All language subtitles for The.Way.Back.Der.lange.Weg.2010.German.DTS.720p.BluRay.x264-LeetHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,115 2 00:00:41,680 --> 00:00:46,151 1941 ERREICHTEN DREI MÄNNER INDIEN ÜBER DEN HIMALAJA 3 00:00:49,680 --> 00:00:53,913 SIE ÜBERLEBTEN EINEN 6.500 KM LANGEN MARSCH IN DIE FREIHEIT 4 00:00:56,960 --> 00:01:00,476 DIESER FILM IST IHNEN GEWIDMET 5 00:01:42,960 --> 00:01:47,158 HITLER MARSCHIERT VON WESTEN IN POLEN EIN. 6 00:01:47,240 --> 00:01:51,199 WENIG SPÄTER STALIN AUS DEM OSTEN. 7 00:01:51,280 --> 00:01:54,671 SIE TEILEN DAS LAND UNTEREINANDER AUF. 8 00:02:06,440 --> 00:02:07,635 Nein. 9 00:02:12,760 --> 00:02:15,115 Bringt die Zeugin herein. 10 00:02:35,560 --> 00:02:37,710 Kennen Sie diesen Mann? 11 00:02:39,800 --> 00:02:41,313 Ja. 12 00:02:41,400 --> 00:02:43,073 Sein Name? 13 00:02:45,120 --> 00:02:46,872 Janusz Wieszczek. 14 00:02:48,160 --> 00:02:50,720 In welcher Beziehung stehen Sie zu ihm? 15 00:02:59,520 --> 00:03:02,751 Ich bin seine Frau. 16 00:03:04,520 --> 00:03:07,592 Beschuldigter, bestätigen Sie das? 17 00:03:07,680 --> 00:03:08,875 Ja. 18 00:03:08,960 --> 00:03:11,952 Zeugin, was haben Sie über den Beschuldigten zu sagen? 19 00:03:13,760 --> 00:03:15,637 Aus Gesprächen weiß ich 20 00:03:16,680 --> 00:03:20,833 von seiner kritischen Haltung gegenüber der Partei. 21 00:03:20,960 --> 00:03:25,158 Speziell gegenüber dem Führer des sowjetischen Volkes, 22 00:03:25,240 --> 00:03:28,153 Genosse Stalin. 23 00:03:28,240 --> 00:03:30,516 Was haben sie dir angetan? 24 00:03:32,200 --> 00:03:35,318 Bestätigen Sie diese Anschuldigungen? 25 00:03:36,760 --> 00:03:39,593 Zeugin, was wissen Sie noch über den Beschuldigten? 26 00:03:41,440 --> 00:03:44,512 Er hat für ausländische Mächte spioniert. 27 00:03:46,840 --> 00:03:48,433 Bestätigen Sie das? 28 00:03:51,600 --> 00:03:52,635 Nein. 29 00:03:54,560 --> 00:03:56,949 Zeugin, Sie können gehen. Wache. 30 00:04:07,880 --> 00:04:10,679 Sie hat eine umfassende Aussage unterzeichnet. 31 00:04:10,760 --> 00:04:14,196 Mit allen Einzelheiten Ihrer Spionagetätigkeit. 32 00:04:16,400 --> 00:04:18,038 Unterzeichnen Sie jetzt? 33 00:04:19,080 --> 00:04:21,310 Was haben Sie ihr angetan? 34 00:04:44,880 --> 00:04:47,156 SIBIRIEN 1940 35 00:05:50,400 --> 00:05:52,676 Feinde des Volkes. 36 00:05:52,760 --> 00:05:55,036 Seht euch um. 37 00:05:55,280 --> 00:05:57,271 Werdet euch darüber klar, 38 00:05:58,320 --> 00:06:02,393 dass nicht unsere Waffen, Hunde oder der Stacheldraht 39 00:06:02,600 --> 00:06:05,194 euer Gefängnis sind. 40 00:06:06,240 --> 00:06:09,835 Euer Gefängnis ist Sibirien. 41 00:06:10,200 --> 00:06:14,831 Seine gesamten 13 Millionen Quadratkilometer. 42 00:06:14,920 --> 00:06:16,831 Euer Kerkermeister 43 00:06:17,320 --> 00:06:22,998 ist die Natur, und sie kennt kein Erbarmen. 44 00:06:23,080 --> 00:06:25,310 Wenn die Natur 45 00:06:25,440 --> 00:06:28,990 euch nicht tötet, 46 00:06:29,520 --> 00:06:31,796 tun es die Einheimischen. 47 00:06:31,880 --> 00:06:34,998 Auf jeden flüchtigen Häftling 48 00:06:35,080 --> 00:06:38,516 ist ein Kopfgeld ausgesetzt. 49 00:07:04,360 --> 00:07:08,035 Sieh dir die armen Kerle an, sind alle nachtblind. 50 00:07:08,120 --> 00:07:12,273 Genau wie im Übergangslager. Das liegt am Vitaminmangel. 51 00:07:37,240 --> 00:07:38,275 Hier. 52 00:07:40,760 --> 00:07:43,878 Du willst mit 'ner halben Ration überleben? - Er ist alt. 53 00:07:44,000 --> 00:07:45,593 Ich auch. 54 00:07:45,680 --> 00:07:48,035 Aber ich werd morgen noch leben, er nicht. 55 00:07:51,840 --> 00:07:53,353 Güte. 56 00:07:54,400 --> 00:07:56,676 Die kann dich hier das Leben kosten. 57 00:08:00,120 --> 00:08:01,190 Er ist Amerikaner. 58 00:08:01,880 --> 00:08:02,915 Amerikaner? 59 00:08:03,720 --> 00:08:05,438 Warum ist er hier? 60 00:08:05,560 --> 00:08:07,551 Stalin hasst Ausländer. 61 00:08:08,600 --> 00:08:10,113 Auch die Polen. 62 00:08:11,160 --> 00:08:13,720 Du bist Pole, oder? - Ja. 63 00:08:13,800 --> 00:08:15,313 Ich mag die Polen. 64 00:08:16,080 --> 00:08:20,790 Euren Sinn für Gerechtigkeit. Euer Verlangen nach Freiheit. 65 00:08:21,520 --> 00:08:24,273 Khabarov‚ Andrei Timofeyevich. 66 00:08:24,640 --> 00:08:26,392 Wieszczek‚ Janusz. 67 00:08:27,400 --> 00:08:29,311 Welche Anklage, Janusz? 68 00:08:30,120 --> 00:08:31,758 58-10. 69 00:08:32,360 --> 00:08:33,589 58-1 O? 70 00:08:34,640 --> 00:08:35,675 Ein Spion. 71 00:08:35,960 --> 00:08:39,191 Das behaupten sie jedenfalls. - Zehn Jahre? 72 00:08:39,280 --> 00:08:40,429 Nein, 20. 73 00:08:41,800 --> 00:08:44,314 58-14, Sabotage, zehn Jahre. 74 00:08:44,760 --> 00:08:47,434 Sie haben dich auf russischem Boden verhaftet? 75 00:08:47,600 --> 00:08:50,274 Und warfen dir Spionage vor und folterten dich? 76 00:08:52,160 --> 00:08:54,515 Hast du ein Geständnis unterschrieben? - Nein. 77 00:08:55,560 --> 00:08:57,119 Ich hab mich geweigert. 78 00:08:58,160 --> 00:09:00,879 Deshalb haben sie jemand anderes gefoltert. 79 00:09:02,160 --> 00:09:03,275 Tut mir leid. 80 00:09:05,160 --> 00:09:08,198 Ich war Schauspieler. Beim Film. 81 00:09:08,440 --> 00:09:11,432 In meinem letzten Film spielte ich einen Aristokraten. 82 00:09:13,520 --> 00:09:16,990 Nach der Premiere wurde ich verhaftet. - Wieso? 83 00:09:17,800 --> 00:09:21,919 Es wurde behauptet, ich habe den Status des Adels verherrlicht. 84 00:09:24,600 --> 00:09:28,639 Du hast zehn Jahre für einen Filmauftritt bekommen? 85 00:09:28,720 --> 00:09:30,313 Die Kritiken waren mal besser. 86 00:09:35,240 --> 00:09:36,275 Noch eine? 87 00:09:48,040 --> 00:09:50,031 Ich mach auf Kredit weiter. 88 00:09:50,160 --> 00:09:53,198 Kredit? Du hast doch schon Schulden. 89 00:09:56,040 --> 00:09:57,075 Die "Urki". 90 00:09:58,760 --> 00:10:02,640 Was heißt das? - Berufsverbrecher. 91 00:10:03,600 --> 00:10:06,956 Mörder und Diebe. Guck sie nicht an. 92 00:10:07,560 --> 00:10:11,076 Fürchte sie. Die Wachen lassen ihnen freie Hand. 93 00:10:11,160 --> 00:10:12,798 Warum tun sie das? 94 00:10:13,160 --> 00:10:17,711 Weil sie ein Produkt der bürgerlichen Gesellschaft sind, also Volksfreunde. 95 00:10:18,760 --> 00:10:21,957 Wir sind politische Gefangene, also Volksfeinde. 96 00:10:24,600 --> 00:10:27,877 Die Sowjetunion ist ein Gefängnis geworden. 97 00:10:28,440 --> 00:10:29,999 Sklavenarbeiter. 98 00:10:30,760 --> 00:10:35,880 Aus den entlegensten Gegenden, alle im selben Netz gefangen. 99 00:10:37,600 --> 00:10:40,797 Hat sich schon mal jemand aus dem Netz befreit? 100 00:10:41,760 --> 00:10:45,549 Nein, Janusz. Du musst hier sehr vorsichtig sein. 101 00:10:48,640 --> 00:10:53,032 Stalins Augen und Ohren sind überall, selbst hier drin. 102 00:10:53,120 --> 00:10:55,760 Wenn du nicht besser aufpasst, 103 00:10:55,840 --> 00:10:58,400 bist du in einem Jahr tot. 104 00:10:58,520 --> 00:11:00,272 Wenn nicht buchstäblich, 105 00:11:03,200 --> 00:11:04,554 dann zumindest seelisch. 106 00:11:05,920 --> 00:11:08,355 Wie lang bist du schon hier? 107 00:11:09,840 --> 00:11:11,672 Elf Monate und 29 Tage. 108 00:11:13,600 --> 00:11:14,715 Los. 109 00:11:15,840 --> 00:11:17,831 Zieh ihn aus. 110 00:11:22,680 --> 00:11:25,069 Her mit dem Pullover. - Nimm den Mantel. 111 00:11:25,400 --> 00:11:27,198 Ich will den Pullover. 112 00:11:29,760 --> 00:11:32,639 Hat deine Oma dir den gestrickt? 113 00:11:33,680 --> 00:11:36,240 Du hast hier nichts zu sagen. 114 00:12:07,240 --> 00:12:08,878 Für die Wurst. 115 00:13:48,520 --> 00:13:50,193 Mach das für mich. 116 00:13:52,160 --> 00:13:55,630 Ich soll dich zeichnen? - Nein, nicht mich. 117 00:13:55,880 --> 00:14:00,238 Als der alte Pirat Jim anstarrte, 118 00:14:00,320 --> 00:14:03,119 lief ihm ein kalter Schauer über den Rücken. 