Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:45,976 --> 00:03:48,311
Ford goes from here to there.
2
00:04:42,699 --> 00:04:44,367
Good morning.
3
00:05:03,803 --> 00:05:07,140
I’m ready when you are, sir.
4
00:05:11,728 --> 00:05:12,979
Well?
5
00:05:15,232 --> 00:05:17,859
- The boss!
- What are you waiting for?
6
00:05:18,026 --> 00:05:20,028
Where’s the foreman?
7
00:05:21,404 --> 00:05:22,906
Here, sir.
8
00:05:23,073 --> 00:05:27,744
I’m counting on you to speed things up.
9
00:05:27,911 --> 00:05:30,497
- We have no blueprint.
- No blueprint?
10
00:05:31,748 --> 00:05:33,458
We can’t just improvise.
11
00:05:51,268 --> 00:05:53,019
Mr. Morel.
12
00:05:53,186 --> 00:05:55,272
Hello, Mr. Morel.
13
00:05:55,438 --> 00:05:57,732
We’ve run into a few problems,
14
00:05:57,899 --> 00:06:02,070
but our model will be ready for the show in Amsterdam.
15
00:06:05,282 --> 00:06:08,785
- Your name, please?
- Maria Kimberley.
16
00:06:33,602 --> 00:06:37,355
It’s every man for himself here! What a madhouse!
17
00:06:41,860 --> 00:06:45,238
I see you’ve considered every detail carefully.
18
00:07:18,772 --> 00:07:21,191
Give me that!
It’s the wrong design!
19
00:07:25,320 --> 00:07:27,656
Where’s the new design?
20
00:07:35,080 --> 00:07:38,375
We have no measurements for the booth.
21
00:07:38,541 --> 00:07:41,878
That’s your job! Call Amsterdam!
22
00:07:42,045 --> 00:07:45,548
Time’s running out.
I have no measurements.
23
00:07:46,800 --> 00:07:48,468
Get me Amsterdam.
24
00:07:48,635 --> 00:07:51,388
I handle public relations. That’s my job.
25
00:07:51,554 --> 00:07:53,264
Go right ahead.
26
00:08:00,021 --> 00:08:02,565
Doesn’t he look handsome?
27
00:08:02,857 --> 00:08:04,776
Morning, sir. He’s so nice.
28
00:08:05,068 --> 00:08:08,947
A call from Altra
29
00:08:09,072 --> 00:08:12,701
for the expo organizer.
30
00:08:15,453 --> 00:08:18,832
- What’s that?
- I didn’t say anything!
31
00:08:21,876 --> 00:08:24,379
Hold the line.
I don’t understand.
32
00:08:34,556 --> 00:08:38,435
They’re giving measurements, but I don’t understand. Please come.
33
00:08:49,446 --> 00:08:53,742
You need a check, right? I just have to call Dad.
34
00:08:53,908 --> 00:08:56,745
We can get by for now.
35
00:09:40,163 --> 00:09:41,998
It’s 6:00.
36
00:09:45,210 --> 00:09:49,923
Gentleman, you can’t leave! We have to finish tonight!
37
00:09:51,674 --> 00:09:56,721
The camping car must leave for Amsterdam tomorrow!
38
00:10:11,444 --> 00:10:14,989
That goes in the station wagon. The boxes go in the truck.
39
00:10:15,114 --> 00:10:16,741
Then say so!
40
00:10:17,283 --> 00:10:21,704
- Don’t break anything.
- Just following orders.
41
00:10:25,625 --> 00:10:28,211
How can I work with these people?
42
00:10:35,218 --> 00:10:38,263
- Go on.
- Easier said than done.
43
00:10:38,388 --> 00:10:39,430
Come on.
44
00:10:39,597 --> 00:10:42,267
More brochures? We won’t run out.
45
00:10:42,433 --> 00:10:45,395
See there?
Check out our “public relations.”
46
00:10:46,729 --> 00:10:50,108
- On the roof.
- Move it forward so it’s level.
47
00:10:50,275 --> 00:10:54,028
Careful, that’s my car.
48
00:10:56,781 --> 00:10:59,075
All aboard for Amsterdam!
49
00:11:08,084 --> 00:11:10,086
What’d you expect?
50
00:11:12,505 --> 00:11:16,009
You gotta be kidding. I don’t believe it!
51
00:11:20,096 --> 00:11:22,390
You speak English?
52
00:11:32,275 --> 00:11:34,110
Allow me to introduce...
53
00:11:34,277 --> 00:11:38,072
- We’ve met.
- So you’re our PR?
54
00:11:41,826 --> 00:11:45,163
- To Amsterdam!
- See ya, Marcel!
55
00:12:55,692 --> 00:12:58,820
You go on to Amsterdam!
56
00:13:15,712 --> 00:13:17,046
Well?
57
00:13:24,095 --> 00:13:25,680
Hey, watch it!
58
00:14:03,801 --> 00:14:07,347
Waiter, may I use the telephone?
59
00:14:08,890 --> 00:14:11,809
I’d like
the Amsterdam Car Show.
60
00:14:14,604 --> 00:14:17,273
The manager’s wife is at the beauty salon.
61
00:14:19,067 --> 00:14:20,276
Telephone
62
00:14:20,401 --> 00:14:25,073
for Mr. Van den Brink from Altra.
