All language subtitles for The.Scholar.Who.Walks.the.Night 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,520 --> 00:00:35,579 Episode 13. 2 00:00:35,580 --> 00:00:38,639 Even knowing that if we meet again, you'll die... 3 00:00:38,640 --> 00:00:41,330 You showed up courageously. 4 00:01:17,650 --> 00:01:20,250 As expected, it was you. 5 00:01:26,550 --> 00:01:28,900 Over here. 6 00:01:36,720 --> 00:01:39,190 The secret plan... 7 00:01:39,920 --> 00:01:43,750 is Seo Jin, that child. 8 00:01:44,860 --> 00:01:46,279 What is this? 9 00:01:46,280 --> 00:01:49,519 Just before the hunting... 10 00:01:49,520 --> 00:01:53,950 the Majesty told me. 11 00:01:54,590 --> 00:01:57,350 That the descendant of the mother's relation is... 12 00:01:57,810 --> 00:02:00,750 Seo Jeong Do's daughter, 13 00:02:01,310 --> 00:02:03,730 Seo Jin. 14 00:02:07,500 --> 00:02:09,139 Is this true? 15 00:02:09,140 --> 00:02:11,199 It is. 16 00:02:11,200 --> 00:02:13,699 Although there is no way to tell what is in that bloodline, 17 00:02:13,700 --> 00:02:17,309 it probably is something that will kill Gwi. 18 00:02:17,310 --> 00:02:21,379 How can that weak girl kill Gwi? 19 00:02:21,380 --> 00:02:24,730 She will have to sacrifice herself. 20 00:02:25,520 --> 00:02:29,389 If I am right, the moment Gwi bites that child, 21 00:02:29,390 --> 00:02:31,999 he will die. 22 00:02:32,000 --> 00:02:34,539 So whatever method you have to use, 23 00:02:34,540 --> 00:02:38,020 get that child and sacrifice her to Gwi. 24 00:02:44,320 --> 00:02:48,070 Exactly what are you saying? 25 00:02:49,630 --> 00:02:53,240 Did something happen to Scholar? 26 00:02:54,440 --> 00:02:56,490 Jo... 27 00:02:59,060 --> 00:03:01,029 You know, right? 28 00:03:01,030 --> 00:03:03,500 Where did he go? 29 00:03:04,030 --> 00:03:08,990 Jo... You know, the lord? 30 00:03:12,280 --> 00:03:17,300 Last night he helped the Crown Prince fight Gwi at the palace. 31 00:03:19,090 --> 00:03:21,980 I believe he passed away. 32 00:03:27,990 --> 00:03:29,439 How can that be... 33 00:03:29,440 --> 00:03:35,310 Seeing as he's not back even when the sun is up like this... 34 00:03:36,300 --> 00:03:39,770 No, it won't be like that. 35 00:03:41,960 --> 00:03:47,500 He told me to take good care of you, so- 36 00:04:00,740 --> 00:04:02,950 Yang Sun. 37 00:04:07,740 --> 00:04:13,729 ♪ My heart is telling it ♪ 38 00:04:13,730 --> 00:04:19,150 ♪ These two eyes are telling it ♪ 39 00:04:19,750 --> 00:04:22,769 ♪ Only to you ♪ 40 00:04:22,770 --> 00:04:25,189 From now on the one who owns you... 41 00:04:25,190 --> 00:04:27,269 is me. 42 00:04:27,270 --> 00:04:31,800 Without my permission, you can not 43 00:04:32,500 --> 00:04:34,699 hurt or cry. 44 00:04:34,700 --> 00:04:36,679 ♪ The words I only tell you ♪ 45 00:04:36,680 --> 00:04:40,599 Since you are now mine, you must treasure your life 46 00:04:40,600 --> 00:04:43,109 and you must not harm it in any way. 47 00:04:43,110 --> 00:04:46,019 Do you understand? 48 00:04:46,020 --> 00:04:50,979 Scholar, you, too. Without my permission, 49 00:04:50,980 --> 00:04:56,490 without my permission, you can't hurt or cry either. 50 00:04:57,300 --> 00:05:03,779 ♪ I want to be this rain and fall next to you ♪ 51 00:05:03,780 --> 00:05:09,650 ♪ As much as my unstopping heart ♪ 52 00:05:10,690 --> 00:05:12,489 I'm going out to find Scholar. 53 00:05:12,490 --> 00:05:16,699 Where are you saying you will go? Did you not hear my words? 54 00:05:16,700 --> 00:05:21,760 I won't believe any of it until I have verified it with my own eyes. 55 00:05:23,190 --> 00:05:26,580 ♪ Love again ♪ 56 00:05:30,980 --> 00:05:32,900 Your Majesty! 57 00:05:33,440 --> 00:05:35,630 Enter. 58 00:05:42,310 --> 00:05:44,249 The sun has risen. 59 00:05:44,250 --> 00:05:47,289 It seems that Gwi returned to his below ground palace. 60 00:05:47,290 --> 00:05:49,459 What happened to the Prime Minister? 61 00:05:49,460 --> 00:05:54,069 The Prime Minister's people are nowhere to be seen either. 62 00:05:54,070 --> 00:05:58,089 Is that so? When night comes, 63 00:05:58,090 --> 00:06:02,990 he will show up with Gwi proudly anyway. 64 00:06:04,760 --> 00:06:10,329 Today, will be the last day I spend with you. 65 00:06:10,330 --> 00:06:13,019 I have the secret plan, Grandfather. 66 00:06:13,020 --> 00:06:15,689 I know where Seo Jin is. 67 00:06:15,690 --> 00:06:18,479 You know? 68 00:06:18,480 --> 00:06:21,449 Then can you bring her here? 69 00:06:21,450 --> 00:06:24,639 Since she is your precious friend, 70 00:06:24,640 --> 00:06:28,779 I am asking you if you are able to let Gwi eat that child. 71 00:06:28,780 --> 00:06:30,530 My true feelings, 72 00:06:31,200 --> 00:06:34,250 if that is the only way... 73 00:06:35,180 --> 00:06:39,370 if that is the only way to save you and this country, 74 00:06:42,200 --> 00:06:44,259 then we have to do it, right? 75 00:06:44,260 --> 00:06:47,689 That is our last chance left for us. 76 00:06:47,690 --> 00:06:51,489 You must get that child in your hands. 77 00:06:51,490 --> 00:06:54,109 I will definitely 78 00:06:54,110 --> 00:06:57,620 find her before the sun sets. 79 00:07:10,850 --> 00:07:13,720 Tell the Prime Minister to come in. 80 00:07:24,010 --> 00:07:27,130 - I guess I am a little late. - Lord! 81 00:08:29,210 --> 00:08:31,149 It is a relief. 