Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,990 --> 00:00:17,110
We have a party every year to celebrate the day I was discovered.
2
00:00:17,190 --> 00:00:18,710
How many tickets have we sold so far?
3
00:00:18,790 --> 00:00:20,150
26 in total.
4
00:00:20,230 --> 00:00:21,670
Maybe we should call it off.
5
00:00:21,910 --> 00:00:23,350
Tell them.
6
00:00:23,430 --> 00:00:24,830
[Yelling]
7
00:00:24,910 --> 00:00:27,030
She has been a bit off.
8
00:00:27,310 --> 00:00:29,070
I feel like there's been a decline.
9
00:00:29,150 --> 00:00:31,470
Quite the expensive exercise living on an island.
10
00:00:31,550 --> 00:00:33,990
Might be interested in making an offer on the house.
11
00:00:34,070 --> 00:00:36,070
You Okay today? You seem distracted.
12
00:00:36,150 --> 00:00:39,190
He's had affairs, In fact I think he's having one right now.
13
00:00:41,470 --> 00:00:43,550
- I'm straight. - Okay.
14
00:00:43,910 --> 00:00:44,790
Why don't you E-mail me?
15
00:00:44,870 --> 00:00:47,030
When I was young, I wasn't ready.
16
00:00:47,070 --> 00:00:49,110
- Should we get a drink? - Yeah. Yeah
17
00:00:49,190 --> 00:00:53,230
Robin is Enigma's half brother, same father: Arthur Finch.
18
00:00:53,310 --> 00:00:55,950
Your husband raped Alice in store room.
19
00:00:56,030 --> 00:00:57,030
Rose!
20
00:00:57,110 --> 00:00:59,390
She was a little tart
21
00:00:59,470 --> 00:01:01,670
My mother was an extraordinary woman,
22
00:01:01,750 --> 00:01:05,110
it is my family and you are not welcome
23
00:01:05,790 --> 00:01:07,990
["Love Is Here To Stay" by Blossom Dearie playing]
24
00:01:08,070 --> 00:01:14,870
# It's very clear our love is here to stay #
25
00:01:14,950 --> 00:01:21,390
# Not for a year But ever and a day #
26
00:01:21,470 --> 00:01:22,670
- Ta. - Hmm.
27
00:01:22,750 --> 00:01:30,110
# The radio and the telephone and the movies that we know #
28
00:01:30,190 --> 00:01:36,990
# May just be passing fancies and in time may go #
29
00:01:37,070 --> 00:01:39,110
Did you always want to be a pilot, Harold?
30
00:01:39,230 --> 00:01:40,390
Since I was a boy -
31
00:01:40,470 --> 00:01:43,950
my father flew the crop-duster out on our property.
32
00:01:44,030 --> 00:01:50,190
# Together we're going a long, long way #
33
00:01:50,270 --> 00:01:53,950
And it's a dairy farm, isn't it? From what Billy told me.
34
00:01:54,030 --> 00:01:55,950
You've got quite a lot of land down the South Coast.
35
00:01:56,030 --> 00:01:57,430
[Harold] That's right.
36
00:01:57,510 --> 00:02:02,950
# They're only made of clay But our love is here... #
37
00:02:03,030 --> 00:02:05,470
I think I hear Enigma.
38
00:02:14,190 --> 00:02:17,270
- Excuse us. - Of course.
39
00:02:24,070 --> 00:02:25,430
Rose, you are being very rude.
40
00:02:25,510 --> 00:02:27,230
Harold is handsome and interesting.
41
00:02:27,310 --> 00:02:28,310
He's a hundred years old.
42
00:02:28,390 --> 00:02:30,070
He's a pilot with two properties.
43
00:02:30,150 --> 00:02:32,910
He's the holy grail on a silver platter in the living room.
44
00:02:32,990 --> 00:02:34,270
I should be so lucky.
45
00:02:34,350 --> 00:02:35,470
[young Enigma] Mummy was here.
46
00:02:35,550 --> 00:02:39,510
Hey, hey, Enigma. Shh... Back to sleep.
47
00:02:39,590 --> 00:02:42,710
She came to see me again.
48
00:02:42,790 --> 00:02:43,950
Don't be silly.
49
00:02:44,030 --> 00:02:45,390
[young Connie] Auntie Rose is going to go back out
50
00:02:45,470 --> 00:02:46,990
and start dessert.
51
00:02:47,070 --> 00:02:49,270
Big portions for the men.
52
00:02:50,190 --> 00:02:51,950
I'll pat you back to sleep.
53
00:02:52,030 --> 00:02:55,630
Tell me how you found me again.
54
00:02:55,710 --> 00:02:59,430
It was a dark and stormy evening.
55
00:02:59,510 --> 00:03:02,990
Auntie Rose and I were rowing to the other side of the island,
56
00:03:03,110 --> 00:03:04,950
to have tea with our new neighbours,
57
00:03:05,030 --> 00:03:07,430
Alice and Jack.
58
00:03:07,510 --> 00:03:13,310
But, when we got to their house, everyone was gone.
59
00:03:13,390 --> 00:03:15,710
Except for a tiny baby girl.
60
00:03:16,230 --> 00:03:18,030
Me?
61
00:03:18,110 --> 00:03:20,150
[young Connie] That's right.
62
00:03:24,670 --> 00:03:28,150
[Harold and Billy chattering and laughing]
63
00:03:34,190 --> 00:03:37,310
[tense music]
64
00:03:49,150 --> 00:03:52,390
[Callum] # I want to love you #
65
00:03:54,270 --> 00:03:55,310
- [Callum] Ow! - [Sophie] Shh...
66
00:03:55,390 --> 00:03:58,790
# I want to love and treat you right #
67
00:03:58,870 --> 00:03:59,630
[Sophie] Quiet... Jesus!
68
00:03:59,710 --> 00:04:01,230
- # I want to love... # - Shh...
69
00:04:01,310 --> 00:04:04,510
You're going to wake everyone up. Easy...
70
00:04:04,590 --> 00:04:09,190
Oh my God. Gosh, you're a lump.
71
00:04:09,270 --> 00:04:12,870
# Jah provides the bread #
72
00:04:12,950 --> 00:04:16,350
# Is this love, is this love is this love #
73
00:04:16,430 --> 00:04:20,510
# Love that I'm feeling #
74
00:04:21,190 --> 00:04:23,110
[door opening]
75
00:04:23,190 --> 00:04:25,190
- Hey, babe... - [Sophie] Hi...
76
00:04:25,270 --> 00:04:26,510
I thought I heard something.
77
00:04:26,590 --> 00:04:31,030
Yes, ah, drunk husband. Here he is.
78
00:04:31,110 --> 00:04:32,550
Callum, your foot.
79
00:04:32,630 --> 00:04:36,110
Yeah, just a, a little scratch.
80
00:04:36,190 --> 00:04:38,710
Sorry, he was fine for a second
81
00:04:38,790 --> 00:04:44,110
and then he just fell off a steep cliff.
82
00:04:44,190 --> 00:04:45,430
How was it?
83
00:04:45,510 --> 00:04:48,470
[Callum] I mean, the music was terrible.
