Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,093 --> 00:00:01,913
(The Art of Negotiation.)
2
00:00:01,994 --> 00:00:04,719
(The following program contains themes,
language and imitative behavior...)
3
00:00:04,800 --> 00:00:06,473
(that are not suitable
for viewers under 15.)
4
00:00:06,554 --> 00:00:08,460
(Viewer discretion is advised.)
5
00:00:08,541 --> 00:00:11,848
(This program contains product placements
and virtual advertising.)
6
00:00:12,360 --> 00:00:13,758
(All characters, locations,
organizations, and incidents...)
7
00:00:13,839 --> 00:00:15,301
(depicted in this drama
are entirely fictitious.)
8
00:00:24,309 --> 00:00:25,479
You.
9
00:00:31,209 --> 00:00:33,079
Do you want to be a board member?
10
00:00:39,219 --> 00:00:41,659
Why? Don't you want it?
11
00:00:50,369 --> 00:00:52,839
If it's a registered member, then yes.
12
00:00:55,069 --> 00:00:58,209
I see. You want voting rights, is that it?
13
00:01:00,139 --> 00:01:01,209
Yes.
14
00:01:01,809 --> 00:01:04,349
I wish to be a member of the board.
15
00:01:07,679 --> 00:01:09,519
No wonder you're an expert in negotiations.
16
00:01:14,689 --> 00:01:15,929
Do you own hiking boots?
17
00:01:21,099 --> 00:01:24,129
Is it true that Yoon Joo
No will be on the board?
18
00:01:25,169 --> 00:01:26,439
Is this a done deal?
19
00:01:28,639 --> 00:01:32,439
Yoon Joo No is going
hiking with the chairman.
20
00:01:34,409 --> 00:01:35,579
To Mount Bukhan?
21
00:01:35,949 --> 00:01:37,509
Yes, Mount Bukhan.
22
00:01:38,509 --> 00:01:39,719
What's significant about Mount Bukhan?
23
00:01:41,379 --> 00:01:43,709
CEO Min, didn't you hike up Mount Bukhan...
24
00:01:43,789 --> 00:01:44,989
before sitting on the board?
25
00:01:47,089 --> 00:01:49,829
I joined the company as
a member of the board.
26
00:01:51,059 --> 00:01:52,299
I see.
27
00:01:52,799 --> 00:01:54,549
You were already one...
28
00:01:54,629 --> 00:01:56,029
when Director Lee
offered you this position.
29
00:01:56,269 --> 00:01:58,099
You won't know of its significance, then.
30
00:01:59,139 --> 00:02:02,039
So what's the big deal about Mount Bukhan?
31
00:02:05,939 --> 00:02:08,979
Apparently, the chairman's
fate is tied to a lot of water.
32
00:02:10,549 --> 00:02:13,499
The chairman's fate
is tied to a lot of water?
33
00:02:13,579 --> 00:02:14,619
That's right.
34
00:02:15,019 --> 00:02:17,169
Since too much water is around him,
35
00:02:17,249 --> 00:02:20,419
he must change the flow of
the water to avoid bad luck.
36
00:02:20,659 --> 00:02:24,889
However, that can't be
done with trees or soil.
37
00:02:25,899 --> 00:02:27,979
Since trees rot when damaged by water,
38
00:02:28,059 --> 00:02:29,829
and water washes soil away.
39
00:02:30,469 --> 00:02:31,469
Then what?
40
00:02:32,799 --> 00:02:34,499
Rocks are what he must keep close.
41
00:02:36,439 --> 00:02:38,469
So that's why he goes to Mount Bukhan.
42
00:02:40,939 --> 00:02:43,149
Mount Bukhan is all rocks, you see.
43
00:02:43,379 --> 00:02:44,569
He must go there...
44
00:02:44,649 --> 00:02:48,249
for the stars to align and bring him luck.
45
00:02:48,819 --> 00:02:51,019
He even chooses an
auspicious day for the hike.
46
00:02:52,089 --> 00:02:53,559
There's also steel.
47
00:02:54,389 --> 00:02:57,429
CEO Choi. With steel,
there's a risk of rust.
48
00:02:57,889 --> 00:02:59,699
Rock and stone are the right option.
49
00:03:01,559 --> 00:03:03,829
Right. Let's go.
50
00:03:14,579 --> 00:03:15,909
You've been to his office before.
51
00:03:16,449 --> 00:03:20,049
There's a grand suiseki
blocking the entrance.
52
00:03:20,849 --> 00:03:24,319
It was placed there to
block the flow of water.
53
00:03:24,989 --> 00:03:26,819
I see.
54
00:03:28,359 --> 00:03:31,959
The chairman always voices
the importance of good health,
55
00:03:32,059 --> 00:03:33,849
so I thought it was to test one's stamina.
56
00:03:33,929 --> 00:03:36,689
The hike isn't just for
potential board members.
57
00:03:36,769 --> 00:03:39,969
He always climbs up Mount
Bukhan to make important decisions.
58
00:03:41,639 --> 00:03:42,709
You're right.
59
00:03:45,879 --> 00:03:47,239
Yoon Joo No...
60
00:03:49,649 --> 00:03:52,449
By the way, have we paid all our debt?
61
00:03:53,749 --> 00:03:54,879
There's still some left.
62
00:03:55,279 --> 00:03:57,219
Is that so? Tell me, then.
63
00:03:58,119 --> 00:03:59,219
How much?
64
00:04:00,959 --> 00:04:03,029
About 2.5 billion dollars, sir.
65
00:04:03,359 --> 00:04:05,289
Really? Then,
66
00:04:05,999 --> 00:04:08,029
- I guess we're almost done.
- Yes, sir.
67
00:04:08,259 --> 00:04:09,299
It's slippery here.
68
00:04:12,539 --> 00:04:13,569
Come in.
69
00:04:22,279 --> 00:04:23,449
These are hot.
70
00:04:32,119 --> 00:04:33,819
Right. Thank you.
71
00:04:40,729 --> 00:04:43,719
Hold on. Doesn't he give you a mission...
72
00:04:43,799 --> 00:04:44,899
before letting you on the board?
73
00:04:44,999 --> 00:04:47,269
Right. I wonder what it'll be.
74
00:04:49,639 --> 00:04:50,709
Who knows?
75
00:04:50,969 --> 00:04:54,979
There are a lot of tasks
he could give Yoon Joo No.
76
00:04:56,349 --> 00:04:58,849
Yoon Joo No's capability
isn't what anyone's questioning.
77
00:05:01,249 --> 00:05:02,519
We're almost there.
78
00:05:05,219 --> 00:05:06,559
Goodness.
79
00:05:13,799 --> 00:05:14,829
Nice, isn't it?
80
00:05:23,209 --> 00:05:26,179
As you grow older, the headaches get worse.
81
00:05:26,739 --> 00:05:27,839
Do you know why?
82
00:05:30,079 --> 00:05:31,149
Because...
83
00:05:32,049 --> 00:05:33,219
you can see through people.
84
00:05:34,819 --> 00:05:38,289
However, one can't point out
all the lies and ironies, can he?
85
00:05:40,189 --> 00:05:42,929
Turning a blind eye is worse though.
86
00:05:47,159 --> 00:05:49,499
Being able to see through
people gives me a headache,
87
00:05:54,739 --> 00:05:56,139
but you're a mystery to me.
88
00:06:02,079 --> 00:06:03,709
I have a country club in
North Chungcheong Province.
89
00:06:06,919 --> 00:06:07,949
See if you can sell it.
90
00:06:10,549 --> 00:06:11,589
Sure.
91
00:06:12,519 --> 00:06:13,589
Good.
92
00:06:21,459 --> 00:06:22,529
Mr. Chairman.
93
00:06:23,799 --> 00:06:25,489
Why are you all out here?
94
00:06:25,569 --> 00:06:27,299
What about your work?
95
00:06:29,539 --> 00:06:31,859
Also... Goodness me.
96
00:06:31,939 --> 00:06:33,739
I didn't think you'd
be this good at hiking.
97
00:06:35,309 --> 00:06:37,469
Sir, it'll be a first to
have a team manager...