82 00:08:31,150 --> 00:08:34,600 It's a great relief, Lord. 83 00:08:35,780 --> 00:08:38,370 Where is Yang Sun? 84 00:08:39,630 --> 00:08:43,760 Did you tell her about me? 85 00:08:44,850 --> 00:08:48,829 I didn't go as far as to say that you are not a human, 86 00:08:48,830 --> 00:08:53,419 but I told her that you went to the palace, and that I thought you had passed away. 87 00:08:53,420 --> 00:08:55,760 But still... 88 00:08:57,900 --> 00:09:01,509 But still, she said she could not believe me, and went to find you. 89 00:09:01,510 --> 00:09:03,519 She left. 90 00:09:03,520 --> 00:09:06,359 If so, are you saying she went to the palace? 91 00:09:06,360 --> 00:09:08,179 She wouldn't... 92 00:09:08,180 --> 00:09:11,420 How can she get into the palace? 93 00:09:14,300 --> 00:09:17,000 I need to bring her back quickly. 94 00:09:24,880 --> 00:09:27,765 Take care of that man. However, when he wakes up, keep 95 00:09:27,777 --> 00:09:30,409 him in the secret room and don't let him come out. 96 00:09:30,410 --> 00:09:34,919 When Yang Sun returns, we cannot let her cross paths with him. 97 00:09:34,920 --> 00:09:37,879 - Do you understand? - I do, Lord. 98 00:09:37,880 --> 00:09:39,899 But... 99 00:09:39,900 --> 00:09:43,009 I haven't seen Soo Hyang in a while. 100 00:09:43,010 --> 00:09:47,170 I need to tell her that you are alright... 101 00:09:48,870 --> 00:09:52,540 - Now, now. - Look over here! 102 00:09:54,860 --> 00:09:56,760 Hyung-Nim! 103 00:10:03,370 --> 00:10:05,469 Please let me through just once. 104 00:10:05,470 --> 00:10:08,649 No one is allowed in the palace for awhile. 105 00:10:08,650 --> 00:10:10,639 Go away. 106 00:10:10,640 --> 00:10:14,239 The Crown Prince... Please let me speak with the Crown Prince, okay? 107 00:10:14,240 --> 00:10:18,970 Oh, what is this? Won't you behave properly? 108 00:10:31,190 --> 00:10:33,350 It has been a while. 109 00:10:38,780 --> 00:10:40,370 Hyungnim... 110 00:10:41,390 --> 00:10:45,469 The money is all paid off, so how come... 111 00:10:45,470 --> 00:10:47,309 Money? 112 00:10:47,310 --> 00:10:49,119 Ah! The loan? 113 00:10:49,120 --> 00:10:52,059 We gave up that business. 114 00:10:52,060 --> 00:10:53,830 Right, Hyungnim? 115 00:10:56,200 --> 00:11:01,310 When we went to collect money from the bookseller's families... 116 00:11:04,490 --> 00:11:06,170 Hyungnim! 117 00:11:10,520 --> 00:11:13,453 Where did you get all this money that you could 118 00:11:13,465 --> 00:11:16,169 pay your debt off in full including interest? 119 00:11:16,170 --> 00:11:18,879 The Lustful Student helped us. 120 00:11:18,880 --> 00:11:22,459 He was dragged to the palace and died unfairly. 121 00:11:22,460 --> 00:11:24,519 The silver and the farmland. 122 00:11:24,520 --> 00:11:28,729 We heard that he was dragged into the palace and got killed wrongfully. 123 00:11:28,730 --> 00:11:31,419 That rotten people... 124 00:11:31,420 --> 00:11:34,109 Ah, but who is the Lustful Student? 125 00:11:34,110 --> 00:11:37,099 Do you remember Jo Saeng Hyungnim? 126 00:11:37,100 --> 00:11:41,279 He was Crown Prince Sadong's book supplier. 127 00:11:41,280 --> 00:11:45,760 Yang Sun was also sold off as a slave somewhere. 128 00:11:47,500 --> 00:11:51,210 To think that you were the Lustful Student's child... 129 00:11:52,140 --> 00:11:54,940 It was unfortunate it turned out like this for your father. 130 00:11:55,700 --> 00:12:01,960 Ah, but why were you just sitting there outside the palace like that? 131 00:12:02,770 --> 00:12:06,180 You two! Please help me a bit. 132 00:12:19,700 --> 00:12:22,169 What happened to the royal military? 133 00:12:22,170 --> 00:12:24,409 The hunters have been annihilated. 134 00:12:24,410 --> 00:12:28,729 Whether Kim Sung Yeol is still alive or dead, it is unknown. 135 00:12:28,730 --> 00:12:30,019 What about the teacher? 136 00:12:30,020 --> 00:12:35,049 There are a lot of corpses that are badly damaged, so we haven't found him yet. 137 00:12:35,050 --> 00:12:39,140 My teacher probably couldn't escape death either. 138 00:12:39,980 --> 00:12:42,799 Instead of that, right now we are in quite a rush. 139 00:12:42,800 --> 00:12:45,599 Did you get an order from the King? 140 00:12:45,600 --> 00:12:49,919 We have to find Jin before the sun sets. 141 00:12:49,920 --> 00:12:55,450 That might become the last chance to fight against Gwi. 142 00:12:56,920 --> 00:12:59,259 We don't have much time. Hurry, let's go! 143 00:12:59,260 --> 00:13:00,720 Yes! 144 00:13:15,140 --> 00:13:19,970 Please save me! Please save me! 145 00:14:06,170 --> 00:14:08,170 Are you just now waking up? 146 00:14:09,280 --> 00:14:11,110 Lord... 147 00:14:12,850 --> 00:14:16,440 This is... It is the King's quarters. 148 00:14:18,040 --> 00:14:23,080 The true king who takes care of this nation. 149 00:14:27,770 --> 00:14:33,740 You saw me and Kim Sung Yeol fighting yesterday, right? 150 00:14:35,680 --> 00:14:36,789 Yes, I did. 151 00:14:36,790 --> 00:14:39,400 What did we look like? 152 00:14:40,380 --> 00:14:42,720 Did we seem like humans? 153 00:14:43,740 --> 00:14:44,769 That... 154 00:14:44,770 --> 00:14:52,110 Both me and Kim Sung Yeol are beings who live off of humans blood, vampires. 155 00:14:53,660 --> 00:14:57,304 Kim Sung Yeol is also quiet pitiful. Why does he stand 156 00:14:57,316 --> 00:15:00,840 on the human's side to go through all that suffering? 157 00:15:12,060 --> 00:15:17,720 A beautiful woman like you is mere food to me. 158 00:15:26,610 --> 00:15:28,350 However... 159 00:15:36,550 --> 00:15:39,709 You seem to have elegance. 