84
00:04:48,550 --> 00:04:51,430
[Sophie] Yeah, it was lame.
85
00:04:53,190 --> 00:04:55,390
Well, I think my job's done.
86
00:04:55,470 --> 00:04:59,030
Respectable husband and father delivered safely.
87
00:04:59,110 --> 00:05:01,430
Thanks, sleep well.
88
00:05:03,110 --> 00:05:04,950
Thank you.
89
00:05:15,110 --> 00:05:16,910
Hey...
90
00:05:18,190 --> 00:05:20,350
[Callum] Stupid tree root.
91
00:05:20,430 --> 00:05:22,670
Should have kept my shoes on.
92
00:05:23,390 --> 00:05:25,550
Do you need a shower?
93
00:05:28,190 --> 00:05:29,350
Hot day.
94
00:05:29,430 --> 00:05:33,590
Yeah, we went for a swim.
95
00:05:49,430 --> 00:05:52,190
What happened here?
96
00:05:52,270 --> 00:05:54,630
I just felt like cooking.
97
00:05:59,390 --> 00:06:01,270
Nice.
98
00:06:06,190 --> 00:06:08,630
[Callum sighing]
99
00:06:11,190 --> 00:06:14,510
So, what else did you and Sophie get up to?
100
00:06:19,270 --> 00:06:22,910
Longing looks, even though you both know you shouldn't.
101
00:06:34,470 --> 00:06:37,950
[pensive music]
102
00:07:09,110 --> 00:07:11,270
- You okay? - Mm.
103
00:07:11,350 --> 00:07:13,470
[kissing]
104
00:07:20,390 --> 00:07:22,790
You sure this is okay?
105
00:07:24,830 --> 00:07:26,230
Hm-mm.
106
00:07:30,150 --> 00:07:33,430
[both breathing heavily]
107
00:07:40,590 --> 00:07:44,390
[Grace moaning]
108
00:07:59,390 --> 00:08:01,590
Do you imagine Sophie like this?
109
00:08:01,670 --> 00:08:04,030
Wait, wait, wait.
110
00:08:06,830 --> 00:08:09,710
Why are you talking about me and Sophie?
111
00:08:10,390 --> 00:08:12,470
Don't do that.
112
00:08:13,550 --> 00:08:15,830
You're my fantasy.
113
00:08:19,350 --> 00:08:21,150
Okay?
114
00:08:25,030 --> 00:08:26,950
[kissing]
115
00:08:30,230 --> 00:08:33,310
[moaning and groaning]
116
00:08:34,870 --> 00:08:37,790
[insects chirping]
117
00:09:24,390 --> 00:09:26,750
[FaceTime call]
118
00:09:29,470 --> 00:09:31,190
[sighing] Shit!
119
00:09:34,710 --> 00:09:37,390
[computer chiming]
120
00:09:37,470 --> 00:09:39,710
[Libby] Sophie! It's me!
121
00:09:39,830 --> 00:09:42,550
You know, the person who pays you occasionally.
122
00:09:42,630 --> 00:09:44,910
Ha, sorry Libby.
123
00:09:44,990 --> 00:09:46,350
I've been calling you for days.
124
00:09:46,430 --> 00:09:49,950
Yeah, I sent you something, I think yesterday,
125
00:09:50,030 --> 00:09:51,910
was it, maybe the day before?
126
00:09:51,990 --> 00:09:54,030
'Marble cake - give the swirl a whirl.'
127
00:09:54,110 --> 00:09:56,190
Yeah, there's a real art to it.
128
00:09:56,270 --> 00:09:58,310
Didn't I ask for 500 words on
129
00:09:58,390 --> 00:10:00,510
batty old lady leaves single woman a house.
130
00:10:00,590 --> 00:10:05,030
And you've sent me, I think, what looks like a press release
131
00:10:05,110 --> 00:10:06,590
for an anniversary party.
132
00:10:06,670 --> 00:10:11,950
Yeah, look, I am working on a story
133
00:10:12,030 --> 00:10:18,190
and I think it's going to really blow up.
134
00:10:18,270 --> 00:10:20,310
But we also have to sell party tickets.
135
00:10:20,390 --> 00:10:22,350
Which will only help our bigger story.
136
00:10:22,470 --> 00:10:26,270
Okay. Have the party, solve the mystery or, or not.
137
00:10:26,350 --> 00:10:28,030
It's up to you.
138
00:10:28,110 --> 00:10:31,430
Just write me something I can use, yeah?
139
00:10:34,750 --> 00:10:37,030
[sighing]
140
00:10:37,110 --> 00:10:38,550
["Riverside" by Agnes Obel playing]
141
00:10:38,630 --> 00:10:41,950
# Down by the river by the boat #
142
00:10:42,030 --> 00:10:45,670
# Where everybody goes to be alone #
143
00:10:45,750 --> 00:10:49,310
# Where you won't see any rising sun #
144
00:10:49,390 --> 00:10:53,350
# Down to the river we will run #
145
00:10:53,430 --> 00:10:56,670
# Oh my God I see
146
00:10:56,750 --> 00:11:01,430
down by the riverside #
147
00:11:09,590 --> 00:11:11,590
[birds calling]
148
00:11:13,150 --> 00:11:15,110
[Grace] Look Ollie, you're in the water.
149
00:11:15,190 --> 00:11:18,470
[gentle music] [water splashing]
150
00:11:20,550 --> 00:11:22,910
[Callum] Ollie...
151
00:11:22,990 --> 00:11:26,750
[both laughing and chattering]
152
00:11:26,830 --> 00:11:30,430
[Grace] Yay! It's nice isn't it?
153
00:11:34,950 --> 00:11:37,710
[Sophie] I've written a press release.
154
00:11:42,350 --> 00:11:44,270
It's not meant to be too trauma-centric,
155
00:11:44,350 --> 00:11:46,350
but I thought repositioning Alice as a woman
156
00:11:46,430 --> 00:11:48,430
who speaks about her perspective and her...
157
00:11:48,510 --> 00:11:50,550
Do you want me to read it?
158
00:11:50,630 --> 00:11:53,070
Please - read.
159
00:11:57,630 --> 00:12:00,790
[tense music]
160
00:12:04,630 --> 00:12:08,230
[Alice] Because I said that he cannot touch me anymore.
161
00:12:08,310 --> 00:12:09,990
[gasping]
162
00:12:10,790 --> 00:12:13,790
[tense music rising]
163
00:12:21,270 --> 00:12:22,110
[Sophie] Rose?
164
00:12:22,230 --> 00:12:23,590
[Rose] I'm going to have my shower.
165
00:12:23,670 --> 00:12:26,070
You can make us some tea.
166
00:12:30,630 --> 00:12:33,870
[shower running]
167
00:13:07,990 --> 00:13:10,630
[tense music rising]
168
00:13:10,710 --> 00:13:13,110
Right, so you ready?
169
00:13:14,110 --> 00:13:15,430
Ah, I do want to read it again,
170
00:13:15,510 --> 00:13:19,310
but I think it's, it's pretty well written.
171
00:13:27,230 --> 00:13:29,310
Did you take these from my house?
