All language subtitles for The.Art.of.Negotiation.S01E09.250405.HDTV.H.264-NEXT.en-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,093 --> 00:00:01,913 (The Art of Negotiation.) 2 00:00:01,994 --> 00:00:04,719 (The following program contains themes, language and imitative behavior...) 3 00:00:04,800 --> 00:00:06,473 (that are not suitable for viewers under 15.) 4 00:00:06,554 --> 00:00:08,460 (Viewer discretion is advised.) 5 00:00:08,541 --> 00:00:11,848 (This program contains product placements and virtual advertising.) 6 00:00:12,360 --> 00:00:13,758 (All characters, locations, organizations, and incidents...) 7 00:00:13,839 --> 00:00:15,301 (depicted in this drama are entirely fictitious.) 8 00:00:24,309 --> 00:00:25,479 You. 9 00:00:31,209 --> 00:00:33,079 Do you want to be a board member? 10 00:00:39,219 --> 00:00:41,659 Why? Don't you want it? 11 00:00:50,369 --> 00:00:52,839 If it's a registered member, then yes. 12 00:00:55,069 --> 00:00:58,209 I see. You want voting rights, is that it? 13 00:01:00,139 --> 00:01:01,209 Yes. 14 00:01:01,809 --> 00:01:04,349 I wish to be a member of the board. 15 00:01:07,679 --> 00:01:09,519 No wonder you're an expert in negotiations. 16 00:01:14,689 --> 00:01:15,929 Do you own hiking boots? 17 00:01:21,099 --> 00:01:24,129 Is it true that Yoon Joo No will be on the board? 18 00:01:25,169 --> 00:01:26,439 Is this a done deal? 19 00:01:28,639 --> 00:01:32,439 Yoon Joo No is going hiking with the chairman. 20 00:01:34,409 --> 00:01:35,579 To Mount Bukhan? 21 00:01:35,949 --> 00:01:37,509 Yes, Mount Bukhan. 22 00:01:38,509 --> 00:01:39,719 What's significant about Mount Bukhan? 23 00:01:41,379 --> 00:01:43,709 CEO Min, didn't you hike up Mount Bukhan... 24 00:01:43,789 --> 00:01:44,989 before sitting on the board? 25 00:01:47,089 --> 00:01:49,829 I joined the company as a member of the board. 26 00:01:51,059 --> 00:01:52,299 I see. 27 00:01:52,799 --> 00:01:54,549 You were already one... 28 00:01:54,629 --> 00:01:56,029 when Director Lee offered you this position. 29 00:01:56,269 --> 00:01:58,099 You won't know of its significance, then. 30 00:01:59,139 --> 00:02:02,039 So what's the big deal about Mount Bukhan? 31 00:02:05,939 --> 00:02:08,979 Apparently, the chairman's fate is tied to a lot of water. 32 00:02:10,549 --> 00:02:13,499 The chairman's fate is tied to a lot of water? 33 00:02:13,579 --> 00:02:14,619 That's right. 34 00:02:15,019 --> 00:02:17,169 Since too much water is around him, 35 00:02:17,249 --> 00:02:20,419 he must change the flow of the water to avoid bad luck. 36 00:02:20,659 --> 00:02:24,889 However, that can't be done with trees or soil. 37 00:02:25,899 --> 00:02:27,979 Since trees rot when damaged by water, 38 00:02:28,059 --> 00:02:29,829 and water washes soil away. 39 00:02:30,469 --> 00:02:31,469 Then what? 40 00:02:32,799 --> 00:02:34,499 Rocks are what he must keep close. 41 00:02:36,439 --> 00:02:38,469 So that's why he goes to Mount Bukhan. 42 00:02:40,939 --> 00:02:43,149 Mount Bukhan is all rocks, you see. 43 00:02:43,379 --> 00:02:44,569 He must go there... 44 00:02:44,649 --> 00:02:48,249 for the stars to align and bring him luck. 45 00:02:48,819 --> 00:02:51,019 He even chooses an auspicious day for the hike. 46 00:02:52,089 --> 00:02:53,559 There's also steel. 47 00:02:54,389 --> 00:02:57,429 CEO Choi. With steel, there's a risk of rust. 48 00:02:57,889 --> 00:02:59,699 Rock and stone are the right option. 49 00:03:01,559 --> 00:03:03,829 Right. Let's go. 50 00:03:14,579 --> 00:03:15,909 You've been to his office before. 51 00:03:16,449 --> 00:03:20,049 There's a grand suiseki blocking the entrance. 52 00:03:20,849 --> 00:03:24,319 It was placed there to block the flow of water. 53 00:03:24,989 --> 00:03:26,819 I see. 54 00:03:28,359 --> 00:03:31,959 The chairman always voices the importance of good health, 55 00:03:32,059 --> 00:03:33,849 so I thought it was to test one's stamina. 56 00:03:33,929 --> 00:03:36,689 The hike isn't just for potential board members. 57 00:03:36,769 --> 00:03:39,969 He always climbs up Mount Bukhan to make important decisions. 58 00:03:41,639 --> 00:03:42,709 You're right. 59 00:03:45,879 --> 00:03:47,239 Yoon Joo No... 60 00:03:49,649 --> 00:03:52,449 By the way, have we paid all our debt? 61 00:03:53,749 --> 00:03:54,879 There's still some left. 62 00:03:55,279 --> 00:03:57,219 Is that so? Tell me, then. 63 00:03:58,119 --> 00:03:59,219 How much? 64 00:04:00,959 --> 00:04:03,029 About 2.5 billion dollars, sir. 65 00:04:03,359 --> 00:04:05,289 Really? Then, 66 00:04:05,999 --> 00:04:08,029 - I guess we're almost done. - Yes, sir. 67 00:04:08,259 --> 00:04:09,299 It's slippery here. 68 00:04:12,539 --> 00:04:13,569 Come in. 69 00:04:22,279 --> 00:04:23,449 These are hot. 70 00:04:32,119 --> 00:04:33,819 Right. Thank you. 71 00:04:40,729 --> 00:04:43,719 Hold on. Doesn't he give you a mission... 72 00:04:43,799 --> 00:04:44,899 before letting you on the board? 73 00:04:44,999 --> 00:04:47,269 Right. I wonder what it'll be. 74 00:04:49,639 --> 00:04:50,709 Who knows? 75 00:04:50,969 --> 00:04:54,979 There are a lot of tasks he could give Yoon Joo No. 76 00:04:56,349 --> 00:04:58,849 Yoon Joo No's capability isn't what anyone's questioning. 77 00:05:01,249 --> 00:05:02,519 We're almost there. 78 00:05:05,219 --> 00:05:06,559 Goodness. 79 00:05:13,799 --> 00:05:14,829 Nice, isn't it? 80 00:05:23,209 --> 00:05:26,179 As you grow older, the headaches get worse. 81 00:05:26,739 --> 00:05:27,839 Do you know why? 82 00:05:30,079 --> 00:05:31,149 Because... 83 00:05:32,049 --> 00:05:33,219 you can see through people. 84 00:05:34,819 --> 00:05:38,289 However, one can't point out all the lies and ironies, can he? 85 00:05:40,189 --> 00:05:42,929 Turning a blind eye is worse though. 86 00:05:47,159 --> 00:05:49,499 Being able to see through people gives me a headache, 87 00:05:54,739 --> 00:05:56,139 but you're a mystery to me. 88 00:06:02,079 --> 00:06:03,709 I have a country club in North Chungcheong Province. 89 00:06:06,919 --> 00:06:07,949 See if you can sell it. 90 00:06:10,549 --> 00:06:11,589 Sure. 91 00:06:12,519 --> 00:06:13,589 Good. 92 00:06:21,459 --> 00:06:22,529 Mr. Chairman. 93 00:06:23,799 --> 00:06:25,489 Why are you all out here? 94 00:06:25,569 --> 00:06:27,299 What about your work? 95 00:06:29,539 --> 00:06:31,859 Also... Goodness me. 96 00:06:31,939 --> 00:06:33,739 I didn't think you'd be this good at hiking. 97 00:06:35,309 --> 00:06:37,469 Sir, it'll be a first to have a team manager... 98 00:06:37,549 --> 00:06:38,649 become a registered board member. 99 00:06:40,119 --> 00:06:42,269 Get him something to eat before you go. 100 00:06:42,349 --> 00:06:44,119 - Yes, sir. - I'll get going. 101 00:06:45,859 --> 00:06:46,919 Let's go. 102 00:07:05,269 --> 00:07:06,909 What did the chairman say? 103 00:07:07,839 --> 00:07:10,049 I'm to sell the country club in North Chungcheong Province. 104 00:07:11,679 --> 00:07:12,849 A country club? 105 00:07:14,319 --> 00:07:15,749 I'll take a rain check on that meal. 106 00:07:16,649 --> 00:07:18,149 Or maybe you two can enjoy it yourselves. 107 00:07:20,089 --> 00:07:21,159 Hey! 108 00:07:25,159 --> 00:07:28,299 Did the chairman tell you to do anything else? 109 00:07:28,659 --> 00:07:32,539 No. Selling the country club is all that he mentioned. 110 00:07:33,899 --> 00:07:36,469 You must've impressed the chairman. 111 00:07:37,609 --> 00:07:39,779 Because he gave me an easier task? 112 00:07:40,579 --> 00:07:41,639 Yes. 113 00:07:46,649 --> 00:07:51,419 (Episode 9: The Direction) 114 00:07:53,259 --> 00:07:54,319 Come in. 115 00:07:56,689 --> 00:07:57,989 - Right. - Mr. Chairman. 116 00:07:59,559 --> 00:08:01,199 Sure. Have a seat. 117 00:08:06,369 --> 00:08:08,699 - What is this about? - I had something to say. 118 00:08:09,469 --> 00:08:11,569 - Sure. Have a seat. - Thank you. 119 00:08:15,949 --> 00:08:17,009 Go on. 120 00:08:17,509 --> 00:08:21,019 It's nothing serious. I just wanted to talk about Joo No. 121 00:08:21,819 --> 00:08:24,309 He's still relatively young and making the jump to director... 122 00:08:24,389 --> 00:08:25,859 doesn't seem ideal. 123 00:08:25,959 --> 00:08:28,219 Is this a formal complaint? 124 00:08:28,619 --> 00:08:30,759 No, I'm not speaking for myself. 125 00:08:31,389 --> 00:08:33,599 The other members of the board might be uncomfortable. 126 00:08:34,029 --> 00:08:37,389 Maybe it'd be wiser to call a board meeting first. 127 00:08:37,469 --> 00:08:39,469 And? If the directors veto the idea, 128 00:08:39,999 --> 00:08:41,789 should I go back on my word? 129 00:08:41,869 --> 00:08:44,209 No, of course not. 130 00:08:45,109 --> 00:08:47,609 - Director Ha. - Yes? 131 00:08:47,779 --> 00:08:50,309 This shouldn't be your concern right now. 132 00:08:50,949 --> 00:08:53,849 As you know, we sold Sanin Construction. 133 00:08:55,249 --> 00:08:56,349 Yes, sir. 134 00:08:57,819 --> 00:09:01,219 I'm thinking about building a new apartment complex. 