No. It can happen to anyone. 160 00:06:21,273 --> 00:06:22,856 Caffeine, 161 00:06:22,858 --> 00:06:25,475 sleep deprivation. 162 00:06:25,477 --> 00:06:27,610 I've seen it in my patients. 163 00:06:28,229 --> 00:06:30,280 She's a psychiatrist. 164 00:06:30,282 --> 00:06:31,431 Well, I'm sorry you ladies 165 00:06:31,433 --> 00:06:32,782 aren't discovering Chester's Mill 166 00:06:32,784 --> 00:06:34,934 under better circumstances, but trust me, 167 00:06:34,936 --> 00:06:36,319 if you're gonna be stuck somewhere, 168 00:06:36,321 --> 00:06:38,371 this is the place to be. 169 00:06:38,373 --> 00:06:40,073 I've lived here my entire life, 170 00:06:40,075 --> 00:06:41,207 and, uh... 171 00:06:41,209 --> 00:06:43,126 ...no place I'd rather call home. 172 00:06:43,128 --> 00:06:44,377 Jim. 173 00:06:44,379 --> 00:06:46,112 I need you to come with me. 174 00:06:48,499 --> 00:06:50,717 Duke's dead. 175 00:06:56,957 --> 00:06:58,575 Look at me, damn it! 176 00:07:05,733 --> 00:07:08,535 Anyone? 177 00:07:11,756 --> 00:07:13,606 I wouldn't even bother. 178 00:07:15,160 --> 00:07:16,826 I mean, you could strip naked in front of these guys, 179 00:07:16,828 --> 00:07:18,578 they're still not gonna pay attention. 180 00:07:18,580 --> 00:07:19,662 I tried that an hour ago. 181 00:07:19,664 --> 00:07:21,081 They didn't even blink. 182 00:07:21,999 --> 00:07:23,767 Oh. 183 00:07:23,769 --> 00:07:24,918 I looked around, by the way, 184 00:07:24,920 --> 00:07:26,002 but no sign of your dog tags. 185 00:07:26,004 --> 00:07:27,287 Oh, yeah, no worries. You know what? 186 00:07:27,289 --> 00:07:29,873 I probably just left them in my car. 187 00:07:31,208 --> 00:07:32,425 So what makes you think 188 00:07:32,427 --> 00:07:34,461 these guys are under orders not to talk to us? 189 00:07:34,463 --> 00:07:36,679 Because they're not talking to us. 190 00:07:38,883 --> 00:07:40,350 Maybe they did this, you know. 191 00:07:40,352 --> 00:07:41,601 Maybe they're responsible. 192 00:07:41,603 --> 00:07:43,103 And why would they do that? 193 00:07:43,105 --> 00:07:44,554 I don't know. 194 00:07:44,556 --> 00:07:46,523 Could be, uh, an experiment. 195 00:07:46,525 --> 00:07:49,359 Some sort of portable detention camp. 196 00:07:49,361 --> 00:07:51,111 Maybe we're being used as guinea pigs. 197 00:07:52,513 --> 00:07:53,980 Whatever it is, these guys are the reason 198 00:07:53,982 --> 00:07:55,064 my husband is trapped 199 00:07:55,066 --> 00:07:56,733 out there! 200 00:08:10,697 --> 00:08:11,965 ere you heading? 201 00:08:11,967 --> 00:08:13,716 The radio station. 202 00:08:13,718 --> 00:08:15,168 They might not be talking to us, 203 00:08:15,170 --> 00:08:16,803 but they are talking to somebody. 204 00:08:41,195 --> 00:08:43,496 I told you, you're safe with me. 205 00:08:43,498 --> 00:08:45,365 Mr. Rennie! 206 00:08:45,367 --> 00:08:47,200 Mr. Rennie! 207 00:08:47,202 --> 00:08:49,369 Help! Help! 208 00:08:49,371 --> 00:08:50,837 Mr. Rennie! Angie... 209 00:08:50,839 --> 00:08:52,622 my dad's not home. Mr. Rennie! 210 00:08:52,624 --> 00:08:54,740 Mr. Rennie! 211 00:08:54,742 --> 00:08:56,509 My dad's not home! 212 00:08:56,511 --> 00:08:58,744 Mr. Rennie! Let go of me! 213 00:08:58,746 --> 00:09:00,964 Let go! 214 00:09:01,849 --> 00:09:03,516 No... no! 215 00:09:03,518 --> 00:09:05,101 No! 216 00:09:07,972 --> 00:09:09,889 No! No! 217 00:09:09,891 --> 00:09:11,941 Ah! N... 218 00:09:11,943 --> 00:09:14,310 Get... off. 219 00:09:17,147 --> 00:09:19,115 Get... 220 00:09:19,117 --> 00:09:22,068 What the hell do you want from me? 221 00:09:22,070 --> 00:09:24,437 Look, I just want you to go back to being 222 00:09:24,439 --> 00:09:26,539 the Angie I knew before yesterday. 223 00:09:28,375 --> 00:09:29,792 We were doing great, 224 00:09:29,794 --> 00:09:31,110 and then this thing 225 00:09:31,112 --> 00:09:32,795 comes down and you... 226 00:09:32,797 --> 00:09:35,465 you tell me to take a hike. 227 00:09:37,284 --> 00:09:39,085 I think it scrambled your brain. 228 00:09:39,087 --> 00:09:42,455 One of us has a scrambled brain, all right. 229 00:09:42,457 --> 00:09:45,558 You can't see it, but I can. 230 00:09:46,645 --> 00:09:49,629 You're sick, Angie. 231 00:09:49,631 --> 00:09:51,564 But I'm gonna make you better. 232 00:09:53,767 --> 00:09:55,968 If I'm so sick, 233 00:09:55,970 --> 00:09:58,354 then why don't you take me to the hospital? 234 00:09:58,356 --> 00:10:00,607 If you care about me so much? 235 00:10:00,609 --> 00:10:02,825 Because he might still be there. 236 00:10:04,612 --> 00:10:06,996 Who might still be here? 237 00:10:06,998 --> 00:10:09,699 The guy I saw you with. 238 00:10:10,501 --> 00:10:12,485 What guy? 239 00:10:12,487 --> 00:10:14,454 Yesterday? 240 00:10:14,456 --> 00:10:16,039 Outside the hospital? 241 00:10:16,041 --> 00:10:18,007 Barbie? 