All language subtitles for Trafic.1971.BDRip.DVO.Orig_by_LBS_Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:45,976 --> 00:03:48,311 Ford goes from here to there. 2 00:04:42,699 --> 00:04:44,367 Good morning. 3 00:05:03,803 --> 00:05:07,140 I’m ready when you are, sir. 4 00:05:11,728 --> 00:05:12,979 Well? 5 00:05:15,232 --> 00:05:17,859 - The boss! - What are you waiting for? 6 00:05:18,026 --> 00:05:20,028 Where’s the foreman? 7 00:05:21,404 --> 00:05:22,906 Here, sir. 8 00:05:23,073 --> 00:05:27,744 I’m counting on you to speed things up. 9 00:05:27,911 --> 00:05:30,497 - We have no blueprint. - No blueprint? 10 00:05:31,748 --> 00:05:33,458 We can’t just improvise. 11 00:05:51,268 --> 00:05:53,019 Mr. Morel. 12 00:05:53,186 --> 00:05:55,272 Hello, Mr. Morel. 13 00:05:55,438 --> 00:05:57,732 We’ve run into a few problems, 14 00:05:57,899 --> 00:06:02,070 but our model will be ready for the show in Amsterdam. 15 00:06:05,282 --> 00:06:08,785 - Your name, please? - Maria Kimberley. 16 00:06:33,602 --> 00:06:37,355 It’s every man for himself here! What a madhouse! 17 00:06:41,860 --> 00:06:45,238 I see you’ve considered every detail carefully. 18 00:07:18,772 --> 00:07:21,191 Give me that! It’s the wrong design! 19 00:07:25,320 --> 00:07:27,656 Where’s the new design? 20 00:07:35,080 --> 00:07:38,375 We have no measurements for the booth. 21 00:07:38,541 --> 00:07:41,878 That’s your job! Call Amsterdam! 22 00:07:42,045 --> 00:07:45,548 Time’s running out. I have no measurements. 23 00:07:46,800 --> 00:07:48,468 Get me Amsterdam. 24 00:07:48,635 --> 00:07:51,388 I handle public relations. That’s my job. 25 00:07:51,554 --> 00:07:53,264 Go right ahead. 26 00:08:00,021 --> 00:08:02,565 Doesn’t he look handsome? 27 00:08:02,857 --> 00:08:04,776 Morning, sir. He’s so nice. 28 00:08:05,068 --> 00:08:08,947 A call from Altra 29 00:08:09,072 --> 00:08:12,701 for the expo organizer. 30 00:08:15,453 --> 00:08:18,832 - What’s that? - I didn’t say anything! 31 00:08:21,876 --> 00:08:24,379 Hold the line. I don’t understand. 32 00:08:34,556 --> 00:08:38,435 They’re giving measurements, but I don’t understand. Please come. 33 00:08:49,446 --> 00:08:53,742 You need a check, right? I just have to call Dad. 34 00:08:53,908 --> 00:08:56,745 We can get by for now. 35 00:09:40,163 --> 00:09:41,998 It’s 6:00. 36 00:09:45,210 --> 00:09:49,923 Gentleman, you can’t leave! We have to finish tonight! 37 00:09:51,674 --> 00:09:56,721 The camping car must leave for Amsterdam tomorrow! 38 00:10:11,444 --> 00:10:14,989 That goes in the station wagon. The boxes go in the truck. 39 00:10:15,114 --> 00:10:16,741 Then say so! 40 00:10:17,283 --> 00:10:21,704 - Don’t break anything. - Just following orders. 41 00:10:25,625 --> 00:10:28,211 How can I work with these people? 42 00:10:35,218 --> 00:10:38,263 - Go on. - Easier said than done. 43 00:10:38,388 --> 00:10:39,430 Come on. 44 00:10:39,597 --> 00:10:42,267 More brochures? We won’t run out. 45 00:10:42,433 --> 00:10:45,395 See there? Check out our “public relations.” 46 00:10:46,729 --> 00:10:50,108 - On the roof. - Move it forward so it’s level. 47 00:10:50,275 --> 00:10:54,028 Careful, that’s my car. 48 00:10:56,781 --> 00:10:59,075 All aboard for Amsterdam! 49 00:11:08,084 --> 00:11:10,086 What’d you expect? 50 00:11:12,505 --> 00:11:16,009 You gotta be kidding. I don’t believe it! 51 00:11:20,096 --> 00:11:22,390 You speak English? 52 00:11:32,275 --> 00:11:34,110 Allow me to introduce... 53 00:11:34,277 --> 00:11:38,072 - We’ve met. - So you’re our PR? 54 00:11:41,826 --> 00:11:45,163 - To Amsterdam! - See ya, Marcel! 55 00:12:55,692 --> 00:12:58,820 You go on to Amsterdam! 56 00:13:15,712 --> 00:13:17,046 Well? 57 00:13:24,095 --> 00:13:25,680 Hey, watch it! 58 00:14:03,801 --> 00:14:07,347 Waiter, may I use the telephone? 59 00:14:08,890 --> 00:14:11,809 I’d like the Amsterdam Car Show. 60 00:14:14,604 --> 00:14:17,273 The manager’s wife is at the beauty salon. 