63
00:14:26,824 --> 00:14:29,285
That’s up and that’s down.
64
00:14:33,831 --> 00:14:35,750
You men figure it out.
65
00:14:42,507 --> 00:14:44,634
Convention center here.
66
00:14:44,759 --> 00:14:46,302
Good morning.
67
00:14:47,929 --> 00:14:49,722
Good morning, sir]
68
00:14:52,934 --> 00:14:54,769
This is Altra calling...
69
00:14:55,561 --> 00:14:58,523
to say we’re running late.
70
00:14:58,981 --> 00:15:02,068
No, this is public relations.
71
00:15:03,486 --> 00:15:06,489
Bartender, a glass of Cotes du Rhone, please.
72
00:15:08,032 --> 00:15:09,826
Two Cotes du Rhone.
73
00:15:11,244 --> 00:15:13,121
It wasn’t my fault!
74
00:15:56,247 --> 00:15:57,707
Here she is.
75
00:15:59,083 --> 00:16:03,254
What’s wrong? We’ll never make it at this rate. I’ll get a mechanic.
76
00:16:03,421 --> 00:16:06,382
Fine. We’ll wait here.
77
00:16:16,726 --> 00:16:18,853
- What’s wrong?
- It’s out of gas.
78
00:16:19,020 --> 00:16:22,732
- Impossible!
- You left the motor running.
79
00:16:23,482 --> 00:16:26,485
And I have to do the cranking!
80
00:18:08,754 --> 00:18:10,715
Don’t bother.
81
00:18:11,173 --> 00:18:13,092
We’re out of gas.
82
00:18:13,968 --> 00:18:18,180
I’ve had it! I’m going to Amsterdam!
This isn’t my job!
83
00:18:18,347 --> 00:18:22,184
Well, it isn’t my job either.
84
00:18:46,667 --> 00:18:48,753
Out of gas? It happens.
85
00:18:48,919 --> 00:18:51,047
You’re lucky. It’s a nice day.
86
00:18:52,590 --> 00:18:54,967
Let’s see... one gallon.
87
00:19:01,474 --> 00:19:03,726
You too?
It’s one of those days.
88
00:19:04,226 --> 00:19:07,396
You’ve been running, eh? Through the fields?
89
00:19:07,563 --> 00:19:09,899
Yes, it’s shorter.
90
00:19:28,918 --> 00:19:30,920
Twenty-five francs.
91
00:20:43,492 --> 00:20:46,996
Slim down fast with Slim-Thin!
92
00:23:19,940 --> 00:23:21,942
The Cyclone 70.
93
00:23:22,067 --> 00:23:25,696
A new raincoat... especially made for the sun.
94
00:24:49,071 --> 00:24:51,573
It’s the clutch.
95
00:24:52,116 --> 00:24:54,243
All this stopping and starting.
96
00:24:54,576 --> 00:24:56,537
This time it’s serious.
97
00:26:22,998 --> 00:26:26,335
- Look at that.
- Let’s help him.
98
00:26:29,004 --> 00:26:31,423
For the Altra booth.
99
00:26:32,341 --> 00:26:39,223
Will the Altra representative please come to the phone.
100
00:26:39,348 --> 00:26:41,099
- Telephone?
- Over there.
101
00:26:46,855 --> 00:26:48,607
Yes, it’s me.
102
00:26:49,316 --> 00:26:52,111
What’s that?
I can’t hear you.
103
00:26:52,236 --> 00:26:55,405
Broke down? You’re still in Belgium?
104
00:26:55,531 --> 00:26:57,574
...in the show, Mr. Van den Brink?
105
00:26:57,699 --> 00:27:01,745
This year we expect to have...
106
00:27:05,249 --> 00:27:08,418
530 vehicles...
107
00:27:09,336 --> 00:27:13,966
on display in four different showrooms.
108
00:27:21,890 --> 00:27:23,642
Damn it!
109
00:27:58,427 --> 00:28:01,430
It’s becoming the most important car show in Europe.
110
00:28:01,597 --> 00:28:05,475
Yes, we’ve already beat Brussels,
111
00:28:05,934 --> 00:28:10,814
and we’ll beat London and Paris next year, I assure you.
112
00:28:12,691 --> 00:28:15,485
Will you look at that!
113
00:28:15,694 --> 00:28:18,155
Someone hit my car!
114
00:28:18,363 --> 00:28:22,117
This is too much!
I can’t leave my car for a minute!
115
00:28:22,284 --> 00:28:24,453
I’ll do something about this!
116
00:28:30,667 --> 00:28:33,962
Now there’s something! You see that?
117
00:28:34,087 --> 00:28:36,632
How many cylinders is that model?
118
00:28:36,798 --> 00:28:38,967
Look at those accessories.
119
00:28:39,134 --> 00:28:42,095
Well-equipped.
120
00:28:42,804 --> 00:28:45,474
Uh-oh, cross-traffic.
121
00:28:45,766 --> 00:28:46,808
Ultrachic!
122
00:29:17,756 --> 00:29:20,842
Careful there!
123
00:29:21,009 --> 00:29:24,179
That’s the scenery for our model.
124
00:29:25,681 --> 00:29:29,601
And our model is the camping car.
125
00:29:32,980 --> 00:29:36,525
You made it. They called for you.