98
00:06:37,549 --> 00:06:38,649
become a registered board member.
99
00:06:40,119 --> 00:06:42,269
Get him something to eat before you go.
100
00:06:42,349 --> 00:06:44,119
- Yes, sir.
- I'll get going.
101
00:06:45,859 --> 00:06:46,919
Let's go.
102
00:07:05,269 --> 00:07:06,909
What did the chairman say?
103
00:07:07,839 --> 00:07:10,049
I'm to sell the country club in
North Chungcheong Province.
104
00:07:11,679 --> 00:07:12,849
A country club?
105
00:07:14,319 --> 00:07:15,749
I'll take a rain check on that meal.
106
00:07:16,649 --> 00:07:18,149
Or maybe you two can enjoy it yourselves.
107
00:07:20,089 --> 00:07:21,159
Hey!
108
00:07:25,159 --> 00:07:28,299
Did the chairman tell
you to do anything else?
109
00:07:28,659 --> 00:07:32,539
No. Selling the country
club is all that he mentioned.
110
00:07:33,899 --> 00:07:36,469
You must've impressed the chairman.
111
00:07:37,609 --> 00:07:39,779
Because he gave me an easier task?
112
00:07:40,579 --> 00:07:41,639
Yes.
113
00:07:46,649 --> 00:07:51,419
(Episode 9: The Direction)
114
00:07:53,259 --> 00:07:54,319
Come in.
115
00:07:56,689 --> 00:07:57,989
- Right.
- Mr. Chairman.
116
00:07:59,559 --> 00:08:01,199
Sure. Have a seat.
117
00:08:06,369 --> 00:08:08,699
- What is this about?
- I had something to say.
118
00:08:09,469 --> 00:08:11,569
- Sure. Have a seat.
- Thank you.
119
00:08:15,949 --> 00:08:17,009
Go on.
120
00:08:17,509 --> 00:08:21,019
It's nothing serious. I just
wanted to talk about Joo No.
121
00:08:21,819 --> 00:08:24,309
He's still relatively young and
making the jump to director...
122
00:08:24,389 --> 00:08:25,859
doesn't seem ideal.
123
00:08:25,959 --> 00:08:28,219
Is this a formal complaint?
124
00:08:28,619 --> 00:08:30,759
No, I'm not speaking for myself.
125
00:08:31,389 --> 00:08:33,599
The other members of the
board might be uncomfortable.
126
00:08:34,029 --> 00:08:37,389
Maybe it'd be wiser to
call a board meeting first.
127
00:08:37,469 --> 00:08:39,469
And? If the directors veto the idea,
128
00:08:39,999 --> 00:08:41,789
should I go back on my word?
129
00:08:41,869 --> 00:08:44,209
No, of course not.
130
00:08:45,109 --> 00:08:47,609
- Director Ha.
- Yes?
131
00:08:47,779 --> 00:08:50,309
This shouldn't be your concern right now.
132
00:08:50,949 --> 00:08:53,849
As you know, we sold Sanin Construction.
133
00:08:55,249 --> 00:08:56,349
Yes, sir.
134
00:08:57,819 --> 00:09:01,219
I'm thinking about building
a new apartment complex.
135
00:09:02,289 --> 00:09:04,629
- What's your take on that?
- Sorry?
136
00:09:06,099 --> 00:09:07,949
Why are you so shocked?
137
00:09:08,029 --> 00:09:10,499
I can build apartment complexes
without breaking a sweat.
138
00:09:11,169 --> 00:09:12,739
Yes, of course.
139
00:09:12,869 --> 00:09:15,269
That's not something I doubt, sir.
140
00:09:15,869 --> 00:09:16,939
However,
141
00:09:17,209 --> 00:09:19,679
we sold the construction company.
142
00:09:19,909 --> 00:09:21,659
Exactly. That's why...
143
00:09:21,739 --> 00:09:23,809
I'm suggesting we start anew.
144
00:09:24,779 --> 00:09:26,169
We can't, sir.
145
00:09:26,249 --> 00:09:28,779
There's a clause preventing us
from doing the same line of business.
146
00:09:29,389 --> 00:09:30,419
For how long?
147
00:09:31,189 --> 00:09:32,759
I'll have to check to be sure,
148
00:09:33,419 --> 00:09:35,119
but I believe it's five years.
149
00:09:35,889 --> 00:09:38,089
Goodness. Is that so?
150
00:09:38,689 --> 00:09:40,199
Look into another company, then.
151
00:09:41,199 --> 00:09:44,169
We'll help it grow and buy it when we can.
152
00:09:44,799 --> 00:09:45,829
Pardon?
153
00:09:47,039 --> 00:09:49,309
Why? Won't it be possible?
154
00:09:56,449 --> 00:09:58,709
By the way, who was that again?
155
00:09:59,379 --> 00:10:02,249
What's he up to these days?
156
00:10:03,349 --> 00:10:05,749
Who could you be referring to?
157
00:10:06,389 --> 00:10:08,419
You know, the one who looks like this.
158
00:10:09,729 --> 00:10:10,729
Like this.
159
00:10:32,179 --> 00:10:33,279
Get that out of here.
160
00:10:34,519 --> 00:10:35,549
That too!
161
00:10:36,649 --> 00:10:38,089
Hurry up.
162
00:10:39,989 --> 00:10:41,719
Clear that side, will you?
163
00:10:42,019 --> 00:10:43,889
Hey! Get that away!
164
00:10:44,959 --> 00:10:46,799
Clear that already.
165
00:10:46,999 --> 00:10:50,229
You! Hey, clear those away.
166
00:10:52,839 --> 00:10:53,869
What now?
167
00:10:58,509 --> 00:11:00,379
- Goodness.
- Tae Soo!
168
00:11:00,739 --> 00:11:01,839
My gosh.
169
00:11:02,139 --> 00:11:04,009
It's been a while since
I saw you in a hard hat.
170
00:11:08,679 --> 00:11:11,239
The macho Lee Hun Min.
It's a good look on you.
171
00:11:11,319 --> 00:11:12,619
Tae Soo!
172
00:11:13,559 --> 00:11:15,789
My gosh, you're being silly.
173
00:11:16,929 --> 00:11:18,429
I see you're working hard.
174
00:11:20,699 --> 00:11:21,919
How's GREEN VIEW Country Club?
175
00:11:21,999 --> 00:11:23,799
The golf business isn't what it used to be.
176
00:11:24,669 --> 00:11:25,689
That's right.
177
00:11:25,769 --> 00:11:27,419
A lot of my friends
posted on social media...
178
00:11:27,499 --> 00:11:29,039
that they got into golfing,
179
00:11:29,709 --> 00:11:30,909
but I haven't heard much of it since then.
180
00:11:31,709 --> 00:11:33,839
I'm guessing it suffered
a downturn in sales.
181
00:11:34,239 --> 00:11:36,179
Director Kang shares that view.
182
00:11:37,149 --> 00:11:39,179
We're now seeing what's
worth keeping and not.
183
00:11:39,719 --> 00:11:41,669
According to the financial statements,
184
00:11:41,749 --> 00:11:43,519
it's maintaining its earnings rate.
185
00:11:46,189 --> 00:11:47,579
Compared to other country clubs,
186
00:11:47,659 --> 00:11:49,859
GREEN VIEW is holding its ground.
187
00:11:50,259 --> 00:11:51,359
That's a relief.
188
00:11:51,559 --> 00:11:54,299
Although, we won't know the
details until we assess it ourselves.
189
00:11:56,999 --> 00:11:58,099
Director Lee,
190
00:11:58,769 --> 00:12:00,639
during the last board meeting,
191
00:12:03,139 --> 00:12:05,739
I was asked who should be held responsible.
192
00:12:07,339 --> 00:12:11,449
All that mounted stress...
193
00:12:13,549 --> 00:12:14,919
I mean,
194
00:12:15,649 --> 00:12:18,449
the travel and hotel
business isn't doing well,
195
00:12:19,289 --> 00:12:21,489
so I let my temper get the best of me.
196
00:12:22,659 --> 00:12:23,729
I apologize.