61 00:14:19,067 --> 00:14:20,276 Telephone 62 00:14:20,401 --> 00:14:25,073 for Mr. Van den Brink from Altra. 63 00:14:26,824 --> 00:14:29,285 That’s up and that’s down. 64 00:14:33,831 --> 00:14:35,750 You men figure it out. 65 00:14:42,507 --> 00:14:44,634 Convention center here. 66 00:14:44,759 --> 00:14:46,302 Good morning. 67 00:14:47,929 --> 00:14:49,722 Good morning, sir] 68 00:14:52,934 --> 00:14:54,769 This is Altra calling... 69 00:14:55,561 --> 00:14:58,523 to say we’re running late. 70 00:14:58,981 --> 00:15:02,068 No, this is public relations. 71 00:15:03,486 --> 00:15:06,489 Bartender, a glass of Cotes du Rhone, please. 72 00:15:08,032 --> 00:15:09,826 Two Cotes du Rhone. 73 00:15:11,244 --> 00:15:13,121 It wasn’t my fault! 74 00:15:56,247 --> 00:15:57,707 Here she is. 75 00:15:59,083 --> 00:16:03,254 What’s wrong? We’ll never make it at this rate. I’ll get a mechanic. 76 00:16:03,421 --> 00:16:06,382 Fine. We’ll wait here. 77 00:16:16,726 --> 00:16:18,853 - What’s wrong? - It’s out of gas. 78 00:16:19,020 --> 00:16:22,732 - Impossible! - You left the motor running. 79 00:16:23,482 --> 00:16:26,485 And I have to do the cranking! 80 00:18:08,754 --> 00:18:10,715 Don’t bother. 81 00:18:11,173 --> 00:18:13,092 We’re out of gas. 82 00:18:13,968 --> 00:18:18,180 I’ve had it! I’m going to Amsterdam! This isn’t my job! 83 00:18:18,347 --> 00:18:22,184 Well, it isn’t my job either. 84 00:18:46,667 --> 00:18:48,753 Out of gas? It happens. 85 00:18:48,919 --> 00:18:51,047 You’re lucky. It’s a nice day. 86 00:18:52,590 --> 00:18:54,967 Let’s see... one gallon. 87 00:19:01,474 --> 00:19:03,726 You too? It’s one of those days. 88 00:19:04,226 --> 00:19:07,396 You’ve been running, eh? Through the fields? 89 00:19:07,563 --> 00:19:09,899 Yes, it’s shorter. 90 00:19:28,918 --> 00:19:30,920 Twenty-five francs. 91 00:20:43,492 --> 00:20:46,996 Slim down fast with Slim-Thin! 92 00:23:19,940 --> 00:23:21,942 The Cyclone 70. 93 00:23:22,067 --> 00:23:25,696 A new raincoat... especially made for the sun. 94 00:24:49,071 --> 00:24:51,573 It’s the clutch. 95 00:24:52,116 --> 00:24:54,243 All this stopping and starting. 96 00:24:54,576 --> 00:24:56,537 This time it’s serious. 97 00:26:22,998 --> 00:26:26,335 - Look at that. - Let’s help him. 98 00:26:29,004 --> 00:26:31,423 For the Altra booth. 99 00:26:32,341 --> 00:26:39,223 Will the Altra representative please come to the phone. 100 00:26:39,348 --> 00:26:41,099 - Telephone? - Over there. 101 00:26:46,855 --> 00:26:48,607 Yes, it’s me. 102 00:26:49,316 --> 00:26:52,111 What’s that? I can’t hear you. 103 00:26:52,236 --> 00:26:55,405 Broke down? You’re still in Belgium? 104 00:26:55,531 --> 00:26:57,574 ...in the show, Mr. Van den Brink? 105 00:26:57,699 --> 00:27:01,745 This year we expect to have... 106 00:27:05,249 --> 00:27:08,418 530 vehicles... 107 00:27:09,336 --> 00:27:13,966 on display in four different showrooms. 108 00:27:21,890 --> 00:27:23,642 Damn it! 109 00:27:58,427 --> 00:28:01,430 It’s becoming the most important car show in Europe. 110 00:28:01,597 --> 00:28:05,475 Yes, we’ve already beat Brussels, 111 00:28:05,934 --> 00:28:10,814 and we’ll beat London and Paris next year, I assure you. 112 00:28:12,691 --> 00:28:15,485 Will you look at that! 113 00:28:15,694 --> 00:28:18,155 Someone hit my car! 114 00:28:18,363 --> 00:28:22,117 This is too much! I can’t leave my car for a minute! 115 00:28:22,284 --> 00:28:24,453 I’ll do something about this! 116 00:28:30,667 --> 00:28:33,962 Now there’s something! You see that? 117 00:28:34,087 --> 00:28:36,632 How many cylinders is that model? 118 00:28:36,798 --> 00:28:38,967 Look at those accessories. 119 00:28:39,134 --> 00:28:42,095 Well-equipped. 120 00:28:42,804 --> 00:28:45,474 Uh-oh, cross-traffic. 121 00:28:45,766 --> 00:28:46,808 Ultrachic! 122 00:29:17,756 --> 00:29:20,842 Careful there! 123 00:29:21,009 --> 00:29:24,179 That’s the scenery for our model. 