126
00:29:38,819 --> 00:29:41,363
They had a breakdown. You must call them back.
127
00:29:44,616 --> 00:29:48,120
You call that working? Pick it up a bit!
128
00:29:48,704 --> 00:29:50,914
You’re not here to nap.
129
00:29:51,206 --> 00:29:53,041
Get lost!
130
00:29:54,418 --> 00:29:59,214
What are you doing! Don’t touch that!
131
00:29:59,339 --> 00:30:02,259
That thing ran in the Monte Carlo Rally, you idiot!
132
00:30:04,761 --> 00:30:08,724
I’m public relations.
Get me this number immediately.
133
00:30:12,602 --> 00:30:14,396
I’ll take it there.
134
00:30:17,441 --> 00:30:19,276
Get her!
135
00:30:19,693 --> 00:30:21,737
Information.
136
00:30:22,070 --> 00:30:24,531
You’re wanted, in showroom No. 1.
137
00:30:45,427 --> 00:30:47,429
Go ahead! It’ll fit!
138
00:31:36,103 --> 00:31:41,149
François, you watch the booth. I’m going to the border.
139
00:31:59,543 --> 00:32:01,211
Beat it!
140
00:32:25,819 --> 00:32:28,029
The crowds are pouring in.
141
00:32:28,196 --> 00:32:30,866
Sir, why have you come to the show?
142
00:32:31,032 --> 00:32:33,535
Because I like cars. I love sports cars.
143
00:32:33,702 --> 00:32:35,912
I trust you won’t be disappointed.
144
00:32:44,171 --> 00:32:46,882
This year will be an international success.
145
00:32:47,048 --> 00:32:49,426
There’s a huge variety of models.
146
00:32:49,551 --> 00:32:52,596
Colors are subdued, with lots of warm tones,
147
00:32:52,762 --> 00:32:55,891
and quality and style are uniformly high.
148
00:32:56,266 --> 00:32:58,393
Visitors stream by,
149
00:32:58,518 --> 00:33:02,564
their eyes aglow at the sight of these gleaming vehicles,
150
00:33:02,689 --> 00:33:06,401
imagining themselves behind the wheel
151
00:33:06,526 --> 00:33:09,738
en route to their holiday destination.
152
00:33:36,181 --> 00:33:39,017
- Everything okay now?
- It should be.
153
00:33:40,018 --> 00:33:41,561
Try it out.
154
00:33:42,229 --> 00:33:43,855
Yeah, it feels better.
155
00:33:43,980 --> 00:33:47,442
I did what I could.
I didn’t have much time.
156
00:33:48,527 --> 00:33:50,612
Good-bye, and thanks.
157
00:34:22,852 --> 00:34:24,187
Advertising...
158
00:34:24,479 --> 00:34:26,481
keeps you informed.
159
00:34:46,501 --> 00:34:48,586
Are you nuts?
160
00:35:01,016 --> 00:35:02,767
Come on! Hurry!
161
00:35:21,036 --> 00:35:22,412
Hurry!
162
00:35:22,871 --> 00:35:24,914
Quick, the license number!
163
00:35:26,458 --> 00:35:29,794
I was looking somewhere else!
164
00:35:29,919 --> 00:35:32,797
It was a French truck marked “Altra.”
165
00:35:48,271 --> 00:35:50,357
Attention, attention.
166
00:35:50,482 --> 00:35:53,943
Immediately apprehend a blue truck
167
00:35:54,069 --> 00:35:56,529
with the name “A/tra. ”
168
00:35:56,655 --> 00:35:59,157
It failed to stop at border control.
169
00:36:36,444 --> 00:36:38,446
I’m just the driver.
170
00:36:38,947 --> 00:36:41,950
May I see what you have in back?
171
00:36:42,117 --> 00:36:44,119
You want my papers?
172
00:36:45,036 --> 00:36:47,205
The car show in Amsterdam.
173
00:37:19,696 --> 00:37:21,739
Do you really need that?
174
00:37:25,785 --> 00:37:29,205
Could you tell me where the Altra booth is?
175
00:37:29,330 --> 00:37:32,041
I don’t understand.
176
00:37:34,961 --> 00:37:38,006
Come see our latest model. No obligation.
177
00:37:38,173 --> 00:37:40,675
I’m a vendor myself. I have a booth here.
178
00:37:40,842 --> 00:37:42,635
Sorry.
179
00:37:47,015 --> 00:37:49,184
Careful, please.
180
00:37:51,853 --> 00:37:53,688
Have a look.
181
00:37:55,398 --> 00:37:57,317
Very comfortable.
182
00:38:03,490 --> 00:38:09,704
Will someone from DAF please call the operator.
183
00:38:10,038 --> 00:38:12,207
Isn’t this a nice car?
184
00:38:18,838 --> 00:38:20,548
What do you think?
185
00:38:20,715 --> 00:38:22,342
It’s all right.
186
00:38:37,649 --> 00:38:41,402
Yes, this is Altra.
187
00:38:43,404 --> 00:38:44,739
Hold on.
188
00:38:44,906 --> 00:38:46,616
- May I?
- Take it!
189
00:38:48,743 --> 00:38:50,495
It’s for you. It’s urgent.
190
00:38:51,371 --> 00:38:53,248
Telephone.