242 00:10:18,009 --> 00:10:20,159 The guy who came in with Mrs. Shumway? 243 00:10:20,161 --> 00:10:22,328 I don't even know him. 244 00:10:22,330 --> 00:10:23,846 Don't play dumb with me, Ange, 245 00:10:23,848 --> 00:10:25,498 I can see right through you. 246 00:10:25,500 --> 00:10:27,350 All he did was give me a cigarette. 247 00:10:27,352 --> 00:10:29,352 Uh-huh. 248 00:10:31,472 --> 00:10:33,273 What did I ever do to you?! 249 00:10:35,809 --> 00:10:37,026 You loved me. 250 00:10:37,028 --> 00:10:38,511 No. 251 00:10:38,513 --> 00:10:40,446 Junior... 252 00:10:41,982 --> 00:10:43,566 - I never... - Yes, Angie, you did. 253 00:10:43,568 --> 00:10:45,868 And when this thing comes down, 254 00:10:45,870 --> 00:10:47,654 you're gonna love me again. 255 00:10:53,077 --> 00:10:55,378 I will never love you! 256 00:11:01,251 --> 00:11:03,419 You were right. 257 00:11:06,423 --> 00:11:07,974 That guy... 258 00:11:07,976 --> 00:11:09,842 at the hospital, 259 00:11:09,844 --> 00:11:12,345 we didn't just share a cigarette. 260 00:11:12,347 --> 00:11:16,265 He screwed my brains out, 261 00:11:16,267 --> 00:11:17,984 and I loved it. 262 00:11:17,986 --> 00:11:20,987 I loved it more than I ever did with you. 263 00:11:20,989 --> 00:11:23,389 You'll never be the man that he is. 264 00:11:32,399 --> 00:11:34,417 Junior! 265 00:11:34,419 --> 00:11:36,719 Junior! 266 00:11:37,552 --> 00:11:43,699 Sync & corrections by honeybunny Resync for WEB-DL by lost0ne www.addic7ed.com 267 00:11:43,724 --> 00:11:47,648 1x02 The Fire 268 00:11:53,538 --> 00:11:55,839 Holy hell. 269 00:11:55,841 --> 00:11:58,041 He was a good man. 270 00:11:58,910 --> 00:12:01,128 I loved him. 271 00:12:02,680 --> 00:12:05,516 He was like a father to me. 272 00:12:06,301 --> 00:12:09,436 He was a good friend. 273 00:12:09,438 --> 00:12:11,472 You know, just before he died, 274 00:12:11,474 --> 00:12:14,424 he tried to tell me something. 275 00:12:15,861 --> 00:12:17,093 Tried telling you what? 276 00:12:17,095 --> 00:12:18,261 He said there were things 277 00:12:18,263 --> 00:12:20,147 that I didn't know about Chester's Mill. 278 00:12:20,149 --> 00:12:23,617 Things that he needed to protect me from. 279 00:12:23,619 --> 00:12:26,987 What did that mean? 280 00:12:28,773 --> 00:12:31,074 I wish I could tell you. 281 00:12:34,246 --> 00:12:36,830 What am I gonna do with another body? 282 00:12:36,832 --> 00:12:38,999 The cemetery is outside the barrier, 283 00:12:39,001 --> 00:12:40,501 and my freezer's full. 284 00:12:40,503 --> 00:12:42,052 Show some respect. 285 00:12:42,054 --> 00:12:43,387 This isn't just another body. 286 00:12:43,389 --> 00:12:45,255 This is Duke Perkins. 287 00:12:45,257 --> 00:12:46,306 What's that? 288 00:12:46,308 --> 00:12:47,558 Turn up your hearing aid, Lester. 289 00:12:47,560 --> 00:12:49,676 I said this is Duke Perkins. 290 00:12:49,678 --> 00:12:52,295 Oh, no. 291 00:12:54,131 --> 00:12:55,816 Oh, good Lord. He's Duke Perkins. 292 00:12:57,268 --> 00:12:59,803 Deputy Esquivel, 293 00:12:59,805 --> 00:13:02,823 I'm so sorry for your loss. 294 00:13:03,825 --> 00:13:06,743 Thank you, Reverend Coggins. 295 00:13:06,745 --> 00:13:08,144 I should get back out there. 296 00:13:08,146 --> 00:13:10,531 Well, you're right, Linda. Go out there and do your job. 297 00:13:10,533 --> 00:13:14,167 I'll make sure Duke here gets taken care of. 298 00:13:21,593 --> 00:13:23,043 You're using our stuff. 299 00:13:23,045 --> 00:13:24,211 You're high as a kite. 300 00:13:24,213 --> 00:13:26,597 So what? It's Judgment Day, Jim. 301 00:13:26,599 --> 00:13:28,832 I might as well be feeling the Rapture. 302 00:13:28,834 --> 00:13:30,050 The only reason we got into this 303 00:13:30,052 --> 00:13:31,718 was to try to save Chester's Mill. 304 00:13:31,720 --> 00:13:33,136 No. 305 00:13:33,138 --> 00:13:34,838 That's the reason Duke went along with it. 306 00:13:34,840 --> 00:13:36,273 You and I, we had other priorities. 307 00:13:36,275 --> 00:13:38,475 All right? 308 00:13:43,314 --> 00:13:44,531 I mean... 309 00:13:44,533 --> 00:13:46,516 I mean, at least now, 310 00:13:46,518 --> 00:13:48,318 we don't have to worry about him talking. 311 00:13:48,320 --> 00:13:50,871 Real man of God there, Rev. 312 00:13:52,790 --> 00:13:54,958 Come on, let's go. 313 00:13:54,960 --> 00:13:56,460 What? Where are we going? 314 00:13:56,462 --> 00:13:58,662 Clean up our mess. 315 00:14:16,064 --> 00:14:17,814 Dude, found a way out. 316 00:14:17,816 --> 00:14:18,982 Check it. 317 00:14:18,984 --> 00:14:21,184 You're such an idiot. 318 00:14:27,391 --> 00:14:29,392 It's Joe, right? 319 00:14:29,394 --> 00:14:31,161 Yeah, McAlister. 