124 00:29:25,681 --> 00:29:29,601 And our model is the camping car. 125 00:29:32,980 --> 00:29:36,525 You made it. They called for you. 126 00:29:38,819 --> 00:29:41,363 They had a breakdown. You must call them back. 127 00:29:44,616 --> 00:29:48,120 You call that working? Pick it up a bit! 128 00:29:48,704 --> 00:29:50,914 You’re not here to nap. 129 00:29:51,206 --> 00:29:53,041 Get lost! 130 00:29:54,418 --> 00:29:59,214 What are you doing! Don’t touch that! 131 00:29:59,339 --> 00:30:02,259 That thing ran in the Monte Carlo Rally, you idiot! 132 00:30:04,761 --> 00:30:08,724 I’m public relations. Get me this number immediately. 133 00:30:12,602 --> 00:30:14,396 I’ll take it there. 134 00:30:17,441 --> 00:30:19,276 Get her! 135 00:30:19,693 --> 00:30:21,737 Information. 136 00:30:22,070 --> 00:30:24,531 You’re wanted, in showroom No. 1. 137 00:30:45,427 --> 00:30:47,429 Go ahead! It’ll fit! 138 00:31:36,103 --> 00:31:41,149 François, you watch the booth. I’m going to the border. 139 00:31:59,543 --> 00:32:01,211 Beat it! 140 00:32:25,819 --> 00:32:28,029 The crowds are pouring in. 141 00:32:28,196 --> 00:32:30,866 Sir, why have you come to the show? 142 00:32:31,032 --> 00:32:33,535 Because I like cars. I love sports cars. 143 00:32:33,702 --> 00:32:35,912 I trust you won’t be disappointed. 144 00:32:44,171 --> 00:32:46,882 This year will be an international success. 145 00:32:47,048 --> 00:32:49,426 There’s a huge variety of models. 146 00:32:49,551 --> 00:32:52,596 Colors are subdued, with lots of warm tones, 147 00:32:52,762 --> 00:32:55,891 and quality and style are uniformly high. 148 00:32:56,266 --> 00:32:58,393 Visitors stream by, 149 00:32:58,518 --> 00:33:02,564 their eyes aglow at the sight of these gleaming vehicles, 150 00:33:02,689 --> 00:33:06,401 imagining themselves behind the wheel 151 00:33:06,526 --> 00:33:09,738 en route to their holiday destination. 152 00:33:36,181 --> 00:33:39,017 - Everything okay now? - It should be. 153 00:33:40,018 --> 00:33:41,561 Try it out. 154 00:33:42,229 --> 00:33:43,855 Yeah, it feels better. 155 00:33:43,980 --> 00:33:47,442 I did what I could. I didn’t have much time. 156 00:33:48,527 --> 00:33:50,612 Good-bye, and thanks. 157 00:34:22,852 --> 00:34:24,187 Advertising... 158 00:34:24,479 --> 00:34:26,481 keeps you informed. 159 00:34:46,501 --> 00:34:48,586 Are you nuts? 160 00:35:01,016 --> 00:35:02,767 Come on! Hurry! 161 00:35:21,036 --> 00:35:22,412 Hurry! 162 00:35:22,871 --> 00:35:24,914 Quick, the license number! 163 00:35:26,458 --> 00:35:29,794 I was looking somewhere else! 164 00:35:29,919 --> 00:35:32,797 It was a French truck marked “Altra.” 165 00:35:48,271 --> 00:35:50,357 Attention, attention. 166 00:35:50,482 --> 00:35:53,943 Immediately apprehend a blue truck 167 00:35:54,069 --> 00:35:56,529 with the name “A/tra. ” 168 00:35:56,655 --> 00:35:59,157 It failed to stop at border control. 169 00:36:36,444 --> 00:36:38,446 I’m just the driver. 170 00:36:38,947 --> 00:36:41,950 May I see what you have in back? 171 00:36:42,117 --> 00:36:44,119 You want my papers? 172 00:36:45,036 --> 00:36:47,205 The car show in Amsterdam. 173 00:37:19,696 --> 00:37:21,739 Do you really need that? 174 00:37:25,785 --> 00:37:29,205 Could you tell me where the Altra booth is? 175 00:37:29,330 --> 00:37:32,041 I don’t understand. 176 00:37:34,961 --> 00:37:38,006 Come see our latest model. No obligation. 177 00:37:38,173 --> 00:37:40,675 I’m a vendor myself. I have a booth here. 178 00:37:40,842 --> 00:37:42,635 Sorry. 179 00:37:47,015 --> 00:37:49,184 Careful, please. 180 00:37:51,853 --> 00:37:53,688 Have a look. 181 00:37:55,398 --> 00:37:57,317 Very comfortable. 182 00:38:03,490 --> 00:38:09,704 Will someone from DAF please call the operator. 183 00:38:10,038 --> 00:38:12,207 Isn’t this a nice car? 184 00:38:18,838 --> 00:38:20,548 What do you think? 185 00:38:20,715 --> 00:38:22,342 It’s all right. 186 00:38:37,649 --> 00:38:41,402 Yes, this is Altra. 