- What is it?
191
00:38:53,414 --> 00:38:55,333
They’re still not here.
192
00:38:55,500 --> 00:38:59,003
Our model’s not here? You should have said so.
193
00:39:02,006 --> 00:39:06,386
What?
Yes, I’m general manager of Altra.
194
00:39:06,594 --> 00:39:07,804
Police?
195
00:39:07,929 --> 00:39:09,764
I didn’t call the police..
196
00:39:15,770 --> 00:39:17,856
Hey, where’d you go?
197
00:40:25,632 --> 00:40:27,175
Stop there.
198
00:40:27,300 --> 00:40:30,970
We must inspect your cargo.
199
00:40:31,137 --> 00:40:32,680
It’s a frame-up.
200
00:40:32,889 --> 00:40:35,475
Cops are cops the world over.
201
00:40:39,187 --> 00:40:40,813
Open that.
202
00:40:40,939 --> 00:40:43,232
Yeah, I understand.
203
00:40:45,568 --> 00:40:47,445
It’s an exhibition model.
204
00:40:47,612 --> 00:40:49,280
Slowly.
205
00:41:01,584 --> 00:41:04,087
Careful! Stop.
206
00:41:04,212 --> 00:41:06,589
- Not so fast!
- That’s good.
207
00:41:24,315 --> 00:41:25,775
Who does she think she is?
208
00:41:26,234 --> 00:41:29,654
What’s inside?
209
00:41:35,076 --> 00:41:38,079
Wait a minute. We’ll show you.
210
00:41:38,413 --> 00:41:40,164
You’ll see.
211
00:41:43,751 --> 00:41:48,589
It’s a standard model decked out for camping.
212
00:41:55,388 --> 00:41:57,974
Carefully designed. Very practical.
213
00:41:58,891 --> 00:42:02,854
- What’s under there?
- That’s the bumper.
214
00:42:04,063 --> 00:42:06,858
You pull like this, see?
215
00:42:07,525 --> 00:42:08,901
A chair.
216
00:42:09,027 --> 00:42:11,988
Wait. Here’s a table.
217
00:42:16,117 --> 00:42:17,618
Not bad, eh?
218
00:42:17,744 --> 00:42:21,497
- What’s that?
- Coffee and a cigarette lighter.
219
00:42:25,835 --> 00:42:28,838
Built-in cigarette lighter. Very nice.
220
00:42:31,382 --> 00:42:33,843
Watch this. Look.
221
00:42:34,427 --> 00:42:36,637
Soap for your hands.
222
00:42:40,558 --> 00:42:42,643
Let’s have it analyzed.
223
00:42:44,645 --> 00:42:47,148
Of course my papers are in order!
224
00:42:49,108 --> 00:42:50,777
You think I’m a thief?
225
00:42:50,943 --> 00:42:54,155
I need this analyzed.
226
00:42:54,322 --> 00:42:56,324
May Nook in your purse?
227
00:42:58,993 --> 00:43:01,120
'his is customs.
228
00:43:01,245 --> 00:43:03,831
Let’s see what’s in here.
229
00:43:06,834 --> 00:43:09,962
- An atomizer.
- Perfume?
230
00:43:10,129 --> 00:43:12,298
Of course it’s perfume!
231
00:43:12,465 --> 00:43:14,509
Check all of it.
232
00:43:17,512 --> 00:43:19,764
That’s what I call a smash-up.
233
00:43:20,181 --> 00:43:23,851
Here are the papers. This is your citation.
234
00:43:24,018 --> 00:43:26,103
Go with the sergeant.
235
00:43:27,730 --> 00:43:31,526
No, follow the sergeant. Other way.
236
00:43:32,860 --> 00:43:34,737
Let’s continue
237
00:43:34,862 --> 00:43:37,031
our inspection, sir.
238
00:43:37,198 --> 00:43:38,699
Watch.
239
00:43:39,117 --> 00:43:40,701
Simple, right?
240
00:43:48,042 --> 00:43:50,044
Fantastic!
241
00:43:51,003 --> 00:43:52,755
Very interesting.
242
00:43:54,048 --> 00:43:55,925
You push it back in.
243
00:43:56,050 --> 00:43:58,886
Ingenious, right? Come this way.
244
00:43:59,053 --> 00:44:01,305
Get inside, and no tricks.
245
00:44:04,934 --> 00:44:07,186
I’m gonna lose my mind!
246
00:44:09,105 --> 00:44:12,817
Mr. Hulot, please help. We have to do something!
247
00:44:13,568 --> 00:44:17,071
Just throw me in jail right now!
248
00:44:48,644 --> 00:44:49,937
Yes, sir?
249
00:44:51,564 --> 00:44:54,442
Authorize... French customs
250
00:45:01,115 --> 00:45:04,368
The papers for the French car are not in order.
251
00:45:04,827 --> 00:45:07,079
The stamp’s no good either.
252
00:45:08,581 --> 00:45:10,625
This is no good either.
253
00:45:11,834 --> 00:45:14,962
There’s a mistake here too, see?
254
00:45:15,713 --> 00:45:17,590
With your permission, sir.
255
00:45:20,426 --> 00:45:22,678
See...
256
00:45:23,554 --> 00:45:25,723
our permit.
257
00:45:26,140 --> 00:45:29,644
Permit form. Understand?