160 00:15:39,710 --> 00:15:43,039 No matter how good the food is, when you are 161 00:15:43,051 --> 00:15:46,170 full, you can't appreciate the true taste. 162 00:15:46,950 --> 00:15:48,610 If so... 163 00:15:52,370 --> 00:15:58,130 Don't you think saving it for now and savoring it slowly would be better? 164 00:16:01,540 --> 00:16:03,240 That's right. 165 00:16:13,090 --> 00:16:16,900 Elder, to this child, when did you... 166 00:16:19,890 --> 00:16:23,109 Why did you come alone? 167 00:16:23,110 --> 00:16:25,409 I apologize. 168 00:16:25,410 --> 00:16:28,899 Kim Sung Yeol showed up suddenly and interfered, 169 00:16:28,900 --> 00:16:32,900 so we could not get the King's people. 170 00:16:33,920 --> 00:16:35,880 Incompetent... 171 00:16:45,710 --> 00:16:48,939 So how is the King doing? 172 00:16:48,940 --> 00:16:52,599 Is he trembling in fear? 173 00:16:52,600 --> 00:16:58,989 He should be looking for a way to live since he is still alive. 174 00:16:58,990 --> 00:17:04,099 But when the night kicks in, there will be bloodlust in the palace. 175 00:17:04,100 --> 00:17:08,849 What are you thinking we should do with my daughter, Hye Ryeong. 176 00:17:08,850 --> 00:17:11,390 What would you like me to do? 177 00:17:13,800 --> 00:17:17,029 That would be up to your decision, Elder. 178 00:17:17,030 --> 00:17:20,120 I will decide after looking at what she does. 179 00:17:28,600 --> 00:17:32,039 Do you know where your father is? 180 00:17:32,040 --> 00:17:35,439 I apologize, but I don't know anything about his whereabouts. 181 00:17:35,440 --> 00:17:38,809 If so, then what do you think we should do? 182 00:17:38,810 --> 00:17:41,409 Although he is the father that gave birth to me, 183 00:17:41,410 --> 00:17:46,840 trying to harm this nation's King and Crown Prince is undeniable treason. 184 00:17:47,680 --> 00:17:52,460 I feel it's right to capture him immediately and punish him for his crimes. 185 00:17:54,660 --> 00:17:59,729 Of course, as the Crown Princess, you would need to answer like that. 186 00:17:59,730 --> 00:18:04,559 I don't know about the Crown Prince, but I do not trust you. 187 00:18:04,560 --> 00:18:06,449 I apologize. 188 00:18:06,450 --> 00:18:11,639 You will rise to the position of Queen when tomorrow comes. 189 00:18:11,640 --> 00:18:14,546 I have no way of knowing what is in your 190 00:18:14,558 --> 00:18:17,759 heart, but think about the reasons carefully. 191 00:18:17,760 --> 00:18:21,939 I hope you will support the Crown Prince well. 192 00:18:21,940 --> 00:18:25,370 - Your Majesty... - You can leave now. 193 00:18:42,130 --> 00:18:43,359 Your Majesty... 194 00:18:43,360 --> 00:18:48,959 The Crown Prince has set out to find the secret plan to kill Gwi. 195 00:18:48,960 --> 00:18:52,529 He hasn't found the girl until now, do you think he will find her in a day? 196 00:18:52,530 --> 00:18:55,309 Let's wait and see. 197 00:18:55,310 --> 00:18:59,089 Even if he finds her, the Crown Prince now 198 00:18:59,090 --> 00:19:03,700 does not have the heart to offer his childhood friend up to Gwi. 199 00:19:04,940 --> 00:19:08,479 The Crown Prince will face a treacherous time ahead. 200 00:19:08,480 --> 00:19:14,839 If he can withstand that storm and survive, then 201 00:19:14,840 --> 00:19:18,799 he will realize what the King's position is; what he should sacrifice for. 202 00:19:18,800 --> 00:19:24,179 Tonight, Gwi will punish you by 203 00:19:24,180 --> 00:19:30,650 trying to harm you and the Crown Prince. What shall we do? 204 00:19:31,380 --> 00:19:36,869 I will tell Gwi that the Crown Prince does not know anything. 205 00:19:36,870 --> 00:19:39,910 I need your help, Chief Left Minister. 206 00:19:46,310 --> 00:19:51,190 I understand your thoughts very well. 207 00:19:52,250 --> 00:19:57,419 I... will accept your command. 208 00:19:57,420 --> 00:20:00,230 I'm sorry, Chief Left Minister. 209 00:20:06,580 --> 00:20:09,240 I trust you will take care of it well. 210 00:20:11,280 --> 00:20:15,409 Ah, I just came out for a little bit so I have to go back in quickly. 211 00:20:15,410 --> 00:20:19,739 Hyungnim, what relationship are you two in? 212 00:20:19,740 --> 00:20:22,579 What are you going to do if you know? 213 00:20:22,580 --> 00:20:26,820 Hey, Yang Sun! Won't you hurry and come out! 214 00:20:35,430 --> 00:20:37,359 You're pretty. 215 00:20:37,360 --> 00:20:38,719 You punk. 216 00:20:38,720 --> 00:20:44,159 No matter how desperate you are, how can your face get red after seeing a man? 217 00:20:44,160 --> 00:20:47,800 I won't get caught like this, right? 218 00:21:07,400 --> 00:21:10,619 You were alive? 219 00:21:10,620 --> 00:21:14,719 Have you been safe, Your Highness? 220 00:21:14,720 --> 00:21:19,240 Seo Jin, where is that child right now? 221 00:21:20,610 --> 00:21:25,819 The fate of the nation is on the line now, so why would you be looking for her? 222 00:21:25,820 --> 00:21:32,169 Do you know what role the mother's relation plays in the secret plan? 223 00:21:32,170 --> 00:21:34,189 I'm not sure. 224 00:21:34,190 --> 00:21:37,612 I just found out that Seo Jeong Do's daughter Seo Jin 225 00:21:37,624 --> 00:21:40,739 is the only descendant written on the memorandum. 226 00:21:40,740 --> 00:21:45,324 But the mother's descendant is just a human. When 227 00:21:45,336 --> 00:21:49,379 fighting against Gwi, she won't be any help. 228 00:21:49,380 --> 00:21:52,700 But... It's just as we predicted. 