119 00:14:03,200 --> 00:14:07,831 Überall auf seinem Körper waren Narben und Tätowierungen. 120 00:14:07,920 --> 00:14:10,833 Und er hatte nur ein Bein. 121 00:14:11,880 --> 00:14:16,431 "Ich heiße Long John Silver"‚ sagte er. 122 00:14:16,560 --> 00:14:19,791 So einen kannte ich auch mal. Igor der Einbeinige. 123 00:14:20,000 --> 00:14:21,513 Halt die Schnauze. 124 00:14:23,240 --> 00:14:26,915 Erzähl weiter, dann kriegst du Brot. Was macht John Silver? 125 00:14:27,520 --> 00:14:29,397 Findet er den Schatz? 126 00:14:37,520 --> 00:14:41,753 So setzte Jim mit diesen Mördern die Segel 127 00:14:41,880 --> 00:14:44,156 mit Kurs auf die Schatzinsel. 128 00:14:45,200 --> 00:14:47,316 Mit gefährlichen Männern, 129 00:14:47,640 --> 00:14:52,316 die ohne zu zögern töten und nichts als Gold lieben. 130 00:15:11,840 --> 00:15:14,400 Läuse? - Die fressen mich noch auf. 131 00:15:14,520 --> 00:15:17,399 Dagegen weiß ich was. Komm mit. 132 00:15:23,680 --> 00:15:26,877 Das Bergwerk. Die sprengen da nachts. 133 00:15:28,560 --> 00:15:29,914 Was machst du da? 134 00:15:30,960 --> 00:15:32,997 Wir müssen uns beeilen. 135 00:15:34,040 --> 00:15:36,509 Sonst ist das morgen Früh nicht mehr da. 136 00:15:36,640 --> 00:15:38,517 Du lässt das über Nacht hier? Wieso? 137 00:15:40,600 --> 00:15:42,557 Wirst du schon sehen. 138 00:15:59,200 --> 00:16:00,235 Es ist möglich. 139 00:16:02,440 --> 00:16:03,874 Ich kenne einen Weg. 140 00:16:04,680 --> 00:16:07,274 Woher? - Von Lazar‚ einem Freund. 141 00:16:07,600 --> 00:16:11,639 Er ist beim Bautrupp und hat mir ein Loch im Zaun gezeigt. 142 00:16:12,240 --> 00:16:14,800 Wenige sind aus dem Lager entkommen. 143 00:16:14,880 --> 00:16:19,795 Ich warte schon lange auf jemanden wie dich. Einen, der stark genug ist. 144 00:16:20,280 --> 00:16:21,998 Und den Willen hat. 145 00:16:22,440 --> 00:16:24,431 Aber wohin fliehen wir? 146 00:16:24,560 --> 00:16:28,997 Nach Westen geht nicht, da warten die Deutschen und die Sowjets. 147 00:16:29,080 --> 00:16:32,835 Und nach Osten ist alles sowjetisch bis zum Pazifik. 148 00:16:32,920 --> 00:16:35,878 Nein, nein. Wir müssen nach Süden gehen. 149 00:16:36,760 --> 00:16:40,230 Richtig. - Aber weißt du, wo genau wir sind? 150 00:16:40,360 --> 00:16:45,639 Ich glaube, wir sind 500 km nördlich vom Baikalsee. 151 00:16:47,760 --> 00:16:49,876 Hier ist der See. 152 00:16:49,960 --> 00:16:52,759 Da ist das Lager. Die Grenze verlauft so. 153 00:16:52,880 --> 00:16:57,829 Dann können wir dem Seeufer folgen, das führt uns nach Süden. - Genau. 154 00:16:57,960 --> 00:17:01,999 Dann über die Eisenbahngleise in die Mongolei, und wir sind frei. 155 00:17:03,400 --> 00:17:06,074 Wir müssen bis zum Herbst warten. 156 00:17:06,160 --> 00:17:08,276 Nein, wieso warten? - Wieso? 157 00:17:09,320 --> 00:17:12,790 Weil die Grenze 1.000 km entfernt ist. 158 00:17:12,880 --> 00:17:16,271 Wir müssen das planen, Essensvorrate anlegen. 159 00:17:16,360 --> 00:17:20,513 Ich habe schon Einiges getauscht, das musst du auch. 160 00:17:20,600 --> 00:17:23,831 Im Herbst ist das das Wetter besser vorhersehbar. 161 00:17:27,520 --> 00:17:30,194 Der Neuschnee wird unsere Spuren verdecken. 162 00:17:31,600 --> 00:17:33,273 Meine Freunde kommen mit. 163 00:17:34,320 --> 00:17:36,709 Traust du ihnen? - Natürlich. 164 00:17:37,800 --> 00:17:39,711 Nicht alle werden überleben. 165 00:17:40,760 --> 00:17:42,717 Aber sie werden als freie Männer sterben. 166 00:17:45,640 --> 00:17:46,675 Frei. 167 00:18:54,000 --> 00:18:55,035 Halt. 168 00:18:58,880 --> 00:18:59,995 Scheiße. 169 00:19:00,120 --> 00:19:03,590 Es wird immer schlimmer. - Und jetzt? 170 00:19:04,000 --> 00:19:05,832 Entscheide du. 171 00:19:07,200 --> 00:19:08,952 Wir sollten zurückgehen. 172 00:19:09,080 --> 00:19:11,754 Die werden mir den Kopf abreißen. 173 00:19:16,200 --> 00:19:18,555 Kommandant, wir erfrieren. 174 00:19:19,160 --> 00:19:20,309 Hinlegen. 175 00:19:20,440 --> 00:19:23,990 Jetzt sind wir am Arsch. - Wir werden erfrieren. 176 00:19:24,520 --> 00:19:28,275 Hinlegen. - Auf den Boden mit euch. 177 00:19:28,400 --> 00:19:30,960 Hinlegen. - Runter mit euch. 178 00:19:31,040 --> 00:19:35,318 Wir sind in einer Stunde erfroren. - Ist mir scheißegal, 179 00:19:35,440 --> 00:19:39,320 ob du tot umfällst. - Wenn Sie 200 Mann verlieren, 180 00:19:39,400 --> 00:19:41,516 haben Sie was zu erklären. 181 00:19:42,160 --> 00:19:43,195 Das kann böse enden. 182 00:19:43,640 --> 00:19:46,439 Hinlegen. - Lasst uns im Wald Schutz suchen. 183 00:19:48,600 --> 00:19:50,955 Hinlegen hab ich gesagt. 184 00:19:59,800 --> 00:20:01,313 Halt. 185 00:20:02,040 --> 00:20:04,395 Stehen bleiben. - Oder ich schieße. 186 00:20:04,720 --> 00:20:05,994 Stehen bleiben. 187 00:20:07,920 --> 00:20:09,399 Stehen bleiben. 188 00:20:13,120 --> 00:20:15,509 Der ist verdammt mutig. 189 00:20:28,240 --> 00:20:30,277 Sie sollen im Wald Schutz suchen. 190 00:20:32,840 --> 00:20:36,674 Wer flieht, wird erschossen. 191 00:20:51,360 --> 00:20:55,194 Voss, wir brauchen große Äste, einen auf jeder Seite. 192 00:20:55,320 --> 00:20:57,118 Und dann einen quer. 193 00:21:02,680 --> 00:21:06,514 Hilf mir, Kazik. Nimm das Ende und leg es da hinten drauf. 194 00:21:06,640 --> 00:21:07,960 Ja, ja. 195 00:21:08,040 --> 00:21:10,839 Zoran‚ wir brauchen mehr Äste. - Mehr? 196 00:21:10,960 --> 00:21:12,030 Gut. 197 00:21:15,440 --> 00:21:17,556 Gut, dahin damit. 198 00:21:20,200 --> 00:21:22,032 Zoran, deine Decke. 199 00:21:22,440 --> 00:21:23,510 Als Windbrecher. 200 00:21:25,080 --> 00:21:27,310 Rein da. - Los. 201 00:21:27,760 --> 00:21:31,151 Komm. Komm mit, wir haben einen Unterschlupf. 202 00:21:44,920 --> 00:21:46,718 Ich bin Zoran, Jugoslawe. 203 00:21:47,760 --> 00:21:49,034 Das ist Janusz. 204 00:21:49,840 --> 00:21:52,719 Das ist Kazik. - Tomasz Horodynsky. 205 00:21:52,800 --> 00:21:54,438 Sie sind Polen. 206 00:21:54,680 --> 00:21:56,079 Voss, ich bin Lette. 207 00:21:57,880 --> 00:21:59,996 Ein richtiger Völkerverbund. 208 00:22:01,040 --> 00:22:02,075 Und du bist? 209 00:22:03,320 --> 00:22:04,355 Smith. 210 00:22:04,720 --> 00:22:05,994 Und dein Vorname? 211 00:22:07,160 --> 00:22:08,355 Mister. 212 00:22:08,920 --> 00:22:10,115 Mister Smith. 213 00:22:10,560 --> 00:22:11,595 Richtig. 214 00:22:21,560 --> 00:22:23,949 Du bist nicht gern in der Kälte. 215 00:22:25,000 --> 00:22:26,559 Oder, Cowboy? 216 00:22:29,440 --> 00:22:30,839 Vortreten. 217 00:22:35,120 --> 00:22:36,155 Du auch. 218 00:22:38,320 --> 00:22:39,355 Vortreten. 219 00:22:40,400 --> 00:22:41,435 Vortreten. 220 00:22:41,800 --> 00:22:44,440 Besser hätten sie uns gestern erschossen. 221 00:22:45,520 --> 00:22:47,591 Wir müssen ins Bergwerk. 222 00:23:11,080 --> 00:23:15,153 So ein Joch haben schon die alten Ägypter verwendet. 223 00:23:15,800 --> 00:23:18,076 Aber wahrscheinlich mit Pferden. - Nein. 224 00:23:18,200 --> 00:23:21,033 Nein, genau wie hier, mit Menschen. 225 00:23:21,360 --> 00:23:24,637 Woher weißt du das? - Ich war Professor für Ägyptologie. 226 00:23:24,720 --> 00:23:26,950 Universität Leningrad. 227 00:24:28,120 --> 00:24:30,270 Bist du wahnsinnig? Die knallen dich ab. 228 00:24:30,360 --> 00:24:34,035 Ich muss hier raus. Ich muss wieder zurück. 229 00:24:34,120 --> 00:24:36,111 Ich muss wieder zurück. 230 00:24:43,440 --> 00:24:45,317 Es ist möglich. - Was? 231 00:24:45,400 --> 00:24:47,789 Er kennt einen Fluchtweg. 232 00:24:50,640 --> 00:24:53,758 Er hat einen Plan. - Wer hat einen Plan? 233 00:24:54,040 --> 00:24:56,077 Sein Name ist Khabarov. 234 00:24:57,120 --> 00:24:59,396 Der Schauspieler? - Du kennst ihn. 235 00:24:59,520 --> 00:25:02,592 Er hat nicht die Absicht zu fliehen. 