258
00:45:37,109 --> 00:45:38,569
To the right.
259
00:45:50,665 --> 00:45:52,416
A shower.
260
00:45:52,583 --> 00:45:55,836
I’ll show you.
But we need water pressure.
261
00:45:56,420 --> 00:45:58,714
Just a second.
262
00:45:59,006 --> 00:46:01,175
Watch out! You’ll get soaked!
263
00:46:01,342 --> 00:46:04,178
Start the engine for hot water.
264
00:46:11,519 --> 00:46:13,521
What’s that there?
265
00:46:15,856 --> 00:46:17,525
This here...
266
00:46:31,747 --> 00:46:33,457
It doesn’t work.
267
00:46:39,547 --> 00:46:42,925
- I didn’t do anything.
- Explain inside.
268
00:46:45,636 --> 00:46:48,889
A few more questions, sir. What’s that?
269
00:46:49,056 --> 00:46:51,058
Oil pressure.
270
00:47:14,123 --> 00:47:15,875
There we go.
271
00:47:16,042 --> 00:47:18,627
It’s even too hot. Turn it off.
272
00:47:20,463 --> 00:47:23,257
Come on. Careful.
273
00:47:39,774 --> 00:47:41,776
Have a seat over here.
274
00:47:47,698 --> 00:47:52,119
Authorization for the camping car.
275
00:47:53,287 --> 00:47:57,083
- What’s this?
- Come see.
276
00:48:00,711 --> 00:48:02,213
See?
277
00:48:09,512 --> 00:48:11,222
And that’s that.
278
00:48:14,183 --> 00:48:16,143
What’s this mean?
279
00:48:16,727 --> 00:48:19,522
Fine!
I’ll just put down anything.
280
00:48:20,064 --> 00:48:22,817
It’s an overhead light too.
281
00:48:23,984 --> 00:48:25,653
Good idea, eh?
282
00:48:25,778 --> 00:48:28,906
Mr. Hulot is our designer.
283
00:48:31,826 --> 00:48:35,496
- What’s in there?
- Ah, what do you call that?
284
00:48:41,252 --> 00:48:43,295
I’ll show you.
285
00:48:45,673 --> 00:48:47,591
It’s connected.
286
00:48:48,843 --> 00:48:51,512
That’s not my department.
287
00:48:51,637 --> 00:48:53,264
It’s water.
288
00:49:06,235 --> 00:49:09,071
Sweetheart, are you okay?
289
00:49:09,238 --> 00:49:10,739
It’s so cold in here.
290
00:49:10,906 --> 00:49:14,743
- This is awful.
- I don’t care, baby.
291
00:49:28,549 --> 00:49:32,011
Suspenders.
A little French ingenuity.
292
00:49:36,390 --> 00:49:38,476
Impressive, eh?
293
00:49:38,767 --> 00:49:42,062
Shall I give you a hand?
294
00:49:42,354 --> 00:49:43,856
Look at this.
295
00:49:44,523 --> 00:49:46,400
It’s for camping.
296
00:50:01,749 --> 00:50:05,336
For God’s sake, it’s just a bed for two!
297
00:50:05,503 --> 00:50:07,254
I’ll show you.
298
00:50:08,422 --> 00:50:10,257
Very comfortable, eh?
299
00:50:10,633 --> 00:50:12,968
Watch this.
300
00:50:13,302 --> 00:50:15,763
Ignition. Watch out.
301
00:50:18,057 --> 00:50:20,100
Very nice, gentlemen!
302
00:50:20,392 --> 00:50:22,728
Works well, right?
303
00:50:24,313 --> 00:50:27,024
It was a big hit at our car show.
304
00:50:38,202 --> 00:50:41,622
See?
Even a working TV.
305
00:50:51,465 --> 00:50:55,135
I don’t know why, but I love this decor.
306
00:51:02,434 --> 00:51:05,312
Hurry! To your posts!
307
00:51:27,334 --> 00:51:29,086
Where are they going?
308
00:51:34,508 --> 00:51:37,303
Maybe we can get going again.
309
00:51:37,761 --> 00:51:39,638
Car... leave?
310
00:51:39,805 --> 00:51:41,849
Car not go. Stay.
311
00:51:42,016 --> 00:51:44,226
Well, that’s that.
312
00:51:52,985 --> 00:51:56,113
- The car show is open!
- It’s not going anywhere.
313
00:51:56,280 --> 00:51:58,365
Thanks for understanding!
314
00:52:15,215 --> 00:52:18,344
I don’t know what to do anymore!
315
00:52:18,510 --> 00:52:21,555
I should never have taken this job!
316
00:52:21,722 --> 00:52:24,224
I’ve always been a success
317
00:52:24,350 --> 00:52:26,935
wherever I’ve done public relations.
318
00:52:31,982 --> 00:52:34,860
They could at least give us our visas.
319
00:52:37,905 --> 00:52:41,116
We’ll never get to Amsterdam!
320
00:52:42,076 --> 00:52:43,744
Your suitcase.
321
00:52:51,627 --> 00:52:53,253
Ready?
322
00:53:08,894 --> 00:53:11,939
Was there a call from Paris?
323
00:53:14,775 --> 00:53:19,488
Will someone from Morris please call
324
00:53:19,613 --> 00:53:21,448
the operator.