320 00:14:31,163 --> 00:14:32,996 Dude, this is the guy who saved my ass 321 00:14:32,998 --> 00:14:34,114 when that plane went down. 322 00:14:34,116 --> 00:14:36,283 He totally said it was raining arms and legs. 323 00:14:36,285 --> 00:14:37,501 Yeah, you could say that. 324 00:14:37,503 --> 00:14:38,902 What are you up to? 325 00:14:38,904 --> 00:14:40,253 So far, I marked these points, 326 00:14:40,255 --> 00:14:41,788 and by measuring the distance between them, 327 00:14:41,790 --> 00:14:43,674 I was able to come up with the Y coordinate, 328 00:14:43,676 --> 00:14:45,709 and then by multiplying it by its K integer... 329 00:14:45,711 --> 00:14:46,927 He connected the dots. 330 00:14:46,929 --> 00:14:49,096 It's totally gonna be circle. 331 00:14:49,098 --> 00:14:51,548 So far, it looks like it's about ten miles across. 332 00:14:51,550 --> 00:14:53,266 It covers the entire Mill, 333 00:14:53,268 --> 00:14:54,768 including some of Lake Eastpointe. 334 00:14:54,770 --> 00:14:55,936 And you did this? 335 00:14:55,938 --> 00:14:58,689 Yeah, but we're being really careful. 336 00:14:58,691 --> 00:15:00,924 Keep it up. 337 00:15:02,360 --> 00:15:03,894 Where'd that guy come from? 338 00:15:03,896 --> 00:15:05,896 Definitely not from around here. 339 00:15:05,898 --> 00:15:07,814 How do you know? 340 00:15:07,816 --> 00:15:10,867 'Cause he's cool. 341 00:15:10,869 --> 00:15:12,435 Come on, Dodee, you just had him. 342 00:15:12,437 --> 00:15:13,570 Patience, Philip. 343 00:15:15,740 --> 00:15:17,273 Did you get something? 344 00:15:17,275 --> 00:15:18,709 Shh. 345 00:15:18,711 --> 00:15:21,044 Air traffic has been rerouted around Chester's Mill 346 00:15:21,046 --> 00:15:22,329 until further notice. 347 00:15:22,331 --> 00:15:23,613 Continue to monitor the airspace. 348 00:15:23,615 --> 00:15:26,216 What the hell is that? 349 00:15:48,990 --> 00:15:50,991 Jim. 350 00:15:51,826 --> 00:15:53,827 What are you doing? 351 00:15:53,829 --> 00:15:55,278 I was, um, 352 00:15:55,280 --> 00:15:58,749 looking for that. 353 00:16:03,538 --> 00:16:05,756 It's Duke's will. 354 00:16:07,792 --> 00:16:09,993 Go ahead, read it. 355 00:16:24,392 --> 00:16:26,143 He, uh, 356 00:16:26,145 --> 00:16:27,811 left me his house. 357 00:16:27,813 --> 00:16:29,563 Everything. 358 00:16:29,565 --> 00:16:31,181 Of course he did. 359 00:16:33,018 --> 00:16:35,235 He treated you like the daughter he never had. 360 00:16:47,299 --> 00:16:49,666 Now what do we do? 361 00:16:57,842 --> 00:16:59,342 It was a close call. 362 00:16:59,344 --> 00:17:00,376 No thanks to you. 363 00:17:00,378 --> 00:17:03,480 What was I supposed to do, phone you? 364 00:17:03,482 --> 00:17:04,564 So what'd you find out? 365 00:17:04,566 --> 00:17:06,016 Nothing to do with propane. 366 00:17:06,018 --> 00:17:07,818 Duke must have kept the records at his house. 367 00:17:07,820 --> 00:17:09,236 Yeah, but it's not his house anymore. 368 00:17:09,238 --> 00:17:10,220 He left it to the girl. 369 00:17:10,222 --> 00:17:11,738 So you better get over there 370 00:17:11,740 --> 00:17:13,273 - before she does. - Me? 371 00:17:13,275 --> 00:17:14,441 What are you gonna do? 372 00:17:14,443 --> 00:17:15,942 My job, Lester. 373 00:17:15,944 --> 00:17:17,277 Now get out. 374 00:17:17,279 --> 00:17:19,412 I'm the only councilman left in Chester's Mill. 375 00:17:19,414 --> 00:17:21,832 I got a town to take care of. 376 00:17:26,954 --> 00:17:28,171 You made this? 377 00:17:28,173 --> 00:17:29,673 Yeah, I'm only three credits short 378 00:17:29,675 --> 00:17:32,459 of my master's degree in electrical engineering. 379 00:17:32,461 --> 00:17:34,961 Wow. How does it work? 380 00:17:34,963 --> 00:17:39,716 Well, this is a harmonic microwave frequency converter. 381 00:17:39,718 --> 00:17:42,135 It turns low frequency waves into high frequency waves 382 00:17:42,137 --> 00:17:43,220 so that we can hear them. 383 00:17:43,222 --> 00:17:44,938 Maybe you should just let me hear it? 384 00:17:44,940 --> 00:17:46,756 Okay. 385 00:17:46,758 --> 00:17:48,692 Um, sometimes it's hard to pick up. 386 00:17:50,312 --> 00:17:51,778 Further tests reveal 387 00:17:51,780 --> 00:17:53,363 dome appears to be impervious 388 00:17:53,365 --> 00:17:55,165 to high energy lasers 389 00:17:55,167 --> 00:17:56,900 and all class-A corrosive chemicals. 390 00:17:56,902 --> 00:17:58,434 We're under a dome. 391 00:17:58,436 --> 00:18:00,453 Yeah, that's what they keep calling it. 392 00:18:00,455 --> 00:18:02,289 Why haven't you told anybody? 393 00:18:02,291 --> 00:18:04,741 We're not a news station. 394 00:18:06,610 --> 00:18:08,378 Hey, Phil? 395 00:18:09,380 --> 00:18:10,997 And that was some face-melting rock and roll 396 00:18:10,999 --> 00:18:12,632 - brought to you by... - I'm going on. 397 00:18:12,634 --> 00:18:14,050 I tried to stop her. 398 00:18:14,052 --> 00:18:15,919 - I'm sorry, what are you doing? - I'm going on the air. 399 00:18:15,921 --> 00:18:17,137 No, you can't. 400 00:18:17,139 --> 00:18:19,506 This is Julia Shumway from the weekly Independent. 