236 00:25:04,760 --> 00:25:08,037 Wie meinst du das? - Er ist ein Lügner. 237 00:25:08,120 --> 00:25:12,796 Der ist schon jahrelang hier, sucht sich immer die Neuankömmlinge. 238 00:25:12,880 --> 00:25:17,716 Das hat er bei mir auch gemacht. Er spricht gern vom Ausbrechen. 239 00:25:17,800 --> 00:25:21,953 Davon gibt's noch mehr. - Warum soll ich dir glauben? 240 00:25:22,040 --> 00:25:26,159 In diesen Lagern gibt's nichts umsonst. Er benutzt dich. 241 00:25:27,040 --> 00:25:30,351 Du nährst seinen Traum von der Flucht. 242 00:25:30,440 --> 00:25:32,078 So hältst du ihn am Leben. 243 00:25:32,520 --> 00:25:35,399 Er ist nur ein Blutsauger, nichts weiter. 244 00:25:35,520 --> 00:25:39,195 Du bist ein Mistkerl, Mister. - Aber ich lebe noch. 245 00:25:39,280 --> 00:25:40,998 Soviel ist sicher. 246 00:25:42,040 --> 00:25:44,714 Aber noch sechs Monate überleb ich hier nicht. 247 00:25:44,800 --> 00:25:47,269 Und du auch nicht. Nicht im Bergwerk. 248 00:25:54,160 --> 00:25:55,673 Wenn du's Ernst meinst 249 00:25:58,320 --> 00:26:01,073 Wenn du wirklich fliehen willst, 250 00:26:03,320 --> 00:26:04,913 bin ich dabei. 251 00:26:07,160 --> 00:26:11,518 Ich dachte, du bist Einzelgänger. - Allein geht es nicht. 252 00:26:11,600 --> 00:26:16,800 Außerdem hast du eine Schwäche, die für mich nützlich werden kann. 253 00:26:17,200 --> 00:26:18,599 Welche? 254 00:26:18,840 --> 00:26:20,160 Güte. 255 00:26:21,200 --> 00:26:24,238 Wenn mir was zustößt, wirst du mich tragen. 256 00:26:31,960 --> 00:26:34,110 Khabarov‚ komm mit. - Was ist? 257 00:26:34,200 --> 00:26:36,555 Komm mal mit. - Was ist denn? 258 00:26:36,680 --> 00:26:40,275 Komm, siehst du das? Sieh's dir an. Wir können los. 259 00:26:40,800 --> 00:26:45,158 Der Sturm verwischt unsere Spuren. - Nein, der zieht vorbei. 260 00:26:45,400 --> 00:26:48,392 Er wird reichen. - Nein, unmöglich. 261 00:26:48,520 --> 00:26:51,034 Wir müssen uns gut vorbereiten. 262 00:26:51,160 --> 00:26:54,835 Wir brauchen Landkarten. - Es gibt keinen perfekten Zeitpunkt. 263 00:26:54,920 --> 00:26:56,593 Jetzt erwarten Sie's nicht. 264 00:26:56,720 --> 00:26:59,439 Bist du wahnsinnig? Und die Entfernung? 265 00:26:59,560 --> 00:27:02,234 Das sind tausend Kilometer, wir brauchen Proviant. 266 00:27:02,520 --> 00:27:05,194 Aber wir haben doch Proviant. 267 00:27:05,280 --> 00:27:08,557 Der Amerikaner kommt mit, der hat auch gehandelt. 268 00:27:08,760 --> 00:27:13,436 Wie lange wird das reichen? - Ich war lange in Wäldern zu Hause. 269 00:27:13,560 --> 00:27:15,358 Wir werden dort überleben. 270 00:27:15,520 --> 00:27:17,875 Du bist zu jung, du verstehst das nicht. 271 00:27:17,960 --> 00:27:21,237 Es ist unmöglich. - Also soll ich hier sterben? 272 00:27:21,320 --> 00:27:22,913 Es ist unmöglich. 273 00:27:23,840 --> 00:27:27,754 Wo geht es durch den Zaun? - Ich weiß nicht, wovon du sprichst. 274 00:27:27,960 --> 00:27:30,952 Dein Freund, Lazar 275 00:27:31,040 --> 00:27:34,078 Der kennt den Weg, das hast du gesagt. 276 00:28:02,160 --> 00:28:03,912 Du kannst nicht sehen, oder? 277 00:28:06,240 --> 00:28:09,596 Lass mich nicht zurück. Versprich's mir, Andrei. 278 00:28:09,880 --> 00:28:12,349 Nachts halte ich mich an deiner Schulter fest. 279 00:28:12,520 --> 00:28:15,512 Ich kann Umrisse erkennen. Am Tag sehe ich gut. 280 00:28:16,800 --> 00:28:18,154 Ich bin keine Last. 281 00:28:19,800 --> 00:28:21,757 Sag es den anderen nicht. 282 00:28:24,440 --> 00:28:26,556 Hier drin sterbe ich. 283 00:28:54,080 --> 00:28:56,356 Schweizer Uhrwerk, Gold. 284 00:29:01,040 --> 00:29:06,718 Erst müsst ihr den Generator ausschalten. 285 00:29:07,840 --> 00:29:09,911 Dann wird's für zehn Minuten dunkel. 286 00:29:11,040 --> 00:29:13,077 Das ist eure Chance. 287 00:29:13,680 --> 00:29:16,115 Ihr müsst den letzten Wachwechsel abwarten. 288 00:29:38,520 --> 00:29:40,193 Hier gibt's keine Geheimnisse. 289 00:29:40,640 --> 00:29:44,235 Was willst du? - Das Spiel ist gegen mich. 290 00:29:44,440 --> 00:29:47,637 Bisschen Schulden kostet dich Finger. 291 00:29:47,720 --> 00:29:50,314 Viel Schulden kostet dich Kopf. 292 00:29:50,400 --> 00:29:52,437 Ich viel Schulden. 293 00:29:52,920 --> 00:29:56,072 Aber ich nie den Wolf verspielt. 294 00:29:56,200 --> 00:30:00,512 Im Wald braucht ihr Messer. Ich brauch Wunder zu retten mich. 295 00:30:28,000 --> 00:30:31,072 Die haben den Pfosten durchgesägt. 296 00:30:33,280 --> 00:30:34,714 Ich sehe nichts. 297 00:30:34,840 --> 00:30:38,674 Da, der Draht ist durchgeschnitten. 298 00:30:47,440 --> 00:30:49,317 Lasst die Hunde los. 299 00:31:23,080 --> 00:31:24,673 Los, vorwärts. 300 00:31:24,760 --> 00:31:27,115 Wir müssen weiterlaufen, wir müssen einfach. 301 00:31:27,200 --> 00:31:28,918 Valka‚ steh auf. 302 00:31:29,000 --> 00:31:31,355 Lass mich. - Willst du hier sterben? 303 00:31:31,440 --> 00:31:34,637 Du weißt, wie schnell die Hunde sind. 304 00:31:35,680 --> 00:31:39,514 Mister‚ schau mich an. Soll ich dich tragen? 305 00:31:40,560 --> 00:31:41,595 Nein. 306 00:31:42,360 --> 00:31:43,919 Dann los. 307 00:31:47,120 --> 00:31:49,839 Janusz, wir können nichts sehen. 308 00:31:51,360 --> 00:31:53,715 Der Schnee macht uns blind. 309 00:32:05,400 --> 00:32:07,198 Ich brauch dein Messer. 310 00:32:10,000 --> 00:32:12,071 Gib mir das Messer. 311 00:32:12,760 --> 00:32:13,989 Dein Messer. 312 00:32:22,880 --> 00:32:25,952 Wir müssen Schutz suchen, wir können nicht weiter. 313 00:32:26,040 --> 00:32:28,998 Seht ihr das nicht? Das ist perfekt. 314 00:32:29,080 --> 00:32:31,117 So finden Sie uns nicht. 315 00:33:03,400 --> 00:33:06,438 Du starrst mich an wie Schlange Kaninchen. 316 00:33:07,360 --> 00:33:10,751 Er bringt mir Englisch bei. Spreche gut. 317 00:33:11,800 --> 00:33:14,679 Brot gegen Worte, oder Cowboy? 318 00:33:16,960 --> 00:33:18,553 Wie weit sind wir gekommen? 319 00:33:19,600 --> 00:33:22,831 Vielleicht 20, 30 Kilometer. - Weiter nicht? 320 00:33:23,360 --> 00:33:24,589 Weniger. 321 00:33:24,680 --> 00:33:28,036 Wir sind im Kreis gelaufen, wie Huhn ohne Kopf. 322 00:33:28,120 --> 00:33:29,918 Also gut. 323 00:33:30,440 --> 00:33:32,272 Mal sehen, was wir haben. 324 00:33:33,840 --> 00:33:36,719 Na los, wir teilen alles auf. 325 00:33:40,720 --> 00:33:41,790 Und du? - Was? 326 00:33:42,240 --> 00:33:43,389 Hast du was? 327 00:33:50,800 --> 00:33:53,519 Der Mantel gehört dir nicht. 328 00:33:54,040 --> 00:33:55,633 Er gehört Khabarov. 329 00:33:55,840 --> 00:34:00,038 Stimmt. Er hat gegeben. Mir. Und. 330 00:34:09,240 --> 00:34:10,275 Siehst du? 331 00:34:15,000 --> 00:34:16,752 Er wollte uns verraten. 332 00:34:17,800 --> 00:34:21,555 Keine Sorge. Ich reden mit ihm. Jetzt alles gut. 333 00:34:32,000 --> 00:34:35,231 Das war ein Geschäft mit dem Teufel. 334 00:34:35,360 --> 00:34:36,873 Hast du etwa ein Messer? 335 00:34:44,640 --> 00:34:47,678 Er guckt sich das Moos an, was soll das? 336 00:34:47,760 --> 00:34:51,594 Ich hoffe, er wissen, was er tut. - Sei dankbar, dass du hier bist. 337 00:34:51,880 --> 00:34:53,791 Dankbar ist für Hunde. 338 00:35:01,960 --> 00:35:03,189 Was ist das? 339 00:35:04,240 --> 00:35:05,594 Wölfe. 340 00:35:05,680 --> 00:35:07,318 Das sind nur Wölfe. 341 00:35:07,440 --> 00:35:08,669 "Nur Wölfe"... 342 00:36:11,080 --> 00:36:12,115 Süden. 343 00:36:14,840 --> 00:36:16,911 Da geht's zum Baikalsee. 344 00:36:24,200 --> 00:36:27,750 Du bist der "Pakhan". - Bin ich? 345 00:36:27,840 --> 00:36:31,754 Was ist das? - Der Anführer von den "Urki". 346 00:36:33,080 --> 00:36:35,196 Wir sind keine Verbrecher. 347 00:36:35,280 --> 00:36:38,989 Wir laufen vor ihnen davon. - Ich hab dich beobachtet. 