172
00:13:29,390 --> 00:13:30,990
Connie's house?
173
00:13:34,230 --> 00:13:36,790
You haven't wanted me here, Rose.
174
00:13:36,870 --> 00:13:39,430
And I'd love to know why, so I can fix it.
175
00:13:39,510 --> 00:13:42,790
Is it because you didn't want me to take the house?
176
00:13:42,910 --> 00:13:44,670
Or is it because I'm digging into the mystery?
177
00:13:44,750 --> 00:13:48,310
And there's something you don't want me to find out.
178
00:13:48,390 --> 00:13:51,630
All the fawning over Callum and that baby -
179
00:13:51,710 --> 00:13:55,910
wanting to take him away from his mother, all for yourself.
180
00:14:19,990 --> 00:14:23,550
Did you also sabotage my septic tank?
181
00:14:25,190 --> 00:14:28,870
Because this is quite strange behaviour Rose...
182
00:14:30,190 --> 00:14:33,150
..and now I don't know what I'm doing here.
183
00:14:44,790 --> 00:14:47,030
[screen door opening]
184
00:14:47,110 --> 00:14:49,030
- [Margie] Morning. - [Enigma] Hey.
185
00:14:49,110 --> 00:14:53,070
Alright. Here's the press release.
186
00:14:53,150 --> 00:14:56,430
I'm hopeful it's going to get a lot of attention from the media.
187
00:14:56,510 --> 00:15:00,310
I'll hit send as soon as you say 'go'.
188
00:15:00,390 --> 00:15:03,270
[Enigma] Witnesses have now come forward to testify
189
00:15:03,390 --> 00:15:06,150
that Alice Munro was the victim of an historical 'Me Too' case.
190
00:15:06,230 --> 00:15:08,750
[Veronika] What? I wanted to reveal this in my podcast.
191
00:15:08,830 --> 00:15:11,910
[Sophie] The anniversary party is a few weeks away,
192
00:15:11,990 --> 00:15:14,310
and you, you've barely sold any tickets.
193
00:15:14,390 --> 00:15:18,750
If you want people to show up, you have to grab the headlines.
194
00:15:18,830 --> 00:15:20,950
Hitting hard on the 'Me Too'.
195
00:15:21,030 --> 00:15:23,750
Justice for Alice.
196
00:15:23,830 --> 00:15:26,750
The Finches won't like this.
197
00:15:26,830 --> 00:15:29,670
Fuck the Finches!
198
00:15:29,750 --> 00:15:31,630
It's a reason to do it.
199
00:15:34,550 --> 00:15:38,630
Okay. Pressing send.
200
00:15:41,630 --> 00:15:43,590
[upbeat music]
201
00:15:43,710 --> 00:15:47,230
[reporter] We are on location for a very special episode.
202
00:15:47,310 --> 00:15:50,990
An origin story that's not that simple.
203
00:15:51,070 --> 00:15:53,910
My guest is Enigma Munro,
204
00:15:53,990 --> 00:15:58,510
but we all know her as 'Baby Munro'.
205
00:15:58,590 --> 00:16:01,070
Welcome to the show, Enigma. Before we get into your story,
206
00:16:01,150 --> 00:16:03,990
I hear that you've just become a grandma.
207
00:16:04,070 --> 00:16:06,630
[Enigma] Oh the love, Kate,
208
00:16:06,710 --> 00:16:10,430
and my little grandson absolutely adores me.
209
00:16:10,510 --> 00:16:15,910
It's your grandma. She's a narcissist. Yeah!
210
00:16:16,870 --> 00:16:18,310
All I've ever wanted
211
00:16:18,390 --> 00:16:21,150
is to find out what happened to my parents,
212
00:16:21,270 --> 00:16:26,030
and now to discover that my mother was attacked
213
00:16:26,110 --> 00:16:27,830
by her boss at work.
214
00:16:27,910 --> 00:16:33,150
That I was conceived because of that violent attack...
215
00:16:33,230 --> 00:16:36,590
We very much keep her alive every year, um...
216
00:16:36,670 --> 00:16:40,190
In fact, we have a celebration on the island this month,
217
00:16:40,270 --> 00:16:43,070
if you'd like to come along and join the party.
218
00:16:45,270 --> 00:16:47,390
[Veronika] Hey, you've called Scribbly Gum Island -
219
00:16:47,470 --> 00:16:51,750
four adults and five children, that will be 300...
220
00:16:51,830 --> 00:16:54,830
[Sophie] Ah, I don't know, I can check if they are on the list.
221
00:16:54,910 --> 00:16:55,830
Let me have a look...
222
00:16:55,910 --> 00:16:57,830
Okay, great, thank you...
223
00:16:57,910 --> 00:16:58,830
[Enigma] Scribbly Gum Island,
224
00:16:58,910 --> 00:17:00,590
you're speaking with Enigma Munro.
225
00:17:00,670 --> 00:17:03,030
[Veronika] Hi, you're called Scribbly Gum Island...
226
00:17:03,150 --> 00:17:06,550
[Enigma] I just sold a party of six!
227
00:17:06,630 --> 00:17:08,270
[Sophie] Okay, putting you through to Margie
228
00:17:08,350 --> 00:17:10,870
and she will get your credit card details.
229
00:17:10,950 --> 00:17:14,270
That is me - the real Enigma.
230
00:17:14,350 --> 00:17:16,830
Margie, will you be here tomorrow?
231
00:17:16,910 --> 00:17:21,030
Um, let me just repeat those numbers for you.
232
00:17:21,110 --> 00:17:23,910
4-5-6-4-5-8-0-1.
233
00:17:23,990 --> 00:17:26,310
[Enigma] So how many tickets all up for you?
234
00:17:28,390 --> 00:17:31,630
[all chattering indistinctly]
235
00:17:33,350 --> 00:17:36,910
It's really strong stuff, he said, okay?
236
00:17:36,990 --> 00:17:38,870
Where you going?
237
00:17:38,950 --> 00:17:42,030
Oh, just down to the dock.
238
00:17:50,390 --> 00:17:55,270
Audrey! Hey it's Vee, I'm, I'm sorry,
239
00:17:55,350 --> 00:17:59,630
I just fell off the face of the planet since the, ah...
240
00:18:01,830 --> 00:18:03,070
Ah...
241
00:18:03,150 --> 00:18:05,790
Ah, one sec...
242
00:18:07,990 --> 00:18:09,350
Sorry.
243
00:18:09,430 --> 00:18:11,910
Just out at the movies with some friends.
244
00:18:11,990 --> 00:18:14,910
But anyway, I just wanted to get your vibe
245
00:18:14,990 --> 00:18:16,270
on the Jack of it all,
246
00:18:16,350 --> 00:18:18,510
'cause I just feel like we haven't even really begun
247
00:18:18,590 --> 00:18:20,550
to scratch the surface there yet.
248
00:18:20,630 --> 00:18:25,630
So, you know, if you just, if you want to meet up again soon,
249
00:18:25,750 --> 00:18:28,350
just let me know.
250
00:18:30,270 --> 00:18:32,230
[young Connie] What did you say to him?