197
00:12:23,889 --> 00:12:24,959
Goodness.
198
00:12:26,029 --> 00:12:28,299
I didn't ask to see you
regarding that matter.
199
00:12:29,929 --> 00:12:31,099
- Here.
- Goodness.
200
00:12:39,739 --> 00:12:40,879
Come to think of it,
201
00:12:41,609 --> 00:12:43,469
I said something I shouldn't have that day.
202
00:12:43,549 --> 00:12:44,809
Gosh, no.
203
00:12:45,149 --> 00:12:48,079
Something must've come
over me. I'm such a fool.
204
00:12:56,589 --> 00:12:58,259
Why is that loser back here?
205
00:13:03,099 --> 00:13:04,199
Here.
206
00:13:05,099 --> 00:13:06,199
These are playing stones for Go...
207
00:13:06,369 --> 00:13:09,769
which I bought in China on a business trip.
208
00:13:11,109 --> 00:13:12,369
These look expensive.
209
00:13:12,569 --> 00:13:14,009
You love playing Go, sir.
210
00:13:14,409 --> 00:13:15,639
Aren't these stunning?
211
00:13:17,849 --> 00:13:19,649
Right. I appreciate the gift.
212
00:13:21,179 --> 00:13:22,819
Anyway, I asked you here...
213
00:13:24,289 --> 00:13:26,609
to talk to you about something.
214
00:13:26,689 --> 00:13:27,719
Sure.
215
00:13:28,959 --> 00:13:31,359
- Don't get the wrong idea.
- Do tell, sir.
216
00:13:31,959 --> 00:13:33,059
I'm afraid...
217
00:13:34,459 --> 00:13:36,929
another subsidiary of
yours might have to be sold.
218
00:13:38,169 --> 00:13:39,269
Sorry?
219
00:13:39,499 --> 00:13:41,639
The country club is trying to be sold.
220
00:13:42,199 --> 00:13:45,589
But sir, I mean it when I say
I've been trying to do better.
221
00:13:45,669 --> 00:13:48,939
Gosh, no. This is why I said
you shouldn't get the wrong idea.
222
00:13:50,949 --> 00:13:55,079
This is a test to see if Yoon Joo
No can make it as a board member,
223
00:13:56,519 --> 00:13:58,049
so I ask for your assistance.
224
00:14:08,629 --> 00:14:11,069
Are you sure there's no ulterior motive?
225
00:14:11,429 --> 00:14:13,969
Of course not. Why would there be one?
226
00:14:14,469 --> 00:14:19,039
(Lawyer Hall)
227
00:14:19,309 --> 00:14:20,309
You there.
228
00:14:21,439 --> 00:14:22,999
You can't leave the packages here.
229
00:14:23,079 --> 00:14:24,029
Take them up.
230
00:14:24,109 --> 00:14:25,669
I was going to take them all up at once.
231
00:14:25,749 --> 00:14:26,979
Hurry up, then.
232
00:14:27,219 --> 00:14:28,349
I'm almost done.
233
00:14:32,349 --> 00:14:33,859
What the...
234
00:14:34,759 --> 00:14:35,759
Hey.
235
00:14:36,329 --> 00:14:38,189
What about the order I put in?
236
00:14:38,689 --> 00:14:39,729
It's ready.
237
00:14:40,159 --> 00:14:41,429
I've been waiting for you.
238
00:14:43,029 --> 00:14:44,299
I'm almost there too.
239
00:14:45,799 --> 00:14:46,969
How much progress have you made?
240
00:14:49,469 --> 00:14:50,739
I'll be on the board.
241
00:14:53,409 --> 00:14:55,609
I see. Okay.
242
00:14:57,849 --> 00:14:59,549
But being on the board...
243
00:15:01,479 --> 00:15:03,019
Aren't you interested in
getting a job elsewhere?
244
00:15:09,989 --> 00:15:10,989
Not really.
245
00:15:11,559 --> 00:15:12,759
I need to get back in there.
246
00:15:14,359 --> 00:15:15,359
I know.
247
00:15:18,429 --> 00:15:19,499
But...
248
00:15:20,499 --> 00:15:22,069
let's say you joined the board...
249
00:15:23,209 --> 00:15:24,939
and requested the
case to be reinvestigated.
250
00:15:27,009 --> 00:15:28,109
What if they object?
251
00:15:29,909 --> 00:15:31,309
Then I'll know...
252
00:15:32,279 --> 00:15:33,579
who's responsible.
253
00:15:49,399 --> 00:15:50,469
Yes, Director Kang.
254
00:15:51,329 --> 00:15:53,159
Mr. Yoon, it's about GREEN VIEW.
255
00:15:53,239 --> 00:15:55,239
Someone's willing to buy it.
256
00:15:57,409 --> 00:15:59,539
Already? That's good to hear.
257
00:16:00,109 --> 00:16:02,979
I was hoping to see you
tomorrow. Are you free?
258
00:16:05,209 --> 00:16:06,549
Yes, of course.
259
00:16:11,949 --> 00:16:12,959
Mr. Yoon.
260
00:16:17,089 --> 00:16:19,619
This is Choi Sung Il at Dream Securities.
261
00:16:19,699 --> 00:16:20,759
I'm Choi Sung Il.
262
00:16:21,129 --> 00:16:22,419
Greetings. I'm Yoon Joo No.
263
00:16:22,499 --> 00:16:24,489
I heard a lot about
you, so it's a pleasure.
264
00:16:24,569 --> 00:16:26,719
Right. One of our clients...
265
00:16:26,799 --> 00:16:29,359
is interested in the country club business,
266
00:16:29,439 --> 00:16:32,169
and GREEN VIEW owned by
Sanin seemed like the perfect fit.
267
00:16:33,239 --> 00:16:35,509
And the client is suggesting
a deal on a no-name basis?
268
00:16:35,839 --> 00:16:38,129
Our client reacts quite
sensitively to rumours.
269
00:16:38,209 --> 00:16:40,419
- That's okay, right?
- Well, sure. Why not?
270
00:16:40,649 --> 00:16:42,699
But what is the purpose of the acquisition?
271
00:16:42,779 --> 00:16:44,469
Is it to run the country club?
272
00:16:44,549 --> 00:16:46,249
Or is it for investment purposes?
273
00:16:47,389 --> 00:16:48,779
They manage funds,
274
00:16:48,859 --> 00:16:51,759
but they won't sell it.
They'll run it themselves.
275
00:16:52,089 --> 00:16:54,859
Right, so you'd need to
replace the current CEO.
276
00:16:56,299 --> 00:16:58,069
Just the CEO?
277
00:16:58,329 --> 00:16:59,369
Yes.
278
00:16:59,739 --> 00:17:01,319
As for the employees,
we'll keep all of them...
279
00:17:01,399 --> 00:17:02,569
unless there's a problem with them.
280
00:17:03,239 --> 00:17:05,409
Don't steal the good ones.
281
00:17:06,509 --> 00:17:07,509
Got it.
282
00:17:08,209 --> 00:17:09,709
As for the value, how
much are you thinking?
283
00:17:10,279 --> 00:17:12,409
Eighty million dollars
will be sufficient, right?
284
00:17:14,119 --> 00:17:15,149
That isn't enough at all.
285
00:17:16,079 --> 00:17:18,019
You're open to negotiating upwards, right?
286
00:17:19,249 --> 00:17:20,319
Come on, Mr. Yoon.
287
00:17:20,619 --> 00:17:23,949
Everyone knows that Sanin is
in urgent need of cash right now.
288
00:17:24,029 --> 00:17:25,959
Besides, the golf industry...
289
00:17:26,799 --> 00:17:28,359
isn't all that attractive anymore.
290
00:17:29,329 --> 00:17:32,629
We already have plans
in place to raise the funds,
291
00:17:32,899 --> 00:17:36,069
so we don't really need
to sell the country club.
292
00:17:36,409 --> 00:17:37,569
For 11 billion dollars?
293
00:17:38,439 --> 00:17:39,739
We're almost there.
294
00:17:40,139 --> 00:17:41,779
We're wrapping up the project too.