401 00:18:19,508 --> 00:18:22,592 I have some news for all of us 402 00:18:22,594 --> 00:18:24,895 stuck here inside Chester's Mill. 403 00:18:24,897 --> 00:18:27,430 I have just learned that the barrier 404 00:18:27,432 --> 00:18:29,232 around Chester's Mill 405 00:18:29,234 --> 00:18:30,817 is being called a dome. 406 00:18:30,819 --> 00:18:32,936 This information appears to be coming 407 00:18:32,938 --> 00:18:34,070 from military sources 408 00:18:34,072 --> 00:18:36,606 positioned just outside Chester's Mill, 409 00:18:36,608 --> 00:18:38,742 just outside the dome. 410 00:18:38,744 --> 00:18:42,162 We will keep updating you as information comes in. 411 00:18:42,164 --> 00:18:43,697 So stay tuned to... 412 00:18:43,699 --> 00:18:45,815 WYBS. 413 00:18:45,817 --> 00:18:49,085 Your only source of news from under the dome. 414 00:18:52,591 --> 00:18:55,175 What does that mean? 415 00:18:55,177 --> 00:18:57,711 I have no idea. 416 00:18:57,713 --> 00:18:59,930 I do, Mom. 417 00:19:01,716 --> 00:19:04,100 It means we're all gonna die in here. 418 00:19:10,640 --> 00:19:12,654 This dome thing, how big is it? 419 00:19:12,774 --> 00:19:14,157 No idea. 420 00:19:14,159 --> 00:19:15,324 We're under a dome? Are we gonna run 421 00:19:15,326 --> 00:19:17,126 - out of air? - Until I find out 422 00:19:17,128 --> 00:19:18,444 where Julia got this information, 423 00:19:18,446 --> 00:19:20,446 I think it's best that we just all stay calm. 424 00:19:20,448 --> 00:19:22,615 What if it collapses on us? 425 00:19:22,617 --> 00:19:23,750 Great, now the sky is falling. 426 00:19:23,752 --> 00:19:26,419 If we keep our heads and we stick together, 427 00:19:26,421 --> 00:19:28,554 we'll get through this. 428 00:19:31,358 --> 00:19:33,259 Hey, "We'll get through this"? 429 00:19:33,261 --> 00:19:35,511 Huh? You don't know what this dome thing might do. 430 00:19:35,513 --> 00:19:37,630 You're right, but the last thing we need right now 431 00:19:37,632 --> 00:19:39,565 - is for people to panic. - That thing took Duke. 432 00:19:39,567 --> 00:19:40,850 Who's next? 433 00:19:40,852 --> 00:19:42,769 Pull yourself together and get out on patrol. 434 00:19:42,771 --> 00:19:44,737 People are scared, and when people are scared, 435 00:19:44,739 --> 00:19:45,988 they start acting stupid. 436 00:19:45,990 --> 00:19:48,024 Yeah, you'd have to be stupid not to be scared. 437 00:19:48,026 --> 00:19:49,525 You know, I just hope someone tries 438 00:19:49,527 --> 00:19:51,661 to blow this damn thing up. 439 00:19:54,866 --> 00:19:56,482 Do you think he's gonna be okay? 440 00:19:56,484 --> 00:19:58,084 He's got to be. 441 00:19:58,086 --> 00:20:00,253 We're gonna need every man we got. 442 00:20:04,709 --> 00:20:06,509 Think we'll ever see him again? 443 00:20:06,511 --> 00:20:09,161 Who, Rusty? 444 00:20:09,163 --> 00:20:10,930 Come on, Linda. 445 00:20:10,932 --> 00:20:13,182 My brother's not gonna let 446 00:20:13,184 --> 00:20:14,834 some magic bubble thing 447 00:20:14,836 --> 00:20:16,469 keep him from seeing you again. 448 00:20:16,471 --> 00:20:18,504 Yeah, that is Rusty. 449 00:20:18,506 --> 00:20:20,273 Hey, you know what? 450 00:20:20,275 --> 00:20:21,724 I probably shouldn't be telling you this, 451 00:20:21,726 --> 00:20:25,528 but he's taking you to Hawaii for your honeymoon. 452 00:20:25,530 --> 00:20:29,949 That dog told me that I had to settle for Niagara Falls. 453 00:20:30,784 --> 00:20:32,318 Reverend. 454 00:20:32,320 --> 00:20:33,903 Hey. 455 00:20:33,905 --> 00:20:35,238 How you holding up? 456 00:20:35,240 --> 00:20:37,406 We got our hands full, but I think we'll make it. 457 00:20:37,408 --> 00:20:39,575 Yeah, you're in my prayers. 458 00:20:48,836 --> 00:20:50,753 Julia Shumway, back with an update. 459 00:20:50,755 --> 00:20:53,256 Additional reports suggest that the dome 460 00:20:53,258 --> 00:20:55,541 is not radioactive, 461 00:20:55,543 --> 00:20:56,809 but residents are advised 462 00:20:56,811 --> 00:20:57,977 to continue to keep a safe distance. 463 00:20:57,979 --> 00:20:59,762 And now, something to take our minds 464 00:20:59,764 --> 00:21:01,814 - off all this trouble. - Huh? 465 00:21:01,816 --> 00:21:03,933 Hey! 466 00:21:13,361 --> 00:21:16,496 Hey! Hey, stop! Stop! 467 00:21:16,498 --> 00:21:17,830 What the hell are you doing? 468 00:21:17,832 --> 00:21:18,998 I'm digging my way out. 469 00:21:19,000 --> 00:21:21,167 No, you're not. 470 00:21:21,169 --> 00:21:22,251 What the hell? 471 00:21:22,253 --> 00:21:23,252 Any machine touches that dome, 472 00:21:23,254 --> 00:21:24,370 you're fried. 473 00:21:24,372 --> 00:21:26,289 - Says who? - Duke. 474 00:21:26,291 --> 00:21:28,875 His pacemaker blew right out of his chest. 