229 00:21:54,200 --> 00:21:57,520 She will have to offer herself up to Gwi. 230 00:21:58,400 --> 00:22:04,400 So the reason you're looking for Yang Sun right now is for Gwi? 231 00:22:05,580 --> 00:22:07,489 I have no choice. 232 00:22:07,490 --> 00:22:14,389 Giving up a normal citizen's life to Gwi, do you really view that as right? 233 00:22:14,390 --> 00:22:18,238 Crown Prince Junghyun, which I served, would never 234 00:22:18,250 --> 00:22:21,579 leave something like that in his memorandum! 235 00:22:21,580 --> 00:22:27,660 I too! If I could only get rid of Gwi with my life... 236 00:22:28,480 --> 00:22:30,940 I would. 237 00:22:31,730 --> 00:22:38,580 Why does it have to be her, and why I am in the position to have to offer her? 238 00:22:40,850 --> 00:22:43,910 I blame the heavens... 239 00:22:46,370 --> 00:22:48,209 Hurry hand her over. 240 00:22:48,210 --> 00:22:49,919 I don't know where she is. 241 00:22:49,920 --> 00:22:57,929 I understand your heart cherishing her, but there is no time to waste. 242 00:22:57,930 --> 00:23:03,559 But if I don't take her to Gwi by sundown, 243 00:23:03,560 --> 00:23:06,880 we will lose His Majesty. 244 00:23:09,150 --> 00:23:11,110 Hurry! 245 00:23:24,000 --> 00:23:27,695 Kim Sung Yeol, didn't you say you would fight 246 00:23:27,707 --> 00:23:30,770 together as a subject of this country? 247 00:23:32,110 --> 00:23:33,839 Choose. 248 00:23:33,840 --> 00:23:39,039 Will you choose your feelings for her or be a soldier for this country? 249 00:23:39,040 --> 00:23:43,049 I really don't know where she is. 250 00:23:43,050 --> 00:23:48,270 When I returned she was nowhere to be seen, so I came out looking for her now. 251 00:23:51,820 --> 00:23:54,570 It is past 1 pm already. 252 00:23:55,500 --> 00:24:00,710 If you find her, I trust you will bring her to the palace. 253 00:24:02,040 --> 00:24:04,360 I beg you. 254 00:24:25,800 --> 00:24:31,529 Isn't this place where you ran into Kim Sung Yeol and the Teacher Baek? 255 00:24:31,530 --> 00:24:36,650 By any chance, do you think that Kim Sung Yeol lied? 256 00:24:37,830 --> 00:24:43,419 If I were him, it would have been hard for me to tell the truth. 257 00:24:43,420 --> 00:24:46,479 Your Highness! I think it's that way. 258 00:24:46,480 --> 00:24:48,410 Let's go! Ha! 259 00:25:25,540 --> 00:25:27,549 Ah, aren't you the Crown Prince? 260 00:25:27,550 --> 00:25:30,559 Why are you doing this? 261 00:25:30,560 --> 00:25:33,000 Stand back. 262 00:25:37,990 --> 00:25:40,350 Oh! 263 00:25:43,120 --> 00:25:45,379 Your Highness! Your Highness! 264 00:25:45,380 --> 00:25:47,949 W-Wait... 265 00:25:47,950 --> 00:25:51,509 Your Highness, there are only books here. 266 00:25:51,510 --> 00:25:56,339 Can you really offer up Seo Jin to Gwi? 267 00:25:56,340 --> 00:26:00,210 She is also your childhood friend. 268 00:26:02,870 --> 00:26:06,379 Are you hiding Jo Yang Sun in here? 269 00:26:06,380 --> 00:26:11,619 Oh! If you're talking about her, then she went somewhere since this morning. 270 00:26:11,620 --> 00:26:12,639 Where to? 271 00:26:12,640 --> 00:26:15,199 I'm not sure. 272 00:26:15,200 --> 00:26:20,730 Our Master went to look for her but hasn't returned. 273 00:26:22,610 --> 00:26:24,559 It seems like no one is here. 274 00:26:24,560 --> 00:26:28,149 I think Kim Sung Yeol's words are true. 275 00:26:28,150 --> 00:26:31,099 I see. 276 00:26:31,100 --> 00:26:34,899 There is no time to lose. We have to thoroughly search the capital. 277 00:26:34,900 --> 00:26:37,150 Yes, Your Highness. 278 00:26:40,830 --> 00:26:43,150 Aigoo. 279 00:26:49,020 --> 00:26:52,789 Oh! Look at his sweat. 280 00:26:52,790 --> 00:26:56,170 Aigoo, why are you sweating so much. 281 00:27:00,180 --> 00:27:01,469 Save me! 282 00:27:01,470 --> 00:27:05,869 I am the one who is servicing you! 283 00:27:05,870 --> 00:27:08,489 Where is this? 284 00:27:08,490 --> 00:27:10,629 It's Lord Kim Sung Yeol's quarters. 285 00:27:10,630 --> 00:27:15,190 He saved you since you were about to die. 286 00:27:21,400 --> 00:27:25,069 Is Seo Jin here? 287 00:27:25,070 --> 00:27:28,839 That... My lord went to go find her. 288 00:27:28,840 --> 00:27:31,489 Is that so? 289 00:27:31,490 --> 00:27:33,879 That's a relief. 290 00:27:33,880 --> 00:27:37,769 Ah... why is everyone looking for Seo Jin? 291 00:27:37,770 --> 00:27:40,109 Just a while ago, even the Crown Prince- 292 00:27:40,110 --> 00:27:42,540 The Crown Prince- 293 00:27:43,610 --> 00:27:48,909 You can't move right now. Stay here for a while. 294 00:27:48,910 --> 00:27:53,289 His Highness... For what business? 295 00:27:53,290 --> 00:27:59,179 Oh, he messed up this entire house and left saying he was looking for Seo Jin. 296 00:27:59,180 --> 00:28:06,819 But what did they mean by offering Seo Jin to Gwi...? 297 00:28:06,820 --> 00:28:08,980 What? 298 00:28:13,340 --> 00:28:15,740 Yang Sun. 299 00:28:19,150 --> 00:28:22,079 Where are you looking at? 300 00:28:22,080 --> 00:28:24,050 It's nothing. 301 00:28:31,980 --> 00:28:34,209 Now we're done. 302 00:28:34,210 --> 00:28:37,799 Where do I have to go if I want to meet the Crown Prince? 303 00:28:37,800 --> 00:28:41,509 His Highness stays at the east palace over there. 304 00:28:41,510 --> 00:28:45,539 If you get caught, I don't know what happened. 305 00:28:45,540 --> 00:28:47,940 Thank you. 306 00:29:13,180 --> 00:29:15,079 Wait. 307 00:29:15,080 --> 00:29:17,550 Stand there. 308 00:29:22,190 --> 00:29:28,229 I haven't seen you before. Why are you roaming around? 