295
00:17:42,539 --> 00:17:43,549
Thank you.
296
00:17:45,049 --> 00:17:48,149
You said you'd heard a lot about Mr. Yoon.
297
00:17:52,749 --> 00:17:55,789
Then should we review it and let you know?
298
00:17:56,829 --> 00:17:58,229
Yes, let's do that.
299
00:18:05,329 --> 00:18:07,469
- Thank you for coming today.
- Thank you.
300
00:18:09,039 --> 00:18:10,829
- So, you'll call us, right?
- Yes, we'll be in touch.
301
00:18:10,909 --> 00:18:11,939
We'll talk soon.
302
00:18:20,419 --> 00:18:23,289
I feel like I'm losing for some
reason, even though I'm buying it.
303
00:18:23,989 --> 00:18:25,749
Everyone feels like that
after talking with Mr. Yoon.
304
00:18:25,989 --> 00:18:27,559
People call him the
White Snake for a reason.
305
00:18:27,819 --> 00:18:30,389
Hey, but 80 million? Seriously?
306
00:18:30,659 --> 00:18:32,659
Hey, that is a generous offer.
307
00:18:33,999 --> 00:18:35,359
Do you not have enough bullets?
308
00:18:35,529 --> 00:18:36,919
I have more than enough bullets.
309
00:18:36,999 --> 00:18:38,429
Should I go ahead and shoot you?
310
00:18:38,969 --> 00:18:39,999
All right.
311
00:18:41,139 --> 00:18:43,509
Hold on. Who's the client again?
312
00:18:44,169 --> 00:18:45,909
I said they'd like to do
it on a no-name basis.
313
00:18:46,409 --> 00:18:49,239
Oh, right. You said that. Got it.
314
00:18:51,109 --> 00:18:52,609
What does a no-name basis mean?
315
00:18:53,279 --> 00:18:54,799
No-name... It literally means...
316
00:18:54,879 --> 00:18:58,049
they'll proceed with the deal
without revealing who the client is.
317
00:18:59,219 --> 00:19:00,659
Can that be done?
318
00:19:01,519 --> 00:19:03,019
It's actually quite common.
319
00:19:03,129 --> 00:19:05,159
Let's say the buyer is a big company...
320
00:19:05,959 --> 00:19:08,079
or really needs the company they're buying.
321
00:19:08,159 --> 00:19:09,119
If such information is revealed,
322
00:19:09,199 --> 00:19:11,669
the seller might ask for more money.
323
00:19:11,869 --> 00:19:12,869
I see.
324
00:19:13,239 --> 00:19:15,069
Then will their name remain
a secret until the deal's over?
325
00:19:15,199 --> 00:19:16,199
No.
326
00:19:16,469 --> 00:19:19,569
Once we decide to sell it, they'll
have to reveal themselves too.
327
00:19:21,309 --> 00:19:22,339
I see.
328
00:19:33,019 --> 00:19:35,289
Hey, I heard you went to Mount Bukhan.
329
00:19:36,189 --> 00:19:37,229
Yes.
330
00:19:38,059 --> 00:19:39,429
I guess I'll see you
more often from now on.
331
00:19:48,439 --> 00:19:49,769
The doors are closing.
332
00:19:58,579 --> 00:19:59,919
Once you become a board member,
333
00:20:00,179 --> 00:20:02,019
you'll have many questions.
334
00:20:02,879 --> 00:20:05,889
If there's anything you want
to know, just ask me. Anytime.
335
00:20:07,319 --> 00:20:08,559
Thank you.
336
00:20:10,059 --> 00:20:12,489
Or we could have dinner
with Director Lee sometime.
337
00:20:15,399 --> 00:20:16,429
Sure.
338
00:20:19,699 --> 00:20:20,699
Let's go.
339
00:20:21,869 --> 00:20:23,869
Attorney Oh isn't here yet.
340
00:20:24,009 --> 00:20:25,809
He'll meet us there.
341
00:20:26,109 --> 00:20:27,379
At the country club?
342
00:20:28,179 --> 00:20:30,079
He's originally from North
Chungcheong Province.
343
00:20:38,149 --> 00:20:39,789
- Enjoy.
- Thank you.
344
00:20:44,089 --> 00:20:46,049
Soon Young really is perfect.
345
00:20:46,129 --> 00:20:49,129
I know. He's good-looking
and has a good personality.
346
00:20:49,229 --> 00:20:51,389
- On top of that, he's a prosecutor.
- Exactly.
347
00:20:51,469 --> 00:20:52,699
I'm not a prosecutor.
348
00:20:53,099 --> 00:20:54,699
He quit that job, you know.
349
00:20:55,099 --> 00:20:56,989
Now, he's a lawyer at Sanin.
350
00:20:57,069 --> 00:20:58,289
I know.
351
00:20:58,369 --> 00:21:00,109
I hear they pay him even better.
352
00:21:00,639 --> 00:21:01,729
Do you make a lot of money?
353
00:21:01,809 --> 00:21:03,949
Then how come you're still not married yet?
354
00:21:04,079 --> 00:21:06,269
I wonder too. It wasn't intentional.
355
00:21:06,349 --> 00:21:08,269
He has high standards,
just like his father.
356
00:21:08,349 --> 00:21:09,549
My goodness.
357
00:21:09,919 --> 00:21:12,239
I guess your mom isn't going
to charge us for this meal today.
358
00:21:12,319 --> 00:21:14,179
Soon Young, you have to
find a good woman for yourself.
359
00:21:14,259 --> 00:21:16,409
Don't make the mistake your father made.
360
00:21:16,489 --> 00:21:18,159
Goodness. Don't be ridiculous.
361
00:21:18,289 --> 00:21:20,819
Thank goodness I had low standards for men.
362
00:21:20,899 --> 00:21:23,629
If it weren't for me, Soon Young
wouldn't even have been born.
363
00:21:23,769 --> 00:21:26,869
Oh, then I should thank my mom too.
364
00:21:27,069 --> 00:21:28,159
Not your dad?
365
00:21:28,239 --> 00:21:30,269
Well, I take after my dad.
366
00:21:30,609 --> 00:21:31,639
Look at me.
367
00:21:31,769 --> 00:21:33,639
- Yes.
- You're right.
368
00:21:37,749 --> 00:21:38,779
Oh Soon Young.
369
00:21:43,919 --> 00:21:45,049
Bon Joo!
370
00:21:45,389 --> 00:21:47,519
- Hey, it's been so long.
- Yes, it's been a while.
371
00:21:47,619 --> 00:21:48,679
I heard you became a prosecutor.
372
00:21:48,759 --> 00:21:49,819
- Yes.
- He quit.
373
00:21:49,919 --> 00:21:51,259
He's a lawyer at Sanin now.
374
00:21:52,029 --> 00:21:53,329
Yes, thank you.
375
00:21:53,659 --> 00:21:55,099
Yes, sit here.
376
00:21:57,299 --> 00:21:59,069
I must say, being a
prosecutor doesn't suit you.
377
00:21:59,599 --> 00:22:00,639
Right?
378
00:22:01,939 --> 00:22:03,659
Anyway, how are things with you?
379
00:22:03,739 --> 00:22:05,459
Me? Pretty good.
380
00:22:05,539 --> 00:22:07,139
I work at a country club.
381
00:22:07,379 --> 00:22:08,479
- You do?
- Yes.
382
00:22:08,909 --> 00:22:11,179
- My gosh. It's been so long.
- Hey, Soon Young!
383
00:22:11,309 --> 00:22:13,879
Hey, class president. It's been so long.
384
00:22:14,349 --> 00:22:16,649
Hey, long time no see.
385
00:22:17,219 --> 00:22:18,469
Hey, do you not recognize me?
386
00:22:18,549 --> 00:22:20,789
- Hey. Of course, I remember you.
- Look at that.
387
00:22:21,159 --> 00:22:23,529
My goodness. How long has it been? Hey.
388
00:22:24,089 --> 00:22:26,409
Oh, I guess you guys came here
because you heard I was here.
389
00:22:26,489 --> 00:22:27,949
What? No.
390
00:22:28,029 --> 00:22:29,319
We came here to eat and saw you.