251
00:18:32,310 --> 00:18:33,750
[young Rose] Nothing.
252
00:18:33,830 --> 00:18:36,670
[young Connie] You scared him off, he practically swam home.
253
00:18:36,750 --> 00:18:40,270
Do you know who his family is? How much money they have?
254
00:18:40,350 --> 00:18:41,310
[young Rose] I just said,
255
00:18:41,390 --> 00:18:43,270
I have no interest in any sort of romance.
256
00:18:43,350 --> 00:18:44,510
[young Connie] Rose!
257
00:18:44,590 --> 00:18:46,590
[young Rose] I was perfectly polite about it.
258
00:18:46,670 --> 00:18:48,950
[young Connie] You know, it doesn't have to be like this -
259
00:18:49,030 --> 00:18:51,230
nice man, nice house, nice life.
260
00:18:51,310 --> 00:18:52,790
[young Rose] Where? Away from here?
261
00:18:52,870 --> 00:18:54,150
Maybe!
262
00:18:54,230 --> 00:18:56,110
I know you don't want me here anymore.
263
00:18:56,190 --> 00:18:57,510
Messing up your lovely family.
264
00:18:57,590 --> 00:18:59,830
That's not it. We want you.
265
00:19:02,070 --> 00:19:06,310
[tense music rising]
266
00:19:30,470 --> 00:19:31,750
[young Rose] I'll build a house. I'll live in the shack.
267
00:19:31,830 --> 00:19:33,910
- I'm not leaving. - God, you're so stubborn.
268
00:19:33,990 --> 00:19:36,910
Look, I'm just trying to help.
269
00:19:36,990 --> 00:19:37,990
You! You're trying to help?
270
00:19:38,070 --> 00:19:39,990
You're just trying to help yourself.
271
00:19:40,070 --> 00:19:42,750
Stop pretending like it's anything else.
272
00:19:51,950 --> 00:19:53,950
[birds calling]
273
00:20:21,870 --> 00:20:24,110
Oh...
274
00:20:24,190 --> 00:20:26,150
What the actual fuck, Thomas!?
275
00:20:26,230 --> 00:20:28,070
Oh, shit!
276
00:20:28,150 --> 00:20:32,070
I was just coming to talk and then you were asleep
277
00:20:32,150 --> 00:20:34,270
and I, I, I just wanted to say,
278
00:20:34,350 --> 00:20:37,070
so that there is absolutely no doubt.
279
00:20:37,150 --> 00:20:40,190
Soph, from the moment that I saw Connie's letter, I, I, I knew
280
00:20:40,270 --> 00:20:41,990
what she was trying to tell us, Soph...
281
00:20:42,070 --> 00:20:45,070
Listen to me. If you say even another word...
282
00:20:45,150 --> 00:20:47,990
No, no, no, no, no, no! I think I've always loved you, Sophie.
283
00:20:48,070 --> 00:20:49,150
Go back to your wife!
284
00:20:49,230 --> 00:20:51,070
- What wife? - Get out!
285
00:20:51,150 --> 00:20:53,070
- Okay... - Get out!
286
00:20:53,150 --> 00:20:55,550
Oh my, God!
287
00:20:58,390 --> 00:21:00,150
[people laughing]
288
00:21:00,230 --> 00:21:03,070
[Nigel] So this island? Is it sexy for everyone?
289
00:21:03,190 --> 00:21:07,110
Or does it just have a special affinity for Sophie's vagina?
290
00:21:07,190 --> 00:21:11,110
Well, there's the, the solicitor, the barge man,
291
00:21:11,190 --> 00:21:12,270
the ex, the other ex...
292
00:21:12,350 --> 00:21:14,230
No, Callum was never an ex, he was just a fling.
293
00:21:14,310 --> 00:21:17,230
- To be flung again? - No, he's happy.
294
00:21:17,310 --> 00:21:20,150
Happy people have affairs all the time.
295
00:21:20,230 --> 00:21:23,110
[Sophie] Yeah, but it wouldn't make me happy.
296
00:21:23,190 --> 00:21:25,270
I just want what you guys have.
297
00:21:25,350 --> 00:21:27,590
Someone to look me in the eye and say,
298
00:21:27,670 --> 00:21:30,390
"Hey Soph, you all good?"
299
00:21:31,510 --> 00:21:33,830
Why did she give me the house?
300
00:21:33,910 --> 00:21:37,790
There's no dream man. It's just trouble...
301
00:21:37,870 --> 00:21:42,230
I'm going to get you another... bucket.
302
00:21:43,270 --> 00:21:47,150
Soph, I haven't seen you this...
303
00:21:47,230 --> 00:21:51,110
- What? Pathetic? - Sad.
304
00:21:51,190 --> 00:21:52,750
Probably since your parents.
305
00:21:52,830 --> 00:21:56,750
Maybe this island, the Callum proximity,
306
00:21:56,830 --> 00:21:57,910
and the Thomas shit. All of it.
307
00:21:57,990 --> 00:21:59,990
I mean, yeah, it's a free house,
308
00:22:00,070 --> 00:22:05,230
but maybe it's messing with your beautiful, wonderful head.
309
00:22:07,750 --> 00:22:09,230
Maybe.
310
00:22:11,270 --> 00:22:13,990
[Margie] What is it? What am I walking into?
311
00:22:14,070 --> 00:22:15,550
[Ron] You'll see...
312
00:22:15,630 --> 00:22:18,750
I had a play with those negatives you gave me.
313
00:22:18,830 --> 00:22:21,230
I might be totally off course, but here goes.
314
00:22:21,310 --> 00:22:24,750
It's right through here. There's a door. Okay?
315
00:22:24,870 --> 00:22:27,190
[Margie] Weren't you just going to restore them for me?
316
00:22:27,270 --> 00:22:28,630
I got ya.
317
00:22:28,710 --> 00:22:30,350
I just thought you might want to do something special
318
00:22:30,430 --> 00:22:32,670
for your Mum this year...
319
00:22:33,470 --> 00:22:35,390
- Here you go... - Hmm.
320
00:22:39,550 --> 00:22:41,070
Okay, when you're ready.
321
00:22:41,150 --> 00:22:42,750
["I Think Of Angels" by Cat Power playing]
322
00:22:42,830 --> 00:22:50,110
# When I think of angels I think of you #
323
00:22:53,270 --> 00:22:56,750
# And your rusty-brown hair... #
324
00:22:56,830 --> 00:22:59,550
They're not all from the Munro book.
325
00:22:59,630 --> 00:23:03,950
There were some family shots in that album.
326
00:23:04,070 --> 00:23:08,990
# I heard you'd left no it couldn't be true #
327
00:23:09,070 --> 00:23:10,230
[Ron] Hey, is this you?
328
00:23:10,310 --> 00:23:16,390
# When I think of angels I think of you #
329
00:23:20,150 --> 00:23:26,950
# Godspeed you angel wherever you go #
330
00:23:28,110 --> 00:23:29,990
[Ron] You okay?
331
00:23:30,070 --> 00:23:32,670
[Margie sniffing] Um...
332
00:23:32,750 --> 00:23:35,310
No, it's, it's ah...