325
00:53:50,352 --> 00:53:52,521
Yes? What’s going on?
326
00:53:52,813 --> 00:53:55,065
What? The police station!
327
00:53:55,899 --> 00:53:58,152
François, get my briefcase.
328
00:53:59,153 --> 00:54:01,071
Just a moment.
329
00:54:01,488 --> 00:54:02,739
Go ahead.
330
00:54:02,865 --> 00:54:05,075
I’ll be right there.
331
00:54:05,951 --> 00:54:06,952
François...
332
00:54:07,077 --> 00:54:09,163
turn off those birds!
333
00:54:54,750 --> 00:54:56,877
Where’s a taxi stand?
334
00:54:57,044 --> 00:54:58,545
Out in front.
335
00:56:04,778 --> 00:56:08,115
You can sleep and eat in the great outdoors.
336
00:56:09,366 --> 00:56:11,952
Thank you. So we can go?
337
00:56:19,126 --> 00:56:21,128
The papers are in order now.
338
00:56:26,091 --> 00:56:27,634
Hurry up!
339
00:59:20,640 --> 00:59:23,351
I heard a “ping”!
340
00:59:24,478 --> 00:59:26,730
Just great!
341
00:59:27,939 --> 00:59:30,817
Not even tied down, of course.
342
00:59:37,491 --> 00:59:39,534
What happened?
343
00:59:40,202 --> 00:59:42,204
Why didn’t you stop?
344
01:00:14,694 --> 01:00:16,571
What did you -
345
01:00:16,696 --> 01:00:19,115
It’s nothing serious.
346
01:00:19,241 --> 01:00:21,493
I can manage.
347
01:00:39,970 --> 01:00:42,305
I’ll make a phone call.
348
01:01:36,484 --> 01:01:39,070
No, take a left.
349
01:01:46,536 --> 01:01:48,079
Forward.
350
01:01:53,919 --> 01:01:57,088
No, right.
351
01:02:09,809 --> 01:02:11,436
What are you doing?
352
01:02:11,561 --> 01:02:14,272
We need a garage to fix the camping car.
353
01:02:15,523 --> 01:02:19,152
- We need a mechanic.
- Let’s go.
354
01:02:45,345 --> 01:02:47,305
Left.
355
01:02:49,015 --> 01:02:50,767
Straight ahead.
356
01:02:51,184 --> 01:02:52,978
Follow me, Marcel.
357
01:03:22,674 --> 01:03:25,468
No, the doorbell’s broken.
358
01:03:25,593 --> 01:03:27,429
Ah, broken.
359
01:03:29,723 --> 01:03:34,227
My wife’s hard of hearing.
360
01:04:03,423 --> 01:04:06,217
What’s going on? What are you doing?
361
01:04:06,509 --> 01:04:08,511
What is it?
362
01:04:09,679 --> 01:04:12,599
An accident? I’ll be right there.
363
01:04:20,648 --> 01:04:22,317
Thanks.
364
01:04:23,401 --> 01:04:25,445
- Okay?
- Yes, fine.
365
01:04:27,113 --> 01:04:28,907
I’m all right.
366
01:04:29,616 --> 01:04:32,035
What happened to you?
367
01:04:32,285 --> 01:04:35,747
That car, of course!
And this whole thing came down!
368
01:04:35,872 --> 01:04:38,291
This is terrible! Come inside.
369
01:04:39,626 --> 01:04:41,961
You look just awful.
370
01:04:47,550 --> 01:04:49,344
Anyone home?
371
01:04:57,352 --> 01:05:00,063
- Who is it?
- Go back to bed.
372
01:05:00,313 --> 01:05:02,857
- Accident. Truck.
- French?
373
01:05:04,317 --> 01:05:06,986
- Great.
- We’re going to Amsterdam.
374
01:05:07,153 --> 01:05:09,781
Wanna have a look?
- May I?
375
01:05:10,448 --> 01:05:13,576
I can fix it.
- You can?
376
01:05:14,369 --> 01:05:15,829
No idea.
377
01:05:18,665 --> 01:05:20,750
You fix tonight?
378
01:05:21,126 --> 01:05:23,294
Tomorrow? No sooner?
379
01:05:31,261 --> 01:05:33,096
You sleep here.
380
01:05:34,681 --> 01:05:37,350
No, ma’am, you’re not sleeping here.
381
01:05:50,280 --> 01:05:52,866
Get the luggage? This feels familiar...
382
01:05:53,032 --> 01:05:54,701
Bring your bags.
383
01:06:04,711 --> 01:06:07,088
Some quick housecleaning...
384
01:06:08,131 --> 01:06:09,632
Go ahead, ma’am.
385
01:06:09,799 --> 01:06:13,219
You’ll sleep here like a princess.
386
01:06:16,389 --> 01:06:18,558
Give me the other one, please.
387
01:06:28,401 --> 01:06:32,322
Monsieur Piton will go beddy-bye with his mistress.
388
01:06:32,488 --> 01:06:34,741
Maybe I’ll just –
- Good night.
389
01:06:36,576 --> 01:06:40,455
Good night, then. Back to my palace.
390
01:07:00,350 --> 01:07:01,935
Need some help?
391
01:07:13,696 --> 01:07:15,782
Do you know a Mr. Schriffel?