391
00:22:29,399 --> 00:22:31,419
Mother! Three servings
of soft tofu stew, please!
392
00:22:31,499 --> 00:22:33,199
Can't you order something more expensive?
393
00:22:33,699 --> 00:22:35,069
I've spent my entire paycheck.
394
00:22:35,869 --> 00:22:37,839
Soft tofu stew, three
servings. Make it extra tasty.
395
00:22:38,169 --> 00:22:39,659
What's this? Didn't you
come here to see me...
396
00:22:39,739 --> 00:22:41,009
because you heard I was here?
397
00:22:41,579 --> 00:22:43,629
I'm hungry. Let's eat first and catch up.
398
00:22:43,709 --> 00:22:44,849
I'm starving.
399
00:22:45,379 --> 00:22:48,079
Fine. I hope you pig
out and get indigestion.
400
00:22:48,319 --> 00:22:50,469
- I'll sue you.
- Sure, I'm a lawyer.
401
00:22:50,549 --> 00:22:51,589
Fine.
402
00:22:53,519 --> 00:22:56,359
Your mom bragged to
everyone that you were coming.
403
00:22:59,289 --> 00:23:00,249
She did?
404
00:23:00,329 --> 00:23:01,559
You'll have a drink with us, right?
405
00:23:02,229 --> 00:23:04,799
Sorry. I have to work.
406
00:23:05,169 --> 00:23:06,969
Let's get together soon for a drink.
407
00:23:07,169 --> 00:23:09,539
- I'm done being friends with you.
- Goodness. Thanks.
408
00:23:12,139 --> 00:23:13,209
Hey, Jin Soo.
409
00:23:13,479 --> 00:23:16,009
Hello, Attorney Oh. We're on our way now.
410
00:23:16,579 --> 00:23:18,849
We're almost there, but I'm starving now.
411
00:23:19,079 --> 00:23:20,279
But right now...
412
00:23:21,919 --> 00:23:23,889
I don't think you guys can come here now.
413
00:23:24,589 --> 00:23:25,619
Why not?
414
00:23:26,519 --> 00:23:29,159
Many of the neighbours are here now.
415
00:23:29,789 --> 00:23:30,789
What?
416
00:23:31,629 --> 00:23:33,259
It must be very popular.
Should we wait in line?
417
00:23:33,429 --> 00:23:35,559
No, it's not about the restaurant.
418
00:23:36,199 --> 00:23:38,169
Many GREEN VIEW employees are here now.
419
00:23:38,369 --> 00:23:41,539
We don't want rumours going
around about the company selling it.
420
00:23:42,239 --> 00:23:43,339
I see.
421
00:23:43,869 --> 00:23:46,639
I'll meet you guys by the main road.
422
00:23:47,039 --> 00:23:48,039
Okay.
423
00:23:51,379 --> 00:23:53,449
Attorney Oh will meet us by the main road.
424
00:23:54,449 --> 00:23:55,449
Okay.
425
00:23:59,449 --> 00:24:01,389
Mom, I'm off.
426
00:24:01,519 --> 00:24:03,659
Where are you going? Have
some tofu before you go.
427
00:24:04,459 --> 00:24:06,289
- Where are you going?
- I'm sorry.
428
00:24:06,759 --> 00:24:09,859
Something urgent has come
up at work, so I have to go.
429
00:24:09,999 --> 00:24:12,229
Let's get together soon for a drink.
430
00:24:12,429 --> 00:24:14,359
- Hey, you should eat.
- We have all this food left.
431
00:24:14,439 --> 00:24:15,969
I'm sorry. It's very urgent.
432
00:24:16,099 --> 00:24:17,059
I'll call you guys.
433
00:24:17,139 --> 00:24:18,469
- Okay.
- We hope all goes well.
434
00:24:18,969 --> 00:24:20,639
Mom, I'm sorry.
435
00:24:20,909 --> 00:24:21,939
Gosh, you.
436
00:24:22,739 --> 00:24:23,979
- Bye.
- Bye.
437
00:24:53,139 --> 00:24:56,009
All of my close friends work at GREEN VIEW.
438
00:24:57,209 --> 00:24:58,779
It is your hometown.
439
00:24:59,349 --> 00:25:02,449
Yes. There aren't any big companies here.
440
00:25:03,819 --> 00:25:06,239
Then what will happen to your friends...
441
00:25:06,319 --> 00:25:07,989
once the country club gets sold?
442
00:25:08,919 --> 00:25:11,289
The buyer plans to run it themselves,
443
00:25:11,659 --> 00:25:12,829
so they'll all get to keep their jobs.
444
00:25:13,829 --> 00:25:16,259
Right, although there will be a new CEO.
445
00:25:17,829 --> 00:25:18,929
They'll just replace the CEO?
446
00:25:19,899 --> 00:25:23,199
They're interested in buying
GREEN VIEW because it's doing well.
447
00:25:23,609 --> 00:25:25,629
If the CEO is getting
fired for doing a good job,
448
00:25:25,709 --> 00:25:27,009
that's not fair. Don't you agree?
449
00:25:28,079 --> 00:25:29,179
Yes, it is unfair.
450
00:25:31,179 --> 00:25:32,509
I'll never be a CEO.
451
00:25:34,119 --> 00:25:35,579
I'll never make you a CEO.
452
00:25:35,679 --> 00:25:38,519
I mean, I don't understand
what's good about being a CEO.
453
00:25:38,889 --> 00:25:41,109
Even the executives.
They all seem anxious...
454
00:25:41,189 --> 00:25:42,889
about losing their positions,
455
00:25:43,489 --> 00:25:44,859
but I don't think they do any work.
456
00:25:45,229 --> 00:25:46,259
Right.
457
00:25:46,529 --> 00:25:49,859
For them, it's all about politics.
458
00:25:50,599 --> 00:25:51,599
Exactly.
459
00:25:52,769 --> 00:25:54,899
I think it's better to be
just a line-level employee.
460
00:25:55,639 --> 00:25:58,309
But if you aren't an executive,
you will get fired eventually.
461
00:25:59,939 --> 00:26:01,079
Right.
462
00:26:05,009 --> 00:26:07,179
If this goes well,
463
00:26:08,049 --> 00:26:09,219
I'll become one of them.
464
00:26:12,889 --> 00:26:14,059
Congratulations, Mr. Yoon.
465
00:26:15,289 --> 00:26:16,289
Congratulations.
466
00:26:18,289 --> 00:26:24,469
- Congratulations - Congratulations
467
00:26:24,969 --> 00:26:27,799
- Congratulations - Congratulations
468
00:26:28,239 --> 00:26:34,079
- Congratulations on your promotion
- Congratulations on your promotion
469
00:26:53,359 --> 00:26:54,899
The CEO will get angry too, right?
470
00:26:56,299 --> 00:26:57,299
Jin Soo.
471
00:26:57,829 --> 00:27:00,339
You won't get all worked up
again and swear at them, right?
472
00:27:01,369 --> 00:27:03,139
Look at me. Let's rehearse.
473
00:27:04,739 --> 00:27:06,739
I'll hold back this time.
474
00:27:12,282 --> 00:27:14,952
Hello. Mr. Yoon Joo No, right?
475
00:27:15,282 --> 00:27:17,452
Hello. You must be Mr. Lee Hyeong Taek.
476
00:27:17,652 --> 00:27:18,782
I am Yoon Joo No.
477
00:27:19,152 --> 00:27:20,182
Nice to meet you.
478
00:27:21,192 --> 00:27:22,472
- Let's go inside.
- Okay.
479
00:27:22,552 --> 00:27:24,462
We'll talk over a cup of tea.
480
00:27:33,932 --> 00:27:34,972
I must say,
481
00:27:35,572 --> 00:27:37,602
the vibe isn't bad.
482
00:27:37,972 --> 00:27:38,972
Agreed.
483
00:27:41,612 --> 00:27:42,942
Please come on in.
484
00:27:45,412 --> 00:27:46,542
You can sit here.
485
00:27:46,942 --> 00:27:48,882
No, you should sit there.