348 00:36:39,080 --> 00:36:42,960 Ich hab große Achtung vor deinen Stöcken und Zapfen. 349 00:36:44,000 --> 00:36:46,674 Ich stehe zwischen dir und dem Tod. 350 00:36:47,720 --> 00:36:50,792 Du willst mein Leibwächter sein? - Das ist Urka-Brauch. 351 00:36:50,880 --> 00:36:53,156 Du hast mich und den Wolf. 352 00:36:56,920 --> 00:36:59,673 Janusz, wie weit ist es noch bis zum See? 353 00:36:59,760 --> 00:37:01,034 Wie weit? 354 00:37:01,120 --> 00:37:02,838 Drei, vier Wochen. 355 00:37:02,920 --> 00:37:04,513 Vielleicht länger. 356 00:37:14,320 --> 00:37:16,596 Wir sind in etwa hier. Weiter unten 357 00:37:16,680 --> 00:37:21,072 sind die Transsibirische Eisenbahn und die mongolische Grenze. 358 00:37:23,280 --> 00:37:26,272 Die Mongolei ist so weit weg. - Mongolei? 359 00:37:26,680 --> 00:37:29,399 Ich geh weiter. Bis nach Amerika. 360 00:37:31,720 --> 00:37:36,271 So sieht es aus: Wir haben noch für eine Woche Proviant, 361 00:37:36,400 --> 00:37:39,438 keine Streichhölzer mehr, aber Khabarovs Feuerstein. 362 00:37:40,880 --> 00:37:42,393 Wir brauchen Fleisch. 363 00:37:42,920 --> 00:37:47,118 Ich könnte Fallen bauen. - Dafür bleiben wir nie lange genug. 364 00:37:47,520 --> 00:37:50,717 Wir suchen Höfe, Dörfer. Da gibt's Fleisch. 365 00:37:50,840 --> 00:37:53,036 Auf uns ist Kopfgeld ausgesetzt. 366 00:37:53,160 --> 00:37:55,800 Wir klauen. Nachts. Das merkt keiner. 367 00:37:56,080 --> 00:37:59,277 Wir sind keine Diebe. - Dann klau ich's eben. 368 00:37:59,360 --> 00:38:01,237 Ich esse und du guckst zu. 369 00:38:01,520 --> 00:38:03,716 Was ist das? - Stacheldraht. 370 00:38:03,920 --> 00:38:07,117 Er macht 'nen Angelhaken. - So überleben wir. 371 00:38:07,440 --> 00:38:09,158 Mit Fisch? - Ja. 372 00:38:09,800 --> 00:38:12,758 Ich esse keinen Fisch. - Dann verhungerst du. 373 00:38:15,040 --> 00:38:17,600 Na, los. Wir müssen Feuer machen. 374 00:38:18,760 --> 00:38:22,116 Sucht viel Holz. Heute wird's 40 unter Null. 375 00:38:38,520 --> 00:38:41,399 Vorsichtig, nicht zu viel. 376 00:38:54,800 --> 00:38:55,835 Kalk'? 377 00:39:02,680 --> 00:39:05,035 Er sucht noch nach Holz. 378 00:39:06,240 --> 00:39:07,958 Er ist nachtblind. 379 00:40:31,360 --> 00:40:32,555 Professor. 380 00:40:32,720 --> 00:40:35,758 Ich hab das Bergwerk verlassen, um dich zu finden. 381 00:40:37,960 --> 00:40:42,716 Ich dachte, ich wäre allein. - Ich bin schon eine Weile bei dir. 382 00:40:44,120 --> 00:40:46,316 Ich werd mich kurz hinsetzen. 383 00:41:00,720 --> 00:41:02,711 Es ist nicht mehr weit. 384 00:41:10,360 --> 00:41:12,351 Wir haben es geschafft. 385 00:41:15,120 --> 00:41:17,316 Wir haben es wirklich geschafft. 386 00:41:20,200 --> 00:41:22,157 Gar nicht übel, was? 387 00:42:12,400 --> 00:42:16,314 Herr, nimm diese unschuldige Seele in dein Reich auf. 388 00:42:17,360 --> 00:42:18,953 Amen. - Amen. 389 00:42:22,440 --> 00:42:24,829 Er ist als freier Mann gestorben. 390 00:42:29,440 --> 00:42:32,592 Immerhin ein Maul weniger zu stopfen. 391 00:42:35,120 --> 00:42:36,394 Was? 392 00:44:00,240 --> 00:44:05,440 In 100 Jahren finden sie unsere Knochen und deine Zeichnungen. 393 00:44:06,040 --> 00:44:08,998 Und sagen: "Prächtige Vertreter der Gulag-Menschen." 394 00:44:09,280 --> 00:44:10,315 Hör schon auf. 395 00:44:11,720 --> 00:44:15,429 Geh Essen suchen wie die anderen. - Hör selber auf. 396 00:44:15,600 --> 00:44:17,159 Zeichnest den ganzen Tag. 397 00:44:17,320 --> 00:44:19,709 Ich bin krank. - Ich koche. 398 00:44:19,800 --> 00:44:21,837 Sie suchen Essen und du? 399 00:44:22,280 --> 00:44:23,953 Du machst nichts. 400 00:44:25,200 --> 00:44:27,271 Ich bring euch zum Lachen. 401 00:44:27,440 --> 00:44:29,556 Schon lange nicht mehr. 402 00:44:59,120 --> 00:45:01,953 Wer wird der Erste sein? 403 00:45:03,440 --> 00:45:06,717 Wie meinst du das? - Der Erste, der stirbt. 404 00:45:06,920 --> 00:45:11,118 Ich glaube, der Künstler. Aber besser, wenn er es ist. 405 00:45:11,520 --> 00:45:14,831 Der Witzbold. - Wieso wäre Zoran besser? 406 00:45:16,800 --> 00:45:17,835 Weicher. 407 00:45:19,800 --> 00:45:20,835 Und viel 408 00:45:21,840 --> 00:45:23,353 zarter . 409 00:45:26,720 --> 00:45:29,553 Mister fängt zu wenig Fisch. - Nein. 410 00:45:29,640 --> 00:45:32,234 Wir brauchen Fleisch, sonst sterben wir. 411 00:45:32,320 --> 00:45:35,438 Du bist Pakhan, du hast auch schon dran gedacht. 412 00:45:35,560 --> 00:45:38,279 Die Leute hast du als Ersatzproviant mitgebracht. 413 00:45:38,360 --> 00:45:41,671 Nein, am Baikalsee finden wir was zu essen. 414 00:45:41,760 --> 00:45:47,199 Da gibt's viel Fisch. - Wir wollten vor 'ner Woche am Baikalsee sein. 415 00:45:50,280 --> 00:45:52,920 Wir haben uns verirrt, Pakhan. 416 00:47:23,720 --> 00:47:25,870 Wenn ich den See finde, 417 00:47:26,560 --> 00:47:28,836 bin ich in einer Woche zurück. 418 00:47:30,000 --> 00:47:31,513 Wenn nicht 419 00:47:32,560 --> 00:47:33,994 müsst ihr so klarkommen. 420 00:47:39,520 --> 00:47:42,876 Ich weiß schon, unser Freund Valka. 421 00:47:42,960 --> 00:47:45,429 Lass ihn nicht aus den Augen. 422 00:47:48,960 --> 00:47:49,995 Hier. 423 00:47:53,560 --> 00:47:54,994 Von heute Morgen. 424 00:47:58,280 --> 00:47:59,315 Danke. 425 00:48:01,320 --> 00:48:02,355 Viel Glück. 426 00:48:05,880 --> 00:48:06,915 Dir auch. 427 00:49:58,680 --> 00:50:01,593 Janusz. - Ich hab ihn gesehen. 428 00:50:01,680 --> 00:50:04,149 Den See. - Ganz ruhig. 429 00:50:04,240 --> 00:50:06,516 Drei Tage von hier. - Steine. 430 00:50:06,600 --> 00:50:08,159 Wärmt sie am Feuer. 431 00:50:56,720 --> 00:50:57,755 Was ist? 432 00:51:07,960 --> 00:51:09,314 Da folgt uns jemand. 433 00:51:10,520 --> 00:51:14,639 Er versteckt sich hinter der dunklen Baumgruppe. 434 00:51:14,720 --> 00:51:17,872 Wenn er uns verrät, haben die uns bald. 435 00:51:18,920 --> 00:51:21,673 Er hat recht, wir müssen was tun. 436 00:51:21,760 --> 00:51:24,036 Aber nicht töten. - Nicht? 437 00:51:24,120 --> 00:51:28,717 Du hast schon getötet. Du betest zu viel für einen Unschuldigen. 438 00:51:29,760 --> 00:51:33,913 Valka, geh da hinten hin, falls er weglaufen will. Los. 439 00:51:36,760 --> 00:51:39,036 Verteilt euch, verteilt euch alle. 440 00:51:52,400 --> 00:51:54,118 Valka, nicht. Nicht. 441 00:52:06,600 --> 00:52:08,238 Wir tun dir nichts. 442 00:52:23,720 --> 00:52:26,758 Was will er? - Es ist ein Mädchen. Sie ist Polin. 443 00:52:27,440 --> 00:52:30,637 Sie folgt uns seit Tagen. - Und weiter? 444 00:52:30,720 --> 00:52:33,030 Sie braucht was zu essen und Schutz. 445 00:52:33,120 --> 00:52:35,350 Sie hat gefürchtet, 446 00:52:35,440 --> 00:52:39,115 dass wir Russen sind. - Sie will mit uns weiter? 447 00:52:39,200 --> 00:52:41,840 Sie ist auf der Flucht, so wie wir. 448 00:52:41,920 --> 00:52:43,991 Die hält uns nur auf. 449 00:52:44,080 --> 00:52:48,677 Sie hat gesagt, sie ist aus einer Kolchose geflohen. 450 00:52:48,760 --> 00:52:51,752 Ich kenne solche Leute. Die ist Zigeunerin. 451 00:52:51,840 --> 00:52:55,754 Davon gibt's Tausende, nutzloser als Hunde. 452 00:52:55,840 --> 00:52:56,875 Pakhan. 453 00:52:58,160 --> 00:53:00,276 Ich kann dich nur warnen. 454 00:53:00,360 --> 00:53:03,591 Sie verhungert. - Wir haben doch nicht mal genug. 455 00:53:03,800 --> 00:53:08,795 Es wäre besser, sie hier zu lassen. - Aber sie wurde uns geschickt. 456 00:53:09,640 --> 00:53:11,119 Wir haben keine Wahl. 457 00:53:46,960 --> 00:53:48,359 Zurückbleiben. 458 00:53:48,720 --> 00:53:50,597 Vorsicht mit dem Schlamm. 459 00:53:51,720 --> 00:53:54,234 Langsam, langsam. 460 00:54:23,120 --> 00:54:24,713 Mehr Holz. 461 00:54:24,840 --> 00:54:26,558 Wir brauchen mehr Holz. 462 00:54:30,400 --> 00:54:32,038 Gut, so geht's. 463 00:54:32,120 --> 00:54:35,397 Zieh ein Stück, zieh. Genau, weiter so. 464 00:54:35,640 --> 00:54:37,278 Jetzt Schneid hier. 465 00:54:46,200 --> 00:54:47,679 Sie heißt Irena. 