475 00:21:28,877 --> 00:21:30,009 He's dead. 476 00:21:30,011 --> 00:21:32,261 Duke's dead? 477 00:21:32,263 --> 00:21:34,096 Who's in charge? 478 00:21:36,350 --> 00:21:38,768 What if we're trapped in here forever? 479 00:21:38,770 --> 00:21:41,587 I'll never get to make out with Mila Kunis. 480 00:21:41,589 --> 00:21:43,389 I don't think this thing 481 00:21:43,391 --> 00:21:45,691 is the only thing keeping that from happening. 482 00:21:45,693 --> 00:21:48,427 Just think about it. 483 00:21:48,429 --> 00:21:50,696 We could have met every girl we're ever gonna meet. 484 00:21:50,698 --> 00:21:53,065 That is so depressing. 485 00:21:58,655 --> 00:22:01,106 What the hell? 486 00:22:04,127 --> 00:22:05,828 They're doing tests. 487 00:22:05,830 --> 00:22:08,381 Must be checking to see if water can come through. 488 00:22:08,383 --> 00:22:11,384 Doesn't look good. We're screwed. 489 00:22:14,471 --> 00:22:16,055 Wait. 490 00:22:27,467 --> 00:22:28,768 It's like a sieve. 491 00:22:28,770 --> 00:22:30,436 What the hell's a sieve? 492 00:22:30,438 --> 00:22:32,154 A strainer, douche. 493 00:22:32,156 --> 00:22:33,606 Like-like for pasta? 494 00:22:34,741 --> 00:22:37,142 So it does let water through? 495 00:22:37,144 --> 00:22:38,444 Yeah, just a little. 496 00:22:38,446 --> 00:22:39,996 Maybe we can get through. 497 00:22:39,998 --> 00:22:41,581 Aren't we, like, 70% water? 498 00:22:41,583 --> 00:22:44,584 Yeah, it's the other 30% that's the problem, genius. 499 00:22:49,673 --> 00:22:53,125 This and, uh, can you give me a pack of filtered? 500 00:22:54,261 --> 00:22:56,545 Actually, you know what? Make it three. 501 00:22:57,798 --> 00:22:59,632 Anything else? 502 00:22:59,634 --> 00:23:01,267 No, that's it. 503 00:23:07,975 --> 00:23:10,309 Thank you. 504 00:23:16,618 --> 00:23:18,784 Didn't anyone ever tell you smoking's bad for you? 505 00:23:18,786 --> 00:23:20,820 Hey, no, these-these aren't for me. 506 00:23:20,822 --> 00:23:22,354 It's an investment. 507 00:23:22,356 --> 00:23:23,856 We end up getting stuck in here for a while, 508 00:23:23,858 --> 00:23:25,024 you would be surprised 509 00:23:25,026 --> 00:23:27,660 what people will swap for these things. 510 00:23:27,662 --> 00:23:31,497 So I'd probably hang onto that candy bar if I were you. 511 00:23:44,678 --> 00:23:46,812 What's wrong? You had it working before. 512 00:23:46,814 --> 00:23:48,514 It's not like punching in 513 00:23:48,516 --> 00:23:50,983 the presets on your car radio. This takes finesse. 514 00:23:50,985 --> 00:23:52,718 Finesse, my ass. She's just diddling. 515 00:23:52,720 --> 00:23:55,071 Sometimes she gets lucky. 516 00:23:55,073 --> 00:23:57,156 Further tests reveal the dome appears 517 00:23:57,158 --> 00:23:59,025 to be impervious to high-energy laser. 518 00:23:59,027 --> 00:24:00,660 How's that for lucky? 519 00:24:00,662 --> 00:24:01,777 Shh. 520 00:24:01,779 --> 00:24:03,863 This is Mobile Ground Unit 2. 521 00:24:03,865 --> 00:24:06,899 After exhaustive testing we are unable to determine the origin 522 00:24:06,901 --> 00:24:08,167 or the composition of the dome. 523 00:24:08,169 --> 00:24:09,452 Oh, my God, 524 00:24:09,454 --> 00:24:11,320 the military doesn't know what it is. 525 00:24:11,322 --> 00:24:12,571 So? 526 00:24:12,573 --> 00:24:16,208 So it means they didn't do it. 527 00:24:16,210 --> 00:24:17,760 They're not responsible. 528 00:24:17,762 --> 00:24:20,846 Who is? 529 00:25:25,695 --> 00:25:28,247 Empty. 530 00:25:34,588 --> 00:25:37,656 Come on. Come on. 531 00:25:43,797 --> 00:25:47,099 Hey. 532 00:25:49,936 --> 00:25:51,887 What have you got there? 533 00:25:51,889 --> 00:25:54,356 Why are you following me? 534 00:25:54,358 --> 00:25:57,393 So, this is where you did it. 535 00:25:57,395 --> 00:25:59,845 I don't know what the hell you're talking about. 536 00:25:59,847 --> 00:26:01,113 This is where you screwed her. 537 00:26:01,115 --> 00:26:03,399 I know all about you and Angie. 538 00:26:03,401 --> 00:26:05,568 Who's Angie? 539 00:26:05,570 --> 00:26:07,069 Don't act like you don't know. 540 00:26:11,191 --> 00:26:14,376 Looks like she put up a pretty good fight. 541 00:26:16,379 --> 00:26:19,715 She belongs to me. 542 00:26:19,717 --> 00:26:22,751 That's too bad for her. 543 00:26:48,528 --> 00:26:50,062 She still belongs to me. 544 00:26:50,064 --> 00:26:52,231 You just stay the hell away from me. 545 00:26:52,233 --> 00:26:53,782 Or what? 546 00:26:57,070 --> 00:26:59,371 The next time, I'm not gonna stop. 547 00:27:41,331 --> 00:27:42,715 Ah! 548 00:28:02,520 --> 00:28:05,354 Ah... 549 00:28:13,496 --> 00:28:19,418 The Lord works in mysterious ways. 550 00:28:29,796 --> 00:28:32,031 Ah-ah! Ah! 551 00:28:32,933 --> 00:28:34,800 Ah! 552 00:28:37,520 --> 00:28:42,559 Help! No! Lord, help! 553 00:28:55,805 --> 00:28:57,188 Aw, man. 554 00:29:00,353 --> 00:29:03,055 His master must've been right here. 555 00:29:03,057 --> 00:29:06,058 Someone must've dragged the rest of the body away. 556 00:29:07,354 --> 00:29:08,512 Poor fella. 