309 00:29:28,230 --> 00:29:31,149 Hurry and answer me! 310 00:29:31,150 --> 00:29:33,520 What is the issue? 311 00:29:34,380 --> 00:29:42,729 Crown Princess, she's a face I haven't seen before but she was wandering here. 312 00:29:42,730 --> 00:29:47,520 I called her, so go along. 313 00:29:53,040 --> 00:29:55,190 Follow me. 314 00:30:07,260 --> 00:30:09,259 Why are you here? 315 00:30:09,260 --> 00:30:12,200 I came to meet the Crown Prince. 316 00:30:19,970 --> 00:30:22,169 How dare you bring up the Crown Prince? 317 00:30:22,170 --> 00:30:25,919 Do you think he's a person that you can just meet if you want to? 318 00:30:25,920 --> 00:30:28,029 It's not that. 319 00:30:28,030 --> 00:30:31,435 I heard that the Scholar you saw before died 320 00:30:31,447 --> 00:30:34,560 while fighting the vampire in the palace. 321 00:30:35,400 --> 00:30:38,999 So you sneaked into the palace? 322 00:30:39,000 --> 00:30:41,759 Do you know what will happen if you are discovered? 323 00:30:41,760 --> 00:30:45,129 Still, I needed to know if something happened to the Scholar, 324 00:30:45,130 --> 00:30:47,999 if he is safe now. 325 00:30:48,000 --> 00:30:52,910 Who are you worrying about when you can't even protect your own life? 326 00:30:54,900 --> 00:30:57,440 He's the person I love. 327 00:30:58,300 --> 00:30:59,649 Love? 328 00:30:59,650 --> 00:31:02,959 I don't know if the person I love is dead or alive, 329 00:31:02,960 --> 00:31:06,319 so entering the palace is nothing, I could even go into hell. 330 00:31:06,320 --> 00:31:08,569 Does he also think that way? 331 00:31:08,570 --> 00:31:13,110 To me, it seems he still can't forget his past lover. 332 00:31:14,200 --> 00:31:16,878 Didn't you also personally see him running to me 333 00:31:16,890 --> 00:31:19,910 excitedly after seeing that I look like his past lover? 334 00:31:21,100 --> 00:31:26,720 If that's the lover that passed away long ago, then I also know about it. He told me. 335 00:31:28,500 --> 00:31:31,050 Do you know his identity? 336 00:31:34,100 --> 00:31:37,939 What... are you talking about? 337 00:31:37,940 --> 00:31:41,270 He is a vampire. 338 00:31:44,200 --> 00:31:46,550 I guess you didn't know. 339 00:31:48,300 --> 00:31:51,329 What do you know about the Scholar that you are saying things like that? 340 00:31:51,330 --> 00:31:55,619 I personally saw him yesterday when he came to the celebration to fight Gwi. 341 00:31:55,620 --> 00:31:59,890 Do you think I, the Crown Princess of this country, would tell a lie? 342 00:32:01,200 --> 00:32:05,789 - But- - You don't know anything about him, but love? 343 00:32:05,790 --> 00:32:08,329 Do you know when his lover died? 344 00:32:08,330 --> 00:32:13,130 I am asking if you know how long he has been hurting for missing his dead lover? 345 00:32:15,400 --> 00:32:16,409 No matter how long it was- 346 00:32:16,410 --> 00:32:21,490 50 years, no... it might even be over 100 years. 347 00:32:22,700 --> 00:32:25,047 Since you ignored the laws of the palace and 348 00:32:25,059 --> 00:32:27,679 sneaked in, you should be punished for your crime. 349 00:32:27,680 --> 00:32:32,369 But since I find your situation so pitiful, I will let you go just this once. 350 00:32:32,370 --> 00:32:35,289 I will find out about Kim Sung Yeol's condition 351 00:32:35,290 --> 00:32:38,700 so stay here quietly as if you're dead. 352 00:32:56,800 --> 00:32:59,949 Watch her so that she can't even take one step out from here. 353 00:32:59,950 --> 00:33:02,209 Yes, Crown Princess. 354 00:33:02,210 --> 00:33:04,879 I will go visit the below ground palace for awhile. 355 00:33:04,880 --> 00:33:05,849 That place... 356 00:33:05,850 --> 00:33:11,120 I barely came to the Crown Princess position, I can't lose it now. 357 00:33:12,100 --> 00:33:15,730 Is there anyone here who has seen the bookseller Jo Yang Sun? 358 00:33:16,500 --> 00:33:18,289 If there is someone who reports Jo Yang Sun's whereabouts before the sun goes down, 359 00:33:18,290 --> 00:33:23,529 I will give them a big reward. 360 00:33:23,530 --> 00:33:26,658 However, if there is someone who knows where 361 00:33:26,670 --> 00:33:29,670 she is yet hides it, they will be punished. 362 00:33:33,800 --> 00:33:34,899 Search carefully! 363 00:33:34,900 --> 00:33:36,669 Yes! 364 00:33:36,670 --> 00:33:38,689 Stop everything you're doing! 365 00:33:38,690 --> 00:33:40,079 Ah, what? 366 00:33:40,080 --> 00:33:43,290 Do you know a bookseller named Jo Yang Sun? 367 00:33:45,300 --> 00:33:49,310 - I said I have to go by today! - What is this? 368 00:33:55,800 --> 00:33:57,409 - Search! - Ah, Sir. 369 00:33:57,410 --> 00:34:01,240 What are those rotten things doing? 370 00:34:02,500 --> 00:34:05,280 - Search carefully! - Yes! 371 00:34:09,400 --> 00:34:11,100 Search. 372 00:34:30,600 --> 00:34:33,119 Single-minded devotion. 373 00:34:33,120 --> 00:34:36,639 He still can't forget his dead lover who died many years ago. 374 00:34:36,640 --> 00:34:39,549 There's a rumor that he won't even look at other women. 375 00:34:39,550 --> 00:34:41,260 Myeong Hee! 376 00:34:44,600 --> 00:34:45,949 Myeong Hee! 377 00:34:45,950 --> 00:34:49,399 Didn't you say you have a lover? 378 00:34:49,400 --> 00:34:51,709 I had one. 379 00:34:51,710 --> 00:34:54,359 But... 380 00:34:54,360 --> 00:34:58,640 she left this world due to my faults. 381 00:34:59,400 --> 00:35:01,639 You must have been lonely. 382 00:35:01,640 --> 00:35:06,489 I thought I would be until the moment I die. 383 00:35:06,490 --> 00:35:11,069 But the human heart 384 00:35:11,070 --> 00:35:14,120 changes as time passes. 