392
01:07:15,949 --> 01:07:18,451
Hey, what about me?
393
01:07:18,785 --> 01:07:22,830
I have his suitcase. Can you help me?
394
01:07:22,997 --> 01:07:24,541
Of course I can.
395
01:07:24,666 --> 01:07:26,459
- You know him?
- He’s my father.
396
01:07:26,751 --> 01:07:29,963
- It’s nothing.
- You’re just saying that.
397
01:07:41,558 --> 01:07:45,395
- Were you drinking again?
- Just two beers.
398
01:07:45,562 --> 01:07:49,232
That’s what you always say.
399
01:07:50,233 --> 01:07:53,194
You want your slippers?
- No.
400
01:08:10,169 --> 01:08:13,464
I’ll make up the bed.
401
01:08:14,632 --> 01:08:18,845
I’ll have to do everything tomorrow, with your leg like that.
402
01:08:19,012 --> 01:08:22,181
It’ll be better tomorrow.
403
01:08:22,348 --> 01:08:24,183
You say that now.
404
01:09:06,392 --> 01:09:08,519
Is this the place?
405
01:09:11,856 --> 01:09:13,566
Let me help you.
406
01:09:19,572 --> 01:09:22,617
- That’s your name?
- Yes, my first name.
407
01:09:22,784 --> 01:09:25,078
Very charming.
408
01:09:26,371 --> 01:09:29,791
Peter, we can’t stay out here all night.
409
01:09:30,249 --> 01:09:32,335
Be reasonable.
410
01:09:34,253 --> 01:09:37,048
Come on. It’s very late.
411
01:09:37,215 --> 01:09:40,760
Look!
What a beautiful night, darling!
412
01:09:41,094 --> 01:09:43,805
The silence, the stars!
413
01:09:47,308 --> 01:09:51,145
Peter, let me go now, all right?
414
01:09:51,312 --> 01:09:54,232
I have a job to do. You understand?
415
01:09:54,607 --> 01:09:57,276
- I love your soft hands.
- That’s sweet.
416
01:09:57,402 --> 01:10:00,405
Maria, stay here tonight.
417
01:10:03,408 --> 01:10:05,785
I absolutely have to go!
418
01:10:05,952 --> 01:10:07,286
Let me go!
419
01:10:09,414 --> 01:10:12,125
You’re out of your mind!
420
01:10:13,376 --> 01:10:16,129
You’re all the same. Get lost!
421
01:10:55,877 --> 01:10:57,962
Are you repairing the -
422
01:11:07,054 --> 01:11:10,349
What a mess!
My wife never straightens up!
423
01:11:11,017 --> 01:11:12,602
Do me a favor.
424
01:11:13,853 --> 01:11:16,022
Find me one just like this.
425
01:12:16,415 --> 01:12:18,084
Look.
426
01:12:53,369 --> 01:12:56,455
Come now, quickly!
427
01:12:59,000 --> 01:13:01,544
Please leave quickly.
428
01:13:01,752 --> 01:13:02,962
Come on.
429
01:13:03,129 --> 01:13:04,755
Back up.
430
01:13:06,674 --> 01:13:08,634
Come on.
431
01:13:08,801 --> 01:13:10,344
The chair!
432
01:13:13,472 --> 01:13:15,766
No, clear out.
433
01:13:15,933 --> 01:13:18,603
This isn’t a picnic.
434
01:14:04,357 --> 01:14:08,527
Why’d you put it there?
And don’t tell me how to do my job.
435
01:14:30,341 --> 01:14:31,884
Good morning.
436
01:14:33,260 --> 01:14:35,513
- A little baby!
- Say hi.
437
01:14:37,223 --> 01:14:38,265
Quiet!
438
01:14:42,603 --> 01:14:44,230
Sit.
439
01:14:44,355 --> 01:14:46,357
Go lie down. Good dog.
440
01:14:52,571 --> 01:14:55,282
Stay right there. Don’t move.
441
01:14:55,574 --> 01:14:57,660
You never know with that dog.
442
01:15:11,757 --> 01:15:13,592
You need a tire?
443
01:15:13,926 --> 01:15:17,471
I’ve got everything. Special stuff.
444
01:15:58,053 --> 01:16:00,055
Keep the dog quiet!
445
01:16:31,128 --> 01:16:32,922
I’ll be right back.
446
01:16:45,601 --> 01:16:47,686
I brought a picnic lunch.
447
01:17:48,247 --> 01:17:51,876
Take the handbrake off and push.
448
01:18:10,311 --> 01:18:14,565
If you speak Dutch,
I won’t understand a word!
449
01:18:14,732 --> 01:18:16,442
Makes me want to puke.
450
01:18:16,609 --> 01:18:19,111
What’s that mean, “puke”?
451
01:18:22,281 --> 01:18:25,951
Get in the kitchen and fix us some eggs.
452
01:18:31,290 --> 01:18:35,669
- Joke, fix us some eggs.
- Coming right up.
453
01:18:56,649 --> 01:18:59,193
Wait a minute, you big baby..
454
01:19:08,160 --> 01:19:09,578
Damn it!
455
01:19:09,703 --> 01:19:11,705
Mr. Hulot, the phone number!
456
01:19:16,669 --> 01:19:18,462
This is very serious.