486
00:27:50,052 --> 00:27:51,982
My goodness. Please, take a seat.
487
00:27:52,082 --> 00:27:53,082
Sure.
488
00:27:54,692 --> 00:27:55,752
Please sit here.
489
00:27:59,762 --> 00:28:00,762
Oh, my.
490
00:28:02,892 --> 00:28:05,782
When I saw the four
of you arriving together,
491
00:28:05,862 --> 00:28:07,572
I thought you came to play.
492
00:28:08,272 --> 00:28:11,122
Sorry, we aren't here as your customers.
493
00:28:11,202 --> 00:28:12,442
Gosh, don't say that.
494
00:28:12,942 --> 00:28:15,272
I didn't mean to say I was disappointed.
495
00:28:15,712 --> 00:28:16,772
Let's sit down.
496
00:28:17,412 --> 00:28:18,412
Sure.
497
00:28:33,222 --> 00:28:35,232
The head office gave me a heads-up.
498
00:28:36,092 --> 00:28:37,762
So, I hear the company
wants to sell the country club.
499
00:28:38,162 --> 00:28:39,083
Yes.
500
00:28:39,163 --> 00:28:40,972
It hasn't been decided yet,
501
00:28:41,372 --> 00:28:43,372
but Sanin is struggling
financially at the moment,
502
00:28:43,972 --> 00:28:46,642
so the company has no
choice but to sell what it can.
503
00:28:47,812 --> 00:28:48,812
Right.
504
00:28:49,612 --> 00:28:50,682
I understand.
505
00:28:54,052 --> 00:28:55,052
Then...
506
00:28:55,512 --> 00:28:58,182
will the country club be shut down?
507
00:28:58,422 --> 00:28:59,343
No.
508
00:28:59,423 --> 00:29:01,852
The company that takes over will run it.
509
00:29:02,392 --> 00:29:04,722
So, the employees will all be transferred,
510
00:29:05,792 --> 00:29:07,762
but we'd like to keep it
from the employees...
511
00:29:08,132 --> 00:29:10,462
until the decision becomes finalized.
512
00:29:11,202 --> 00:29:13,852
Hearing about it now...
513
00:29:13,932 --> 00:29:17,002
could shake up the employees.
514
00:29:18,502 --> 00:29:19,502
Right.
515
00:29:20,502 --> 00:29:21,462
I understand.
516
00:29:21,542 --> 00:29:24,982
And if there's anything you
need to tell us, do tell us now.
517
00:29:25,682 --> 00:29:29,072
The buyer will thoroughly
inspect the premises...
518
00:29:29,152 --> 00:29:30,782
to assess the value of the business.
519
00:29:31,152 --> 00:29:34,052
Things will become complicated
if problems are discovered then.
520
00:29:35,792 --> 00:29:37,862
The business isn't doing
so well. But other than that,
521
00:29:38,062 --> 00:29:39,292
there are no problems.
522
00:29:41,162 --> 00:29:44,632
But isn't it doing pretty well
compared to other country clubs?
523
00:29:46,102 --> 00:29:48,202
I have been working hard.
524
00:29:49,472 --> 00:29:53,742
Anyway, I'm glad to hear that the
country club won't be shut down.
525
00:29:54,642 --> 00:29:56,112
I thought I was getting fired.
526
00:30:00,342 --> 00:30:02,682
The company that's interested in
buying GREEN VIEW Country Club...
527
00:30:03,182 --> 00:30:05,422
wants a new CEO.
528
00:30:10,652 --> 00:30:14,392
So, I can't keep the position?
529
00:30:14,762 --> 00:30:18,022
It is the prospective
buyer's mandatory condition,
530
00:30:18,102 --> 00:30:19,362
so that won't be easy.
531
00:30:20,062 --> 00:30:22,392
However, you could transfer...
532
00:30:22,472 --> 00:30:24,372
to another subsidiary of Sanin,
533
00:30:24,672 --> 00:30:27,342
or we could help you find a
position at a different company.
534
00:30:32,242 --> 00:30:34,512
The deal could also fall through, right?
535
00:30:34,782 --> 00:30:36,712
Yes, that's also possible.
536
00:30:38,422 --> 00:30:39,452
Then...
537
00:30:40,122 --> 00:30:42,552
can I take some time to think about this?
538
00:30:43,352 --> 00:30:44,922
To figure out what I should do.
539
00:30:46,122 --> 00:30:49,332
I'd need to talk to my wife about it too.
540
00:30:50,532 --> 00:30:53,302
Yes, take your time.
541
00:30:53,632 --> 00:30:56,002
Just let us know during
the due diligence process.
542
00:30:57,172 --> 00:31:01,512
Then may I take it that you
will cooperate with due diligence,
543
00:31:02,012 --> 00:31:03,072
Mr. Lee?
544
00:31:04,782 --> 00:31:07,082
Well, I have no choice.
545
00:31:11,922 --> 00:31:12,952
Oh, hello.
546
00:31:16,022 --> 00:31:17,122
Oh, Ms. Jeong.
547
00:31:20,122 --> 00:31:21,162
Hello.
548
00:31:23,892 --> 00:31:26,402
This is Ms. Jeong, our financial manager.
549
00:31:26,902 --> 00:31:28,302
She takes care of GREEN
VIEW's housekeeping.
550
00:31:29,172 --> 00:31:32,202
She's the one I turn to
when I have any questions.
551
00:31:33,102 --> 00:31:34,112
I'm flattered.
552
00:31:39,612 --> 00:31:40,912
Do you two know each other?
553
00:31:41,152 --> 00:31:44,552
Yes, we've been friends since childhood.
554
00:31:45,152 --> 00:31:47,422
I'm originally from here.
555
00:31:49,352 --> 00:31:50,392
I see.
556
00:31:56,832 --> 00:31:59,202
Get back safely, then.
557
00:31:59,302 --> 00:32:00,932
Thank you. We'll wait to hear from you.
558
00:32:08,172 --> 00:32:09,212
Take care.
559
00:32:15,952 --> 00:32:17,382
They're from the head office, right?
560
00:32:18,482 --> 00:32:19,522
Yes.
561
00:32:19,752 --> 00:32:22,152
They came to do an inspection.
562
00:32:25,122 --> 00:32:26,192
Let's go back inside.
563
00:32:29,362 --> 00:32:31,362
I feel bad for Mr. Lee.
564
00:32:32,462 --> 00:32:34,332
I understand how you feel, Jin Soo.
565
00:32:34,672 --> 00:32:37,602
But with these things, it's better
to be honest and tell him the facts.
566
00:32:38,502 --> 00:32:39,502
Pardon?
567
00:32:46,482 --> 00:32:48,352
You say you feel bad for him,
568
00:32:49,312 --> 00:32:51,322
but what you really
mean is that you pity him.
569
00:32:52,882 --> 00:32:54,252
Pity isn't exactly...
570
00:32:55,452 --> 00:32:56,552
the kind of emotion...
571
00:32:57,762 --> 00:33:00,892
we should feel toward
the CEO of this place.
572
00:33:01,192 --> 00:33:04,702
It'd help him to know
exactly what's going on...
573
00:33:04,932 --> 00:33:06,482
so he can figure out his next move.
574
00:33:06,562 --> 00:33:09,902
That's true, but it's not really fair.
575
00:33:25,022 --> 00:33:27,102
If Mr. Lee Hyeong Taek was a good CEO,
576
00:33:27,182 --> 00:33:29,092
his accomplishments as
a CEO will be recognized.
577
00:33:29,722 --> 00:33:33,462
Although, we don't know
when or how that will happen.
578
00:33:54,382 --> 00:33:55,602
Doesn't that mean...
579
00:33:55,682 --> 00:33:58,322
he might not get a proper
evaluation his whole life?
580
00:33:59,122 --> 00:34:00,182
Yes.
581
00:34:01,292 --> 00:34:02,422
What then?
582
00:34:02,552 --> 00:34:04,862
What would you do in
that situation, Mr. Yoon?
583
00:34:06,592 --> 00:34:07,662
Let's see.
584
00:34:08,492 --> 00:34:09,662
I would...