135 00:09:02,289 --> 00:09:04,629 - What's your take on that? - Sorry? 136 00:09:06,099 --> 00:09:07,949 Why are you so shocked? 137 00:09:08,029 --> 00:09:10,499 I can build apartment complexes without breaking a sweat. 138 00:09:11,169 --> 00:09:12,739 Yes, of course. 139 00:09:12,869 --> 00:09:15,269 That's not something I doubt, sir. 140 00:09:15,869 --> 00:09:16,939 However, 141 00:09:17,209 --> 00:09:19,679 we sold the construction company. 142 00:09:19,909 --> 00:09:21,659 Exactly. That's why... 143 00:09:21,739 --> 00:09:23,809 I'm suggesting we start anew. 144 00:09:24,779 --> 00:09:26,169 We can't, sir. 145 00:09:26,249 --> 00:09:28,779 There's a clause preventing us from doing the same line of business. 146 00:09:29,389 --> 00:09:30,419 For how long? 147 00:09:31,189 --> 00:09:32,759 I'll have to check to be sure, 148 00:09:33,419 --> 00:09:35,119 but I believe it's five years. 149 00:09:35,889 --> 00:09:38,089 Goodness. Is that so? 150 00:09:38,689 --> 00:09:40,199 Look into another company, then. 151 00:09:41,199 --> 00:09:44,169 We'll help it grow and buy it when we can. 152 00:09:44,799 --> 00:09:45,829 Pardon? 153 00:09:47,039 --> 00:09:49,309 Why? Won't it be possible? 154 00:09:56,449 --> 00:09:58,709 By the way, who was that again? 155 00:09:59,379 --> 00:10:02,249 What's he up to these days? 156 00:10:03,349 --> 00:10:05,749 Who could you be referring to? 157 00:10:06,389 --> 00:10:08,419 You know, the one who looks like this. 158 00:10:09,729 --> 00:10:10,729 Like this. 159 00:10:32,179 --> 00:10:33,279 Get that out of here. 160 00:10:34,519 --> 00:10:35,549 That too! 161 00:10:36,649 --> 00:10:38,089 Hurry up. 162 00:10:39,989 --> 00:10:41,719 Clear that side, will you? 163 00:10:42,019 --> 00:10:43,889 Hey! Get that away! 164 00:10:44,959 --> 00:10:46,799 Clear that already. 165 00:10:46,999 --> 00:10:50,229 You! Hey, clear those away. 166 00:10:52,839 --> 00:10:53,869 What now? 167 00:10:58,509 --> 00:11:00,379 - Goodness. - Tae Soo! 168 00:11:00,739 --> 00:11:01,839 My gosh. 169 00:11:02,139 --> 00:11:04,009 It's been a while since I saw you in a hard hat. 170 00:11:08,679 --> 00:11:11,239 The macho Lee Hun Min. It's a good look on you. 171 00:11:11,319 --> 00:11:12,619 Tae Soo! 172 00:11:13,559 --> 00:11:15,789 My gosh, you're being silly. 173 00:11:16,929 --> 00:11:18,429 I see you're working hard. 174 00:11:20,699 --> 00:11:21,919 How's GREEN VIEW Country Club? 175 00:11:21,999 --> 00:11:23,799 The golf business isn't what it used to be. 176 00:11:24,669 --> 00:11:25,689 That's right. 177 00:11:25,769 --> 00:11:27,419 A lot of my friends posted on social media... 178 00:11:27,499 --> 00:11:29,039 that they got into golfing, 179 00:11:29,709 --> 00:11:30,909 but I haven't heard much of it since then. 180 00:11:31,709 --> 00:11:33,839 I'm guessing it suffered a downturn in sales. 181 00:11:34,239 --> 00:11:36,179 Director Kang shares that view. 182 00:11:37,149 --> 00:11:39,179 We're now seeing what's worth keeping and not. 183 00:11:39,719 --> 00:11:41,669 According to the financial statements, 184 00:11:41,749 --> 00:11:43,519 it's maintaining its earnings rate. 185 00:11:46,189 --> 00:11:47,579 Compared to other country clubs, 186 00:11:47,659 --> 00:11:49,859 GREEN VIEW is holding its ground. 187 00:11:50,259 --> 00:11:51,359 That's a relief. 188 00:11:51,559 --> 00:11:54,299 Although, we won't know the details until we assess it ourselves. 189 00:11:56,999 --> 00:11:58,099 Director Lee, 190 00:11:58,769 --> 00:12:00,639 during the last board meeting, 191 00:12:03,139 --> 00:12:05,739 I was asked who should be held responsible. 192 00:12:07,339 --> 00:12:11,449 All that mounted stress... 193 00:12:13,549 --> 00:12:14,919 I mean, 194 00:12:15,649 --> 00:12:18,449 the travel and hotel business isn't doing well, 195 00:12:19,289 --> 00:12:21,489 so I let my temper get the best of me. 196 00:12:22,659 --> 00:12:23,729 I apologize. 197 00:12:23,889 --> 00:12:24,959 Goodness. 198 00:12:26,029 --> 00:12:28,299 I didn't ask to see you regarding that matter. 199 00:12:29,929 --> 00:12:31,099 - Here. - Goodness. 200 00:12:39,739 --> 00:12:40,879 Come to think of it, 201 00:12:41,609 --> 00:12:43,469 I said something I shouldn't have that day. 202 00:12:43,549 --> 00:12:44,809 Gosh, no. 203 00:12:45,149 --> 00:12:48,079 Something must've come over me. I'm such a fool. 204 00:12:56,589 --> 00:12:58,259 Why is that loser back here? 205 00:13:03,099 --> 00:13:04,199 Here. 206 00:13:05,099 --> 00:13:06,199 These are playing stones for Go... 207 00:13:06,369 --> 00:13:09,769 which I bought in China on a business trip. 208 00:13:11,109 --> 00:13:12,369 These look expensive. 209 00:13:12,569 --> 00:13:14,009 You love playing Go, sir. 210 00:13:14,409 --> 00:13:15,639 Aren't these stunning? 211 00:13:17,849 --> 00:13:19,649 Right. I appreciate the gift. 212 00:13:21,179 --> 00:13:22,819 Anyway, I asked you here... 213 00:13:24,289 --> 00:13:26,609 to talk to you about something. 214 00:13:26,689 --> 00:13:27,719 Sure. 215 00:13:28,959 --> 00:13:31,359 - Don't get the wrong idea. - Do tell, sir. 216 00:13:31,959 --> 00:13:33,059 I'm afraid... 217 00:13:34,459 --> 00:13:36,929 another subsidiary of yours might have to be sold. 218 00:13:38,169 --> 00:13:39,269 Sorry? 219 00:13:39,499 --> 00:13:41,639 The country club is trying to be sold. 220 00:13:42,199 --> 00:13:45,589 But sir, I mean it when I say I've been trying to do better. 221 00:13:45,669 --> 00:13:48,939 Gosh, no. This is why I said you shouldn't get the wrong idea. 222 00:13:50,949 --> 00:13:55,079 This is a test to see if Yoon Joo No can make it as a board member, 223 00:13:56,519 --> 00:13:58,049 so I ask for your assistance. 224 00:14:08,629 --> 00:14:11,069 Are you sure there's no ulterior motive? 225 00:14:11,429 --> 00:14:13,969 Of course not. Why would there be one? 226 00:14:14,469 --> 00:14:19,039 (Lawyer Hall) 227 00:14:19,309 --> 00:14:20,309 You there. 228 00:14:21,439 --> 00:14:22,999 You can't leave the packages here. 229 00:14:23,079 --> 00:14:24,029 Take them up. 230 00:14:24,109 --> 00:14:25,669 I was going to take them all up at once. 231 00:14:25,749 --> 00:14:26,979 Hurry up, then. 232 00:14:27,219 --> 00:14:28,349 I'm almost done. 233 00:14:32,349 --> 00:14:33,859 What the... 234 00:14:34,759 --> 00:14:35,759 Hey. 235 00:14:36,329 --> 00:14:38,189 What about the order I put in? 236 00:14:38,689 --> 00:14:39,729 It's ready. 237 00:14:40,159 --> 00:14:41,429 I've been waiting for you. 238 00:14:43,029 --> 00:14:44,299 I'm almost there too. 239 00:14:45,799 --> 00:14:46,969 How much progress have you made? 240 00:14:49,469 --> 00:14:50,739 I'll be on the board. 241 00:14:53,409 --> 00:14:55,609 I see. Okay. 242 00:14:57,849 --> 00:14:59,549 But being on the board... 243 00:15:01,479 --> 00:15:03,019 Aren't you interested in getting a job elsewhere? 244 00:15:09,989 --> 00:15:10,989 Not really. 245 00:15:11,559 --> 00:15:12,759 I need to get back in there. 246 00:15:14,359 --> 00:15:15,359 I know. 247 00:15:18,429 --> 00:15:19,499 But... 248 00:15:20,499 --> 00:15:22,069 let's say you joined the board... 249 00:15:23,209 --> 00:15:24,939 and requested the case to be reinvestigated. 250 00:15:27,009 --> 00:15:28,109 What if they object? 251 00:15:29,909 --> 00:15:31,309 Then I'll know... 252 00:15:32,279 --> 00:15:33,579 who's responsible. 253 00:15:49,399 --> 00:15:50,469 Yes, Director Kang. 254 00:15:51,329 --> 00:15:53,159 Mr. Yoon, it's about GREEN VIEW. 255 00:15:53,239 --> 00:15:55,239 Someone's willing to buy it. 256 00:15:57,409 --> 00:15:59,539 Already? That's good to hear. 257 00:16:00,109 --> 00:16:02,979 I was hoping to see you tomorrow. Are you free? 258 00:16:05,209 --> 00:16:06,549 Yes, of course. 259 00:16:11,949 --> 00:16:12,959 Mr. Yoon. 260 00:16:17,089 --> 00:16:19,619 This is Choi Sung Il at Dream Securities. 261 00:16:19,699 --> 00:16:20,759 I'm Choi Sung Il. 262 00:16:21,129 --> 00:16:22,419 Greetings. I'm Yoon Joo No. 263 00:16:22,499 --> 00:16:24,489 I heard a lot about you, so it's a pleasure. 264 00:16:24,569 --> 00:16:26,719 Right. One of our clients... 265 00:16:26,799 --> 00:16:29,359 is interested in the country club business, 266 00:16:29,439 --> 00:16:32,169 and GREEN VIEW owned by Sanin seemed like the perfect fit. 267 00:16:33,239 --> 00:16:35,509 And the client is suggesting a deal on a no-name basis? 268 00:16:35,839 --> 00:16:38,129 Our client reacts quite sensitively to rumours. 269 00:16:38,209 --> 00:16:40,419 - That's okay, right? - Well, sure. Why not? 270 00:16:40,649 --> 00:16:42,699 But what is the purpose of the acquisition? 271 00:16:42,779 --> 00:16:44,469 Is it to run the country club? 272 00:16:44,549 --> 00:16:46,249 Or is it for investment purposes? 273 00:16:47,389 --> 00:16:48,779 They manage funds, 274 00:16:48,859 --> 00:16:51,759 but they won't sell it. They'll run it themselves. 