187 00:38:43,404 --> 00:38:44,739 Hold on. 188 00:38:44,906 --> 00:38:46,616 - May I? - Take it! 189 00:38:48,743 --> 00:38:50,495 It’s for you. It’s urgent. 190 00:38:51,371 --> 00:38:53,248 Telephone. - What is it? 191 00:38:53,414 --> 00:38:55,333 They’re still not here. 192 00:38:55,500 --> 00:38:59,003 Our model’s not here? You should have said so. 193 00:39:02,006 --> 00:39:06,386 What? Yes, I’m general manager of Altra. 194 00:39:06,594 --> 00:39:07,804 Police? 195 00:39:07,929 --> 00:39:09,764 I didn’t call the police.. 196 00:39:15,770 --> 00:39:17,856 Hey, where’d you go? 197 00:40:25,632 --> 00:40:27,175 Stop there. 198 00:40:27,300 --> 00:40:30,970 We must inspect your cargo. 199 00:40:31,137 --> 00:40:32,680 It’s a frame-up. 200 00:40:32,889 --> 00:40:35,475 Cops are cops the world over. 201 00:40:39,187 --> 00:40:40,813 Open that. 202 00:40:40,939 --> 00:40:43,232 Yeah, I understand. 203 00:40:45,568 --> 00:40:47,445 It’s an exhibition model. 204 00:40:47,612 --> 00:40:49,280 Slowly. 205 00:41:01,584 --> 00:41:04,087 Careful! Stop. 206 00:41:04,212 --> 00:41:06,589 - Not so fast! - That’s good. 207 00:41:24,315 --> 00:41:25,775 Who does she think she is? 208 00:41:26,234 --> 00:41:29,654 What’s inside? 209 00:41:35,076 --> 00:41:38,079 Wait a minute. We’ll show you. 210 00:41:38,413 --> 00:41:40,164 You’ll see. 211 00:41:43,751 --> 00:41:48,589 It’s a standard model decked out for camping. 212 00:41:55,388 --> 00:41:57,974 Carefully designed. Very practical. 213 00:41:58,891 --> 00:42:02,854 - What’s under there? - That’s the bumper. 214 00:42:04,063 --> 00:42:06,858 You pull like this, see? 215 00:42:07,525 --> 00:42:08,901 A chair. 216 00:42:09,027 --> 00:42:11,988 Wait. Here’s a table. 217 00:42:16,117 --> 00:42:17,618 Not bad, eh? 218 00:42:17,744 --> 00:42:21,497 - What’s that? - Coffee and a cigarette lighter. 219 00:42:25,835 --> 00:42:28,838 Built-in cigarette lighter. Very nice. 220 00:42:31,382 --> 00:42:33,843 Watch this. Look. 221 00:42:34,427 --> 00:42:36,637 Soap for your hands. 222 00:42:40,558 --> 00:42:42,643 Let’s have it analyzed. 223 00:42:44,645 --> 00:42:47,148 Of course my papers are in order! 224 00:42:49,108 --> 00:42:50,777 You think I’m a thief? 225 00:42:50,943 --> 00:42:54,155 I need this analyzed. 226 00:42:54,322 --> 00:42:56,324 May Nook in your purse? 227 00:42:58,993 --> 00:43:01,120 'his is customs. 228 00:43:01,245 --> 00:43:03,831 Let’s see what’s in here. 229 00:43:06,834 --> 00:43:09,962 - An atomizer. - Perfume? 230 00:43:10,129 --> 00:43:12,298 Of course it’s perfume! 231 00:43:12,465 --> 00:43:14,509 Check all of it. 232 00:43:17,512 --> 00:43:19,764 That’s what I call a smash-up. 233 00:43:20,181 --> 00:43:23,851 Here are the papers. This is your citation. 234 00:43:24,018 --> 00:43:26,103 Go with the sergeant. 235 00:43:27,730 --> 00:43:31,526 No, follow the sergeant. Other way. 236 00:43:32,860 --> 00:43:34,737 Let’s continue 237 00:43:34,862 --> 00:43:37,031 our inspection, sir. 238 00:43:37,198 --> 00:43:38,699 Watch. 239 00:43:39,117 --> 00:43:40,701 Simple, right? 240 00:43:48,042 --> 00:43:50,044 Fantastic! 241 00:43:51,003 --> 00:43:52,755 Very interesting. 242 00:43:54,048 --> 00:43:55,925 You push it back in. 243 00:43:56,050 --> 00:43:58,886 Ingenious, right? Come this way. 244 00:43:59,053 --> 00:44:01,305 Get inside, and no tricks. 245 00:44:04,934 --> 00:44:07,186 I’m gonna lose my mind! 246 00:44:09,105 --> 00:44:12,817 Mr. Hulot, please help. We have to do something! 247 00:44:13,568 --> 00:44:17,071 Just throw me in jail right now! 248 00:44:48,644 --> 00:44:49,937 Yes, sir? 249 00:44:51,564 --> 00:44:54,442 Authorize... French customs 250 00:45:01,115 --> 00:45:04,368 The papers for the French car are not in order. 251 00:45:04,827 --> 00:45:07,079 The stamp’s no good either. 252 00:45:08,581 --> 00:45:10,625 This is no good either. 253 00:45:11,834 --> 00:45:14,962 There’s a mistake here too, see? 254 00:45:15,713 --> 00:45:17,590 With your permission, sir. 255 00:45:20,426 --> 00:45:22,678 See... 256 00:45:23,554 --> 00:45:25,723 our permit. 