385 00:35:15,600 --> 00:35:17,680 I now know that. 386 00:35:18,900 --> 00:35:21,490 I won't do that. 387 00:35:23,000 --> 00:35:27,379 My heart will never change. 388 00:35:27,380 --> 00:35:32,699 ♪ Even if you are a bit far away ♪ 389 00:35:32,700 --> 00:35:37,879 ♪ I'll always be right here, so ♪ 390 00:35:37,880 --> 00:35:42,520 ♪ Don't forget me ♪ 391 00:35:43,500 --> 00:35:48,719 ♪ The time my longing had grown ♪ 392 00:35:48,720 --> 00:35:53,999 ♪ Even if it hurts like death ♪ 393 00:35:54,000 --> 00:35:59,749 ♪ Since you gave me memories, Love ♪ 394 00:35:59,750 --> 00:36:01,339 Scholar. 395 00:36:01,340 --> 00:36:05,839 Did you see? Truthfully, I'm 396 00:36:05,840 --> 00:36:09,020 not a human. I'm- 397 00:36:13,700 --> 00:36:16,260 You were alive. 398 00:36:20,200 --> 00:36:26,789 You... you now know who I am. 399 00:36:26,790 --> 00:36:29,169 You're the Night Scholar. 400 00:36:29,170 --> 00:36:33,750 But aren't you afraid of me? 401 00:36:34,600 --> 00:36:37,650 What I am afraid of is not that. 402 00:36:41,100 --> 00:36:43,559 You spent that long time 403 00:36:43,560 --> 00:36:47,040 only loving one person. 404 00:36:48,500 --> 00:36:53,800 Compared to her, I may just be a passing wind. 405 00:36:54,640 --> 00:37:01,080 When I felt that I had no reason to live anymore, you saved my life. 406 00:37:03,400 --> 00:37:08,890 You are also the one who found me a reason to live. 407 00:37:11,000 --> 00:37:15,529 While I'm alive, I will stay next to you. 408 00:37:15,530 --> 00:37:20,670 Just... when I die, 409 00:37:22,200 --> 00:37:26,159 after that... just like you remembered your past lover. 410 00:37:26,160 --> 00:37:31,890 If you will remember me just as much you remembered her, 411 00:37:32,900 --> 00:37:35,249 I have nothing more to ask for. 412 00:37:35,250 --> 00:37:40,759 ♪ Don't forget me. ♪ 413 00:37:40,760 --> 00:37:46,029 ♪ The time my longing had grown ♪ 414 00:37:46,030 --> 00:37:51,339 ♪ Even if it hurts like death ♪ 415 00:37:51,340 --> 00:37:59,700 ♪ Since you gave me memories, Love ♪ 416 00:38:20,100 --> 00:38:24,100 Why did you come to such a dirty place, 417 00:38:24,760 --> 00:38:26,900 Crown Princess? 418 00:38:28,000 --> 00:38:31,450 There are many eyes watching so I couldn't come sooner. 419 00:38:33,700 --> 00:38:37,050 I enjoyed your banquet very much yesterday. 420 00:38:38,000 --> 00:38:41,070 Those clothes suit you very well. 421 00:38:42,200 --> 00:38:47,139 You must not let me know to keep it as a surprise for me. 422 00:38:47,140 --> 00:38:48,879 I really didn't know. 423 00:38:48,880 --> 00:38:53,070 If I had known and done that, would I still have come to this place on my own? 424 00:38:56,800 --> 00:39:02,679 A daughter of a ruined and poor household, I even made you the Crown Princess. 425 00:39:02,680 --> 00:39:08,059 You dare to treat me like that when I went to congratulate your marriage? 426 00:39:08,060 --> 00:39:10,591 I also didn't know anything and was 427 00:39:10,603 --> 00:39:13,711 threatened by the soldiers led by my father. 428 00:39:14,800 --> 00:39:18,260 I should have seen your face then. 429 00:39:20,300 --> 00:39:25,920 Unlike those foolish people, I know your power very well. 430 00:39:29,600 --> 00:39:32,839 What are those foolish people doing outside now? 431 00:39:32,840 --> 00:39:36,279 I am the daughter of the man who held a sword against the King in the palace. 432 00:39:36,280 --> 00:39:39,160 They will not tell me anything. 433 00:39:42,600 --> 00:39:47,290 Instead, I caught the Lustful Student's daughter. 434 00:39:48,500 --> 00:39:50,779 Is that true? 435 00:39:50,780 --> 00:39:52,919 I'm holding her captive in my quarters. 436 00:39:52,920 --> 00:39:55,109 Well done. 437 00:39:55,110 --> 00:39:58,880 Tonight won't be boring in any way. 438 00:40:11,700 --> 00:40:13,280 Let's go. 439 00:40:18,900 --> 00:40:20,900 Grandfather! 440 00:40:54,340 --> 00:40:57,909 Listen, my Crown Prince Yoon. 441 00:40:57,910 --> 00:41:02,139 As the King of this nation, 442 00:41:02,140 --> 00:41:06,779 giving you, the next King, my last order. 443 00:41:06,780 --> 00:41:11,379 The Royal family line of this nation is from me to Crown Prince Sadong. 444 00:41:11,380 --> 00:41:17,459 And it was passed down to you. The reason for us to rule this country is 445 00:41:17,460 --> 00:41:21,449 not because of the bloodline only. 446 00:41:21,450 --> 00:41:25,879 If you are trying to rule over the people for that reason only, 447 00:41:25,880 --> 00:41:28,587 how will we be any different than Gwi who is 448 00:41:28,599 --> 00:41:31,619 trying to rule over people by sucking their blood? 449 00:41:31,620 --> 00:41:39,639 We are responsible for the peoples' safety and the future of this country. 450 00:41:39,640 --> 00:41:43,810 Please remember the weight of the blood. 451 00:42:11,110 --> 00:42:17,690 When His Majesty passes away, I will take all the responsibility of the incident. 452 00:42:19,520 --> 00:42:22,440 And I will follow him. 453 00:42:24,010 --> 00:42:30,060 When the Crown Prince gets coronated, you must 454 00:42:31,330 --> 00:42:33,860 support His Highness well. 455 00:42:33,900 --> 00:42:42,600 I blamed you a lot not knowing anything. 456 00:42:44,440 --> 00:42:49,499 Had I known His Majesty's and your will a bit earlier, 457 00:42:49,500 --> 00:42:55,629 I would have taken better lessons from you how to support His Highness. 