275 00:16:52,089 --> 00:16:54,859 Right, so you'd need to replace the current CEO. 276 00:16:56,299 --> 00:16:58,069 Just the CEO? 277 00:16:58,329 --> 00:16:59,369 Yes. 278 00:16:59,739 --> 00:17:01,319 As for the employees, we'll keep all of them... 279 00:17:01,399 --> 00:17:02,569 unless there's a problem with them. 280 00:17:03,239 --> 00:17:05,409 Don't steal the good ones. 281 00:17:06,509 --> 00:17:07,509 Got it. 282 00:17:08,209 --> 00:17:09,709 As for the value, how much are you thinking? 283 00:17:10,279 --> 00:17:12,409 Eighty million dollars will be sufficient, right? 284 00:17:14,119 --> 00:17:15,149 That isn't enough at all. 285 00:17:16,079 --> 00:17:18,019 You're open to negotiating upwards, right? 286 00:17:19,249 --> 00:17:20,319 Come on, Mr. Yoon. 287 00:17:20,619 --> 00:17:23,949 Everyone knows that Sanin is in urgent need of cash right now. 288 00:17:24,029 --> 00:17:25,959 Besides, the golf industry... 289 00:17:26,799 --> 00:17:28,359 isn't all that attractive anymore. 290 00:17:29,329 --> 00:17:32,629 We already have plans in place to raise the funds, 291 00:17:32,899 --> 00:17:36,069 so we don't really need to sell the country club. 292 00:17:36,409 --> 00:17:37,569 For 11 billion dollars? 293 00:17:38,439 --> 00:17:39,739 We're almost there. 294 00:17:40,139 --> 00:17:41,779 We're wrapping up the project too. 295 00:17:42,539 --> 00:17:43,549 Thank you. 296 00:17:45,049 --> 00:17:48,149 You said you'd heard a lot about Mr. Yoon. 297 00:17:52,749 --> 00:17:55,789 Then should we review it and let you know? 298 00:17:56,829 --> 00:17:58,229 Yes, let's do that. 299 00:18:05,329 --> 00:18:07,469 - Thank you for coming today. - Thank you. 300 00:18:09,039 --> 00:18:10,829 - So, you'll call us, right? - Yes, we'll be in touch. 301 00:18:10,909 --> 00:18:11,939 We'll talk soon. 302 00:18:20,419 --> 00:18:23,289 I feel like I'm losing for some reason, even though I'm buying it. 303 00:18:23,989 --> 00:18:25,749 Everyone feels like that after talking with Mr. Yoon. 304 00:18:25,989 --> 00:18:27,559 People call him the White Snake for a reason. 305 00:18:27,819 --> 00:18:30,389 Hey, but 80 million? Seriously? 306 00:18:30,659 --> 00:18:32,659 Hey, that is a generous offer. 307 00:18:33,999 --> 00:18:35,359 Do you not have enough bullets? 308 00:18:35,529 --> 00:18:36,919 I have more than enough bullets. 309 00:18:36,999 --> 00:18:38,429 Should I go ahead and shoot you? 310 00:18:38,969 --> 00:18:39,999 All right. 311 00:18:41,139 --> 00:18:43,509 Hold on. Who's the client again? 312 00:18:44,169 --> 00:18:45,909 I said they'd like to do it on a no-name basis. 313 00:18:46,409 --> 00:18:49,239 Oh, right. You said that. Got it. 314 00:18:51,109 --> 00:18:52,609 What does a no-name basis mean? 315 00:18:53,279 --> 00:18:54,799 No-name... It literally means... 316 00:18:54,879 --> 00:18:58,049 they'll proceed with the deal without revealing who the client is. 317 00:18:59,219 --> 00:19:00,659 Can that be done? 318 00:19:01,519 --> 00:19:03,019 It's actually quite common. 319 00:19:03,129 --> 00:19:05,159 Let's say the buyer is a big company... 320 00:19:05,959 --> 00:19:08,079 or really needs the company they're buying. 321 00:19:08,159 --> 00:19:09,119 If such information is revealed, 322 00:19:09,199 --> 00:19:11,669 the seller might ask for more money. 323 00:19:11,869 --> 00:19:12,869 I see. 324 00:19:13,239 --> 00:19:15,069 Then will their name remain a secret until the deal's over? 325 00:19:15,199 --> 00:19:16,199 No. 326 00:19:16,469 --> 00:19:19,569 Once we decide to sell it, they'll have to reveal themselves too. 327 00:19:21,309 --> 00:19:22,339 I see. 328 00:19:33,019 --> 00:19:35,289 Hey, I heard you went to Mount Bukhan. 329 00:19:36,189 --> 00:19:37,229 Yes. 330 00:19:38,059 --> 00:19:39,429 I guess I'll see you more often from now on. 331 00:19:48,439 --> 00:19:49,769 The doors are closing. 332 00:19:58,579 --> 00:19:59,919 Once you become a board member, 333 00:20:00,179 --> 00:20:02,019 you'll have many questions. 334 00:20:02,879 --> 00:20:05,889 If there's anything you want to know, just ask me. Anytime. 335 00:20:07,319 --> 00:20:08,559 Thank you. 336 00:20:10,059 --> 00:20:12,489 Or we could have dinner with Director Lee sometime. 337 00:20:15,399 --> 00:20:16,429 Sure. 338 00:20:19,699 --> 00:20:20,699 Let's go. 339 00:20:21,869 --> 00:20:23,869 Attorney Oh isn't here yet. 340 00:20:24,009 --> 00:20:25,809 He'll meet us there. 341 00:20:26,109 --> 00:20:27,379 At the country club? 342 00:20:28,179 --> 00:20:30,079 He's originally from North Chungcheong Province. 343 00:20:38,149 --> 00:20:39,789 - Enjoy. - Thank you. 344 00:20:44,089 --> 00:20:46,049 Soon Young really is perfect. 345 00:20:46,129 --> 00:20:49,129 I know. He's good-looking and has a good personality. 346 00:20:49,229 --> 00:20:51,389 - On top of that, he's a prosecutor. - Exactly. 347 00:20:51,469 --> 00:20:52,699 I'm not a prosecutor. 348 00:20:53,099 --> 00:20:54,699 He quit that job, you know. 349 00:20:55,099 --> 00:20:56,989 Now, he's a lawyer at Sanin. 350 00:20:57,069 --> 00:20:58,289 I know. 351 00:20:58,369 --> 00:21:00,109 I hear they pay him even better. 352 00:21:00,639 --> 00:21:01,729 Do you make a lot of money? 353 00:21:01,809 --> 00:21:03,949 Then how come you're still not married yet? 354 00:21:04,079 --> 00:21:06,269 I wonder too. It wasn't intentional. 355 00:21:06,349 --> 00:21:08,269 He has high standards, just like his father. 356 00:21:08,349 --> 00:21:09,549 My goodness. 357 00:21:09,919 --> 00:21:12,239 I guess your mom isn't going to charge us for this meal today. 358 00:21:12,319 --> 00:21:14,179 Soon Young, you have to find a good woman for yourself. 359 00:21:14,259 --> 00:21:16,409 Don't make the mistake your father made. 360 00:21:16,489 --> 00:21:18,159 Goodness. Don't be ridiculous. 361 00:21:18,289 --> 00:21:20,819 Thank goodness I had low standards for men. 362 00:21:20,899 --> 00:21:23,629 If it weren't for me, Soon Young wouldn't even have been born. 363 00:21:23,769 --> 00:21:26,869 Oh, then I should thank my mom too. 364 00:21:27,069 --> 00:21:28,159 Not your dad? 365 00:21:28,239 --> 00:21:30,269 Well, I take after my dad. 366 00:21:30,609 --> 00:21:31,639 Look at me. 367 00:21:31,769 --> 00:21:33,639 - Yes. - You're right. 368 00:21:37,749 --> 00:21:38,779 Oh Soon Young. 369 00:21:43,919 --> 00:21:45,049 Bon Joo! 370 00:21:45,389 --> 00:21:47,519 - Hey, it's been so long. - Yes, it's been a while. 371 00:21:47,619 --> 00:21:48,679 I heard you became a prosecutor. 372 00:21:48,759 --> 00:21:49,819 - Yes. - He quit. 373 00:21:49,919 --> 00:21:51,259 He's a lawyer at Sanin now. 374 00:21:52,029 --> 00:21:53,329 Yes, thank you. 375 00:21:53,659 --> 00:21:55,099 Yes, sit here. 376 00:21:57,299 --> 00:21:59,069 I must say, being a prosecutor doesn't suit you. 377 00:21:59,599 --> 00:22:00,639 Right? 378 00:22:01,939 --> 00:22:03,659 Anyway, how are things with you? 379 00:22:03,739 --> 00:22:05,459 Me? Pretty good. 380 00:22:05,539 --> 00:22:07,139 I work at a country club. 381 00:22:07,379 --> 00:22:08,479 - You do? - Yes. 382 00:22:08,909 --> 00:22:11,179 - My gosh. It's been so long. - Hey, Soon Young! 383 00:22:11,309 --> 00:22:13,879 Hey, class president. It's been so long. 384 00:22:14,349 --> 00:22:16,649 Hey, long time no see. 385 00:22:17,219 --> 00:22:18,469 Hey, do you not recognize me? 386 00:22:18,549 --> 00:22:20,789 - Hey. Of course, I remember you. - Look at that. 387 00:22:21,159 --> 00:22:23,529 My goodness. How long has it been? Hey. 388 00:22:24,089 --> 00:22:26,409 Oh, I guess you guys came here because you heard I was here. 389 00:22:26,489 --> 00:22:27,949 What? No. 390 00:22:28,029 --> 00:22:29,319 We came here to eat and saw you. 391 00:22:29,399 --> 00:22:31,419 Mother! Three servings of soft tofu stew, please! 392 00:22:31,499 --> 00:22:33,199 Can't you order something more expensive? 393 00:22:33,699 --> 00:22:35,069 I've spent my entire paycheck. 394 00:22:35,869 --> 00:22:37,839 Soft tofu stew, three servings. Make it extra tasty. 395 00:22:38,169 --> 00:22:39,659 What's this? Didn't you come here to see me... 396 00:22:39,739 --> 00:22:41,009 because you heard I was here? 397 00:22:41,579 --> 00:22:43,629 I'm hungry. Let's eat first and catch up. 398 00:22:43,709 --> 00:22:44,849 I'm starving. 399 00:22:45,379 --> 00:22:48,079 Fine. I hope you pig out and get indigestion. 400 00:22:48,319 --> 00:22:50,469 - I'll sue you. - Sure, I'm a lawyer. 401 00:22:50,549 --> 00:22:51,589 Fine. 402 00:22:53,519 --> 00:22:56,359 Your mom bragged to everyone that you were coming. 403 00:22:59,289 --> 00:23:00,249 She did? 404 00:23:00,329 --> 00:23:01,559 You'll have a drink with us, right? 405 00:23:02,229 --> 00:23:04,799 Sorry. I have to work. 406 00:23:05,169 --> 00:23:06,969 Let's get together soon for a drink. 407 00:23:07,169 --> 00:23:09,539 - I'm done being friends with you. - Goodness. Thanks. 