257 00:45:26,140 --> 00:45:29,644 Permit form. Understand? 258 00:45:37,109 --> 00:45:38,569 To the right. 259 00:45:50,665 --> 00:45:52,416 A shower. 260 00:45:52,583 --> 00:45:55,836 I’ll show you. But we need water pressure. 261 00:45:56,420 --> 00:45:58,714 Just a second. 262 00:45:59,006 --> 00:46:01,175 Watch out! You’ll get soaked! 263 00:46:01,342 --> 00:46:04,178 Start the engine for hot water. 264 00:46:11,519 --> 00:46:13,521 What’s that there? 265 00:46:15,856 --> 00:46:17,525 This here... 266 00:46:31,747 --> 00:46:33,457 It doesn’t work. 267 00:46:39,547 --> 00:46:42,925 - I didn’t do anything. - Explain inside. 268 00:46:45,636 --> 00:46:48,889 A few more questions, sir. What’s that? 269 00:46:49,056 --> 00:46:51,058 Oil pressure. 270 00:47:14,123 --> 00:47:15,875 There we go. 271 00:47:16,042 --> 00:47:18,627 It’s even too hot. Turn it off. 272 00:47:20,463 --> 00:47:23,257 Come on. Careful. 273 00:47:39,774 --> 00:47:41,776 Have a seat over here. 274 00:47:47,698 --> 00:47:52,119 Authorization for the camping car. 275 00:47:53,287 --> 00:47:57,083 - What’s this? - Come see. 276 00:48:00,711 --> 00:48:02,213 See? 277 00:48:09,512 --> 00:48:11,222 And that’s that. 278 00:48:14,183 --> 00:48:16,143 What’s this mean? 279 00:48:16,727 --> 00:48:19,522 Fine! I’ll just put down anything. 280 00:48:20,064 --> 00:48:22,817 It’s an overhead light too. 281 00:48:23,984 --> 00:48:25,653 Good idea, eh? 282 00:48:25,778 --> 00:48:28,906 Mr. Hulot is our designer. 283 00:48:31,826 --> 00:48:35,496 - What’s in there? - Ah, what do you call that? 284 00:48:41,252 --> 00:48:43,295 I’ll show you. 285 00:48:45,673 --> 00:48:47,591 It’s connected. 286 00:48:48,843 --> 00:48:51,512 That’s not my department. 287 00:48:51,637 --> 00:48:53,264 It’s water. 288 00:49:06,235 --> 00:49:09,071 Sweetheart, are you okay? 289 00:49:09,238 --> 00:49:10,739 It’s so cold in here. 290 00:49:10,906 --> 00:49:14,743 - This is awful. - I don’t care, baby. 291 00:49:28,549 --> 00:49:32,011 Suspenders. A little French ingenuity. 292 00:49:36,390 --> 00:49:38,476 Impressive, eh? 293 00:49:38,767 --> 00:49:42,062 Shall I give you a hand? 294 00:49:42,354 --> 00:49:43,856 Look at this. 295 00:49:44,523 --> 00:49:46,400 It’s for camping. 296 00:50:01,749 --> 00:50:05,336 For God’s sake, it’s just a bed for two! 297 00:50:05,503 --> 00:50:07,254 I’ll show you. 298 00:50:08,422 --> 00:50:10,257 Very comfortable, eh? 299 00:50:10,633 --> 00:50:12,968 Watch this. 300 00:50:13,302 --> 00:50:15,763 Ignition. Watch out. 301 00:50:18,057 --> 00:50:20,100 Very nice, gentlemen! 302 00:50:20,392 --> 00:50:22,728 Works well, right? 303 00:50:24,313 --> 00:50:27,024 It was a big hit at our car show. 304 00:50:38,202 --> 00:50:41,622 See? Even a working TV. 305 00:50:51,465 --> 00:50:55,135 I don’t know why, but I love this decor. 306 00:51:02,434 --> 00:51:05,312 Hurry! To your posts! 307 00:51:27,334 --> 00:51:29,086 Where are they going? 308 00:51:34,508 --> 00:51:37,303 Maybe we can get going again. 309 00:51:37,761 --> 00:51:39,638 Car... leave? 310 00:51:39,805 --> 00:51:41,849 Car not go. Stay. 311 00:51:42,016 --> 00:51:44,226 Well, that’s that. 312 00:51:52,985 --> 00:51:56,113 - The car show is open! - It’s not going anywhere. 313 00:51:56,280 --> 00:51:58,365 Thanks for understanding! 314 00:52:15,215 --> 00:52:18,344 I don’t know what to do anymore! 315 00:52:18,510 --> 00:52:21,555 I should never have taken this job! 316 00:52:21,722 --> 00:52:24,224 I’ve always been a success 317 00:52:24,350 --> 00:52:26,935 wherever I’ve done public relations. 318 00:52:31,982 --> 00:52:34,860 They could at least give us our visas. 319 00:52:37,905 --> 00:52:41,116 We’ll never get to Amsterdam! 320 00:52:42,076 --> 00:52:43,744 Your suitcase. 321 00:52:51,627 --> 00:52:53,253 Ready? 322 00:53:08,894 --> 00:53:11,939 Was there a call from Paris? 