457
01:19:18,587 --> 01:19:21,257
I must call the car show right now.
458
01:20:12,683 --> 01:20:14,560
Maria, what’s wrong?
459
01:21:07,029 --> 01:21:08,989
Now I’ve seen everything!
460
01:21:11,784 --> 01:21:13,869
But what do I care?
461
01:21:56,495 --> 01:21:59,331
Thank you. You’re so kind.
462
01:22:02,000 --> 01:22:05,504
Come look! The astronauts!
463
01:22:07,589 --> 01:22:09,341
The what?
464
01:22:18,851 --> 01:22:21,520
A spaceship and astronauts.
465
01:22:23,772 --> 01:22:25,524
Unbelievable!
466
01:22:27,484 --> 01:22:29,820
Amazing! Eh, Tony?
467
01:23:46,355 --> 01:23:48,232
Listen...
468
01:23:48,357 --> 01:23:50,400
we have to hurry.
469
01:23:51,151 --> 01:23:52,945
What’s going on here?
470
01:23:53,111 --> 01:23:55,155
I’ve had it with you, Marcel!
471
01:23:55,322 --> 01:23:57,699
All excuses and no work!
472
01:23:57,866 --> 01:24:01,578
Hey, you!
What do we owe you?
473
01:24:04,289 --> 01:24:05,916
Joke, the bill!
474
01:24:06,583 --> 01:24:08,627
Do you have our bill?
475
01:24:08,794 --> 01:24:10,462
Here it is.
476
01:24:24,518 --> 01:24:25,978
Darn it!
477
01:24:26,228 --> 01:24:28,730
Mr. Hulot, please help me.
478
01:24:40,117 --> 01:24:41,618
Two hundred.
479
01:24:48,458 --> 01:24:50,669
Something Jo clear^ with?
480
01:24:57,175 --> 01:24:58,427
What?
481
01:24:59,011 --> 01:25:00,846
No, nothing.
482
01:25:10,981 --> 01:25:13,233
Marcel, right there.
483
01:25:15,444 --> 01:25:17,863
No, there.
484
01:25:18,238 --> 01:25:20,198
Which one is it?
485
01:25:41,094 --> 01:25:43,055
You’ve got to...
486
01:25:53,732 --> 01:25:57,527
Are we going? Who’s in charge here?
487
01:26:00,489 --> 01:26:02,157
Pull!
488
01:26:07,913 --> 01:26:09,539
My God!
489
01:26:14,753 --> 01:26:17,047
Give me a hand here.
490
01:29:55,265 --> 01:29:57,225
The show’s over.
491
01:29:57,350 --> 01:29:58,977
Over? No!
492
01:30:01,688 --> 01:30:03,815
No, it was the 6th.
493
01:30:06,318 --> 01:30:09,487
- Here’s your bill.
- Call Frangois for me.
494
01:30:12,032 --> 01:30:15,410
What’s this bill?
We didn’t use this much electricity!
495
01:30:15,535 --> 01:30:19,998
What’s the meaning of this? 300,000 francs!
496
01:30:21,791 --> 01:30:24,169
What’s all this about?
497
01:30:25,128 --> 01:30:29,132
Was the booth lit day and night? I’m talking to you!
498
01:30:29,299 --> 01:30:33,011
Get me the manager. I’ve had enough of this.
499
01:30:35,305 --> 01:30:37,641
Please come with me.
500
01:30:37,766 --> 01:30:40,352
You think I’m going to pay this?
501
01:30:42,354 --> 01:30:44,522
We never even occupied the space.
502
01:30:44,689 --> 01:30:49,527
That car is specially designed, a product of French imagination!
503
01:30:49,694 --> 01:30:52,405
Let’s find a compromise.
504
01:30:52,572 --> 01:30:55,617
You used our facilities.
505
01:30:55,909 --> 01:30:58,703
Our invention was never even put on display!
506
01:30:59,913 --> 01:31:01,998
We can’t make an exception, sir!
507
01:31:02,165 --> 01:31:05,043
Those are our rules. You’re in the wrong.
508
01:31:05,210 --> 01:31:09,923
You read the rules and approved the contract.
509
01:32:42,474 --> 01:32:46,269
We can work this out. Trust me.
510
01:32:46,394 --> 01:32:48,521
I’ll see to it myself.
511
01:32:48,646 --> 01:32:51,608
François, you could have tried to help.
512
01:32:53,276 --> 01:32:55,153
Just a moment.
513
01:33:08,833 --> 01:33:10,668
Hulot!
514
01:33:11,127 --> 01:33:13,922
I’m talking to you. I’m fed up.
515
01:33:14,047 --> 01:33:15,757
You understand?
516
01:33:15,882 --> 01:33:20,386
Take a cab, a train, a plane -
I don’t care!
517
01:33:20,553 --> 01:33:23,181
Here, take it!
518
01:33:23,348 --> 01:33:25,183
You’re fired!
519
01:33:27,644 --> 01:33:30,021
Easy, ladies and gentlemen!
520
01:33:30,188 --> 01:33:31,898
Yes, we’re taking orders.
521
01:33:32,023 --> 01:33:34,025
It’s a success!
522
01:33:54,295 --> 01:33:56,256
I’ll walk with you.
523
01:37:02,984 --> 01:37:07,405
Restored and Digitized by...
34689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.