408 00:23:12,139 --> 00:23:13,209 Hey, Jin Soo. 409 00:23:13,479 --> 00:23:16,009 Hello, Attorney Oh. We're on our way now. 410 00:23:16,579 --> 00:23:18,849 We're almost there, but I'm starving now. 411 00:23:19,079 --> 00:23:20,279 But right now... 412 00:23:21,919 --> 00:23:23,889 I don't think you guys can come here now. 413 00:23:24,589 --> 00:23:25,619 Why not? 414 00:23:26,519 --> 00:23:29,159 Many of the neighbours are here now. 415 00:23:29,789 --> 00:23:30,789 What? 416 00:23:31,629 --> 00:23:33,259 It must be very popular. Should we wait in line? 417 00:23:33,429 --> 00:23:35,559 No, it's not about the restaurant. 418 00:23:36,199 --> 00:23:38,169 Many GREEN VIEW employees are here now. 419 00:23:38,369 --> 00:23:41,539 We don't want rumours going around about the company selling it. 420 00:23:42,239 --> 00:23:43,339 I see. 421 00:23:43,869 --> 00:23:46,639 I'll meet you guys by the main road. 422 00:23:47,039 --> 00:23:48,039 Okay. 423 00:23:51,379 --> 00:23:53,449 Attorney Oh will meet us by the main road. 424 00:23:54,449 --> 00:23:55,449 Okay. 425 00:23:59,449 --> 00:24:01,389 Mom, I'm off. 426 00:24:01,519 --> 00:24:03,659 Where are you going? Have some tofu before you go. 427 00:24:04,459 --> 00:24:06,289 - Where are you going? - I'm sorry. 428 00:24:06,759 --> 00:24:09,859 Something urgent has come up at work, so I have to go. 429 00:24:09,999 --> 00:24:12,229 Let's get together soon for a drink. 430 00:24:12,429 --> 00:24:14,359 - Hey, you should eat. - We have all this food left. 431 00:24:14,439 --> 00:24:15,969 I'm sorry. It's very urgent. 432 00:24:16,099 --> 00:24:17,059 I'll call you guys. 433 00:24:17,139 --> 00:24:18,469 - Okay. - We hope all goes well. 434 00:24:18,969 --> 00:24:20,639 Mom, I'm sorry. 435 00:24:20,909 --> 00:24:21,939 Gosh, you. 436 00:24:22,739 --> 00:24:23,979 - Bye. - Bye. 437 00:24:53,139 --> 00:24:56,009 All of my close friends work at GREEN VIEW. 438 00:24:57,209 --> 00:24:58,779 It is your hometown. 439 00:24:59,349 --> 00:25:02,449 Yes. There aren't any big companies here. 440 00:25:03,819 --> 00:25:06,239 Then what will happen to your friends... 441 00:25:06,319 --> 00:25:07,989 once the country club gets sold? 442 00:25:08,919 --> 00:25:11,289 The buyer plans to run it themselves, 443 00:25:11,659 --> 00:25:12,829 so they'll all get to keep their jobs. 444 00:25:13,829 --> 00:25:16,259 Right, although there will be a new CEO. 445 00:25:17,829 --> 00:25:18,929 They'll just replace the CEO? 446 00:25:19,899 --> 00:25:23,199 They're interested in buying GREEN VIEW because it's doing well. 447 00:25:23,609 --> 00:25:25,629 If the CEO is getting fired for doing a good job, 448 00:25:25,709 --> 00:25:27,009 that's not fair. Don't you agree? 449 00:25:28,079 --> 00:25:29,179 Yes, it is unfair. 450 00:25:31,179 --> 00:25:32,509 I'll never be a CEO. 451 00:25:34,119 --> 00:25:35,579 I'll never make you a CEO. 452 00:25:35,679 --> 00:25:38,519 I mean, I don't understand what's good about being a CEO. 453 00:25:38,889 --> 00:25:41,109 Even the executives. They all seem anxious... 454 00:25:41,189 --> 00:25:42,889 about losing their positions, 455 00:25:43,489 --> 00:25:44,859 but I don't think they do any work. 456 00:25:45,229 --> 00:25:46,259 Right. 457 00:25:46,529 --> 00:25:49,859 For them, it's all about politics. 458 00:25:50,599 --> 00:25:51,599 Exactly. 459 00:25:52,769 --> 00:25:54,899 I think it's better to be just a line-level employee. 460 00:25:55,639 --> 00:25:58,309 But if you aren't an executive, you will get fired eventually. 461 00:25:59,939 --> 00:26:01,079 Right. 462 00:26:05,009 --> 00:26:07,179 If this goes well, 463 00:26:08,049 --> 00:26:09,219 I'll become one of them. 464 00:26:12,889 --> 00:26:14,059 Congratulations, Mr. Yoon. 465 00:26:15,289 --> 00:26:16,289 Congratulations. 466 00:26:18,289 --> 00:26:24,469 - Congratulations - Congratulations 467 00:26:24,969 --> 00:26:27,799 - Congratulations - Congratulations 468 00:26:28,239 --> 00:26:34,079 - Congratulations on your promotion - Congratulations on your promotion 469 00:26:53,359 --> 00:26:54,899 The CEO will get angry too, right? 470 00:26:56,299 --> 00:26:57,299 Jin Soo. 471 00:26:57,829 --> 00:27:00,339 You won't get all worked up again and swear at them, right? 472 00:27:01,369 --> 00:27:03,139 Look at me. Let's rehearse. 473 00:27:04,739 --> 00:27:06,739 I'll hold back this time. 474 00:27:12,282 --> 00:27:14,952 Hello. Mr. Yoon Joo No, right? 475 00:27:15,282 --> 00:27:17,452 Hello. You must be Mr. Lee Hyeong Taek. 476 00:27:17,652 --> 00:27:18,782 I am Yoon Joo No. 477 00:27:19,152 --> 00:27:20,182 Nice to meet you. 478 00:27:21,192 --> 00:27:22,472 - Let's go inside. - Okay. 479 00:27:22,552 --> 00:27:24,462 We'll talk over a cup of tea. 480 00:27:33,932 --> 00:27:34,972 I must say, 481 00:27:35,572 --> 00:27:37,602 the vibe isn't bad. 482 00:27:37,972 --> 00:27:38,972 Agreed. 483 00:27:41,612 --> 00:27:42,942 Please come on in. 484 00:27:45,412 --> 00:27:46,542 You can sit here. 485 00:27:46,942 --> 00:27:48,882 No, you should sit there. 486 00:27:50,052 --> 00:27:51,982 My goodness. Please, take a seat. 487 00:27:52,082 --> 00:27:53,082 Sure. 488 00:27:54,692 --> 00:27:55,752 Please sit here. 489 00:27:59,762 --> 00:28:00,762 Oh, my. 490 00:28:02,892 --> 00:28:05,782 When I saw the four of you arriving together, 491 00:28:05,862 --> 00:28:07,572 I thought you came to play. 492 00:28:08,272 --> 00:28:11,122 Sorry, we aren't here as your customers. 493 00:28:11,202 --> 00:28:12,442 Gosh, don't say that. 494 00:28:12,942 --> 00:28:15,272 I didn't mean to say I was disappointed. 495 00:28:15,712 --> 00:28:16,772 Let's sit down. 496 00:28:17,412 --> 00:28:18,412 Sure. 497 00:28:33,222 --> 00:28:35,232 The head office gave me a heads-up. 498 00:28:36,092 --> 00:28:37,762 So, I hear the company wants to sell the country club. 499 00:28:38,162 --> 00:28:39,083 Yes. 500 00:28:39,163 --> 00:28:40,972 It hasn't been decided yet, 501 00:28:41,372 --> 00:28:43,372 but Sanin is struggling financially at the moment, 502 00:28:43,972 --> 00:28:46,642 so the company has no choice but to sell what it can. 503 00:28:47,812 --> 00:28:48,812 Right. 504 00:28:49,612 --> 00:28:50,682 I understand. 505 00:28:54,052 --> 00:28:55,052 Then... 506 00:28:55,512 --> 00:28:58,182 will the country club be shut down? 507 00:28:58,422 --> 00:28:59,343 No. 508 00:28:59,423 --> 00:29:01,852 The company that takes over will run it. 509 00:29:02,392 --> 00:29:04,722 So, the employees will all be transferred, 510 00:29:05,792 --> 00:29:07,762 but we'd like to keep it from the employees... 511 00:29:08,132 --> 00:29:10,462 until the decision becomes finalized. 512 00:29:11,202 --> 00:29:13,852 Hearing about it now... 513 00:29:13,932 --> 00:29:17,002 could shake up the employees. 514 00:29:18,502 --> 00:29:19,502 Right. 515 00:29:20,502 --> 00:29:21,462 I understand. 516 00:29:21,542 --> 00:29:24,982 And if there's anything you need to tell us, do tell us now. 517 00:29:25,682 --> 00:29:29,072 The buyer will thoroughly inspect the premises... 518 00:29:29,152 --> 00:29:30,782 to assess the value of the business. 519 00:29:31,152 --> 00:29:34,052 Things will become complicated if problems are discovered then. 520 00:29:35,792 --> 00:29:37,862 The business isn't doing so well. But other than that, 521 00:29:38,062 --> 00:29:39,292 there are no problems. 522 00:29:41,162 --> 00:29:44,632 But isn't it doing pretty well compared to other country clubs? 523 00:29:46,102 --> 00:29:48,202 I have been working hard. 524 00:29:49,472 --> 00:29:53,742 Anyway, I'm glad to hear that the country club won't be shut down. 525 00:29:54,642 --> 00:29:56,112 I thought I was getting fired. 526 00:30:00,342 --> 00:30:02,682 The company that's interested in buying GREEN VIEW Country Club... 527 00:30:03,182 --> 00:30:05,422 wants a new CEO. 528 00:30:10,652 --> 00:30:14,392 So, I can't keep the position? 529 00:30:14,762 --> 00:30:18,022 It is the prospective buyer's mandatory condition, 530 00:30:18,102 --> 00:30:19,362 so that won't be easy. 531 00:30:20,062 --> 00:30:22,392 However, you could transfer... 532 00:30:22,472 --> 00:30:24,372 to another subsidiary of Sanin, 533 00:30:24,672 --> 00:30:27,342 or we could help you find a position at a different company. 534 00:30:32,242 --> 00:30:34,512 The deal could also fall through, right? 535 00:30:34,782 --> 00:30:36,712 Yes, that's also possible. 536 00:30:38,422 --> 00:30:39,452 Then... 537 00:30:40,122 --> 00:30:42,552 can I take some time to think about this? 538 00:30:43,352 --> 00:30:44,922 To figure out what I should do. 539 00:30:46,122 --> 00:30:49,332 I'd need to talk to my wife about it too. 540 00:30:50,532 --> 00:30:53,302 Yes, take your time. 541 00:30:53,632 --> 00:30:56,002 Just let us know during the due diligence process. 542 00:30:57,172 --> 00:31:01,512 Then may I take it that you will cooperate with due diligence, 543 00:31:02,012 --> 00:31:03,072 Mr. Lee? 544 00:31:04,782 --> 00:31:07,082 Well, I have no choice. 545 00:31:11,922 --> 00:31:12,952 Oh, hello. 546 00:31:16,022 --> 00:31:17,122 Oh, Ms. Jeong. 547 00:31:20,122 --> 00:31:21,162 Hello. 548 00:31:23,892 --> 00:31:26,402 This is Ms. Jeong, our financial manager. 549 00:31:26,902 --> 00:31:28,302 She takes care of GREEN VIEW's housekeeping. 