585
00:34:10,392 --> 00:34:12,502
do as I always have.
586
00:34:13,032 --> 00:34:15,272
- Aren't you?
- Exactly.
587
00:34:18,672 --> 00:34:20,002
(Junior Managing Director Lee Dong Joon)
588
00:34:27,182 --> 00:34:29,482
Director Cho. What brings you here?
589
00:34:30,112 --> 00:34:31,982
I have a question.
590
00:34:32,882 --> 00:34:34,182
For me?
591
00:34:35,752 --> 00:34:36,752
Yes.
592
00:34:37,452 --> 00:34:41,362
Since I'm in HR, I only need
to focus on human resources.
593
00:34:42,792 --> 00:34:46,102
But due to the affiliate
company CEOs' different stances,
594
00:34:46,432 --> 00:34:49,472
the company's atmosphere has
recently become overly intense.
595
00:34:50,002 --> 00:34:51,642
Everyone's on edge.
596
00:34:52,642 --> 00:34:53,702
True.
597
00:34:54,842 --> 00:34:58,042
They must be very worried
as the company's situation...
598
00:34:58,682 --> 00:35:00,562
is not that good at the moment.
599
00:35:00,642 --> 00:35:01,652
Exactly.
600
00:35:02,212 --> 00:35:05,652
It's at times like these that
we should help each other out.
601
00:35:09,552 --> 00:35:10,592
You see...
602
00:35:11,262 --> 00:35:15,562
I find Mr. Yoon quite unfriendly,
603
00:35:15,732 --> 00:35:18,262
but everything he says is right.
604
00:35:19,632 --> 00:35:22,302
What stops me from
taking his side is that...
605
00:35:22,902 --> 00:35:25,002
you never know who'll get fired.
606
00:35:26,202 --> 00:35:27,302
I see.
607
00:35:28,812 --> 00:35:31,912
Mr. Yoon is simply doing his job.
608
00:35:33,342 --> 00:35:35,532
You know the current
situation of the company.
609
00:35:35,612 --> 00:35:36,652
Of course.
610
00:35:37,082 --> 00:35:40,522
Someone will lose their job.
611
00:35:41,352 --> 00:35:43,792
Although, as the HR manager,
612
00:35:44,092 --> 00:35:46,192
I've nothing to do with M and A.
613
00:35:51,762 --> 00:35:53,702
Well, of course not.
614
00:35:54,432 --> 00:35:56,532
Our stance is different from that...
615
00:35:57,702 --> 00:35:59,572
of the affiliate company CEOs.
616
00:36:02,772 --> 00:36:07,312
Mr. Yoon seems to be the stubborn type,
617
00:36:07,782 --> 00:36:10,582
but he minds his manners, doesn't he?
618
00:36:11,252 --> 00:36:12,322
He does.
619
00:36:12,652 --> 00:36:14,252
Once he joins the board of directors,
620
00:36:14,522 --> 00:36:16,592
he'll become more flexible.
621
00:36:17,352 --> 00:36:19,662
Right? I think so too.
622
00:36:21,832 --> 00:36:23,632
- Weren't you going home?
- I was.
623
00:36:25,602 --> 00:36:26,662
Director Choi.
624
00:36:26,862 --> 00:36:28,832
We're selling the country club.
625
00:36:29,472 --> 00:36:32,202
Do you want to sign an MOU first?
626
00:36:33,542 --> 00:36:35,042
The buyer will be there in person, yes?
627
00:36:35,972 --> 00:36:37,072
Yes, of course.
628
00:36:37,412 --> 00:36:39,842
But he wants to meet at the country club.
629
00:36:43,582 --> 00:36:44,582
At GREEN VIEW?
630
00:36:45,382 --> 00:36:46,342
Yes.
631
00:36:46,422 --> 00:36:49,552
He's an impatient man and
wants to see the country club.
632
00:36:52,862 --> 00:36:54,122
All right. Let's do that.
633
00:36:54,732 --> 00:36:55,962
We'll meet at the country club.
634
00:37:05,872 --> 00:37:07,002
I kept you waiting, didn't I?
635
00:37:07,502 --> 00:37:08,542
No, don't worry.
636
00:37:13,442 --> 00:37:15,332
The MOU for GREEN
VIEW will be signed tomorrow,
637
00:37:15,412 --> 00:37:16,982
and the inspection will begin.
638
00:37:18,582 --> 00:37:19,582
It's a relief that...
639
00:37:20,182 --> 00:37:22,052
a buyer turned up right away.
640
00:37:22,692 --> 00:37:23,722
Yes.
641
00:37:24,892 --> 00:37:26,762
You simply have to
ensure there are no hiccups.
642
00:37:27,292 --> 00:37:28,892
What else is there to talk about?
643
00:37:30,032 --> 00:37:33,332
When this deal goes through,
I'll join the board of directors.
644
00:37:34,332 --> 00:37:37,402
I'm wondering what the
existing directors think about that.
645
00:37:38,902 --> 00:37:40,302
You think they'll bully you?
646
00:37:43,112 --> 00:37:44,942
What you're currently doing...
647
00:37:45,612 --> 00:37:47,912
is cutting out Sanin's wounds.
648
00:37:49,382 --> 00:37:52,782
The chairman basically
complimented you on your job.
649
00:37:54,152 --> 00:37:56,392
It's a big deal among the directors.
650
00:37:58,392 --> 00:37:59,392
But...
651
00:37:59,962 --> 00:38:02,732
the current situation
isn't working against you.
652
00:38:04,562 --> 00:38:07,632
Just do your job as you always have.
653
00:38:08,632 --> 00:38:10,002
- Understood.
- Good.
654
00:38:25,782 --> 00:38:27,552
- Director Cho.
- Good evening.
655
00:39:03,252 --> 00:39:06,792
Gosh. You've gotten much better at it.
656
00:39:08,592 --> 00:39:10,192
Aren't you good at golfing?
657
00:39:11,092 --> 00:39:13,382
I only golf every once in a while for fun.
658
00:39:13,462 --> 00:39:14,383
I see.
659
00:39:14,463 --> 00:39:17,692
But something came up, so
I'm practising after a long time.
660
00:39:17,772 --> 00:39:18,772
Right.
661
00:39:19,002 --> 00:39:21,412
After all, business requires playing golf.
662
00:39:23,012 --> 00:39:24,912
We should play a round of golf together.
663
00:39:25,282 --> 00:39:26,842
Right. We should.
664
00:39:31,722 --> 00:39:32,782
Oh, no.
665
00:39:33,282 --> 00:39:35,692
Your shoulders are quite stiff today.
666
00:39:35,992 --> 00:39:37,452
It seems like it.
667
00:39:38,222 --> 00:39:40,592
What is it? Is something bothering you?
668
00:39:41,692 --> 00:39:43,962
Me? No, not really.
669
00:39:47,202 --> 00:39:48,232
When it comes to golf,
670
00:39:48,932 --> 00:39:50,972
you don't win just by
hitting the ball farther.
671
00:39:52,272 --> 00:39:54,202
The key is the direction.
672
00:39:54,772 --> 00:39:57,112
Keep a consistent direction,
673
00:39:57,572 --> 00:39:58,582
and you'll win.
674
00:39:59,682 --> 00:40:00,682
I see.
675
00:40:02,882 --> 00:40:04,982
I hope you're like that, Director Cho.
676
00:40:09,022 --> 00:40:10,022
Well...
677
00:40:10,992 --> 00:40:13,042
Allow me to be frank with you.
678
00:40:13,122 --> 00:40:14,292
Okay. Go ahead.
679
00:40:15,692 --> 00:40:16,992
How about...
680
00:40:17,732 --> 00:40:19,832
getting along with Mr. Yoon?
681
00:40:20,562 --> 00:40:22,772
- Sorry?
- I was thinking...
682
00:40:23,402 --> 00:40:26,072
it'd be nice if you thought better of him.
683
00:40:26,402 --> 00:40:27,802
We'll often see him from now on.
684
00:40:29,512 --> 00:40:30,512
I see.
685
00:40:31,042 --> 00:40:33,562
So you're on that side.