466 00:55:19,880 --> 00:55:22,394 Ist die Seife fertig? - Ja. 467 00:55:22,520 --> 00:55:25,194 Ah, gut. - umrühren. 468 00:55:40,400 --> 00:55:42,755 Was ist so lustig? - Bist du 469 00:55:42,840 --> 00:55:45,309 Bist du auf dem Weg ins Büro? 470 00:56:08,080 --> 00:56:09,832 Los, du bist der nächste. 471 00:56:09,920 --> 00:56:12,116 Los, geh schon. - Valka. 472 00:56:12,200 --> 00:56:13,235 Komm her. 473 00:56:21,360 --> 00:56:22,794 Zieh dein Hemd aus. 474 00:56:25,000 --> 00:56:27,435 Warum machen wir das? 475 00:56:27,600 --> 00:56:30,991 Damit wir nicht wie Diebe und Räuber aussehen. 476 00:56:32,040 --> 00:56:33,075 Kopf hoch. 477 00:56:38,160 --> 00:56:39,195 Stillhalten. 478 00:56:40,000 --> 00:56:42,150 Ganz stillhalten, bitte. 479 00:56:42,680 --> 00:56:43,715 Kopf hoch. 480 00:56:46,160 --> 00:56:47,195 Weiter. 481 00:57:34,840 --> 00:57:37,832 Schwer zu glauben, dass sie Polin ist. 482 00:57:38,880 --> 00:57:40,791 Sie ist sehr gebildet. 483 00:57:40,920 --> 00:57:44,072 Sie spricht Englisch, Französisch. - Ach, ja? 484 00:57:45,120 --> 00:57:49,830 Du magst sie nicht. - Valka glaubt, sie ist nicht mal Polin. 485 00:57:49,920 --> 00:57:51,911 Er hab mit ihm gesprochen. 486 00:57:52,000 --> 00:57:55,072 Und den anderen. Wir wollen sie mitnehmen. 487 00:57:57,720 --> 00:57:59,677 Bist du etwa dagegen? 488 00:57:59,760 --> 00:58:02,593 Gefühlsduseleien können wir nicht brauchen. 489 00:58:02,680 --> 00:58:05,638 Sie verbraucht Proviant und wird uns nur aufhalten. 490 00:58:34,720 --> 00:58:37,917 Das trägt nicht mehr, wir müssen schwimmen. 491 00:58:43,160 --> 00:58:45,310 Kannst du schwimmen? 492 00:58:45,400 --> 00:58:47,391 Ja, Mister. - Lügst du? 493 00:58:48,240 --> 00:58:51,437 Nein, Genosse. - Nenn mich nicht "Genosse". 494 00:59:00,720 --> 00:59:01,755 Irena, nicht. 495 00:59:28,080 --> 00:59:29,878 Hier, komm. 496 00:59:36,560 --> 00:59:38,631 Hier, nimm den Proviant. 497 00:59:47,920 --> 00:59:50,434 Wurden deine Eltern mit dir verhaftet? 498 00:59:50,560 --> 00:59:51,709 Sie sind tot. 499 00:59:52,760 --> 00:59:55,320 Wir hatten einen Hof bei Warschau. 500 00:59:55,400 --> 00:59:56,993 Als die Russen kamen, 501 00:59:57,080 --> 01:00:01,119 sagten sie, wir waren Kulaken, die die Bauern ausbeuten. 502 01:00:01,200 --> 01:00:04,113 Meine Eltern bekamen Angst und versteckten mich. 503 01:00:05,720 --> 01:00:07,757 Ich hab sie später gefunden. 504 01:00:15,240 --> 01:00:16,275 Sie... 505 01:00:18,920 --> 01:00:22,800 Sie lagen mit dem Gesicht im Schlamm. 506 01:00:26,040 --> 01:00:30,557 Sie wurden geschlagen und dann mit Stacheldraht erwürgt. 507 01:00:36,920 --> 01:00:39,673 Dann haben die Russen mich gefasst 508 01:00:39,760 --> 01:00:42,354 und in eine Kolchose geschickt. 509 01:00:43,960 --> 01:00:45,758 Sie waren grausam zu mir. 510 01:00:46,800 --> 01:00:48,199 Ich bin weggelaufen. 511 01:00:49,680 --> 01:00:53,196 Ich hatte nichts zu essen. Dann hab ich euch gesehen. 512 01:01:01,800 --> 01:01:03,359 Du kannst nicht schwimmen, oder? 513 01:01:06,200 --> 01:01:07,235 Was? 514 01:01:07,640 --> 01:01:09,711 Du warst noch nie im Wasser. 515 01:01:10,080 --> 01:01:12,594 Aber ich bin rübergekommen. Und ihr seid mir nach. 516 01:01:12,800 --> 01:01:14,916 Du hast auf einem Hof bei Warschau gelebt? 517 01:01:16,280 --> 01:01:19,671 Ja. - So weit sind die Russen nie gekommen. 518 01:01:19,760 --> 01:01:21,080 Das war deutsches Gebiet. 519 01:01:23,880 --> 01:01:26,952 Deine Eltern wurden nicht ermordet, stimmt's? 520 01:01:27,960 --> 01:01:30,076 Das hast du alles erfunden. 521 01:01:32,920 --> 01:01:36,038 Wir haben alle Furchtbares getan, um zu überleben. 522 01:01:40,000 --> 01:01:42,037 Aber lüg mich nie wieder an. 523 01:01:46,320 --> 01:01:48,675 Lügen haben wir alle genug gehört. 524 01:01:59,120 --> 01:02:00,713 Wir müssen außen rum. 525 01:02:01,000 --> 01:02:05,039 Durchgehen ist schneller. - Aber die haben Hunde. 526 01:02:05,120 --> 01:02:07,396 Wenn die anschlagen, haben wir keine Chance. 527 01:02:07,520 --> 01:02:11,309 Aber wir brauchen was zu essen. - Das weiß ich. 528 01:02:11,400 --> 01:02:15,678 Aber damit riskieren wir zu viel. - Wir verlieren Zeit. 529 01:02:32,440 --> 01:02:34,556 Was ist los? Was stimmt nicht? 530 01:02:34,640 --> 01:02:37,359 Wo ist Valka? - Er war hinter Zoran. 531 01:02:37,440 --> 01:02:41,320 Zoran, wo ist er? - Ich bin nicht sein Aufpasser. 532 01:02:43,760 --> 01:02:44,795 Verdammt. 533 01:02:45,360 --> 01:02:47,271 Er könnte uns fürs Kopfgeld verraten. 534 01:02:47,360 --> 01:02:50,159 Auch für ihn ein Risiko. - Er ist ein Spieler. 535 01:02:51,520 --> 01:02:55,434 Irena, meinst du, er würde das tun'? - Vielleicht. 536 01:02:55,600 --> 01:02:59,309 Wir brauchen sein Messer nicht, wir machen eins aus Knochen. 537 01:02:59,400 --> 01:03:01,198 Wir könnten ihn loswerden. 538 01:03:03,880 --> 01:03:05,314 Also gut. 539 01:03:05,400 --> 01:03:07,596 Also gut. - Gehen wir weiter. 540 01:03:07,680 --> 01:03:10,752 Wohin denn, Witzbold? - He, ruhig. 541 01:03:10,840 --> 01:03:13,434 Willst du uns alle umbringen? 542 01:03:16,440 --> 01:03:18,113 Ganz ruhig, Cowboy. 543 01:03:20,040 --> 01:03:21,553 Zerreiß meine Jacke nicht. 544 01:03:22,600 --> 01:03:23,635 Idiot. 545 01:03:24,000 --> 01:03:25,035 Idiot? 546 01:03:27,160 --> 01:03:29,549 Ach ja? Wer ist hier Idiot? 547 01:03:33,920 --> 01:03:34,955 Was ist? 548 01:03:36,880 --> 01:03:37,950 Hab ich getötet? 549 01:03:38,600 --> 01:03:39,635 Ja. 550 01:03:41,560 --> 01:03:42,880 Einen Hund. 551 01:03:43,680 --> 01:03:45,717 Wenn ihr nicht glaubt, esst nichts. 552 01:03:45,960 --> 01:03:48,236 Aber ihr wollt essen, ihr wollt leben. 553 01:03:50,760 --> 01:03:52,956 Ich weiß, wie geht Überleben. 554 01:03:53,040 --> 01:03:54,599 Mein Leben lang. 555 01:03:56,440 --> 01:03:57,794 Und 556 01:03:59,240 --> 01:04:01,277 Ich hab Geburtstag. 557 01:04:01,360 --> 01:04:04,876 In Russland heißt das, wir trinken. 558 01:04:53,520 --> 01:04:55,397 Sie kommt von der Straße. 559 01:04:56,800 --> 01:04:57,835 So wie ich. 560 01:05:00,400 --> 01:05:06,316 Deine Geschichte war also - Ich dachte, dann nehmt ihr mich mit. 561 01:05:14,160 --> 01:05:17,835 Meine Eltern waren polnische Kommunisten. 562 01:05:17,920 --> 01:05:22,517 Wir sind in die Sowjetunion gegangen, nach Moskau. 563 01:05:22,600 --> 01:05:25,035 Sie wollten die Revolution unterstützen. 564 01:05:27,120 --> 01:05:31,876 Wir wohnten im Hotel Lux mit anderen Kommunisten. 565 01:05:32,920 --> 01:05:37,073 Aber sie wurden 1937 verhaftet. 566 01:05:39,280 --> 01:05:40,395 Anklage: Spionage. 567 01:05:44,080 --> 01:05:46,276 Ich wurde ins Waisenhaus gesteckt. 568 01:05:46,400 --> 01:05:48,277 Und mein Bruder auch. 569 01:05:48,360 --> 01:05:50,351 Er ist gestorben. 570 01:05:50,440 --> 01:05:52,158 Da war ich zehn. 571 01:05:57,360 --> 01:05:59,192 Sie sagten Rykov zu mir. 572 01:06:00,240 --> 01:06:01,560 Aber 573 01:06:01,640 --> 01:06:05,873 Ich erinnere mich noch an meinen polnischen Namen: Zielinska. 574 01:06:08,040 --> 01:06:11,670 Den hab ich jeden Abend wiederholt, bevor eingeschlafen bin. 575 01:06:14,080 --> 01:06:15,229 Du bist weggelaufen? 576 01:06:51,560 --> 01:06:52,959 Bei denen sind keine Mücken. 577 01:06:57,680 --> 01:06:59,910 Was machen wir jetzt? 578 01:07:00,000 --> 01:07:02,833 Ein Boot stehlen? - Zu riskant. 579 01:07:02,920 --> 01:07:06,675 Wir werden noch alle krank. - Ich weiß. 580 01:07:07,720 --> 01:07:09,074 Ist das nicht merkwürdig? 581 01:07:09,160 --> 01:07:13,791 Nach allem, was wir ertragen haben, machen uns diese Viecher fertig. 