458 00:42:55,630 --> 00:42:57,430 No. 459 00:42:59,010 --> 00:43:04,640 I have no other regret but... 460 00:43:06,570 --> 00:43:10,130 to you and to your father, 461 00:43:10,970 --> 00:43:15,540 for not having treating you kindly once... 462 00:43:16,380 --> 00:43:19,579 is weighing heavily on my heart. 463 00:43:19,580 --> 00:43:21,760 Have you forgotten? 464 00:43:22,730 --> 00:43:26,350 That I was really a rebellious grandson to you. 465 00:43:27,820 --> 00:43:34,169 I intend not to listen to you this time as well. 466 00:43:34,170 --> 00:43:35,879 What are you saying? 467 00:43:35,880 --> 00:43:40,079 I was standing on the Lustful Student's side, 468 00:43:40,080 --> 00:43:42,069 so they are suspicious of me anyway. 469 00:43:42,070 --> 00:43:46,083 What I mean is that there is no way to convince the Prime. 470 00:43:46,095 --> 00:43:50,049 Minister and Gwi that I am not involved in this incident. 471 00:43:50,050 --> 00:43:51,339 Hak Young! 472 00:43:51,340 --> 00:43:57,310 To a young and powerless king, he needs his subject to be knowledgeable in government. 473 00:43:59,180 --> 00:44:03,300 Please watch over His Highness. 474 00:44:05,020 --> 00:44:08,389 No... That can not happen! 475 00:44:08,390 --> 00:44:13,260 Crown Prince Junghyun's friend, Kim Sung Yeol, a Professor of Hongmoonkwan, 476 00:44:14,230 --> 00:44:19,430 he became a vampire and has been fighting a difficult fight for over 120-years now. 477 00:44:21,250 --> 00:44:28,540 Giving up my mere life is not a very difficult thing. 478 00:44:50,010 --> 00:44:54,800 Your grandson will go to the other side first and wait for you. 479 00:44:58,420 --> 00:45:04,860 I won't be able to wash off my sin even with my death. 480 00:45:14,150 --> 00:45:15,509 Who is there? 481 00:45:15,510 --> 00:45:17,530 Aigoo, Lord! 482 00:45:18,240 --> 00:45:20,919 You are not harmed. 483 00:45:20,920 --> 00:45:23,149 Did Baek In Ho wake up yet? 484 00:45:23,150 --> 00:45:25,839 He seems to have gotten a little better and is alert now. 485 00:45:25,840 --> 00:45:29,689 But more importantly, the Crown Prince visited Eum Seok Gol. 486 00:45:29,690 --> 00:45:31,680 Even to Eum Seok Gol. 487 00:45:33,210 --> 00:45:36,310 Just for a minute... 488 00:45:42,680 --> 00:45:44,299 But what he said, 489 00:45:44,300 --> 00:45:50,970 is that she, no, Seo Jin needs to be offered to Gwi. What is this? 490 00:45:53,900 --> 00:45:55,789 This won't work out. 491 00:45:55,790 --> 00:45:59,569 Eum Seok Gol seems to have gotten a bit dangerous, 492 00:45:59,570 --> 00:46:02,279 send Yang Sun to Hwayang-Gak. 493 00:46:02,280 --> 00:46:04,753 Since that place is not completely safe 494 00:46:04,765 --> 00:46:07,559 either, so be hidden and not show yourselves. 495 00:46:07,560 --> 00:46:11,430 Don't worry about it. I know Hwayang-Gak like the back of my hand. 496 00:46:12,320 --> 00:46:16,629 But where are you going, again? 497 00:46:16,630 --> 00:46:21,410 I think there will be big trouble in the palace tonight. 498 00:46:22,380 --> 00:46:26,059 Soo Yang is probably still there. 499 00:46:26,060 --> 00:46:28,900 Soo Yang is there? 500 00:46:45,050 --> 00:46:48,329 I never anticipated for a night like I do tonight. 501 00:46:48,330 --> 00:46:51,270 You seem to have some business to take care of... 502 00:46:52,520 --> 00:46:56,010 so may I leave now? 503 00:47:00,870 --> 00:47:05,450 I will be back in a bit. Just stay here and wait. 504 00:48:16,440 --> 00:48:20,680 Son, I am sorry. 505 00:48:33,810 --> 00:48:36,660 Don't be, Father. 506 00:48:36,720 --> 00:48:41,940 Thank you for watching over our Yoon. 507 00:48:50,940 --> 00:48:53,290 King! 508 00:49:04,100 --> 00:49:10,679 I was about to come find you, but here you are. 509 00:49:10,680 --> 00:49:13,059 I enjoyed the banquet well. 510 00:49:13,060 --> 00:49:16,189 You prepared some fun for the occasion. 511 00:49:16,190 --> 00:49:20,030 You bastard! You are insolent! 512 00:49:21,540 --> 00:49:25,459 I lived all this time waiting for the day to kill you. 513 00:49:25,460 --> 00:49:30,700 My only regret is not making the new palace your grave. 514 00:49:32,510 --> 00:49:35,360 This old man must be senile. 515 00:49:36,540 --> 00:49:38,259 Do you want to die? 516 00:49:38,260 --> 00:49:42,489 You are a monster living below ground because you are afraid of the sunlight. 517 00:49:42,490 --> 00:49:45,119 Do you think this country is yours already? 518 00:49:45,120 --> 00:49:46,379 What? 519 00:49:46,380 --> 00:49:50,740 Humans are not as weak as you think they are. 520 00:49:50,790 --> 00:49:54,989 Come on and kill me and become the King. 521 00:49:54,990 --> 00:49:57,819 Tens of thousands of citizens will rise up. 522 00:49:57,820 --> 00:50:02,809 Humans are not as weak as you think. 523 00:50:02,810 --> 00:50:07,939 You will die from human willpower. 524 00:50:07,940 --> 00:50:09,990 So, 525 00:50:13,330 --> 00:50:17,310 then prove to me that you are not weak. 526 00:50:55,740 --> 00:51:01,220 If you are hungry, then eat that! 527 00:52:01,610 --> 00:52:05,350 P-Please spare my life. 528 00:52:13,420 --> 00:52:19,320 At least your grandfather tried to take me out until the end. 529 00:52:21,300 --> 00:52:23,130 But... 530 00:52:28,400 --> 00:52:31,830 how are you so pathetic? 531 00:52:33,240 --> 00:52:35,669 Are you begging for your life? 532 00:52:35,670 --> 00:52:43,390 I don't want to die like my grandfather and father. 