550 00:31:29,172 --> 00:31:32,202 She's the one I turn to when I have any questions. 551 00:31:33,102 --> 00:31:34,112 I'm flattered. 552 00:31:39,612 --> 00:31:40,912 Do you two know each other? 553 00:31:41,152 --> 00:31:44,552 Yes, we've been friends since childhood. 554 00:31:45,152 --> 00:31:47,422 I'm originally from here. 555 00:31:49,352 --> 00:31:50,392 I see. 556 00:31:56,832 --> 00:31:59,202 Get back safely, then. 557 00:31:59,302 --> 00:32:00,932 Thank you. We'll wait to hear from you. 558 00:32:08,172 --> 00:32:09,212 Take care. 559 00:32:15,952 --> 00:32:17,382 They're from the head office, right? 560 00:32:18,482 --> 00:32:19,522 Yes. 561 00:32:19,752 --> 00:32:22,152 They came to do an inspection. 562 00:32:25,122 --> 00:32:26,192 Let's go back inside. 563 00:32:29,362 --> 00:32:31,362 I feel bad for Mr. Lee. 564 00:32:32,462 --> 00:32:34,332 I understand how you feel, Jin Soo. 565 00:32:34,672 --> 00:32:37,602 But with these things, it's better to be honest and tell him the facts. 566 00:32:38,502 --> 00:32:39,502 Pardon? 567 00:32:46,482 --> 00:32:48,352 You say you feel bad for him, 568 00:32:49,312 --> 00:32:51,322 but what you really mean is that you pity him. 569 00:32:52,882 --> 00:32:54,252 Pity isn't exactly... 570 00:32:55,452 --> 00:32:56,552 the kind of emotion... 571 00:32:57,762 --> 00:33:00,892 we should feel toward the CEO of this place. 572 00:33:01,192 --> 00:33:04,702 It'd help him to know exactly what's going on... 573 00:33:04,932 --> 00:33:06,482 so he can figure out his next move. 574 00:33:06,562 --> 00:33:09,902 That's true, but it's not really fair. 575 00:33:25,022 --> 00:33:27,102 If Mr. Lee Hyeong Taek was a good CEO, 576 00:33:27,182 --> 00:33:29,092 his accomplishments as a CEO will be recognized. 577 00:33:29,722 --> 00:33:33,462 Although, we don't know when or how that will happen. 578 00:33:54,382 --> 00:33:55,602 Doesn't that mean... 579 00:33:55,682 --> 00:33:58,322 he might not get a proper evaluation his whole life? 580 00:33:59,122 --> 00:34:00,182 Yes. 581 00:34:01,292 --> 00:34:02,422 What then? 582 00:34:02,552 --> 00:34:04,862 What would you do in that situation, Mr. Yoon? 583 00:34:06,592 --> 00:34:07,662 Let's see. 584 00:34:08,492 --> 00:34:09,662 I would... 585 00:34:10,392 --> 00:34:12,502 do as I always have. 586 00:34:13,032 --> 00:34:15,272 - Aren't you? - Exactly. 587 00:34:18,672 --> 00:34:20,002 (Junior Managing Director Lee Dong Joon) 588 00:34:27,182 --> 00:34:29,482 Director Cho. What brings you here? 589 00:34:30,112 --> 00:34:31,982 I have a question. 590 00:34:32,882 --> 00:34:34,182 For me? 591 00:34:35,752 --> 00:34:36,752 Yes. 592 00:34:37,452 --> 00:34:41,362 Since I'm in HR, I only need to focus on human resources. 593 00:34:42,792 --> 00:34:46,102 But due to the affiliate company CEOs' different stances, 594 00:34:46,432 --> 00:34:49,472 the company's atmosphere has recently become overly intense. 595 00:34:50,002 --> 00:34:51,642 Everyone's on edge. 596 00:34:52,642 --> 00:34:53,702 True. 597 00:34:54,842 --> 00:34:58,042 They must be very worried as the company's situation... 598 00:34:58,682 --> 00:35:00,562 is not that good at the moment. 599 00:35:00,642 --> 00:35:01,652 Exactly. 600 00:35:02,212 --> 00:35:05,652 It's at times like these that we should help each other out. 601 00:35:09,552 --> 00:35:10,592 You see... 602 00:35:11,262 --> 00:35:15,562 I find Mr. Yoon quite unfriendly, 603 00:35:15,732 --> 00:35:18,262 but everything he says is right. 604 00:35:19,632 --> 00:35:22,302 What stops me from taking his side is that... 605 00:35:22,902 --> 00:35:25,002 you never know who'll get fired. 606 00:35:26,202 --> 00:35:27,302 I see. 607 00:35:28,812 --> 00:35:31,912 Mr. Yoon is simply doing his job. 608 00:35:33,342 --> 00:35:35,532 You know the current situation of the company. 609 00:35:35,612 --> 00:35:36,652 Of course. 610 00:35:37,082 --> 00:35:40,522 Someone will lose their job. 611 00:35:41,352 --> 00:35:43,792 Although, as the HR manager, 612 00:35:44,092 --> 00:35:46,192 I've nothing to do with M and A. 613 00:35:51,762 --> 00:35:53,702 Well, of course not. 614 00:35:54,432 --> 00:35:56,532 Our stance is different from that... 615 00:35:57,702 --> 00:35:59,572 of the affiliate company CEOs. 616 00:36:02,772 --> 00:36:07,312 Mr. Yoon seems to be the stubborn type, 617 00:36:07,782 --> 00:36:10,582 but he minds his manners, doesn't he? 618 00:36:11,252 --> 00:36:12,322 He does. 619 00:36:12,652 --> 00:36:14,252 Once he joins the board of directors, 620 00:36:14,522 --> 00:36:16,592 he'll become more flexible. 621 00:36:17,352 --> 00:36:19,662 Right? I think so too. 622 00:36:21,832 --> 00:36:23,632 - Weren't you going home? - I was. 623 00:36:25,602 --> 00:36:26,662 Director Choi. 624 00:36:26,862 --> 00:36:28,832 We're selling the country club. 625 00:36:29,472 --> 00:36:32,202 Do you want to sign an MOU first? 626 00:36:33,542 --> 00:36:35,042 The buyer will be there in person, yes? 627 00:36:35,972 --> 00:36:37,072 Yes, of course. 628 00:36:37,412 --> 00:36:39,842 But he wants to meet at the country club. 629 00:36:43,582 --> 00:36:44,582 At GREEN VIEW? 630 00:36:45,382 --> 00:36:46,342 Yes. 631 00:36:46,422 --> 00:36:49,552 He's an impatient man and wants to see the country club. 632 00:36:52,862 --> 00:36:54,122 All right. Let's do that. 633 00:36:54,732 --> 00:36:55,962 We'll meet at the country club. 634 00:37:05,872 --> 00:37:07,002 I kept you waiting, didn't I? 635 00:37:07,502 --> 00:37:08,542 No, don't worry. 636 00:37:13,442 --> 00:37:15,332 The MOU for GREEN VIEW will be signed tomorrow, 637 00:37:15,412 --> 00:37:16,982 and the inspection will begin. 638 00:37:18,582 --> 00:37:19,582 It's a relief that... 639 00:37:20,182 --> 00:37:22,052 a buyer turned up right away. 640 00:37:22,692 --> 00:37:23,722 Yes. 641 00:37:24,892 --> 00:37:26,762 You simply have to ensure there are no hiccups. 642 00:37:27,292 --> 00:37:28,892 What else is there to talk about? 643 00:37:30,032 --> 00:37:33,332 When this deal goes through, I'll join the board of directors. 644 00:37:34,332 --> 00:37:37,402 I'm wondering what the existing directors think about that. 645 00:37:38,902 --> 00:37:40,302 You think they'll bully you? 646 00:37:43,112 --> 00:37:44,942 What you're currently doing... 647 00:37:45,612 --> 00:37:47,912 is cutting out Sanin's wounds. 648 00:37:49,382 --> 00:37:52,782 The chairman basically complimented you on your job. 649 00:37:54,152 --> 00:37:56,392 It's a big deal among the directors. 650 00:37:58,392 --> 00:37:59,392 But... 651 00:37:59,962 --> 00:38:02,732 the current situation isn't working against you. 652 00:38:04,562 --> 00:38:07,632 Just do your job as you always have. 653 00:38:08,632 --> 00:38:10,002 - Understood. - Good. 654 00:38:25,782 --> 00:38:27,552 - Director Cho. - Good evening. 655 00:39:03,252 --> 00:39:06,792 Gosh. You've gotten much better at it. 656 00:39:08,592 --> 00:39:10,192 Aren't you good at golfing? 657 00:39:11,092 --> 00:39:13,382 I only golf every once in a while for fun. 658 00:39:13,462 --> 00:39:14,383 I see. 659 00:39:14,463 --> 00:39:17,692 But something came up, so I'm practising after a long time. 660 00:39:17,772 --> 00:39:18,772 Right. 661 00:39:19,002 --> 00:39:21,412 After all, business requires playing golf. 662 00:39:23,012 --> 00:39:24,912 We should play a round of golf together. 663 00:39:25,282 --> 00:39:26,842 Right. We should. 664 00:39:31,722 --> 00:39:32,782 Oh, no. 665 00:39:33,282 --> 00:39:35,692 Your shoulders are quite stiff today. 666 00:39:35,992 --> 00:39:37,452 It seems like it. 667 00:39:38,222 --> 00:39:40,592 What is it? Is something bothering you? 668 00:39:41,692 --> 00:39:43,962 Me? No, not really. 669 00:39:47,202 --> 00:39:48,232 When it comes to golf, 670 00:39:48,932 --> 00:39:50,972 you don't win just by hitting the ball farther. 671 00:39:52,272 --> 00:39:54,202 The key is the direction. 672 00:39:54,772 --> 00:39:57,112 Keep a consistent direction, 673 00:39:57,572 --> 00:39:58,582 and you'll win. 674 00:39:59,682 --> 00:40:00,682 I see. 675 00:40:02,882 --> 00:40:04,982 I hope you're like that, Director Cho. 676 00:40:09,022 --> 00:40:10,022 Well... 677 00:40:10,992 --> 00:40:13,042 Allow me to be frank with you. 678 00:40:13,122 --> 00:40:14,292 Okay. Go ahead. 679 00:40:15,692 --> 00:40:16,992 How about... 680 00:40:17,732 --> 00:40:19,832 getting along with Mr. Yoon? 681 00:40:20,562 --> 00:40:22,772 - Sorry? - I was thinking... 682 00:40:23,402 --> 00:40:26,072 it'd be nice if you thought better of him. 683 00:40:26,402 --> 00:40:27,802 We'll often see him from now on. 684 00:40:29,512 --> 00:40:30,512 I see. 685 00:40:31,042 --> 00:40:33,562 So you're on that side. 686 00:40:33,642 --> 00:40:36,252 Gosh, no. It's not about which side I'm on. 687 00:40:36,782 --> 00:40:38,282 Honestly, our company... 688 00:40:38,682 --> 00:40:40,902 doesn't listen to the directors' opinions. 689 00:40:40,982 --> 00:40:42,752 And it's not like we own many shares. 