557 00:29:08,715 --> 00:29:10,548 The dog's the poor fella? 558 00:29:10,550 --> 00:29:13,017 I kind of feel sorrier for the cut-in-half dude. 559 00:29:13,019 --> 00:29:15,019 His name's Truman. 560 00:29:15,021 --> 00:29:16,487 What're we gonna do with him? 561 00:29:16,489 --> 00:29:19,374 We can't just leave him here. 562 00:29:19,376 --> 00:29:22,410 Holy crap. Look. 563 00:29:22,412 --> 00:29:23,828 A fire. 564 00:29:23,830 --> 00:29:25,580 Let's go check it out. 565 00:29:25,582 --> 00:29:26,864 Come on, Truman! 566 00:29:47,853 --> 00:29:49,637 You almost killed us! 567 00:29:49,639 --> 00:29:51,806 I got something for you. 568 00:29:55,427 --> 00:29:56,894 Paul, what are you thinking? 569 00:29:56,896 --> 00:29:59,197 This town is one click away from total and complete lawlessss. 570 00:29:59,199 --> 00:30:00,398 When the time comes, I'm ready, 571 00:30:00,400 --> 00:30:01,932 and you should be, too. 572 00:30:01,934 --> 00:30:03,901 We're on the same side here. 573 00:30:03,903 --> 00:30:04,935 Yeah, for now. 574 00:30:06,322 --> 00:30:07,605 Who the hell are you?! 575 00:30:07,607 --> 00:30:08,990 Easy. That's the guy 576 00:30:08,992 --> 00:30:10,491 that saved the McAlister kid 577 00:30:10,493 --> 00:30:12,376 when the plane crashed in the dome. 578 00:30:12,378 --> 00:30:13,494 Linda, you there? 579 00:30:13,496 --> 00:30:15,880 Get out here so I can see you. Come here. 580 00:30:15,882 --> 00:30:17,465 Go ahead, Jackie. 581 00:30:17,467 --> 00:30:19,116 Sarah Martin just drove over. 582 00:30:19,118 --> 00:30:21,169 She says there's a fire at 223 Pretty Valley Road. 583 00:30:21,171 --> 00:30:23,221 Oh, my God, that's Duke's house. 584 00:30:23,223 --> 00:30:25,590 Get every warm body out there to help. 585 00:30:25,592 --> 00:30:27,058 You can kiss it good-bye-- the entire Chester's Mill's 586 00:30:27,060 --> 00:30:28,926 fire department's out there and we're in here. 587 00:30:28,928 --> 00:30:31,679 Put that rifle down and get your ass to Duke's. 588 00:30:31,681 --> 00:30:32,930 You're not my boss. 589 00:30:32,932 --> 00:30:34,432 Now. 590 00:30:37,219 --> 00:30:39,654 You, warm body. Get in. 591 00:30:42,207 --> 00:30:44,242 Any fire trucks still here? 592 00:30:44,244 --> 00:30:46,577 Rusty and his buddies took them all to Westlake 593 00:30:46,579 --> 00:30:47,829 for that damn parade. 594 00:30:47,831 --> 00:30:49,413 Clear the line and get to Duke's. 595 00:30:49,415 --> 00:30:50,531 Damn it, Coggins. 596 00:30:59,758 --> 00:31:01,709 Where's the fire department? 597 00:31:01,711 --> 00:31:03,294 Right over here! Come on! 598 00:31:03,296 --> 00:31:04,846 Right now, they're coming. 599 00:31:04,848 --> 00:31:06,214 Hey, stay back! Stay back! 600 00:31:06,216 --> 00:31:07,932 Stay back! 601 00:31:08,884 --> 00:31:11,719 Help! Help! 602 00:31:11,721 --> 00:31:14,689 Somebody, somebody help me! 603 00:31:17,393 --> 00:31:19,727 Get out of the way! 604 00:31:27,035 --> 00:31:28,686 What are you doing here? 605 00:31:28,688 --> 00:31:30,121 I heard it on the scanner. 606 00:31:30,123 --> 00:31:32,123 - What happened? - I have no idea. 607 00:31:32,125 --> 00:31:33,908 I'm just glad Duke lived alone. 608 00:31:33,910 --> 00:31:35,626 Come on. Everyone, please stand back. 609 00:31:35,628 --> 00:31:37,044 Come on. Keep a safe distance. 610 00:31:37,046 --> 00:31:38,246 We have to put this out. 611 00:31:38,248 --> 00:31:39,714 How the hell are we gonna do that? 612 00:31:39,716 --> 00:31:40,882 You guys still got your water pressure, right? 613 00:31:40,884 --> 00:31:42,466 So, go and get as many garden hoses as you can. 614 00:31:42,468 --> 00:31:44,085 - Go. Go-go-go-go-go-go. - Hey, guys, we need hoses. 615 00:31:44,087 --> 00:31:45,736 Go. Go get water. 616 00:31:45,738 --> 00:31:47,004 Whose got a hose? 617 00:31:47,006 --> 00:31:49,423 Whose is that right there? Grab your hose! 618 00:31:50,843 --> 00:31:53,044 Excuse me. 619 00:31:53,046 --> 00:31:55,179 Brian, your hose! Backyard! 620 00:31:57,383 --> 00:31:59,216 Barbie. 621 00:32:00,436 --> 00:32:01,853 It hasn't rained in weeks. 622 00:32:01,855 --> 00:32:03,487 We're inside a damn tinderbox. 623 00:32:03,489 --> 00:32:04,605 If those flames spread 624 00:32:04,607 --> 00:32:07,658 to any of these other houses, it's gonna take 625 00:32:07,660 --> 00:32:09,660 Chester's Mill and us with it. 626 00:32:11,113 --> 00:32:13,247 Hey, everybody who does not have a garden hose, 627 00:32:13,249 --> 00:32:15,199 I want you to go get a bucket, get a pot, 628 00:32:15,201 --> 00:32:17,034 get-get a trash can, something. 