533 00:52:44,400 --> 00:52:46,679 I didn't know about any of this. 534 00:52:46,680 --> 00:52:48,420 Is that so? 535 00:52:50,450 --> 00:52:53,849 Then who helped the King? 536 00:52:53,850 --> 00:52:56,510 You didn't know that either, right? 537 00:52:57,780 --> 00:53:00,920 T-That is-Bring him in! 538 00:53:09,900 --> 00:53:14,809 This person's grandfather, the Chief Left Minister turned him in himself. 539 00:53:14,810 --> 00:53:16,529 Under the King's order, 540 00:53:16,530 --> 00:53:21,019 he gathered the hunters secretly and he orchestrated the hunt as he confessed. 541 00:53:21,020 --> 00:53:24,070 And you still want to live. 542 00:53:24,900 --> 00:53:28,420 Are you not ashamed under the heavens? 543 00:53:41,760 --> 00:53:44,963 What should I do with this bastard who turned 544 00:53:44,975 --> 00:53:47,910 the Crown Prince's wedding into a funeral? 545 00:53:50,730 --> 00:53:53,140 It would be right to kill him, right? 546 00:53:55,850 --> 00:54:02,510 That's right, kill me. Even in heaven, I will curse you. 547 00:54:15,800 --> 00:54:18,440 Ah, it... 548 00:54:45,860 --> 00:54:49,810 Take him away. I will call for you later. 549 00:54:59,570 --> 00:55:04,139 The corpse... I will burn it as usual. 550 00:55:04,140 --> 00:55:05,780 No. 551 00:55:08,700 --> 00:55:11,640 I got a fun thought. 552 00:55:15,140 --> 00:55:16,949 Where did that child go? 553 00:55:16,950 --> 00:55:21,179 Kim Sung Yeol took her himself. 554 00:55:21,180 --> 00:55:24,860 Kim Sung Yeol, that guy is... 555 00:55:30,600 --> 00:55:32,749 Kim Sung Yeol. 556 00:55:32,750 --> 00:55:35,129 Your Highness, how come you're... 557 00:55:35,130 --> 00:55:38,060 Kim Sung Yeol took her himself... 558 00:55:40,650 --> 00:55:42,939 Who? 559 00:55:42,940 --> 00:55:44,839 Who are you talking about? 560 00:55:44,840 --> 00:55:48,939 The bookseller Yang Sun came to find you, 561 00:55:48,940 --> 00:55:51,350 so I kept her here. But... 562 00:55:52,990 --> 00:55:55,340 Kim Sung Yeol! 563 00:56:20,920 --> 00:56:23,099 You lied to me the last time, didn't you? 564 00:56:23,100 --> 00:56:24,810 Me? 565 00:56:29,940 --> 00:56:33,249 I am talking about Kim Sung Yeol being the Night Scholar. 566 00:56:33,250 --> 00:56:35,410 I know everything. 567 00:56:37,320 --> 00:56:40,789 And you are fine with that? 568 00:56:40,790 --> 00:56:43,799 Telling you I wasn't surprised would be a lie. 569 00:56:43,800 --> 00:56:48,790 But even so, that can't be the reason why I can't love Scholar. 570 00:56:49,820 --> 00:56:52,409 But rather, because he is the Night Scholar, 571 00:56:52,410 --> 00:56:55,730 I couldn't do anything but like it. 572 00:56:58,250 --> 00:57:03,679 But you know, about being a vampire, 573 00:57:03,680 --> 00:57:06,429 it might just be a little bit... 574 00:57:06,430 --> 00:57:09,459 Just a little bit different from the Night Scholar. 575 00:57:09,460 --> 00:57:14,490 That's fine by me. Even so, my heart won't change. 576 00:57:21,350 --> 00:57:25,149 What's with the coffin in Gibang? 577 00:57:25,150 --> 00:57:29,469 I got an order to deliver this to Kim Sung Yeol. 578 00:57:29,470 --> 00:57:32,100 Let's go. 579 00:57:37,250 --> 00:57:39,760 Am I drunk...? 580 00:57:47,420 --> 00:57:50,780 Exactly what is this? 581 00:57:59,830 --> 00:58:02,609 Are you not afraid of me? 582 00:58:02,610 --> 00:58:04,860 I am afraid, 583 00:58:06,370 --> 00:58:08,870 but I am also curious. 584 00:58:09,890 --> 00:58:12,829 Among the living and breathing under the sky, 585 00:58:12,830 --> 00:58:15,940 aren't you the most strong being? 586 00:58:16,940 --> 00:58:22,290 - Is that how you think? - On top of it, I heard you live forever. 587 00:58:23,130 --> 00:58:25,749 Not only the realm of humans, 588 00:58:25,750 --> 00:58:30,140 but escape from the realm of time... Wait, 589 00:58:37,300 --> 00:58:40,120 you want to become a vampire? 590 00:58:48,740 --> 00:58:52,390 Do you know what happens when someone becomes a vampire? 591 00:58:55,080 --> 00:59:00,130 When you are first bitten and awakened, you have no will. 592 00:59:00,710 --> 00:59:02,930 If there is one, 593 00:59:04,140 --> 00:59:06,540 it is a burning thirst. 594 00:59:07,170 --> 00:59:10,389 If you are hungry, you'll crave blood. 595 00:59:10,390 --> 00:59:13,540 So once you've tasted blood, 596 00:59:15,490 --> 00:59:18,340 you can't forget it. 597 00:59:28,820 --> 00:59:31,230 Please save me! 598 01:01:11,830 --> 01:01:14,420 Dad... 599 01:01:23,540 --> 01:01:27,530 Dad, it hurts! 600 01:02:13,650 --> 01:02:16,540 D-Don't... Don't kill him! 601 01:02:27,340 --> 01:02:32,730 ♪ That time my longing had grown ♪ 602 01:02:32,750 --> 01:02:41,379 ♪ It will hurt like you are dying ♪ 603 01:02:41,380 --> 01:02:43,229 ♪ My love ♪ 604 01:02:43,230 --> 01:02:47,519 You and I are someone who can't be together. Don't try anymore. 605 01:02:47,520 --> 01:02:51,349 Then why are you trying so hard? 606 01:02:51,350 --> 01:02:54,749 Take that black robe from him. 607 01:02:54,750 --> 01:02:57,549 We have to make Gwi and Kim Sung Yeol meet Yang Sun. 608 01:02:57,550 --> 01:02:58,889 Don't forgive me. 609 01:02:58,890 --> 01:03:02,749 Just kill me! 610 01:03:02,750 --> 01:03:04,769 You will regret it for the rest of your life! 611 01:03:04,770 --> 01:03:07,329 Something bigger than that is inside my heart. 612 01:03:07,330 --> 01:03:09,319 That's harder to endure. 613 01:03:09,320 --> 01:03:12,260 Leave my side, and go far away. 47311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.