582 01:07:24,000 --> 01:07:25,035 Schon wieder. 583 01:07:26,600 --> 01:07:28,910 Keine Mücken. - Zoran. 584 01:07:34,280 --> 01:07:36,635 Was hat er denn bloß vor? 585 01:07:53,520 --> 01:07:54,919 Mückenschutz. 586 01:07:59,040 --> 01:08:02,510 Zoran‚ was hast du zu ihm gesagt? - Zu wem? 587 01:08:03,560 --> 01:08:05,551 Zu dem Mückenmann. 588 01:08:06,600 --> 01:08:09,160 Ich bin ein Sträfling, den die Mücken auffressen. 589 01:08:09,240 --> 01:08:11,800 Sehr witzig. Im Ernst, was hast du gesagt? 590 01:08:12,840 --> 01:08:14,194 Jetzt sag schon. 591 01:08:23,320 --> 01:08:25,038 Leb wohl, Baikalsee. 592 01:08:25,120 --> 01:08:26,155 Gut gemacht. 593 01:08:36,720 --> 01:08:41,590 Wusstest du, dass Voss Priester ist? - Nein, das wusste ich nicht. 594 01:08:41,680 --> 01:08:44,911 Tomasz ist Konditor, will aber Künstler sein. 595 01:08:45,600 --> 01:08:48,353 Was du nicht sagst. - Zoran war 596 01:08:48,520 --> 01:08:52,150 beruflich in Moskau und wurde auf dem Roten Platz verhaftet. 597 01:08:52,240 --> 01:08:54,595 Er hat bloß ein Foto vom Kreml gemacht. 598 01:08:56,120 --> 01:09:01,274 Er ist Buchhalter. - Wirklich? Es gibt witzige Buchhalter? 599 01:09:04,600 --> 01:09:06,716 Unterhaltet ihr euch nicht? 600 01:09:06,800 --> 01:09:10,156 Im Lager lernt man, so wenig wie möglich zu erzählen. 601 01:09:10,280 --> 01:09:14,160 Mister Smith? Hat an der Moskauer Metro mitgearbeitet? 602 01:09:14,240 --> 01:09:15,833 Er ist Ingenieur. 603 01:09:15,920 --> 01:09:20,232 Sein Vater war Finne, wuchs in Amerika auf, sprach aber Russisch. 604 01:09:21,280 --> 01:09:24,557 Was verschlägt einen Amerikaner nach Russland? 605 01:09:24,640 --> 01:09:26,233 Die Wirtschaftskrise. 606 01:09:26,320 --> 01:09:29,836 Sein Sohn hat ihn begleitet. - Wo ist er jetzt? 607 01:09:32,240 --> 01:09:33,958 Er wurde erschossen. 608 01:09:34,080 --> 01:09:35,434 Er war siebzehn. 609 01:10:43,880 --> 01:10:48,875 Die Grenze zur Mongolei liegt vier Tagesmärsche hinter den Gleisen. 610 01:10:48,960 --> 01:10:52,555 Kommen wir woanders rüber? - Das ist die Hauptstrecke. 611 01:10:52,640 --> 01:10:57,077 So sieht es überall aus. - Das stimmt. - Warten wir, bis es dunkel wird. 612 01:11:03,600 --> 01:11:05,989 Was? - Nichts, ich guck nur. 613 01:11:06,200 --> 01:11:07,315 Nicht gucken. 614 01:11:17,840 --> 01:11:20,309 Was? - Warum hast du die Arschlöcher auf der Brust? 615 01:11:21,840 --> 01:11:25,913 Die sollten auf deinem Arsch sein, wo sie hingehören. 616 01:11:26,040 --> 01:11:29,431 Findest du das witzig? Das sind bedeutende Männer. 617 01:11:33,760 --> 01:11:37,196 Weißt du, was Stalin bedeutet, du Witzbold? 618 01:11:37,280 --> 01:11:40,671 "Mann aus Stahl". Er nimmt von den Reichen und gibt den Armen. 619 01:11:40,960 --> 01:11:42,712 Ja, das weiß ich doch. 620 01:11:43,760 --> 01:11:47,116 Und dann steckt er sie alle für 25 Jahre in den Gulag. 621 01:11:47,280 --> 01:11:49,396 Pass auf deine Augen auf, Krahenfutter. 622 01:12:30,920 --> 01:12:34,754 Danke für alles, Mutter Russland. Auf Nimmerwiedersehen. 623 01:13:04,280 --> 01:13:07,272 Dir ist schon klar, dass die dich schnappen? 624 01:13:07,680 --> 01:13:10,149 Gefängnis ist in Ordnung. 625 01:13:10,240 --> 01:13:14,677 Schulden sind schlecht, aber es gibt ja viele Gefängnisse. 626 01:13:17,520 --> 01:13:20,433 Und wie wär's mit Amerika? 627 01:13:22,080 --> 01:13:23,673 Ist nichts für mich. 628 01:13:23,760 --> 01:13:27,310 Freiheit. Damit kann ich nichts anfangen. 629 01:13:31,880 --> 01:13:36,238 Ihr müsst euch verabschieden. Von Wolf und mir. 630 01:13:37,600 --> 01:13:39,910 Ihr braucht ihn nicht mehr. 631 01:13:46,080 --> 01:13:48,390 Viel Glück, Valka. 632 01:13:48,960 --> 01:13:51,600 Leb wohl, Janusz. 633 01:14:36,160 --> 01:14:37,912 Da hinten, seht ihr? 634 01:14:39,120 --> 01:14:42,511 Meinst du, wir sind heute Abend da? - Ja. 635 01:14:43,560 --> 01:14:47,349 Was machen wir dann? - Wir werden was essen. 636 01:14:47,440 --> 01:14:49,750 Ja. - Und schlafen. 637 01:15:21,960 --> 01:15:22,995 Mister. 638 01:15:28,680 --> 01:15:30,353 Sie sind Kommunisten. 639 01:15:35,520 --> 01:15:37,591 Hier sind sie also auch. 640 01:15:46,360 --> 01:15:48,158 Das ändert alles. 641 01:15:51,000 --> 01:15:53,799 Wir können uns nicht verstecken. 642 01:16:10,160 --> 01:16:11,434 Ein buddhistischer Tempel. 643 01:16:12,960 --> 01:16:16,635 Vielleicht helfen die uns. - Vielleicht helfen die dem Regime. 644 01:16:17,240 --> 01:16:18,878 Es ist ein Risiko. 645 01:17:15,360 --> 01:17:17,829 Was ist hier passiert? 646 01:17:17,920 --> 01:17:20,309 Das Gleiche wie in Russland. 647 01:17:25,720 --> 01:17:27,791 Die Kirchen geschlossen. 648 01:17:29,360 --> 01:17:32,318 Die Priester erschossen oder verschleppt. 649 01:17:33,840 --> 01:17:35,672 Die Religion verboten. 650 01:17:39,440 --> 01:17:42,193 Sie waren auch in meiner Kirche in Lettland. 651 01:17:43,720 --> 01:17:46,360 Haben alles zerstört, so wie hier. 652 01:17:51,320 --> 01:17:53,550 Ich ging am gleichen Abend zurück. 653 01:17:55,040 --> 01:17:57,714 Es war nur eine Wache vor Ort. 654 01:17:57,800 --> 01:17:59,279 Ein Junge. 655 01:18:01,080 --> 01:18:03,117 Ich hab ihn erwürgt. 656 01:18:03,200 --> 01:18:05,271 Bis ihm die Augen aus dem Kopf traten. 657 01:18:15,800 --> 01:18:17,632 Valka hat das wohl gespürt. 658 01:18:19,800 --> 01:18:22,519 Er wusste, dass ich kaltblütig gemordet habe. 659 01:18:32,280 --> 01:18:35,716 Wie weit bis nach China? - Weiß ich nicht. 660 01:18:35,800 --> 01:18:39,555 500, 600 Kilometer Richtung Süden. 661 01:18:40,040 --> 01:18:41,758 600 Kilometer? 662 01:18:43,000 --> 01:18:46,516 Ist China frei? - Sie kämpfen gegen die Japaner. 663 01:18:46,880 --> 01:18:48,518 Hinter China liegt Tibet. 664 01:18:48,960 --> 01:18:51,520 Wir könnten nach Lhasa gehen. Die Hauptstadt. 665 01:19:06,800 --> 01:19:09,110 Was ist? Was habt ihr gesagt? 666 01:19:09,200 --> 01:19:12,272 Dass wir noch weiter gehen könnten, über die Berge nach Indien. 667 01:19:12,640 --> 01:19:14,836 Welche Berge? - Den Himalaja. 668 01:19:15,240 --> 01:19:18,198 Wir heuern bei den Briten an und kämpfen gegen Nazis und Russen. 669 01:19:18,320 --> 01:19:20,516 Über den Himalaja? 670 01:19:21,800 --> 01:19:23,757 Wie? Mit einem fliegenden Teppich? 671 01:19:25,120 --> 01:19:26,155 Wie? 672 01:19:27,720 --> 01:19:29,154 Zu Fuß. 673 01:19:43,960 --> 01:19:44,995 Vorsicht. 674 01:19:58,800 --> 01:19:59,835 Los‚ aufwachen. 675 01:20:01,440 --> 01:20:04,558 Ich habe gerade so schön geträumt. 676 01:20:04,640 --> 01:20:07,075 Ich wollte gerade Salz essen. 677 01:20:07,160 --> 01:20:09,390 Ich konnte es fast schmecken. 678 01:20:09,520 --> 01:20:11,875 Ich will noch weiterträumen. 679 01:20:12,240 --> 01:20:13,958 Das Rezept ist einfach. 680 01:20:14,040 --> 01:20:18,273 Du brauchst nur zwei Rosmarinzweige und Muskatnuss. 681 01:20:18,360 --> 01:20:20,590 Muskatnuss? - Ja. - Und Salz? 682 01:20:20,680 --> 01:20:23,149 Das kommt erst noch. 683 01:20:23,240 --> 01:20:27,313 Jetzt Öl dazu, damit es mariniert‚ während du das Huhn vorbereitest. 684 01:20:27,400 --> 01:20:30,074 Dann kommt das Salz. - Gut. 685 01:20:30,160 --> 01:20:33,551 Du reibst das Hühnchen damit ein, mit einer Prise Paprika. 686 01:20:33,640 --> 01:20:35,392 Verdopple das Salz. 687 01:20:35,520 --> 01:20:38,319 Aber dann wird's viel zu salzig. 688 01:20:38,400 --> 01:20:40,835 Das ist mir egal, nimm doppelt so viel Salz. 689 01:20:40,920 --> 01:20:42,274 Nein, so geht das nicht. 690 01:20:43,000 --> 01:20:45,150 Nur doppelt so viel. - Nein. 691 01:20:46,240 --> 01:20:47,753 Tomasz. - Nein. 692 01:20:57,800 --> 01:20:59,029 Ruhig bleiben. 