690 00:40:43,052 --> 00:40:45,492 The chairman's approval is all we need. 691 00:40:46,262 --> 00:40:47,262 Okay. 692 00:40:51,332 --> 00:40:52,332 I didn't know... 693 00:40:53,062 --> 00:40:54,632 you were such a romantic person. 694 00:40:55,272 --> 00:40:56,332 Sorry? 695 00:41:00,172 --> 00:41:01,172 Wait... 696 00:41:10,012 --> 00:41:11,082 Be careful on your way. 697 00:41:17,092 --> 00:41:18,992 Romantic, my foot. 698 00:41:31,202 --> 00:41:33,142 Mr. Kim. Are you outside? 699 00:41:33,502 --> 00:41:35,832 I'm dining out with my family right now. 700 00:41:35,912 --> 00:41:37,772 Then, I must've interrupted your time. 701 00:41:38,082 --> 00:41:39,682 No, it's all right. 702 00:41:42,512 --> 00:41:44,482 I need to talk to you. 703 00:41:44,922 --> 00:41:46,182 Are you free later in the night? 704 00:41:46,422 --> 00:41:47,452 Yes. 705 00:41:47,782 --> 00:41:50,652 Now then... 706 00:41:51,492 --> 00:41:53,422 Let's meet at our regular Japanese restaurant. 707 00:41:53,722 --> 00:41:55,092 I'll call again after making a reservation. 708 00:41:56,162 --> 00:41:58,322 Enjoy your dinner with your family. 709 00:41:58,402 --> 00:42:00,402 Okay. That sounds good. 710 00:42:07,542 --> 00:42:09,632 My apologies when you were talking. 711 00:42:09,712 --> 00:42:11,712 It was a call from home. 712 00:42:13,212 --> 00:42:14,212 Right. 713 00:42:16,652 --> 00:42:18,352 Where did I leave off? 714 00:42:18,652 --> 00:42:21,452 Let's see. About Go. 715 00:42:21,992 --> 00:42:24,722 You said it was fun and that I should learn how to play. 716 00:42:27,192 --> 00:42:29,632 That was all meaningless talk. 717 00:42:31,602 --> 00:42:33,002 What I want to say is... 718 00:42:34,332 --> 00:42:36,052 - Yes? - We're preparing... 719 00:42:36,132 --> 00:42:38,102 for e-commerce, right? 720 00:42:38,442 --> 00:42:39,442 Yes. 721 00:42:40,742 --> 00:42:44,212 But we won't be hiring outsiders. 722 00:42:45,342 --> 00:42:47,632 I'm well aware of how well you've been... 723 00:42:47,712 --> 00:42:49,012 managing Sanin Mart. 724 00:42:49,612 --> 00:42:50,652 Thank you. 725 00:42:51,152 --> 00:42:54,422 And I'll assist you in making our e-commerce successful. 726 00:42:54,622 --> 00:42:55,622 No. 727 00:42:56,692 --> 00:42:58,092 I'll be resigning. 728 00:42:59,522 --> 00:43:01,632 How come? 729 00:43:02,792 --> 00:43:03,892 Is it because... 730 00:43:04,592 --> 00:43:06,862 of Mr. Yoon becoming a director? 731 00:43:08,272 --> 00:43:09,572 No. My point is that... 732 00:43:10,602 --> 00:43:12,872 you should be in charge of it. 733 00:43:13,702 --> 00:43:15,872 No way. It's your project, isn't it? 734 00:43:16,772 --> 00:43:18,982 I should quit, with how old I am. 735 00:43:21,082 --> 00:43:22,912 What about Mr. Yoon? 736 00:43:23,782 --> 00:43:24,922 Mr. Yoon... 737 00:43:25,682 --> 00:43:27,882 has no plan to stay in Sanin forever. 738 00:43:28,552 --> 00:43:30,292 I see. 739 00:43:32,322 --> 00:43:35,792 So, taking over e-commerce... 740 00:43:37,262 --> 00:43:39,062 will be your golden chance. 741 00:43:42,372 --> 00:43:43,402 Gosh. 742 00:43:44,502 --> 00:43:46,542 Because I had no idea, 743 00:43:47,372 --> 00:43:49,942 I was... 744 00:43:50,272 --> 00:43:53,202 quite disappointed. 745 00:43:53,282 --> 00:43:54,302 Right. 746 00:43:54,382 --> 00:43:55,982 But to think there was a bigger picture. 747 00:43:58,522 --> 00:44:00,422 May I take it that... 748 00:44:01,952 --> 00:44:04,452 you're okay with e-commerce? 749 00:44:04,692 --> 00:44:05,762 Of course. 750 00:44:06,422 --> 00:44:08,792 In the end, e-commerce is distribution. 751 00:44:09,262 --> 00:44:10,762 - Yes, it is. - Right. 752 00:44:11,262 --> 00:44:12,602 - I'd like a glass. - Sure. 753 00:44:18,572 --> 00:44:21,002 (Senior Managing Director Ha Tae Soo) 754 00:44:23,712 --> 00:44:24,712 You can take the call. 755 00:44:25,712 --> 00:44:28,282 It's all right. My family needed me to grab something. 756 00:44:34,892 --> 00:44:36,592 - Stop the car. - Yes, sir. 757 00:44:47,002 --> 00:44:49,072 These jerks are putting their minds to work. 758 00:44:56,872 --> 00:44:57,872 Mr. Lee. 759 00:44:58,842 --> 00:45:00,582 We won't have enough people tomorrow. 760 00:45:01,712 --> 00:45:04,512 Yes. You should bring one more party. 761 00:45:05,622 --> 00:45:06,782 Yes. Good. 762 00:45:08,852 --> 00:45:10,952 Director Choi. We've arrived. 763 00:45:11,192 --> 00:45:12,692 Right, Mr. Yoon. 764 00:45:13,592 --> 00:45:15,552 We arrived hours ago... 765 00:45:15,632 --> 00:45:17,132 and are now on the golf course. 766 00:45:17,592 --> 00:45:18,662 I see. 767 00:45:19,932 --> 00:45:22,232 We'll be waiting in the lobby. 768 00:45:22,932 --> 00:45:24,652 But it'll take a while. 769 00:45:24,732 --> 00:45:27,002 How about coming out here? I'll send a caddie over. 770 00:45:32,682 --> 00:45:34,782 Why don't we sign it next time? 771 00:45:35,082 --> 00:45:37,332 No. The CEO feels bad about it... 772 00:45:37,412 --> 00:45:39,822 and wants to meet and sign the MOU today. 773 00:45:45,362 --> 00:45:46,522 Isn't this wrong? 774 00:45:47,462 --> 00:45:48,562 It totally is. 775 00:45:48,862 --> 00:45:51,232 Even if the buyer has the upper hand, 776 00:45:52,602 --> 00:45:53,702 this is crossing the line. 777 00:45:58,702 --> 00:45:59,742 Let's go. 778 00:46:21,262 --> 00:46:22,832 The road ahead is rough. 779 00:46:23,292 --> 00:46:25,062 Please hold onto the safety bar. 780 00:46:36,042 --> 00:46:37,342 Good shot! 781 00:46:44,712 --> 00:46:46,942 My apologies for making you come all the way here. 782 00:46:47,022 --> 00:46:48,022 This way, please. 783 00:46:50,452 --> 00:46:51,862 We shouldn't disturb the tee shot. 784 00:46:56,262 --> 00:46:57,432 Nice shot! 785 00:47:04,672 --> 00:47:08,172 Oh, gosh. It's been a while, Mr. Yoon. 786 00:47:10,712 --> 00:47:12,982 - Right. - You two are acquainted, yes? 787 00:47:16,382 --> 00:47:18,852 Didn't you know that I was the one buying this club? 788 00:47:20,622 --> 00:47:21,722 I see. 789 00:47:22,422 --> 00:47:23,492 We're in your care. 790 00:47:24,392 --> 00:47:26,062 No, I'm the one in your care. 791 00:47:26,362 --> 00:47:27,822 Let me buy it at a cheap price. 792 00:47:30,692 --> 00:47:32,552 How about stopping the game here? 793 00:47:32,632 --> 00:47:33,732 No way. 794 00:47:34,032 --> 00:47:35,572 I'm winning right now. 795 00:47:38,172 --> 00:47:41,072 Tae Soo. Don't you see that Mr. Yoon is about to cry? 796 00:47:44,112 --> 00:47:45,412 Don't get the wrong idea. 797 00:47:46,212 --> 00:47:48,632 Mr. Lee and I are close friends. 798 00:47:48,712 --> 00:47:50,672 Even after he resigned, we kept in touch... 799 00:47:50,752 --> 00:47:51,882 and even played golf together. 800 00:47:52,822 --> 00:47:54,052 But this guy. 801 00:47:54,322 --> 00:47:55,812 He wanted me to tag along... 802 00:47:55,892 --> 00:47:57,772 to check out the country club... 803 00:47:57,852 --> 00:47:59,062 he was looking to buy. 804 00:48:01,192 --> 00:48:03,462 You must've known we were trying... 805 00:48:03,762 --> 00:48:04,882 to sell the country club. 806 00:48:04,962 --> 00:48:07,432 That's why I'm telling you not to misunderstand. 807 00:48:07,862 --> 00:48:09,602 I only found out when I got here. 808 00:48:10,272 --> 00:48:11,332 Really. 809 00:48:11,972 --> 00:48:13,042 Here comes Mr. Lee. 810 00:48:14,642 --> 00:48:16,892 Making a deal with him will be easy... 811 00:48:16,972 --> 00:48:18,212 with his direct personality. 812 00:48:19,212 --> 00:48:20,702 If he doesn't listen to you, tell me. 813 00:48:20,782 --> 00:48:22,782 A word from me, and he'll give in. 814 00:48:25,122 --> 00:48:28,822 All right. Now then, I'll let you two talk. 815 00:48:29,052 --> 00:48:31,842 - I'm leaving. - Already? What about our drinks? 816 00:48:31,922 --> 00:48:33,492 Come on, Mr. Lee. 817 00:48:33,792 --> 00:48:36,552 It's a waste if you drink after working out. 818 00:48:36,632 --> 00:48:38,092 Or we should've skipped golfing. 819 00:48:39,602 --> 00:48:40,602 Aren't I right? 820 00:48:46,972 --> 00:48:48,002 Mr. Yoon. 821 00:48:48,572 --> 00:48:51,372 Becoming a director isn't easy, is it? 822 00:48:57,652 --> 00:48:58,722 - Take care. - Bye. 823 00:49:04,922 --> 00:49:06,582 Gosh. 824 00:49:06,662 --> 00:49:09,462 I feel light after working out for the first time in ages. 825 00:49:10,692 --> 00:49:12,162 It's light as a feather. 826 00:49:20,542 --> 00:49:22,792 Mr. Lee. Is there a reason... 827 00:49:22,872 --> 00:49:25,242 you're proceeding with this deal on a no-name basis? 828 00:49:25,442 --> 00:49:26,482 I do. 829 00:49:27,282 --> 00:49:29,752 It's due to the fear of information leaking... 830 00:49:30,252 --> 00:49:31,982 and someone manipulating the stock price. 831 00:49:36,392 --> 00:49:38,392 Right. That's a possibility. 832 00:49:39,492 --> 00:49:41,792 And you're sincerely interested in the acquisition? 833 00:49:42,162 --> 00:49:43,232 I am. 834 00:49:45,262 --> 00:49:46,682 Aren't we signing the paper today? 