629 00:32:17,036 --> 00:32:18,452 Anything that can hold water. Let's go. 630 00:32:18,454 --> 00:32:20,104 Let's go, get buckets! 631 00:32:20,106 --> 00:32:22,924 Help. Please help me! Someone's inside. 632 00:32:22,926 --> 00:32:24,375 Linda! 633 00:32:25,460 --> 00:32:27,712 Somebody help me! 634 00:32:27,714 --> 00:32:29,380 Help! 635 00:32:48,734 --> 00:32:50,318 Anybody in here?! 636 00:32:54,406 --> 00:32:56,123 Hello?! 637 00:33:12,224 --> 00:33:14,342 Linda! 638 00:33:16,695 --> 00:33:18,062 - You okay? - Yeah. 639 00:33:18,064 --> 00:33:20,264 What the hell was Coggins doing in Duke's house? 640 00:33:20,266 --> 00:33:22,266 I don't know. Where did Jim go? 641 00:33:22,268 --> 00:33:23,567 - I don't know. - Get out of here, guys. 642 00:33:23,569 --> 00:33:24,986 There's a propane tank next to the house. 643 00:33:24,988 --> 00:33:26,320 Oh, my God, that's a propane tank! 644 00:33:26,322 --> 00:33:27,738 Let's go, let's go, get out of here. 645 00:33:27,740 --> 00:33:29,907 Come on, get him out. Go, go! 646 00:33:59,475 --> 00:34:00,845 The flames are too high. 647 00:34:01,230 --> 00:34:03,377 The hoses aren't cutting it. 648 00:34:04,536 --> 00:34:06,871 The fire is spreading to the shrubs. 649 00:34:06,873 --> 00:34:08,105 Get another hose over there. 650 00:34:08,107 --> 00:34:10,074 There's not enough water pressure. 651 00:34:10,076 --> 00:34:11,926 Can you imagine our neighbors back in Brentwood 652 00:34:11,928 --> 00:34:13,544 helping out this way? 653 00:34:13,546 --> 00:34:15,579 I don't even know who our neighbors are. 654 00:34:15,581 --> 00:34:16,797 We got to go faster. 655 00:34:16,799 --> 00:34:18,799 We got to go faster. Vic, you holding up all right? 656 00:34:18,801 --> 00:34:20,384 Come on, guys, that's right. 657 00:34:20,386 --> 00:34:21,552 Just like that. We got to get 658 00:34:21,554 --> 00:34:23,287 more water on this thing, all right? Come on. 659 00:34:23,289 --> 00:34:24,605 Keep going. 660 00:34:24,607 --> 00:34:26,440 Keep going, everyone. We got to get more water. 661 00:34:26,442 --> 00:34:28,109 Come on. 662 00:34:28,111 --> 00:34:30,861 Faster, faster. 663 00:34:35,867 --> 00:34:37,368 Keep at it, people. 664 00:34:37,370 --> 00:34:38,736 The fire is spreading to the fence. 665 00:34:38,738 --> 00:34:40,571 The house will be next. 666 00:34:40,573 --> 00:34:41,956 Deputy, give me a hand. 667 00:34:43,909 --> 00:34:45,876 Over there, the bottom of the fence. 668 00:34:45,878 --> 00:34:47,628 Bottom of the fence. Get more buckets! 669 00:34:47,630 --> 00:34:48,913 Get some buckets in here. 670 00:34:48,915 --> 00:34:50,280 The car's on fire. 671 00:34:50,282 --> 00:34:52,550 Guys, back, everybody back. 672 00:34:53,585 --> 00:34:55,086 This isn't gonna work. 673 00:34:55,088 --> 00:34:56,137 It's like playing Whac-a-Mole. 674 00:34:56,139 --> 00:34:57,221 As long as Duke's house is burning, 675 00:34:57,223 --> 00:34:58,623 the fire is just gonna keep jumping. 676 00:34:58,624 --> 00:35:00,808 Then it's over. 677 00:35:01,626 --> 00:35:03,727 Or not. Hey, make some room! 678 00:35:03,729 --> 00:35:05,162 Let's go! 679 00:35:05,164 --> 00:35:06,430 Clear the street. 680 00:35:06,432 --> 00:35:08,432 Get out of the street. Let's go. 681 00:35:08,434 --> 00:35:10,017 Hey, back up. Everybody get back. 682 00:35:10,019 --> 00:35:12,853 Everybody get back. Let's go. 683 00:35:12,855 --> 00:35:14,271 What the hell is Big Jim doing? 684 00:35:14,273 --> 00:35:15,356 Is he insane? 685 00:35:15,358 --> 00:35:19,243 He's gonna tear down Duke's house. 686 00:36:09,194 --> 00:36:11,212 What the hell happened to you? 687 00:36:11,214 --> 00:36:13,881 I took care of your boyfriend. 688 00:36:13,883 --> 00:36:15,049 My boyfriend? 689 00:36:15,051 --> 00:36:16,533 The guy you've been screwing. 690 00:36:17,335 --> 00:36:19,587 Killed him. 691 00:36:33,551 --> 00:36:35,519 No, you didn't. 692 00:36:35,521 --> 00:36:37,721 He's dead, Angie. 693 00:36:37,723 --> 00:36:39,723 He's never gonna touch you ever. 694 00:36:39,725 --> 00:36:41,225 I don't believe you. 695 00:36:41,227 --> 00:36:42,693 Why not? 696 00:36:42,695 --> 00:36:45,829 I've known you since the third grade, James. 697 00:36:47,832 --> 00:36:50,668 Even you couldn't do something that terrible. 698 00:36:54,339 --> 00:36:57,091 That's my Angie. 699 00:36:59,127 --> 00:37:01,595 I brought you something. 700 00:37:10,922 --> 00:37:13,274 This is what we're working for. 701 00:37:49,127 --> 00:37:50,794 Bucket brigade. 702 00:37:50,796 --> 00:37:51,979 Pretty clever. 703 00:37:51,981 --> 00:37:53,463 You weren't too shabby yourself. 704 00:37:53,465 --> 00:37:56,150 Why, thank you. 705 00:37:56,152 --> 00:37:57,801 Dale. 706 00:37:57,803 --> 00:37:59,103 Dale Barbara. 707 00:37:59,105 --> 00:38:00,187 I'm guessing that's you. 708 00:38:00,189 --> 00:38:02,156 Guilty. 