323 00:53:14,775 --> 00:53:19,488 Will someone from Morris please call 324 00:53:19,613 --> 00:53:21,448 the operator. 325 00:53:50,352 --> 00:53:52,521 Yes? What’s going on? 326 00:53:52,813 --> 00:53:55,065 What? The police station! 327 00:53:55,899 --> 00:53:58,152 François, get my briefcase. 328 00:53:59,153 --> 00:54:01,071 Just a moment. 329 00:54:01,488 --> 00:54:02,739 Go ahead. 330 00:54:02,865 --> 00:54:05,075 I’ll be right there. 331 00:54:05,951 --> 00:54:06,952 François... 332 00:54:07,077 --> 00:54:09,163 turn off those birds! 333 00:54:54,750 --> 00:54:56,877 Where’s a taxi stand? 334 00:54:57,044 --> 00:54:58,545 Out in front. 335 00:56:04,778 --> 00:56:08,115 You can sleep and eat in the great outdoors. 336 00:56:09,366 --> 00:56:11,952 Thank you. So we can go? 337 00:56:19,126 --> 00:56:21,128 The papers are in order now. 338 00:56:26,091 --> 00:56:27,634 Hurry up! 339 00:59:20,640 --> 00:59:23,351 I heard a “ping”! 340 00:59:24,478 --> 00:59:26,730 Just great! 341 00:59:27,939 --> 00:59:30,817 Not even tied down, of course. 342 00:59:37,491 --> 00:59:39,534 What happened? 343 00:59:40,202 --> 00:59:42,204 Why didn’t you stop? 344 01:00:14,694 --> 01:00:16,571 What did you - 345 01:00:16,696 --> 01:00:19,115 It’s nothing serious. 346 01:00:19,241 --> 01:00:21,493 I can manage. 347 01:00:39,970 --> 01:00:42,305 I’ll make a phone call. 348 01:01:36,484 --> 01:01:39,070 No, take a left. 349 01:01:46,536 --> 01:01:48,079 Forward. 350 01:01:53,919 --> 01:01:57,088 No, right. 351 01:02:09,809 --> 01:02:11,436 What are you doing? 352 01:02:11,561 --> 01:02:14,272 We need a garage to fix the camping car. 353 01:02:15,523 --> 01:02:19,152 - We need a mechanic. - Let’s go. 354 01:02:45,345 --> 01:02:47,305 Left. 355 01:02:49,015 --> 01:02:50,767 Straight ahead. 356 01:02:51,184 --> 01:02:52,978 Follow me, Marcel. 357 01:03:22,674 --> 01:03:25,468 No, the doorbell’s broken. 358 01:03:25,593 --> 01:03:27,429 Ah, broken. 359 01:03:29,723 --> 01:03:34,227 My wife’s hard of hearing. 360 01:04:03,423 --> 01:04:06,217 What’s going on? What are you doing? 361 01:04:06,509 --> 01:04:08,511 What is it? 362 01:04:09,679 --> 01:04:12,599 An accident? I’ll be right there. 363 01:04:20,648 --> 01:04:22,317 Thanks. 364 01:04:23,401 --> 01:04:25,445 - Okay? - Yes, fine. 365 01:04:27,113 --> 01:04:28,907 I’m all right. 366 01:04:29,616 --> 01:04:32,035 What happened to you? 367 01:04:32,285 --> 01:04:35,747 That car, of course! And this whole thing came down! 368 01:04:35,872 --> 01:04:38,291 This is terrible! Come inside. 369 01:04:39,626 --> 01:04:41,961 You look just awful. 370 01:04:47,550 --> 01:04:49,344 Anyone home? 371 01:04:57,352 --> 01:05:00,063 - Who is it? - Go back to bed. 372 01:05:00,313 --> 01:05:02,857 - Accident. Truck. - French? 373 01:05:04,317 --> 01:05:06,986 - Great. - We’re going to Amsterdam. 374 01:05:07,153 --> 01:05:09,781 Wanna have a look? - May I? 375 01:05:10,448 --> 01:05:13,576 I can fix it. - You can? 376 01:05:14,369 --> 01:05:15,829 No idea. 377 01:05:18,665 --> 01:05:20,750 You fix tonight? 378 01:05:21,126 --> 01:05:23,294 Tomorrow? No sooner? 379 01:05:31,261 --> 01:05:33,096 You sleep here. 380 01:05:34,681 --> 01:05:37,350 No, ma’am, you’re not sleeping here. 381 01:05:50,280 --> 01:05:52,866 Get the luggage? This feels familiar... 382 01:05:53,032 --> 01:05:54,701 Bring your bags. 383 01:06:04,711 --> 01:06:07,088 Some quick housecleaning... 384 01:06:08,131 --> 01:06:09,632 Go ahead, ma’am. 385 01:06:09,799 --> 01:06:13,219 You’ll sleep here like a princess. 386 01:06:16,389 --> 01:06:18,558 Give me the other one, please. 387 01:06:28,401 --> 01:06:32,322 Monsieur Piton will go beddy-bye with his mistress. 388 01:06:32,488 --> 01:06:34,741 Maybe I’ll just – - Good night. 389 01:06:36,576 --> 01:06:40,455 Good night, then. Back to my palace. 390 01:07:00,350 --> 01:07:01,935 Need some help? 391 01:07:13,696 --> 01:07:15,782 Do you know a Mr. Schriffel? 