333
00:23:38,630 --> 00:23:41,230
It's Mum and Dad. It's good to see them.
334
00:23:41,350 --> 00:23:46,270
# My heart's full of sorrow I won't let it show #
335
00:23:46,350 --> 00:23:53,350
# I'll see you again when it's my time to go #
336
00:23:55,510 --> 00:23:57,550
It's okay.
337
00:24:00,270 --> 00:24:02,390
[Margie exhaling]
338
00:24:02,470 --> 00:24:07,430
Anyway, I can, um, I can pack them up,
339
00:24:07,510 --> 00:24:09,430
get them out to the party.
340
00:24:09,510 --> 00:24:11,150
This is the most thoughtful thing
341
00:24:11,230 --> 00:24:13,270
anyone has ever done for me.
342
00:24:13,350 --> 00:24:17,310
# When I think of angels #
343
00:24:17,390 --> 00:24:20,630
I hope it's not.
344
00:24:23,270 --> 00:24:30,870
# Your rusty-brown hair and the things that you do #
345
00:24:33,670 --> 00:24:39,310
# I heard you'd left no it couldn't be true #
346
00:24:39,390 --> 00:24:46,510
# When I think of angels I think of you #
347
00:24:52,790 --> 00:24:56,110
[Ron] I think you get your talent from your dad.
348
00:24:57,910 --> 00:25:02,870
It's funny, he took all these and then ran out of puff.
349
00:25:03,990 --> 00:25:06,790
Can I say it was fun to do?
350
00:25:06,870 --> 00:25:11,710
I was kind of fascinated by the light leak on the side.
351
00:25:11,790 --> 00:25:14,470
See where they're faded on the edges?
352
00:25:14,550 --> 00:25:16,350
Was that the camera?
353
00:25:16,430 --> 00:25:19,710
Yeah. Not in all of them.
354
00:25:19,790 --> 00:25:24,870
I could have cropped it out, but it felt like it added something.
355
00:25:27,390 --> 00:25:29,470
That one's a beauty.
356
00:25:30,630 --> 00:25:34,310
I would say taken with love.
357
00:25:34,390 --> 00:25:37,350
My sister and I used to stare at it for hours,
358
00:25:37,430 --> 00:25:40,350
wondering what her mother was like.
359
00:25:40,430 --> 00:25:42,790
[phone buzzing]
360
00:25:45,870 --> 00:25:49,350
Hi, can I call you after class?
361
00:25:49,430 --> 00:25:51,510
[Ron on phone] I found a cognitive assessor for Rose.
362
00:25:51,590 --> 00:25:52,590
[Margie] What?
363
00:25:52,670 --> 00:25:54,390
We need to know if she's safer off the island.
364
00:25:54,470 --> 00:25:55,630
[Margie] No!
365
00:25:55,710 --> 00:25:57,350
We're heading in to see her now.
366
00:25:57,430 --> 00:25:59,510
And you thought I wasn't going to be there this afternoon.
367
00:25:59,590 --> 00:26:01,590
Yep. Okay.
368
00:26:02,470 --> 00:26:03,830
You been to the island before?
369
00:26:03,910 --> 00:26:06,750
No, I haven't. Always wanted to.
370
00:26:15,510 --> 00:26:17,790
[knocking at door]
371
00:26:22,550 --> 00:26:23,670
[Ron] Hello!
372
00:26:23,750 --> 00:26:26,710
[voice echoing] Auntie Rose?
373
00:26:26,790 --> 00:26:28,350
You okay?
374
00:26:31,510 --> 00:26:33,270
Having a nap.
375
00:26:33,350 --> 00:26:35,390
[Ron] 11:00 AM.
376
00:26:35,470 --> 00:26:37,590
[Ron's voice echoing] Ah Rose, this is my friend...
377
00:26:37,670 --> 00:26:40,710
[woman] Jillian. Hey Rose.
378
00:26:40,790 --> 00:26:42,430
Is this your lovely home?
379
00:26:42,510 --> 00:26:44,710
Why? Do you want it?
380
00:26:44,790 --> 00:26:47,430
[Jillian] No, I'm from ACAT.
381
00:26:47,510 --> 00:26:48,990
[Connie] She's a cat!
382
00:26:49,070 --> 00:26:52,110
[Jillian] Aged Care Assessment Team.
383
00:26:52,190 --> 00:26:53,470
I thought we could have a conversation today
384
00:26:53,550 --> 00:26:57,430
about whether you've been getting enough support lately.
385
00:26:57,510 --> 00:26:58,510
My wife and I try to help,
386
00:26:58,590 --> 00:27:01,110
but we've got the business to run.
387
00:27:01,190 --> 00:27:03,190
[Jillian] Um, do you mind if I...
388
00:27:03,310 --> 00:27:04,470
I was going to have one of your brownies.
389
00:27:04,550 --> 00:27:05,470
[Jillian] I'd love to get a sense
390
00:27:05,550 --> 00:27:07,670
of what your life's like day to day.
391
00:27:11,550 --> 00:27:12,550
Rose?
392
00:27:12,630 --> 00:27:13,990
Don't touch those brownies.
393
00:27:14,070 --> 00:27:16,470
Why is that? Are they your special brownies?
394
00:27:16,550 --> 00:27:17,870
Back pain!
395
00:27:17,950 --> 00:27:23,150
I have some back pain. I take medicinal marijuana.
396
00:27:24,350 --> 00:27:25,630
[Jillian] Um, are you comfortable
397
00:27:25,710 --> 00:27:27,950
if I ask you a few questions?
398
00:27:29,550 --> 00:27:31,230
Like what?
399
00:27:31,310 --> 00:27:34,470
How often are you treating this pain?
400
00:27:34,550 --> 00:27:35,950
When it's painful.
401
00:27:36,030 --> 00:27:39,310
And how often would that be, would you say?
402
00:27:40,870 --> 00:27:43,750
I know what you're doing.
403
00:27:43,870 --> 00:27:46,510
I'm not leaving the island.
404
00:27:46,590 --> 00:27:48,510
[young Connie] Maybe they're right.
405
00:27:48,590 --> 00:27:51,190
- [Connie] Time to go. - [young Connie] Time to go.
406
00:27:51,270 --> 00:27:53,510
She's not coming back. I really miss her and Jack.
407
00:27:53,590 --> 00:27:55,750
I'm not leaving the island.
408
00:27:55,830 --> 00:27:58,590
[Connie] We lost Alice. It's was you, Rose.
409
00:27:58,670 --> 00:28:03,110
How many times do I have to say, I'm not leaving the island!
410
00:28:03,190 --> 00:28:06,270
I'm not! I'm not leaving!
411
00:28:10,590 --> 00:28:12,790
[Margie] It was meant to be a grief counsellor,
412
00:28:12,870 --> 00:28:15,310
not an aged care assessor. Why would you do that?
413
00:28:15,390 --> 00:28:18,510
Because Rose is not coping. Have you been in there lately.
414
00:28:18,590 --> 00:28:19,550
Dishes in the sink.
415
00:28:19,630 --> 00:28:21,510
Well, some of those are probably mine.