693 01:20:59,320 --> 01:21:01,072 Oh, Gott. - Nicht rennen. 694 01:21:04,040 --> 01:21:05,269 Lächelt, seid freundlich. 695 01:21:13,080 --> 01:21:14,229 Schön lächeln. 696 01:21:18,680 --> 01:21:21,798 Russen? - Nein, Amerikaner. 697 01:21:23,880 --> 01:21:26,998 Nach Lhasa? - Ja, Lhasa. Tibet. 698 01:21:27,440 --> 01:21:29,351 Pilger? - Ja. 699 01:21:29,760 --> 01:21:34,709 Ohne Pferde? - Wir sind zu arm für Pferde. 700 01:21:35,760 --> 01:21:39,674 Deine Frau? - Nein, meine Tochter. 701 01:23:09,280 --> 01:23:10,793 Da ist Süden. 702 01:23:45,840 --> 01:23:50,710 Das sollen wir essen? - Entweder das oder Fisch. 703 01:23:56,880 --> 01:24:00,077 Sieht aus wie ein Nest. - Es schützt dich vor der Sonne. 704 01:24:06,160 --> 01:24:08,390 Nimm das. Für die Füße. 705 01:24:55,080 --> 01:24:56,832 Süden. 706 01:24:56,920 --> 01:24:59,309 Los, wir müssen weiter. 707 01:25:15,680 --> 01:25:19,355 Nein, nur eine Fata Morgana. - Wir brauchen Wasser. 708 01:25:20,760 --> 01:25:22,319 Da sind Bäume. 709 01:25:22,760 --> 01:25:25,718 Wo Bäume sind, gibt's Wasser. 710 01:25:26,760 --> 01:25:29,115 Egal, da ist Osten, wir gehen nach Süden. 711 01:25:29,920 --> 01:25:32,833 Wir müssen es versuchen. - Nein, 712 01:25:32,960 --> 01:25:35,156 wir müssen weiter nach Süden. 713 01:25:35,240 --> 01:25:40,269 Oder willst du uns umbringen? - Wir sterben hier noch. 714 01:25:41,880 --> 01:25:44,235 Wir sterben jetzt schon. - Hört auf. 715 01:26:07,840 --> 01:26:11,959 Das ist eine Luftspiegelung, nichts weiter. 716 01:26:44,760 --> 01:26:46,910 Bei Luftspiegelungen gibt's keine Vögel. 717 01:26:52,160 --> 01:26:55,152 Bei Luftspiegelungen gibt's keine Vögel. 718 01:27:04,400 --> 01:27:05,993 Da ist ein Brunnen. 719 01:27:22,840 --> 01:27:25,593 Nicht so viel, sonst werdet ihr krank. 720 01:28:59,640 --> 01:29:03,952 Hier haben wir Wasser. - Ja, aber nichts zu essen. 721 01:29:04,040 --> 01:29:06,509 Vielleicht kommen Nomaden hierher. 722 01:29:06,960 --> 01:29:08,678 Aber wann? 723 01:29:08,760 --> 01:29:10,433 In einer Woche, einem Monat? 724 01:29:10,640 --> 01:29:13,314 Wir sollten ein paar Tage hier bleiben. 725 01:29:13,840 --> 01:29:16,832 Wenn wir nichts essen, werden wir noch schwächer. 726 01:29:17,760 --> 01:29:20,070 Irgendwann sind wir zu schwach. 727 01:29:20,840 --> 01:29:22,558 Ich bin mir nicht sicher. 728 01:29:23,080 --> 01:29:24,991 Nach den letzten Tagen weiß ich nicht, 729 01:29:26,960 --> 01:29:28,598 ob ich das noch mal ertrage. 730 01:29:30,960 --> 01:29:33,031 Den Brunnen zu finden, war ein Wunder. 731 01:29:33,800 --> 01:29:35,711 Können wir mit noch einem rechnen? 732 01:29:43,640 --> 01:29:45,153 Gib dein Bestes. 733 01:29:54,440 --> 01:29:55,760 Warte, warte. 734 01:29:56,800 --> 01:29:58,677 Und los, Tomasz. 735 01:30:01,160 --> 01:30:02,195 Die Mütze. 736 01:30:06,240 --> 01:30:07,833 Mach dich kleiner. 737 01:31:16,400 --> 01:31:18,550 Lauft, lauft. 738 01:31:18,640 --> 01:31:20,950 Zurück, in Deckung. 739 01:31:27,000 --> 01:31:28,354 Schnell. 740 01:31:35,400 --> 01:31:38,597 Bedeckt euch mit irgendwas. 741 01:31:59,320 --> 01:32:00,993 Getrockneter Fisch. 742 01:32:02,360 --> 01:32:03,953 Hier. - Danke. 743 01:32:22,800 --> 01:32:24,518 Findest du den Brunnen? 744 01:32:24,840 --> 01:32:27,798 Der lag nicht auf Kurs. 745 01:32:27,880 --> 01:32:30,554 Um hinzukommen, sind wir nach Osten gegangen. 746 01:32:30,640 --> 01:32:33,553 Aber es gibt hier in der Wüste keine Anhaltspunkte. 747 01:32:34,600 --> 01:32:36,398 Ich würde ihn nicht finden. 748 01:33:07,360 --> 01:33:10,352 Wenn ich meinem Vater auf dem Feld geholfen habe, 749 01:33:10,440 --> 01:33:13,353 haben wir kleine Steine gelutscht. 750 01:33:13,440 --> 01:33:15,909 Dann merkt man den Durst nicht so. 751 01:33:51,720 --> 01:33:52,755 Hitzschlag? 752 01:34:00,680 --> 01:34:02,273 Ich falle euch zur Last. 753 01:34:04,040 --> 01:34:05,519 Nein, nein. 754 01:34:08,000 --> 01:34:09,229 Tun sie weh? 755 01:34:10,760 --> 01:34:12,194 Nein. 756 01:34:12,280 --> 01:34:13,679 Gar nicht. 757 01:34:15,000 --> 01:34:17,799 Das liegt sicher daran, dass ich so viel gelaufen bin. 758 01:34:20,360 --> 01:34:22,033 Nicht wahr, Mister? 759 01:34:23,280 --> 01:34:24,395 Ja. 760 01:34:27,080 --> 01:34:30,152 Lehn dich zurück, wir verbinden deine Beine. 761 01:34:50,760 --> 01:34:53,991 Wir können eine Pause einlegen. - Nein. 762 01:34:56,720 --> 01:34:58,279 Saug daran. 763 01:35:18,120 --> 01:35:21,033 Nein, bitte nicht. Nein. 764 01:35:33,080 --> 01:35:35,913 Komm. Nicht hinsetzen. 765 01:35:44,880 --> 01:35:47,110 Ich heiße Irena Zielinska. 766 01:35:49,720 --> 01:35:51,950 Ich heiße Irena Zielinska. 767 01:36:12,120 --> 01:36:14,350 Lass mich runter, Andrei. 768 01:36:18,000 --> 01:36:20,116 Leg mich einfach in den Sand. 769 01:37:27,200 --> 01:37:28,918 Ist schon gut. 770 01:38:17,600 --> 01:38:20,956 Gebiete deinen Engeln, sie zu empfangen. 771 01:38:21,120 --> 01:38:23,589 Und sie in den Himmel zu geleiten. 772 01:38:23,680 --> 01:38:25,239 In ihr Land. 773 01:38:26,280 --> 01:38:28,078 Amen. - Amen. 774 01:40:54,280 --> 01:40:57,511 Das gefallt mir sehr. - Wann hast du das gezeichnet? 775 01:40:58,160 --> 01:41:00,549 An meinem zweiten Abend im Gulag. 776 01:41:01,040 --> 01:41:03,077 Der arme Kazik. 777 01:41:03,160 --> 01:41:05,515 Hatte immer Probleme mit den Füßen. 778 01:41:07,360 --> 01:41:08,395 Wer ist das? 779 01:41:09,720 --> 01:41:10,949 Du. 780 01:41:12,600 --> 01:41:13,715 Wie mein Vater. 781 01:41:14,880 --> 01:41:17,918 So seh ich jetzt aus? - Nein. 782 01:41:18,000 --> 01:41:20,230 Jetzt sogar noch schlimmer. 783 01:41:24,200 --> 01:41:25,349 Zeig mal. 784 01:41:26,400 --> 01:41:28,676 Du hast ihr Lächeln getroffen. 785 01:41:31,080 --> 01:41:33,594 Hier. - Das ist bloß 786 01:41:34,320 --> 01:41:35,754 eine Skizze. 787 01:41:36,800 --> 01:41:38,518 Die arbeite ich noch aus. 788 01:41:39,560 --> 01:41:40,834 Das mach ich noch. 789 01:41:41,440 --> 01:41:42,874 Das sind schöne Bilder. 790 01:41:44,280 --> 01:41:47,750 Du bist ein begabter Künstler, Tomasz. 791 01:41:49,840 --> 01:41:52,195 Die sehen aus wie Fotografien. 792 01:41:52,280 --> 01:41:53,873 Diese Schattierungen. 793 01:41:54,920 --> 01:41:56,035 Wirklich schön. 794 01:42:35,320 --> 01:42:38,039 Wir müssen zu diesen Hügeln. 795 01:42:38,120 --> 01:42:40,111 Da ist vielleicht Wasser. 796 01:42:41,880 --> 01:42:44,349 Kommt, steht auf. 797 01:42:44,440 --> 01:42:45,510 Steht auf. 798 01:42:52,600 --> 01:42:53,874 Komm. 799 01:42:55,160 --> 01:42:57,197 Geht ohne mich weiter. 800 01:43:00,400 --> 01:43:02,152 Ich kann nicht mehr. 801 01:43:05,200 --> 01:43:06,235 Geht. 802 01:43:14,840 --> 01:43:16,035 Hör zu, Zoran. 803 01:43:17,800 --> 01:43:21,634 Geht zu den Hügeln und sucht Wasser. 804 01:43:21,720 --> 01:43:24,599 Wartet dort auf uns. - Nein. - Doch. 805 01:43:25,560 --> 01:43:27,597 Geht, wir holen euch ein. 806 01:43:28,640 --> 01:43:30,517 Gut. - Los. 807 01:43:31,560 --> 01:43:32,595 Los. 808 01:44:05,920 --> 01:44:08,719 Habt ihr Wasser gefunden? - Nein. 809 01:44:47,120 --> 01:44:48,838 Zeig es mir, bitte. 810 01:44:49,880 --> 01:44:51,279 Bitte, zeig es mir. 811 01:45:06,280 --> 01:45:07,315 Wo bist du? 812 01:45:19,200 --> 01:45:20,235 Kommt. 813 01:45:24,400 --> 01:45:25,435 Janusz. 814 01:45:28,080 --> 01:45:29,115 Wasser. 815 01:46:10,280 --> 01:46:11,350 Irgendwo hier. 816 01:46:26,640 --> 01:46:27,869 Guck dir das an. 817 01:46:28,920 --> 01:46:32,879 Ist die giftig? Können wir die essen? - Schneid ihr den Kopf ab. 818 01:46:33,920 --> 01:46:35,593 Gib mir das Messer. 819 01:46:37,120 --> 01:46:38,155 Sieh doch. 820 01:47:00,880 --> 01:47:06,717 Schmeckt wie Huhn. - Genau. Ein großes, giftiges Huhn ohne Beine. 