835 00:49:46,762 --> 00:49:47,762 We are. 836 00:50:03,152 --> 00:50:04,152 Thank you. 837 00:50:05,652 --> 00:50:06,952 We'll give it back after reviewing it. 838 00:50:12,322 --> 00:50:13,722 Are you still an intern? 839 00:50:16,532 --> 00:50:17,532 Yes. 840 00:50:20,902 --> 00:50:21,972 It's about that, right? 841 00:50:23,102 --> 00:50:25,132 Our deal is confidential, 842 00:50:25,442 --> 00:50:26,922 and no falsifying of documents. 843 00:50:27,002 --> 00:50:28,042 Yes, sir. 844 00:50:30,072 --> 00:50:31,942 I'm sure you covered all corners with the contract. 845 00:50:32,912 --> 00:50:34,012 After all, 846 00:50:34,582 --> 00:50:36,882 it was handled by the best law firm in Korea. 847 00:50:47,422 --> 00:50:50,492 Attorney Oh. What are you checking so thoroughly now? 848 00:50:50,862 --> 00:50:52,662 - Are you afraid I might scam you? - Wait. 849 00:51:10,512 --> 00:51:12,682 After you review it, give it back to him. 850 00:51:12,952 --> 00:51:14,722 - Okay. - Yes, I'll take care of it. 851 00:51:15,722 --> 00:51:16,722 All right then. 852 00:51:17,422 --> 00:51:18,722 Let's conduct due diligence. 853 00:51:26,702 --> 00:51:27,862 Which cohort were you in? 854 00:51:29,032 --> 00:51:30,932 I was in Cohort 42. 855 00:51:31,872 --> 00:51:32,872 I see. 856 00:51:33,742 --> 00:51:35,912 I was in Cohort 38. My name is Kang Min Ho. 857 00:51:40,282 --> 00:51:41,442 I'm Oh Soon Young. 858 00:51:52,722 --> 00:51:54,462 Will you go through with this deal? 859 00:51:56,092 --> 00:51:58,292 I must. Nothing is stopping me. 860 00:51:59,062 --> 00:52:00,402 Let's make no mistakes. 861 00:52:00,902 --> 00:52:01,902 Yes, sir. 862 00:52:22,222 --> 00:52:23,552 Ms. Kwak. Could you review the documents? 863 00:52:23,692 --> 00:52:25,212 I'll check the documents... 864 00:52:25,292 --> 00:52:27,292 related to financial statements going back ten years. 865 00:52:27,722 --> 00:52:29,462 - Ten years? - Yes. 866 00:52:29,692 --> 00:52:30,812 The retention period for accounting-related documents... 867 00:52:30,892 --> 00:52:32,502 is ten years. 868 00:52:33,362 --> 00:52:35,372 Here are the files for financial statements from 2015. 869 00:52:36,272 --> 00:52:38,202 Here you go. They're from 2016. 870 00:52:38,432 --> 00:52:39,442 Okay. 871 00:52:39,702 --> 00:52:41,642 But when will you finish reviewing all these? 872 00:52:42,002 --> 00:52:43,012 Pretty soon. 873 00:52:46,942 --> 00:52:48,342 Jin Soo. Could you check the field? 874 00:52:49,152 --> 00:52:50,912 Yes, I'll start tomorrow. 875 00:53:03,762 --> 00:53:06,162 - It's been a while. - My gosh, yes. It's been a while. 876 00:53:12,032 --> 00:53:14,102 You, Intern. Let's grab a meal. Come with me. 877 00:53:14,672 --> 00:53:16,542 - No. It's okay. - Come with me. 878 00:53:16,772 --> 00:53:17,812 Enjoy your meal. 879 00:53:26,252 --> 00:53:27,622 Excuse me. 880 00:53:28,452 --> 00:53:29,722 What are you doing? 881 00:53:31,322 --> 00:53:32,362 Well... 882 00:53:36,792 --> 00:53:38,112 I'm drawing. 883 00:53:38,192 --> 00:53:39,252 Once we begin conducting due diligence, 884 00:53:39,332 --> 00:53:41,462 the employees are bound to feel insecure. 885 00:53:41,802 --> 00:53:43,802 Right. I'll explain that to them. 886 00:53:44,072 --> 00:53:46,122 Some of your friends work at the country club. 887 00:53:46,202 --> 00:53:47,342 Are you sure? 888 00:53:48,372 --> 00:53:50,542 That's why it will be better if I do it. 889 00:53:51,342 --> 00:53:54,842 The country club will be acquired by a foreign fund company. 890 00:53:55,652 --> 00:53:57,202 A former CEO of Sanin's subsidiary, 891 00:53:57,282 --> 00:53:59,122 Mr. Lee Hun Min, is the buyer. 892 00:53:59,482 --> 00:54:01,852 He plans to run the country club himself after the acquisition. 893 00:54:02,222 --> 00:54:05,292 As he used to work for Sanin, I'm sure he'll be highly dedicated. 894 00:54:05,722 --> 00:54:07,062 He seemed too scary. 895 00:54:08,092 --> 00:54:09,232 You already met him. 896 00:54:09,792 --> 00:54:11,332 What if he fires us? 897 00:54:11,492 --> 00:54:12,502 No. 898 00:54:12,732 --> 00:54:14,802 The country club will continue to operate. 899 00:54:15,772 --> 00:54:18,552 The buyer set employee succession as part of his terms. 900 00:54:18,632 --> 00:54:20,102 He says that now. But what if he still fires us? 901 00:54:20,742 --> 00:54:23,192 No. If he dismisses the majority of the employees, 902 00:54:23,272 --> 00:54:25,242 running the country club will be difficult. 903 00:54:25,512 --> 00:54:27,882 If that was his plan, buying the country club would be moot. 904 00:54:28,412 --> 00:54:29,852 He wants to make a profit. 905 00:54:30,712 --> 00:54:32,972 Actually, Sanin Group failed... 906 00:54:33,052 --> 00:54:36,392 to take the initiative to invest in GREEN VIEW Country Club. 907 00:54:36,652 --> 00:54:38,572 Once a new company acquires the country club, 908 00:54:38,652 --> 00:54:41,192 investments can be more robust with new investors. 909 00:54:41,692 --> 00:54:42,852 Furthermore, I'm sure employee benefits... 910 00:54:42,932 --> 00:54:44,232 will improve a lot compared to now. 911 00:54:44,832 --> 00:54:48,162 We will see to it that these conditions are met... 912 00:54:49,032 --> 00:54:51,132 as a requirement of the sale. 913 00:54:52,242 --> 00:54:53,792 Please read the document in front of you. 914 00:54:53,872 --> 00:54:56,542 If you have any questions, please ask me. 915 00:55:00,382 --> 00:55:02,142 Do you want to get a drink after work? 916 00:55:06,622 --> 00:55:08,582 - Cheers. - Cheers. 917 00:55:12,862 --> 00:55:13,922 Oh, right. 918 00:55:14,592 --> 00:55:17,362 By the way, did you know that you were the one who taught me... 919 00:55:18,332 --> 00:55:20,102 how to drink? 920 00:55:20,232 --> 00:55:21,822 - I did? - Really? 921 00:55:21,902 --> 00:55:23,232 - Really? - Yes. 922 00:55:23,502 --> 00:55:26,162 It was in the village hall. We secretly drank the ginseng wine. 923 00:55:26,242 --> 00:55:27,722 Then we filled it up with water. 924 00:55:27,802 --> 00:55:28,942 Oh, was it that day? 925 00:55:30,472 --> 00:55:31,432 Yes. 926 00:55:31,512 --> 00:55:33,712 Back then, I didn't have any tolerance for alcohol. 927 00:55:34,312 --> 00:55:36,782 I passed out after a few drinks. And when I woke up, 928 00:55:37,652 --> 00:55:39,382 I saw you begging for forgiveness. 929 00:55:39,582 --> 00:55:41,952 Right. I also had to pay it back. 930 00:55:43,792 --> 00:55:46,512 My gosh. Everyone was at fault. 931 00:55:46,592 --> 00:55:48,182 But you said you would take the fall for everyone... 932 00:55:48,262 --> 00:55:49,492 and take responsibility for it. 933 00:55:49,792 --> 00:55:50,792 Good grief. 934 00:55:51,362 --> 00:55:53,762 Do you know what your nickname was after that incident? 935 00:55:54,232 --> 00:55:55,232 I don't know. 936 00:55:55,872 --> 00:55:58,002 Bon Joo of Justice. 937 00:55:58,672 --> 00:55:59,692 - Bon Joo. - My gosh. 938 00:55:59,772 --> 00:56:00,802 - Bon Joo. - Here. 939 00:56:08,442 --> 00:56:09,452 By the way, 940 00:56:10,852 --> 00:56:12,112 how did we get caught? 941 00:56:13,022 --> 00:56:14,852 - It was because of Moon Jin. - Yes? 942 00:56:15,222 --> 00:56:18,052 Moon Jin confessed because she didn't want to lie. 943 00:56:18,252 --> 00:56:19,462 Right. 944 00:56:19,962 --> 00:56:21,522 What's she up to now? 945 00:56:22,762 --> 00:56:23,862 She's well. 946 00:56:25,062 --> 00:56:27,162 She also works at the club. She's a caddie. 947 00:56:27,462 --> 00:56:28,502 What? 948 00:56:28,972 --> 00:56:31,472 - I didn't see her at the club. - She's taking a break. 949 00:56:32,502 --> 00:56:33,942 I see. Is that so? 950 00:56:34,702 --> 00:56:37,442 By the way, is everything you said earlier true? 951 00:56:38,412 --> 00:56:39,632 Of course, it's true. 952 00:56:39,712 --> 00:56:40,742 Then... 953 00:56:41,442 --> 00:56:43,182 no one is getting fired, right? 954 00:56:43,852 --> 00:56:46,322 Right. No one is getting fired. 955 00:56:46,522 --> 00:56:49,052 Wait. But a new CEO will take over. 956 00:56:49,852 --> 00:56:51,792 The acquirer wants to run it himself. 957 00:56:52,362 --> 00:56:55,762 The current CEO will probably be transferred to a subsidiary. 958 00:56:56,062 --> 00:56:58,662 Alternatively, he will resign with a generous severance package. 959 00:56:59,362 --> 00:57:00,902 That's it for the CEO? 960 00:57:01,202 --> 00:57:03,232 Yes. Probably. 961 00:57:03,532 --> 00:57:06,092 The KTX train bound for Gwangju Songjeong Station... 962 00:57:06,172 --> 00:57:09,132 will depart soon. 963 00:57:09,212 --> 00:57:11,332 If you purchased a ticket, 964 00:57:11,412 --> 00:57:14,802 please get on the train at Platform Ten. 965 00:57:14,882 --> 00:57:15,803 Thank you. 966 00:57:15,883 --> 00:57:18,412 Attention. The KTX... 967 00:57:19,322 --> 00:57:21,582 I think this is it for me. 968 00:57:24,692 --> 00:57:27,062 Would you like me to look into another position at a subsidiary? 969 00:57:29,592 --> 00:57:30,632 No. 970 00:57:31,892 --> 00:57:33,762 I know that Sanin Group isn't doing well. 971 00:57:34,862 --> 00:57:36,332 I'm worried that if I accept the transfer, 972 00:57:37,072 --> 00:57:39,172 I might be taking over someone else's position. 