416
00:28:21,630 --> 00:28:23,070
Well, she failed the assessment.
417
00:28:23,150 --> 00:28:25,390
Because she was stoned. That's what she told me.
418
00:28:25,470 --> 00:28:28,390
She's going to fall over in the shower and crack her head
419
00:28:28,470 --> 00:28:30,150
or smoke too much of the wacky tobacco
420
00:28:30,230 --> 00:28:32,150
and set the whole bloody island on fire.
421
00:28:32,230 --> 00:28:35,390
Who's going to pick up the pieces then, you Enigma?
422
00:28:35,470 --> 00:28:37,910
No, it'll fall to Margie as usual,
423
00:28:37,990 --> 00:28:40,110
and I'm sick of seeing her run herself ragged.
424
00:28:40,190 --> 00:28:42,590
You've never been worried about that before?
425
00:28:42,670 --> 00:28:45,230
I help, okay. I do my share,
426
00:28:45,310 --> 00:28:47,630
but Margie likes to be the centre of things.
427
00:28:47,710 --> 00:28:49,910
- [Margie] Really? - You live for it.
428
00:28:49,990 --> 00:28:52,310
And I agree that Rose isn't ready for pasture yet,
429
00:28:52,390 --> 00:28:55,470
but when she is, she'll only want you to be her carer.
430
00:28:55,550 --> 00:28:56,550
I mean, she won't want me.
431
00:28:56,630 --> 00:28:58,070
Well maybe I don't want to be a carer.
432
00:28:58,150 --> 00:29:00,550
[Ron] That's what I'm trying to say.
433
00:29:00,670 --> 00:29:01,870
Margie already runs a business -
434
00:29:01,950 --> 00:29:04,590
the shop, all the cooking, babysitting every other day.
435
00:29:04,670 --> 00:29:06,590
- Her grandchild. - And yours!
436
00:29:06,670 --> 00:29:08,510
Margie's on speed dial for Grace.
437
00:29:08,590 --> 00:29:09,670
Speed dial for Grace?
438
00:29:09,750 --> 00:29:10,990
Ah, she texted me this morning,
439
00:29:11,070 --> 00:29:13,070
the baby had spots on his hands.
440
00:29:13,150 --> 00:29:14,790
Well you didn't think to mention that.
441
00:29:14,870 --> 00:29:17,470
I told her to call you if she was worried.
442
00:29:18,990 --> 00:29:22,590
Just a bit too busy with your photography class.
443
00:29:22,670 --> 00:29:25,310
What's that supposed to mean?
444
00:29:25,390 --> 00:29:27,430
Ask Saint Margie.
445
00:29:35,670 --> 00:29:38,350
That had to be said.
446
00:29:51,630 --> 00:29:53,630
[Margie] You okay?
447
00:29:53,710 --> 00:29:55,030
[Veronika] Fine.
448
00:30:04,150 --> 00:30:05,390
Hey!
449
00:30:06,830 --> 00:30:08,630
You off to work?
450
00:30:08,710 --> 00:30:11,270
Yeah. Recording session.
451
00:30:16,670 --> 00:30:19,590
I haven't seen much of you guys lately.
452
00:30:19,670 --> 00:30:21,870
Yeah... Hey, um...
453
00:30:23,230 --> 00:30:28,110
I'm going to tell Grace, about Thailand.
454
00:30:28,190 --> 00:30:30,270
I should have done it straight away.
455
00:30:30,350 --> 00:30:33,550
I didn't want to say anything without telling you first.
456
00:30:35,070 --> 00:30:37,710
I'm not sure that's a good idea.
457
00:30:37,790 --> 00:30:39,350
She's going to hate me.
458
00:30:39,430 --> 00:30:42,230
The whole island's going to hate me.
459
00:30:42,310 --> 00:30:45,030
It's shitty and it's wrong,
460
00:30:45,110 --> 00:30:49,310
and I don't keep secrets from my wife.
461
00:30:50,430 --> 00:30:52,190
Right.
462
00:30:53,830 --> 00:30:55,830
Okay.
463
00:30:58,990 --> 00:31:01,110
You do you.
464
00:31:15,990 --> 00:31:17,990
[Enigma] Grace!
465
00:31:24,790 --> 00:31:27,430
Oh, Grace, there you are.
466
00:31:28,790 --> 00:31:31,710
Where's my grandson with the spots?
467
00:31:31,790 --> 00:31:34,190
He's sleeping inside.
468
00:31:38,310 --> 00:31:40,670
Look, I just want to say...
469
00:31:43,870 --> 00:31:46,870
I think it's pretty unfair that Margie's allowed to babysit
470
00:31:46,950 --> 00:31:49,470
and I have not been asked.
471
00:31:50,350 --> 00:31:51,590
Okay.
472
00:31:53,390 --> 00:31:56,030
Great, well we'll ask you next time.
473
00:31:58,830 --> 00:32:00,630
Well tell me about the spots.
474
00:32:00,710 --> 00:32:02,750
I mean, could he be allergic, like you?
475
00:32:02,830 --> 00:32:05,750
No, they're gone now. I overreacted
476
00:32:05,830 --> 00:32:08,750
And he's not too hot? You checked?
477
00:32:08,830 --> 00:32:09,990
Of course I checked.
478
00:32:10,070 --> 00:32:12,150
Because it's really important that he doesn't get too hot.
479
00:32:12,230 --> 00:32:13,270
I mean, I know you swaddle.
480
00:32:13,350 --> 00:32:14,750
We just never swaddled our babies...
481
00:32:14,830 --> 00:32:16,750
Mum, I need you to back off, okay?
482
00:32:16,830 --> 00:32:18,910
We're fine.
483
00:32:20,310 --> 00:32:21,430
Okay.
484
00:32:23,470 --> 00:32:25,110
[Enigma] Okay.
485
00:32:43,750 --> 00:32:46,870
[baby starts crying]
486
00:32:57,870 --> 00:33:00,550
[gentle music]
487
00:33:20,390 --> 00:33:24,670
[Sophie] Margie, you there?
488
00:33:25,430 --> 00:33:27,390
[Margie] Hey, sweetheart.
489
00:33:27,470 --> 00:33:31,110
Look! We have an actual clue.
490
00:33:31,190 --> 00:33:34,030
Yeah, I had a friend restore some of the photos
491
00:33:34,110 --> 00:33:36,190
for the party and he found...
492
00:33:36,270 --> 00:33:38,830
He found a light leak in some of these photos,
493
00:33:38,910 --> 00:33:41,550
including this one of Alice.
494
00:33:41,670 --> 00:33:43,430
[Veronika] See, it's right there.
495
00:33:43,510 --> 00:33:44,870
[Margie] But Billy's photos don't have it.
496
00:33:44,950 --> 00:33:47,150
[Veronika] And the family ones do.
497
00:33:49,710 --> 00:33:51,070
[Veronika] Okay...
498
00:33:51,150 --> 00:33:53,190
Just look at this.
499
00:33:53,270 --> 00:33:54,990
I mean, we know that this photo of Alice
500
00:33:55,070 --> 00:33:57,630
was taken before she was visibly pregnant,
501
00:33:57,710 --> 00:34:00,590
but Billy had never even come to the island at that point.