392 01:07:15,949 --> 01:07:18,451 Hey, what about me? 393 01:07:18,785 --> 01:07:22,830 I have his suitcase. Can you help me? 394 01:07:22,997 --> 01:07:24,541 Of course I can. 395 01:07:24,666 --> 01:07:26,459 - You know him? - He’s my father. 396 01:07:26,751 --> 01:07:29,963 - It’s nothing. - You’re just saying that. 397 01:07:41,558 --> 01:07:45,395 - Were you drinking again? - Just two beers. 398 01:07:45,562 --> 01:07:49,232 That’s what you always say. 399 01:07:50,233 --> 01:07:53,194 You want your slippers? - No. 400 01:08:10,169 --> 01:08:13,464 I’ll make up the bed. 401 01:08:14,632 --> 01:08:18,845 I’ll have to do everything tomorrow, with your leg like that. 402 01:08:19,012 --> 01:08:22,181 It’ll be better tomorrow. 403 01:08:22,348 --> 01:08:24,183 You say that now. 404 01:09:06,392 --> 01:09:08,519 Is this the place? 405 01:09:11,856 --> 01:09:13,566 Let me help you. 406 01:09:19,572 --> 01:09:22,617 - That’s your name? - Yes, my first name. 407 01:09:22,784 --> 01:09:25,078 Very charming. 408 01:09:26,371 --> 01:09:29,791 Peter, we can’t stay out here all night. 409 01:09:30,249 --> 01:09:32,335 Be reasonable. 410 01:09:34,253 --> 01:09:37,048 Come on. It’s very late. 411 01:09:37,215 --> 01:09:40,760 Look! What a beautiful night, darling! 412 01:09:41,094 --> 01:09:43,805 The silence, the stars! 413 01:09:47,308 --> 01:09:51,145 Peter, let me go now, all right? 414 01:09:51,312 --> 01:09:54,232 I have a job to do. You understand? 415 01:09:54,607 --> 01:09:57,276 - I love your soft hands. - That’s sweet. 416 01:09:57,402 --> 01:10:00,405 Maria, stay here tonight. 417 01:10:03,408 --> 01:10:05,785 I absolutely have to go! 418 01:10:05,952 --> 01:10:07,286 Let me go! 419 01:10:09,414 --> 01:10:12,125 You’re out of your mind! 420 01:10:13,376 --> 01:10:16,129 You’re all the same. Get lost! 421 01:10:55,877 --> 01:10:57,962 Are you repairing the - 422 01:11:07,054 --> 01:11:10,349 What a mess! My wife never straightens up! 423 01:11:11,017 --> 01:11:12,602 Do me a favor. 424 01:11:13,853 --> 01:11:16,022 Find me one just like this. 425 01:12:16,415 --> 01:12:18,084 Look. 426 01:12:53,369 --> 01:12:56,455 Come now, quickly! 427 01:12:59,000 --> 01:13:01,544 Please leave quickly. 428 01:13:01,752 --> 01:13:02,962 Come on. 429 01:13:03,129 --> 01:13:04,755 Back up. 430 01:13:06,674 --> 01:13:08,634 Come on. 431 01:13:08,801 --> 01:13:10,344 The chair! 432 01:13:13,472 --> 01:13:15,766 No, clear out. 433 01:13:15,933 --> 01:13:18,603 This isn’t a picnic. 434 01:14:04,357 --> 01:14:08,527 Why’d you put it there? And don’t tell me how to do my job. 435 01:14:30,341 --> 01:14:31,884 Good morning. 436 01:14:33,260 --> 01:14:35,513 - A little baby! - Say hi. 437 01:14:37,223 --> 01:14:38,265 Quiet! 438 01:14:42,603 --> 01:14:44,230 Sit. 439 01:14:44,355 --> 01:14:46,357 Go lie down. Good dog. 440 01:14:52,571 --> 01:14:55,282 Stay right there. Don’t move. 441 01:14:55,574 --> 01:14:57,660 You never know with that dog. 442 01:15:11,757 --> 01:15:13,592 You need a tire? 443 01:15:13,926 --> 01:15:17,471 I’ve got everything. Special stuff. 444 01:15:58,053 --> 01:16:00,055 Keep the dog quiet! 445 01:16:31,128 --> 01:16:32,922 I’ll be right back. 446 01:16:45,601 --> 01:16:47,686 I brought a picnic lunch. 447 01:17:48,247 --> 01:17:51,876 Take the handbrake off and push. 448 01:18:10,311 --> 01:18:14,565 If you speak Dutch, I won’t understand a word! 449 01:18:14,732 --> 01:18:16,442 Makes me want to puke. 450 01:18:16,609 --> 01:18:19,111 What’s that mean, “puke”? 451 01:18:22,281 --> 01:18:25,951 Get in the kitchen and fix us some eggs. 452 01:18:31,290 --> 01:18:35,669 - Joke, fix us some eggs. - Coming right up. 453 01:18:56,649 --> 01:18:59,193 Wait a minute, you big baby.. 454 01:19:08,160 --> 01:19:09,578 Damn it! 455 01:19:09,703 --> 01:19:11,705 Mr. Hulot, the phone number! 456 01:19:16,669 --> 01:19:18,462 This is very serious. 