709 00:38:02,158 --> 00:38:03,741 Where'd you find them? 710 00:38:03,743 --> 00:38:04,825 Uh, you know what, 711 00:38:04,827 --> 00:38:06,310 they were actually just right there, 712 00:38:06,312 --> 00:38:09,413 where I left them, just hanging over the mirror in you bathroom. 713 00:38:09,415 --> 00:38:11,949 Huh. That's the first place I checked. 714 00:38:11,951 --> 00:38:13,751 I must have missed them. 715 00:38:19,357 --> 00:38:21,325 How's he doing? 716 00:38:21,327 --> 00:38:23,594 It's lucky Linda got to him when she did. 717 00:38:24,730 --> 00:38:25,846 Took in a lot of smoke, 718 00:38:25,848 --> 00:38:27,531 but I think he's gonna pull through. 719 00:38:27,533 --> 00:38:29,850 Mind if I have a moment with him? 720 00:38:31,770 --> 00:38:33,771 What the hell you thinking? 721 00:38:33,773 --> 00:38:36,640 You told me to clean up our mess. 722 00:38:36,642 --> 00:38:37,808 You call this cleaning it up? 723 00:38:37,810 --> 00:38:39,226 How is he? 724 00:38:39,228 --> 00:38:42,730 Well, there's someone up there watching over him. 725 00:38:42,732 --> 00:38:44,815 Thank you for saving me. 726 00:38:44,817 --> 00:38:46,283 You're welcome, 727 00:38:46,285 --> 00:38:48,702 but what in the world were you doing in there? 728 00:38:50,122 --> 00:38:51,572 I was, uh... 729 00:38:52,523 --> 00:38:55,793 ...getting a suit 730 00:38:55,795 --> 00:38:57,294 for Duke's funeral. 731 00:38:57,296 --> 00:38:59,580 I switched on a light, 732 00:38:59,582 --> 00:39:03,717 and then I can't really remember the rest. 733 00:39:03,719 --> 00:39:05,369 Must have been a gas leak. 734 00:39:05,371 --> 00:39:07,221 The dome's right there in Duke's backyard. 735 00:39:07,223 --> 00:39:09,056 Probably, uh, severed a line. 736 00:39:09,058 --> 00:39:12,343 Well, we're just all glad you're okay, Reverend. 737 00:39:12,345 --> 00:39:14,228 Bless you, child. 738 00:39:18,550 --> 00:39:20,050 Linda, 739 00:39:20,052 --> 00:39:22,052 thank you for saving the reverend. 740 00:39:29,611 --> 00:39:31,728 I'm just... I'm just doing my job. 741 00:39:31,730 --> 00:39:34,081 Thank you, everyone, for a job well done. 742 00:39:34,083 --> 00:39:35,899 Well, we couldn't have done it without you, Big Jim. 743 00:39:35,901 --> 00:39:37,167 Ah... 744 00:39:39,872 --> 00:39:41,205 I appreciate that, 745 00:39:41,207 --> 00:39:42,873 but, uh, this isn't about me. 746 00:39:42,875 --> 00:39:44,875 It's about all of us. 747 00:39:44,877 --> 00:39:47,010 We stood together, shoulder to shoulder, 748 00:39:47,012 --> 00:39:48,929 like a town should in times like these. 749 00:39:48,931 --> 00:39:51,915 Now, this is not gonna be the last crisis 750 00:39:51,917 --> 00:39:53,717 that Chester's Mill faces, 751 00:39:53,719 --> 00:39:56,553 but we'll get through the next one 752 00:39:56,555 --> 00:39:57,771 with the same courage 753 00:39:57,773 --> 00:40:00,391 and solidarity that we showed today. 754 00:40:00,393 --> 00:40:02,609 Thank you all. 755 00:40:03,761 --> 00:40:05,779 Like hell we will. 756 00:40:06,931 --> 00:40:08,732 Go ahead, 757 00:40:08,734 --> 00:40:11,819 pat yourselves on the backs all you want, 758 00:40:11,821 --> 00:40:13,287 but we're toast. 759 00:40:13,289 --> 00:40:15,622 Great, you can put out a fire. 760 00:40:15,624 --> 00:40:16,907 So what? 761 00:40:16,909 --> 00:40:19,293 That thing... 762 00:40:19,295 --> 00:40:21,829 that thing is trapping smoke, 763 00:40:21,831 --> 00:40:23,831 and there's no way out. 764 00:40:23,833 --> 00:40:26,450 Hey, come on, man. Take it easy, Paul. 765 00:40:27,001 --> 00:40:28,152 Back up. 766 00:40:29,053 --> 00:40:30,053 Hey. 767 00:40:31,924 --> 00:40:34,141 Don't you tell me to take it easy. 768 00:40:34,143 --> 00:40:35,893 You know, you're just like him. 769 00:40:35,895 --> 00:40:37,928 You know, like, you're lying to these people, 770 00:40:37,930 --> 00:40:40,097 and you're promising that everything is gonna be okay, 771 00:40:40,099 --> 00:40:41,665 and it's not gonna be okay! 772 00:40:44,936 --> 00:40:46,520 This thing 773 00:40:46,522 --> 00:40:47,604 is never gonna go away, 774 00:40:47,606 --> 00:40:48,805 and we're all gonna die! 775 00:40:48,807 --> 00:40:50,107 Paul, don't! 776 00:40:52,528 --> 00:40:54,528 Oh, no, no, Freddy! 777 00:40:54,530 --> 00:40:56,146 Freddy? 778 00:40:58,533 --> 00:41:00,250 Freddy, stay with me. 779 00:41:00,252 --> 00:41:01,869 Freddy! 780 00:41:01,871 --> 00:41:03,420 Breathe, stay with me, come on. 781 00:41:03,422 --> 00:41:04,821 Stay with me, Freddy. 782 00:41:08,626 --> 00:41:10,736 Freddy, Freddy. 783 00:41:10,856 --> 00:41:12,299 Freddy! 784 00:41:30,335 --> 00:41:40,901 Sync & corrections by honeybunny Resync for WEB-DL by lost0ne www.addic7ed.com 52923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.