502
00:34:00,670 --> 00:34:03,990
I mean, she, she'd already had the baby and then disappeared
503
00:34:04,070 --> 00:34:05,550
before he ever got here.
504
00:34:05,630 --> 00:34:08,190
So the photo was taken with the same camera
505
00:34:08,270 --> 00:34:10,190
that took the family photos.
506
00:34:10,270 --> 00:34:13,070
[Veronika] Exactly. It's a clue,
507
00:34:13,150 --> 00:34:17,790
but I'm not exactly sure what it gives us, yet.
508
00:34:19,230 --> 00:34:21,230
[Margie] Are you okay, darling?
509
00:34:25,070 --> 00:34:27,350
I, I, just wanted to let you know
510
00:34:27,430 --> 00:34:30,190
that you can have the house back,
511
00:34:30,270 --> 00:34:33,790
as soon as I find somewhere else to live.
512
00:34:34,910 --> 00:34:36,990
What are you talking about?
513
00:34:37,990 --> 00:34:40,030
[Veronika] Hey...
514
00:34:40,710 --> 00:34:42,270
Sorry...
515
00:34:44,990 --> 00:34:47,990
I'm just really missing my mum today.
516
00:34:50,110 --> 00:34:52,590
Where would you go?
517
00:34:55,790 --> 00:34:58,230
I don't know yet.
518
00:34:58,310 --> 00:35:01,590
I guess when Ron offered to buy the house,
519
00:35:01,710 --> 00:35:04,990
it's just been floating around in the back of my mind.
520
00:35:05,070 --> 00:35:08,030
Ron offered to buy the house?
521
00:35:11,270 --> 00:35:13,350
He, he wanted it for you?
522
00:35:13,430 --> 00:35:15,430
For me?
523
00:35:15,510 --> 00:35:17,150
Dad's been trying to get me off this island,
524
00:35:17,230 --> 00:35:18,310
as long as I can remember.
525
00:35:18,390 --> 00:35:20,030
That, that doesn't make any sense.
526
00:35:20,110 --> 00:35:22,110
[Margie] Sorry, I have to...
527
00:35:28,150 --> 00:35:30,590
I just...
528
00:35:30,670 --> 00:35:32,070
What?
529
00:35:51,350 --> 00:35:54,670
[tense music rising]
530
00:36:16,110 --> 00:36:18,270
[computer beeping]
531
00:36:18,350 --> 00:36:22,310
Okay, look, I was thinking -
532
00:36:22,430 --> 00:36:26,830
what if the camera that took these photos was Jack's?
533
00:36:26,910 --> 00:36:29,470
I mean he must have left something else behind,
534
00:36:29,550 --> 00:36:32,630
apart from his clothes.
535
00:36:32,710 --> 00:36:34,830
I think that we should look in your basement.
536
00:36:36,910 --> 00:36:38,350
Okay.
537
00:36:49,310 --> 00:36:52,430
[Ron VO] Welcome to Scribbly Gum Estates.
538
00:36:52,510 --> 00:36:54,630
Have you ever dreamed of investing
539
00:36:54,710 --> 00:36:57,070
in a luxury private estate?
540
00:36:57,150 --> 00:36:59,230
A slice of paradise.
541
00:36:59,310 --> 00:37:02,430
Only 40 minutes from the City of Sydney...
542
00:37:02,550 --> 00:37:05,150
[low tense music]
543
00:37:07,150 --> 00:37:09,870
[baby gurgling]
544
00:37:09,950 --> 00:37:11,230
[Grace] Here we go.
545
00:37:11,310 --> 00:37:12,950
[baby crying]
546
00:37:13,030 --> 00:37:14,870
[Grace] Here we are.
547
00:37:42,750 --> 00:37:44,710
[Callum voicemail] Hey, leave me a message.
548
00:37:44,790 --> 00:37:47,430
Hey, it's me. I, I bought some baby Panadol,
549
00:37:47,510 --> 00:37:50,230
I can't find it. Can you call me back?
550
00:37:51,190 --> 00:37:53,830
[phone buzzing]
551
00:37:55,270 --> 00:37:57,070
I can't really talk right now, Mum.
552
00:37:57,150 --> 00:37:58,870
[Margie on phone] I'm going to the bank and, and listen,
553
00:37:58,950 --> 00:38:01,110
it's important that you girls don't mention
554
00:38:01,190 --> 00:38:02,630
that house business to anyone.
555
00:38:02,710 --> 00:38:05,670
Even Thomas, or Dad. [call ended]
556
00:38:10,190 --> 00:38:13,110
Who goes to the bank?
557
00:38:13,190 --> 00:38:15,190
[monitor beeping]
558
00:38:15,270 --> 00:38:17,350
[baby crying]
559
00:38:21,230 --> 00:38:23,150
[Margie's voicemail] Hello, it's Margie Gordon.
560
00:38:23,230 --> 00:38:24,230
If you'd like to book a tour
561
00:38:24,310 --> 00:38:25,870
or a ticket to the anniversary party,
562
00:38:25,950 --> 00:38:29,590
please leave your name and phone number.
563
00:38:33,230 --> 00:38:35,710
I think I found something.
564
00:38:45,270 --> 00:38:47,150
Look at these.
565
00:38:47,230 --> 00:38:50,030
[Veronika] That's Connie and Mum.
566
00:38:50,110 --> 00:38:51,910
[Sophie] Is that young Enigma?
567
00:38:51,990 --> 00:38:53,150
Wait, this one...
568
00:38:53,230 --> 00:38:56,350
I think this is when Rose's house was being built.
569
00:38:56,430 --> 00:38:59,110
You know what I don't see in here?
570
00:38:59,190 --> 00:39:00,790
What?
571
00:39:01,710 --> 00:39:03,310
Rose.
572
00:39:04,790 --> 00:39:05,990
What?
573
00:39:06,070 --> 00:39:09,230
And if she's not in any of these then...
574
00:39:09,310 --> 00:39:12,430
Then she must have been the one taking them.
575
00:39:12,510 --> 00:39:15,990
Wait, and they, they all have
576
00:39:16,070 --> 00:39:18,110
the same light leak, every one of them.
577
00:39:18,190 --> 00:39:19,150
Yeah, exactly.
578
00:39:19,230 --> 00:39:21,270
So they weren't taken with Billy's camera.
579
00:39:22,510 --> 00:39:25,790
Which means she must have taken this one.
580
00:39:29,510 --> 00:39:31,310
We need to talk to Rose.
581
00:39:31,390 --> 00:39:34,670
She's not going to talk to me.
582
00:39:34,750 --> 00:39:37,510
I'll try and find some more.
583
00:39:48,070 --> 00:39:51,550
[tense music rising]
584
00:39:58,310 --> 00:39:59,270
Hmm...
585
00:39:59,350 --> 00:40:01,510
Um...
586
00:40:02,310 --> 00:40:04,990
I'll, I'll be back.
587
00:40:06,390 --> 00:40:07,590
Okay.