457 01:19:18,587 --> 01:19:21,257 I must call the car show right now. 458 01:20:12,683 --> 01:20:14,560 Maria, what’s wrong? 459 01:21:07,029 --> 01:21:08,989 Now I’ve seen everything! 460 01:21:11,784 --> 01:21:13,869 But what do I care? 461 01:21:56,495 --> 01:21:59,331 Thank you. You’re so kind. 462 01:22:02,000 --> 01:22:05,504 Come look! The astronauts! 463 01:22:07,589 --> 01:22:09,341 The what? 464 01:22:18,851 --> 01:22:21,520 A spaceship and astronauts. 465 01:22:23,772 --> 01:22:25,524 Unbelievable! 466 01:22:27,484 --> 01:22:29,820 Amazing! Eh, Tony? 467 01:23:46,355 --> 01:23:48,232 Listen... 468 01:23:48,357 --> 01:23:50,400 we have to hurry. 469 01:23:51,151 --> 01:23:52,945 What’s going on here? 470 01:23:53,111 --> 01:23:55,155 I’ve had it with you, Marcel! 471 01:23:55,322 --> 01:23:57,699 All excuses and no work! 472 01:23:57,866 --> 01:24:01,578 Hey, you! What do we owe you? 473 01:24:04,289 --> 01:24:05,916 Joke, the bill! 474 01:24:06,583 --> 01:24:08,627 Do you have our bill? 475 01:24:08,794 --> 01:24:10,462 Here it is. 476 01:24:24,518 --> 01:24:25,978 Darn it! 477 01:24:26,228 --> 01:24:28,730 Mr. Hulot, please help me. 478 01:24:40,117 --> 01:24:41,618 Two hundred. 479 01:24:48,458 --> 01:24:50,669 Something Jo clear^ with? 480 01:24:57,175 --> 01:24:58,427 What? 481 01:24:59,011 --> 01:25:00,846 No, nothing. 482 01:25:10,981 --> 01:25:13,233 Marcel, right there. 483 01:25:15,444 --> 01:25:17,863 No, there. 484 01:25:18,238 --> 01:25:20,198 Which one is it? 485 01:25:41,094 --> 01:25:43,055 You’ve got to... 486 01:25:53,732 --> 01:25:57,527 Are we going? Who’s in charge here? 487 01:26:00,489 --> 01:26:02,157 Pull! 488 01:26:07,913 --> 01:26:09,539 My God! 489 01:26:14,753 --> 01:26:17,047 Give me a hand here. 490 01:29:55,265 --> 01:29:57,225 The show’s over. 491 01:29:57,350 --> 01:29:58,977 Over? No! 492 01:30:01,688 --> 01:30:03,815 No, it was the 6th. 493 01:30:06,318 --> 01:30:09,487 - Here’s your bill. - Call Frangois for me. 494 01:30:12,032 --> 01:30:15,410 What’s this bill? We didn’t use this much electricity! 495 01:30:15,535 --> 01:30:19,998 What’s the meaning of this? 300,000 francs! 496 01:30:21,791 --> 01:30:24,169 What’s all this about? 497 01:30:25,128 --> 01:30:29,132 Was the booth lit day and night? I’m talking to you! 498 01:30:29,299 --> 01:30:33,011 Get me the manager. I’ve had enough of this. 499 01:30:35,305 --> 01:30:37,641 Please come with me. 500 01:30:37,766 --> 01:30:40,352 You think I’m going to pay this? 501 01:30:42,354 --> 01:30:44,522 We never even occupied the space. 502 01:30:44,689 --> 01:30:49,527 That car is specially designed, a product of French imagination! 503 01:30:49,694 --> 01:30:52,405 Let’s find a compromise. 504 01:30:52,572 --> 01:30:55,617 You used our facilities. 505 01:30:55,909 --> 01:30:58,703 Our invention was never even put on display! 506 01:30:59,913 --> 01:31:01,998 We can’t make an exception, sir! 507 01:31:02,165 --> 01:31:05,043 Those are our rules. You’re in the wrong. 508 01:31:05,210 --> 01:31:09,923 You read the rules and approved the contract. 509 01:32:42,474 --> 01:32:46,269 We can work this out. Trust me. 510 01:32:46,394 --> 01:32:48,521 I’ll see to it myself. 511 01:32:48,646 --> 01:32:51,608 François, you could have tried to help. 512 01:32:53,276 --> 01:32:55,153 Just a moment. 513 01:33:08,833 --> 01:33:10,668 Hulot! 514 01:33:11,127 --> 01:33:13,922 I’m talking to you. I’m fed up. 515 01:33:14,047 --> 01:33:15,757 You understand? 516 01:33:15,882 --> 01:33:20,386 Take a cab, a train, a plane - I don’t care! 517 01:33:20,553 --> 01:33:23,181 Here, take it! 518 01:33:23,348 --> 01:33:25,183 You’re fired! 519 01:33:27,644 --> 01:33:30,021 Easy, ladies and gentlemen! 520 01:33:30,188 --> 01:33:31,898 Yes, we’re taking orders. 521 01:33:32,023 --> 01:33:34,025 It’s a success! 522 01:33:54,295 --> 01:33:56,256 I’ll walk with you. 523 01:37:02,984 --> 01:37:07,405 Restored and Digitized by... 34689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.