973 00:57:40,542 --> 00:57:42,812 It seems only right that I resign. 974 00:57:44,472 --> 00:57:48,012 Or I can help you get a position in our partner's company. 975 00:57:52,212 --> 00:57:53,252 No. 976 00:57:53,882 --> 00:57:55,622 I'd like to rest now. 977 00:57:58,852 --> 00:58:00,892 Is there a reason behind your decision? 978 00:58:03,532 --> 00:58:06,602 Actually, I live here alone when my family is abroad. 979 00:58:08,762 --> 00:58:11,202 My son and my wife are in the States. 980 00:58:14,002 --> 00:58:16,272 I want to live with my family now. 981 00:58:25,252 --> 00:58:27,082 This is a photo of my son and my wife. 982 00:58:30,352 --> 00:58:33,192 So your wife works with flowers. 983 00:58:35,462 --> 00:58:36,462 Yes. 984 00:58:39,362 --> 00:58:41,602 My son got into New York University. 985 00:58:42,102 --> 00:58:43,872 The university's tuition fee is exorbitant. 986 00:58:45,402 --> 00:58:47,472 The money I sent over wasn't enough. 987 00:58:48,072 --> 00:58:51,072 She works part-time at a flower shop to help pay the bills. 988 00:58:52,142 --> 00:58:53,282 The CEO of the company... 989 00:58:54,912 --> 00:58:57,712 asked her if she was interested in buying the company. 990 00:59:00,522 --> 00:59:03,992 But we're short on cash. 991 00:59:05,962 --> 00:59:08,562 How much capital do you need? 992 00:59:12,232 --> 00:59:15,462 I saved up some money over the years. 993 00:59:17,032 --> 00:59:19,102 I need about one million dollars. 994 00:59:21,372 --> 00:59:23,742 Your hard work for the country club is recognized. 995 00:59:24,372 --> 00:59:25,632 But offering you a severance package... 996 00:59:25,712 --> 00:59:27,782 exceeding the Sanin's internal regulations will be difficult. 997 00:59:28,542 --> 00:59:32,982 As you know, the company isn't in good shape financially. 998 00:59:36,252 --> 00:59:37,292 I see. 999 00:59:37,722 --> 00:59:40,092 However, once our due diligence ends favourably, 1000 00:59:40,692 --> 00:59:43,362 we'll have a chance to discuss your severance package. 1001 00:59:43,992 --> 00:59:46,402 I'll see what I can do when that time comes. 1002 00:59:58,072 --> 00:59:59,212 Ball! 1003 01:00:03,612 --> 01:00:04,612 Hey. 1004 01:00:05,212 --> 01:00:06,822 - Come here. - Pardon? 1005 01:00:07,322 --> 01:00:09,352 Is the course set up properly? 1006 01:00:10,352 --> 01:00:11,852 Don't you think the design is off? 1007 01:00:13,962 --> 01:00:16,232 I just think you messed up your shot. 1008 01:00:16,432 --> 01:00:18,032 - What? - What's that? 1009 01:00:19,802 --> 01:00:23,592 The golf course was mapped out by BA Golf Design. 1010 01:00:23,672 --> 01:00:26,702 It was also selected as the best golf course in Korea in 2019. 1011 01:00:26,972 --> 01:00:29,442 And our customers are quite satisfied with it. 1012 01:00:30,912 --> 01:00:34,112 But still. Shouldn't the green be over there? 1013 01:00:35,512 --> 01:00:36,433 Sir. 1014 01:00:36,513 --> 01:00:39,082 There must be a 20m gap between courses... 1015 01:00:39,322 --> 01:00:40,922 for safety issues. 1016 01:00:41,352 --> 01:00:43,692 So if it was designed based on your suggestion, 1017 01:00:44,722 --> 01:00:45,822 it will be illegal. 1018 01:00:55,802 --> 01:00:56,802 Okay. 1019 01:01:03,742 --> 01:01:05,472 Five, six... 1020 01:01:08,742 --> 01:01:09,952 Thirty-eight. 1021 01:01:10,652 --> 01:01:11,682 See? 1022 01:01:12,482 --> 01:01:14,622 There are only 38 carts. 1023 01:01:16,722 --> 01:01:18,092 It says here that... 1024 01:01:18,852 --> 01:01:20,062 there should be 52 carts. 1025 01:01:21,562 --> 01:01:24,062 Were you trying to deceive me on purpose? 1026 01:01:24,232 --> 01:01:25,392 No, sir. 1027 01:01:26,032 --> 01:01:28,432 Some carts are out on the field right now. 1028 01:01:30,432 --> 01:01:31,472 Then... 1029 01:01:32,302 --> 01:01:33,802 how many carts are out on the field now? 1030 01:01:34,202 --> 01:01:35,472 It's 14, sir. 1031 01:01:37,772 --> 01:01:39,412 All right. One more cart is coming in. 1032 01:01:39,982 --> 01:01:41,482 Now, there are 13 carts out. 1033 01:01:41,742 --> 01:01:44,312 Please watch out. The cart is coming in. 1034 01:01:52,892 --> 01:01:54,262 Should I go outside and count? 1035 01:01:55,362 --> 01:01:56,532 There's no need. 1036 01:01:57,162 --> 01:01:58,083 Please take a look at this. 1037 01:01:58,163 --> 01:02:00,062 You can check the carts through our system. 1038 01:02:01,932 --> 01:02:02,932 Fine. 1039 01:02:03,732 --> 01:02:06,572 But the carts are way too worn down. 1040 01:02:06,742 --> 01:02:09,972 Right. That was already factored into the depreciation cost. 1041 01:02:11,112 --> 01:02:12,142 My gosh. 1042 01:02:13,442 --> 01:02:15,642 You are all working very hard. 1043 01:02:18,052 --> 01:02:19,552 Learn from them. Okay? 1044 01:02:20,282 --> 01:02:21,282 Yes, sir. 1045 01:02:37,402 --> 01:02:38,472 This was exhausting. 1046 01:02:39,002 --> 01:02:40,242 I hated that. 1047 01:02:42,042 --> 01:02:44,072 But I think it ended well for us. 1048 01:02:44,272 --> 01:02:46,642 My friend, you think it's over? 1049 01:02:46,842 --> 01:02:48,442 We must go back to the office and get back to work. 1050 01:02:48,782 --> 01:02:49,782 Let's go. 1051 01:02:50,552 --> 01:02:51,582 - We must work. - Let's go. 1052 01:02:53,322 --> 01:02:54,622 Ms. Kwak. To the right. 1053 01:03:27,682 --> 01:03:31,652 I had never imagined that the buyer would be Mr. Lee Hun Min. 1054 01:03:33,222 --> 01:03:35,122 He was offered a position in a foreign fund company. 1055 01:03:35,522 --> 01:03:36,612 It's a small company, 1056 01:03:36,692 --> 01:03:38,492 so the details about their funds are limited. 1057 01:03:40,302 --> 01:03:41,722 But Sung Il hid that from me... 1058 01:03:41,802 --> 01:03:45,002 and asked me to introduce you to him. 1059 01:03:46,042 --> 01:03:48,572 I'm not sure. But I couldn't care less about that. 1060 01:03:49,712 --> 01:03:51,412 Rather, could you check if his intention is genuine, 1061 01:03:51,512 --> 01:03:53,212 he plans to run the country club, 1062 01:03:53,342 --> 01:03:56,652 and can guarantee employee succession? 1063 01:03:56,752 --> 01:03:58,852 Sure. I'll look into those things. 1064 01:03:59,952 --> 01:04:00,982 Okay. 1065 01:04:04,952 --> 01:04:06,092 I'm sorry. 1066 01:04:06,462 --> 01:04:08,122 I really had no idea. 1067 01:04:10,192 --> 01:04:11,192 I believe you. 1068 01:04:13,032 --> 01:04:15,362 - Goodnight. - Goodnight. Bye. 1069 01:04:25,642 --> 01:04:26,682 Yes, Ms. Kwak. 1070 01:04:26,842 --> 01:04:30,212 Mr. Yoon, you'll need to come back to the office now. 1071 01:04:31,712 --> 01:04:32,922 Is something wrong? 1072 01:04:33,622 --> 01:04:35,152 The numbers don't add up. 1073 01:04:41,962 --> 01:04:42,992 Go on. 1074 01:04:48,202 --> 01:04:49,302 What happened? 1075 01:04:50,032 --> 01:04:51,852 There was a withdrawal of 100,000 dollars 2 days ago. 1076 01:04:51,932 --> 01:04:53,272 But they weren't accounted for. 1077 01:04:53,872 --> 01:04:55,642 - In cash? - Yes. 1078 01:04:58,872 --> 01:05:00,942 Withdrawals must be approved by CEO Lee Hyeong Taek, right? 1079 01:05:01,312 --> 01:05:04,282 Yes. And there is one more person who can approve of it. 1080 01:05:11,652 --> 01:05:13,222 Thank you. Bye. 1081 01:05:14,092 --> 01:05:15,462 Number 118. 1082 01:05:19,092 --> 01:05:20,182 - Hello. - Hello. 1083 01:05:20,262 --> 01:05:22,502 - How can I help you? - I'm here to make a withdrawal. 1084 01:05:22,732 --> 01:05:24,772 - How much? - All of it. 1085 01:05:27,942 --> 01:05:29,512 Ms. Jeong Bon Joo? 1086 01:05:29,972 --> 01:05:30,893 Yes. 1087 01:05:30,973 --> 01:05:33,212 You want to withdraw everything in cash? 1088 01:05:34,512 --> 01:05:35,512 Yes. 1089 01:06:10,412 --> 01:06:13,882 (The Art of Negotiation) 1090 01:06:44,552 --> 01:06:47,502 Selling GREEN VIEW Country Club is our top priority. 1091 01:06:47,582 --> 01:06:49,052 My arm was injured because the cart tipped over. 1092 01:06:49,652 --> 01:06:51,892 I don't have it. I spent it all. 1093 01:06:52,452 --> 01:06:54,912 Will the value be depreciated if embezzlement is involved? 1094 01:06:54,992 --> 01:06:57,162 How many years of imprisonment for one million dollars? 1095 01:06:57,292 --> 01:06:58,392 What a hot mess. 1096 01:06:58,932 --> 01:07:00,532 You must be on your way out. 1097 01:07:01,102 --> 01:07:02,732 Are you suspecting me? 1098 01:07:03,172 --> 01:07:05,072 How about Yoon Joo No? Is he doing a good job? 1099 01:07:06,032 --> 01:07:09,142 Please entrust me with it. I'll grow the business well. 1100 01:07:10,042 --> 01:07:11,192 You managed the fund separately. 1101 01:07:11,272 --> 01:07:12,982 That's also embezzlement. 1102 01:07:13,142 --> 01:07:15,812 I can't possibly work with people who committed embezzlement. 1103 01:07:16,182 --> 01:07:17,772 He requested that all country club employees... 1104 01:07:17,852 --> 01:07:19,112 be dismissed. 1105 01:07:19,962 --> 01:07:21,962 Ripped and synced by WEISSACHsubs 77837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.