588
00:40:07,670 --> 00:40:10,190
[mobile phone ringing]
589
00:40:10,270 --> 00:40:12,230
- [baby crying] - [Sophie] Grace?
590
00:40:12,310 --> 00:40:13,710
Hi. Hi, Sophie.
591
00:40:13,790 --> 00:40:16,630
I'm sorry I've, I've tried everybody
592
00:40:16,710 --> 00:40:19,230
and no one's, no one's picking up.
593
00:40:19,310 --> 00:40:20,710
Um...
594
00:40:22,270 --> 00:40:26,550
It's Ollie. He's really hot.
595
00:40:26,630 --> 00:40:29,430
Something's wrong, I know it is.
596
00:40:35,350 --> 00:40:38,270
- [Grace] I'm sorry. - Oh...
597
00:40:38,350 --> 00:40:39,590
- Sorry. - Grace...
598
00:40:39,670 --> 00:40:42,030
I was just trying everyone, Margie,
599
00:40:42,110 --> 00:40:43,590
and no one was, no one was answering.
600
00:40:43,670 --> 00:40:45,270
Oh please don't apologise.
601
00:40:45,350 --> 00:40:46,710
I'll keep trying to call Callum,
602
00:40:46,790 --> 00:40:48,830
and he can meet us at the hospital.
603
00:40:48,910 --> 00:40:50,870
Alright?
604
00:40:52,190 --> 00:40:55,230
Grace? What's wrong?
605
00:40:56,510 --> 00:40:59,990
[baby crying] [crashing]
606
00:41:00,070 --> 00:41:01,950
Take him.
607
00:41:03,190 --> 00:41:04,310
Please! Take him.
608
00:41:04,390 --> 00:41:05,390
[Sophie] Okay...
609
00:41:05,470 --> 00:41:08,270
[Grace] It's me, I'm doing something wrong.
610
00:41:08,350 --> 00:41:09,870
[Sophie] No...
611
00:41:12,230 --> 00:41:13,710
Hey...
612
00:41:14,430 --> 00:41:16,470
Grace? Come on.
613
00:41:17,390 --> 00:41:19,310
It's going to be okay.
614
00:41:19,390 --> 00:41:21,550
- Come on, we need to go. - Okay...
615
00:41:21,630 --> 00:41:24,990
- [Sophie] Ah, it's okay... - [baby crying]
616
00:41:27,670 --> 00:41:31,070
[boat engine chugging]
617
00:41:38,750 --> 00:41:41,710
[taxi skidding to stop]
618
00:41:50,110 --> 00:41:52,350
- Soph! - Ah, that's him right now.
619
00:41:52,430 --> 00:41:54,870
Hey, they're giving him IV fluids
620
00:41:54,950 --> 00:41:57,070
and something called a bronchodilator.
621
00:41:57,150 --> 00:41:59,910
They don't think he'll need a breathing tube.
622
00:41:59,990 --> 00:42:02,630
- Okay, when can I see him? - Right now.
623
00:42:02,710 --> 00:42:05,470
Grace is in with him.
624
00:42:05,550 --> 00:42:09,470
[nurse] That's it, yes. You're doing so well...
625
00:42:09,550 --> 00:42:11,630
It's alright, it's alright...
626
00:42:15,630 --> 00:42:18,470
[baby gurgling]
627
00:42:22,470 --> 00:42:25,430
[Veronika] Yeah, of course. I'll, I'll let everyone know.
628
00:42:25,510 --> 00:42:30,230
Thanks. That, that was Sophie. Oliver's fine,
629
00:42:30,310 --> 00:42:31,990
but they're, they're going to keep him overnight
630
00:42:32,070 --> 00:42:34,710
- but Callum's there with him. - Good.
631
00:42:36,470 --> 00:42:38,990
[sharp exhale] [clears throat]
632
00:42:40,470 --> 00:42:42,790
Okay, it's bed time.
633
00:42:44,310 --> 00:42:48,390
[Rose] Oh, ah, I'll look for the camera in the morning
634
00:42:48,470 --> 00:42:50,790
if that makes you happy.
635
00:42:50,870 --> 00:42:54,590
But I can't promise I'll find anything.
636
00:42:54,670 --> 00:42:56,950
I, I never asked, um...
637
00:42:57,870 --> 00:43:00,030
What did you think of Jack?
638
00:43:02,550 --> 00:43:04,350
He was fine.
639
00:43:05,470 --> 00:43:08,390
Well, he was just fine?
640
00:43:09,630 --> 00:43:13,230
He loved Alice.
641
00:43:14,670 --> 00:43:17,430
Devoted to her...
642
00:43:17,510 --> 00:43:20,550
You mean, as a brother?
643
00:43:24,030 --> 00:43:28,510
Right... Lots to do for the party. Off to bed.
644
00:43:28,590 --> 00:43:33,630
Wait! Wait Rose, I um...
645
00:43:34,950 --> 00:43:39,950
Well I wanted to tell you that I met someone.
646
00:43:41,270 --> 00:43:42,510
Oh...
647
00:43:43,550 --> 00:43:45,870
Who is he?
648
00:43:47,550 --> 00:43:50,110
Her name is Audrey.
649
00:43:55,910 --> 00:43:59,230
What, um, do you think about that?
650
00:44:07,110 --> 00:44:09,390
I think there aren't endless opportunities
651
00:44:09,470 --> 00:44:11,670
for happiness in this world.
652
00:44:12,670 --> 00:44:14,630
And...
653
00:44:14,710 --> 00:44:20,910
If you found one or the chance of one...
654
00:44:22,590 --> 00:44:24,670
..good for you.
655
00:44:27,590 --> 00:44:30,990
Thanks. Thank you.
656
00:44:32,590 --> 00:44:35,590
I really appreciate that...
657
00:44:36,270 --> 00:44:38,510
..Jack.
658
00:44:38,590 --> 00:44:41,310
[gentle guitar music]
659
00:44:43,150 --> 00:44:46,510
["Just Like a Woman" by Cat Power playing]
660
00:44:46,590 --> 00:44:52,950
# Nobody feels any pain #
661
00:44:54,310 --> 00:44:59,830
# So believe I'll go on see her again #
662
00:45:02,110 --> 00:45:05,390
# Nobody has to guess
663
00:45:05,470 --> 00:45:10,110
that baby can't be blessed #
664
00:45:11,790 --> 00:45:14,510
Should we have a drink?
665
00:45:16,630 --> 00:45:18,550
You can tell me about Alice.
666
00:45:18,630 --> 00:45:22,790
# With her fog, her amphetamine and her pearls #
667
00:45:22,870 --> 00:45:25,790
And Jack...
668
00:45:25,870 --> 00:45:31,830
# She takes just like a woman #
669
00:45:31,910 --> 00:45:39,550
# Yes, she makes love just like a woman #
670
00:45:39,630 --> 00:45:42,270
# Yes, she does,
671
00:45:42,390 --> 00:45:47,670
and she aches just like a woman #
672
00:45:49,070 --> 00:45:56,110
# But she breaks just like a little girl #
673
00:45:58,590 --> 00:46:02,550
[harmonica interlude]
674
00:46:22,790 --> 00:46:26,310
[gentle music]48002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.