821 01:47:07,120 --> 01:47:08,633 Nicht übel. 822 01:47:11,960 --> 01:47:18,070 Valka sprach davon, uns gegenseitig zu essen. Das war noch in Sibirien. 823 01:47:20,600 --> 01:47:22,113 Im Ernst? 824 01:47:23,160 --> 01:47:25,629 Und? Hättest du mich gegessen? 825 01:47:26,680 --> 01:47:27,750 Ja. 826 01:47:28,800 --> 01:47:30,029 Ja, klar. 827 01:47:31,080 --> 01:47:34,630 Ich hätte dich nicht gegessen. - Wieso nicht? 828 01:47:34,720 --> 01:47:38,076 Zu zäh und bitter. Da esse ich lieber Schlange. 829 01:48:06,000 --> 01:48:07,752 Hier hast du Wasser. 830 01:48:16,160 --> 01:48:18,595 Sie kann dich umbringen. 831 01:48:18,680 --> 01:48:21,069 Wer? - Güte. 832 01:48:22,600 --> 01:48:25,911 Wie lang überlebt man mit Schlamm und Schlangen? 833 01:48:26,960 --> 01:48:28,997 Lasst mich hier zurück. 834 01:48:33,320 --> 01:48:35,436 Das kannst du nicht, oder? 835 01:48:43,440 --> 01:48:46,000 Hör zu, Mister. - Was? 836 01:48:47,040 --> 01:48:50,510 Ich kenne zwar deinen Vornamen nicht, 837 01:48:52,720 --> 01:48:53,755 aber. 838 01:48:54,720 --> 01:48:57,314 Ich kenne den von deinem Sohn. 839 01:48:57,400 --> 01:49:01,030 Irena hat es dir erzählt? - Ja. 840 01:49:06,360 --> 01:49:08,397 Darf ich seinen Namen sagen? 841 01:49:10,880 --> 01:49:11,915 David. 842 01:49:14,120 --> 01:49:17,317 Das macht ihn nicht wieder lebendig. 843 01:49:19,200 --> 01:49:23,159 Willst du mir so den Lebenswillen wiedergeben? 844 01:49:23,240 --> 01:49:25,834 Verhindern, dass ich aufgebe? - Gibst du auf? 845 01:49:26,720 --> 01:49:29,280 Im Lager glaubten sie, Tod bedeutet Freiheit. 846 01:49:30,160 --> 01:49:32,629 Warum hast du dich nicht umgebracht? 847 01:49:32,720 --> 01:49:37,874 Überleben war Protest. Und das Leben meine Strafe. 848 01:49:38,920 --> 01:49:40,035 Strafe wofür'? 849 01:49:41,200 --> 01:49:43,714 Ich hab David mit nach Russland genommen. 850 01:49:51,160 --> 01:49:54,232 Nun kann dir niemand mehr vergeben. 851 01:49:55,280 --> 01:49:57,157 Nicht mal du dir selbst. 852 01:49:59,440 --> 01:50:01,670 Irena hat mir erzählt, 853 01:50:04,240 --> 01:50:07,119 dass sie deine Frau gefoltert haben. 854 01:50:09,200 --> 01:50:11,794 Dann hat sie gegen dich ausgesagt. 855 01:50:19,200 --> 01:50:21,953 Das Gleiche haben sie mit meinem Sohn gemacht. 856 01:50:23,320 --> 01:50:26,278 Dann schossen sie ihm in den Kopf. 857 01:50:32,440 --> 01:50:34,238 Meine Frau lebt noch. 858 01:50:37,040 --> 01:50:42,319 Sie wurde entlassen, soviel habe ich erfahren. 859 01:50:44,680 --> 01:50:48,389 Aber sie wird sich das niemals vergeben können. 860 01:50:49,920 --> 01:50:52,036 Das kann nur ich. 861 01:50:53,440 --> 01:50:56,159 Sie quält sich sicher so wie du. 862 01:50:57,240 --> 01:51:00,835 Verstehst du jetzt, wieso ich zurück will? 863 01:51:00,920 --> 01:51:03,434 Ich muss zu ihr. 864 01:51:41,200 --> 01:51:42,270 Packt, schnell. 865 01:54:05,640 --> 01:54:06,710 Hört ihr das auch? 866 01:54:07,800 --> 01:54:08,835 Was ist das? 867 01:54:50,880 --> 01:54:51,915 Tibet. 868 01:55:34,920 --> 01:55:35,955 Lhasa. 869 01:55:42,040 --> 01:55:43,553 Und wo liegt Indien? 870 01:55:50,400 --> 01:55:51,435 Indien. 871 01:56:28,200 --> 01:56:29,838 Indien, ja. 872 01:56:30,880 --> 01:56:35,078 Es gibt einen Weg nach Sikkim. Über die Berge. 873 01:56:35,160 --> 01:56:37,197 Viele Menschen benutzen ihn. 874 01:56:37,320 --> 01:56:40,312 Liegen Dörfer an dem Weg? - Kleine Dörfer. 875 01:56:40,440 --> 01:56:43,319 Ja. Dort bekommen Sie Essen. 876 01:56:43,440 --> 01:56:46,159 Und Holz für Feuer. Aber 877 01:56:46,280 --> 01:56:49,079 Sie können jetzt nicht weitergehen. - Warum nicht? 878 01:56:49,200 --> 01:56:52,909 Wenn großer Schnee kommt, wird es sehr schwer. 879 01:56:53,960 --> 01:56:56,349 Sie warten hier auf den Frühling. 880 01:56:57,760 --> 01:56:59,876 Diese Familie versorgt Sie. 881 01:57:05,040 --> 01:57:09,432 Wir kommen erst mal nicht weiter. - Er sagte, es ist schwer. 882 01:57:09,560 --> 01:57:12,234 Aber nicht unmöglich. - Es sind nur drei Monate. 883 01:57:12,400 --> 01:57:14,960 Wir können jetzt nicht aufhören. 884 01:57:15,600 --> 01:57:20,436 Wie meinst du das? - Wir würden uns der Erschöpfung beugen. 885 01:57:20,600 --> 01:57:24,514 Das hat nichts mit Beugen zu tun, wir sind erschöpft. 886 01:57:25,960 --> 01:57:28,793 Ich werd wie ein Bär bis zum Frühling durchschlafen. 887 01:57:29,160 --> 01:57:32,073 Du kannst buddhistischer Mönch werden. 888 01:57:33,120 --> 01:57:36,158 Aber erst musst du ihren Tee mögen. 889 01:57:37,000 --> 01:57:40,152 Den mag ich schon. - Gute Nacht. 890 01:57:44,240 --> 01:57:45,310 Und du, Mister? 891 01:57:46,360 --> 01:57:48,829 Was machst du die nächsten Monate? 892 01:57:51,840 --> 01:57:55,435 Ich fahr nach Lhasa. Unser Freund kennt jemanden, 893 01:57:55,600 --> 01:58:00,117 der kann mich rausschleusen. Dort gibt's 'ne US-Militärmission. 894 01:58:02,520 --> 01:58:07,435 "Jeder ist sich selbst der Nächste." So sagt ihr Amerikaner doch. - Zoran. 895 01:58:09,560 --> 01:58:11,597 Was? - Wir sind entkommen. 896 01:58:14,640 --> 01:58:16,199 Wir haben es geschafft. 897 01:58:18,680 --> 01:58:21,274 Du hast recht. Er hat recht. 898 01:58:21,840 --> 01:58:25,674 Abgesehen von den Bergen, haben wir es geschafft. 899 01:58:25,840 --> 01:58:26,875 Wir sind da. 900 01:58:27,840 --> 01:58:29,069 Nicht alle. 901 01:58:29,960 --> 01:58:31,712 Stimmt, nicht alle. 902 01:58:37,960 --> 01:58:40,839 Was machst du, wenn du wieder zu Hause bist? 903 01:58:41,440 --> 01:58:42,999 Zu Hause? 904 01:58:43,560 --> 01:58:46,279 U-Bahnen bauen? - Erst mal nichts. 905 01:58:48,120 --> 01:58:49,713 Ich werde kämpfen. 906 01:58:51,840 --> 01:58:55,071 Erst gegen die Deutschen, dann gegen die Russen. 907 01:58:56,360 --> 01:58:58,590 Und dann baust du deine Kirche wieder auf? 908 01:58:59,640 --> 01:59:00,675 Nein. 909 01:59:02,680 --> 01:59:04,637 Ich werde im Gefecht sterben. 910 01:59:07,320 --> 01:59:10,199 Ich gebe Tomasz Bilder an eine Zeitung. 911 01:59:10,280 --> 01:59:12,351 Oder lasse sie veröffentlichen. 912 01:59:13,520 --> 01:59:16,831 Und dann koche ich sein Hühnchen. 913 01:59:17,880 --> 01:59:21,430 Aber mit viel Salz, nur um ihn zu ärgern. 914 01:59:24,440 --> 01:59:25,510 Und du, Janusz? 915 01:59:28,040 --> 01:59:31,112 Solange Polen kommunistisch ist, kannst du nicht zurück. 916 01:59:31,720 --> 01:59:34,030 Die werden dich erschießen. 917 01:59:35,320 --> 01:59:39,757 Ich geh weiter. Bis es endlich vorbei ist. 918 01:59:46,680 --> 01:59:47,875 Ich geh weiter. 919 02:00:05,160 --> 02:00:06,309 Er ist weg. 920 02:02:05,160 --> 02:02:07,674 Willkommen in Indien. Ihre Ausweise, bitte. 921 02:02:10,160 --> 02:02:11,195 Wir haben keine. 922 02:02:11,560 --> 02:02:13,233 Nicht so schlimm. Folgen Sie mir. 923 02:02:17,640 --> 02:02:21,235 Woher kommen Sie? - Sibirien. - Sibirien? 924 02:02:23,960 --> 02:02:27,635 Und wie sind Sie herkommen? - Wir sind gelaufen. 925 02:03:02,720 --> 02:03:06,634 8. MAI 1945, SIEG DER ALLIIERTEN IN EUROPA 926 02:03:09,440 --> 02:03:11,477 1945 - 1948 DIE SOWJETUNION 927 02:03:11,600 --> 02:03:13,637 ZWINGT POLEN ZUM KOMMUNISMUS 928 02:03:16,240 --> 02:03:19,596 EIN EISERNER VORHANG TEILT EUROPA 929 02:03:23,000 --> 02:03:25,355 1956 UNGARISCHER VOLKSAUFSTAND 930 02:03:29,160 --> 02:03:31,754 1961 BAU DER BERLINER MAUER 931 02:03:35,320 --> 02:03:38,438 1968 EINMARSCH SOWJETISCHER TRUPPEN IN PRAG 932 02:03:43,160 --> 02:03:47,518 1980 POLEN LEHNT SICH GEGEN DEN KOMMUNISMUS AUF 933 02:03:50,680 --> 02:03:53,559 1989 ZUSAMMENBRUCH DES KOMMUNISMUS 934 02:03:56,880 --> 02:03:58,837 POLEN IST FREI 66594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.