686
00:40:33,642 --> 00:40:36,252
Gosh, no. It's not about which side I'm on.
687
00:40:36,782 --> 00:40:38,282
Honestly, our company...
688
00:40:38,682 --> 00:40:40,902
doesn't listen to the directors' opinions.
689
00:40:40,982 --> 00:40:42,752
And it's not like we own many shares.
690
00:40:43,052 --> 00:40:45,492
The chairman's approval is all we need.
691
00:40:46,262 --> 00:40:47,262
Okay.
692
00:40:51,332 --> 00:40:52,332
I didn't know...
693
00:40:53,062 --> 00:40:54,632
you were such a romantic person.
694
00:40:55,272 --> 00:40:56,332
Sorry?
695
00:41:00,172 --> 00:41:01,172
Wait...
696
00:41:10,012 --> 00:41:11,082
Be careful on your way.
697
00:41:17,092 --> 00:41:18,992
Romantic, my foot.
698
00:41:31,202 --> 00:41:33,142
Mr. Kim. Are you outside?
699
00:41:33,502 --> 00:41:35,832
I'm dining out with my family right now.
700
00:41:35,912 --> 00:41:37,772
Then, I must've interrupted your time.
701
00:41:38,082 --> 00:41:39,682
No, it's all right.
702
00:41:42,512 --> 00:41:44,482
I need to talk to you.
703
00:41:44,922 --> 00:41:46,182
Are you free later in the night?
704
00:41:46,422 --> 00:41:47,452
Yes.
705
00:41:47,782 --> 00:41:50,652
Now then...
706
00:41:51,492 --> 00:41:53,422
Let's meet at our regular
Japanese restaurant.
707
00:41:53,722 --> 00:41:55,092
I'll call again after making a reservation.
708
00:41:56,162 --> 00:41:58,322
Enjoy your dinner with your family.
709
00:41:58,402 --> 00:42:00,402
Okay. That sounds good.
710
00:42:07,542 --> 00:42:09,632
My apologies when you were talking.
711
00:42:09,712 --> 00:42:11,712
It was a call from home.
712
00:42:13,212 --> 00:42:14,212
Right.
713
00:42:16,652 --> 00:42:18,352
Where did I leave off?
714
00:42:18,652 --> 00:42:21,452
Let's see. About Go.
715
00:42:21,992 --> 00:42:24,722
You said it was fun and that
I should learn how to play.
716
00:42:27,192 --> 00:42:29,632
That was all meaningless talk.
717
00:42:31,602 --> 00:42:33,002
What I want to say is...
718
00:42:34,332 --> 00:42:36,052
- Yes?
- We're preparing...
719
00:42:36,132 --> 00:42:38,102
for e-commerce, right?
720
00:42:38,442 --> 00:42:39,442
Yes.
721
00:42:40,742 --> 00:42:44,212
But we won't be hiring outsiders.
722
00:42:45,342 --> 00:42:47,632
I'm well aware of how well you've been...
723
00:42:47,712 --> 00:42:49,012
managing Sanin Mart.
724
00:42:49,612 --> 00:42:50,652
Thank you.
725
00:42:51,152 --> 00:42:54,422
And I'll assist you in making
our e-commerce successful.
726
00:42:54,622 --> 00:42:55,622
No.
727
00:42:56,692 --> 00:42:58,092
I'll be resigning.
728
00:42:59,522 --> 00:43:01,632
How come?
729
00:43:02,792 --> 00:43:03,892
Is it because...
730
00:43:04,592 --> 00:43:06,862
of Mr. Yoon becoming a director?
731
00:43:08,272 --> 00:43:09,572
No. My point is that...
732
00:43:10,602 --> 00:43:12,872
you should be in charge of it.
733
00:43:13,702 --> 00:43:15,872
No way. It's your project, isn't it?
734
00:43:16,772 --> 00:43:18,982
I should quit, with how old I am.
735
00:43:21,082 --> 00:43:22,912
What about Mr. Yoon?
736
00:43:23,782 --> 00:43:24,922
Mr. Yoon...
737
00:43:25,682 --> 00:43:27,882
has no plan to stay in Sanin forever.
738
00:43:28,552 --> 00:43:30,292
I see.
739
00:43:32,322 --> 00:43:35,792
So, taking over e-commerce...
740
00:43:37,262 --> 00:43:39,062
will be your golden chance.
741
00:43:42,372 --> 00:43:43,402
Gosh.
742
00:43:44,502 --> 00:43:46,542
Because I had no idea,
743
00:43:47,372 --> 00:43:49,942
I was...
744
00:43:50,272 --> 00:43:53,202
quite disappointed.
745
00:43:53,282 --> 00:43:54,302
Right.
746
00:43:54,382 --> 00:43:55,982
But to think there was a bigger picture.
747
00:43:58,522 --> 00:44:00,422
May I take it that...
748
00:44:01,952 --> 00:44:04,452
you're okay with e-commerce?
749
00:44:04,692 --> 00:44:05,762
Of course.
750
00:44:06,422 --> 00:44:08,792
In the end, e-commerce is distribution.
751
00:44:09,262 --> 00:44:10,762
- Yes, it is.
- Right.
752
00:44:11,262 --> 00:44:12,602
- I'd like a glass.
- Sure.
753
00:44:18,572 --> 00:44:21,002
(Senior Managing Director Ha Tae Soo)
754
00:44:23,712 --> 00:44:24,712
You can take the call.
755
00:44:25,712 --> 00:44:28,282
It's all right. My family
needed me to grab something.
756
00:44:34,892 --> 00:44:36,592
- Stop the car.
- Yes, sir.
757
00:44:47,002 --> 00:44:49,072
These jerks are putting
their minds to work.
758
00:44:56,872 --> 00:44:57,872
Mr. Lee.
759
00:44:58,842 --> 00:45:00,582
We won't have enough people tomorrow.
760
00:45:01,712 --> 00:45:04,512
Yes. You should bring one more party.
761
00:45:05,622 --> 00:45:06,782
Yes. Good.
762
00:45:08,852 --> 00:45:10,952
Director Choi. We've arrived.
763
00:45:11,192 --> 00:45:12,692
Right, Mr. Yoon.
764
00:45:13,592 --> 00:45:15,552
We arrived hours ago...
765
00:45:15,632 --> 00:45:17,132
and are now on the golf course.
766
00:45:17,592 --> 00:45:18,662
I see.
767
00:45:19,932 --> 00:45:22,232
We'll be waiting in the lobby.
768
00:45:22,932 --> 00:45:24,652
But it'll take a while.
769
00:45:24,732 --> 00:45:27,002
How about coming out
here? I'll send a caddie over.
770
00:45:32,682 --> 00:45:34,782
Why don't we sign it next time?
771
00:45:35,082 --> 00:45:37,332
No. The CEO feels bad about it...
772
00:45:37,412 --> 00:45:39,822
and wants to meet and sign the MOU today.
773
00:45:45,362 --> 00:45:46,522
Isn't this wrong?
774
00:45:47,462 --> 00:45:48,562
It totally is.
775
00:45:48,862 --> 00:45:51,232
Even if the buyer has the upper hand,
776
00:45:52,602 --> 00:45:53,702
this is crossing the line.
777
00:45:58,702 --> 00:45:59,742
Let's go.
778
00:46:21,262 --> 00:46:22,832
The road ahead is rough.
779
00:46:23,292 --> 00:46:25,062
Please hold onto the safety bar.
780
00:46:36,042 --> 00:46:37,342
Good shot!
781
00:46:44,712 --> 00:46:46,942
My apologies for making
you come all the way here.
782
00:46:47,022 --> 00:46:48,022
This way, please.
783
00:46:50,452 --> 00:46:51,862
We shouldn't disturb the tee shot.
784
00:46:56,262 --> 00:46:57,432
Nice shot!
785
00:47:04,672 --> 00:47:08,172
Oh, gosh. It's been a while, Mr. Yoon.
786
00:47:10,712 --> 00:47:12,982
- Right.
- You two are acquainted, yes?
787
00:47:16,382 --> 00:47:18,852
Didn't you know that I was
the one buying this club?
788
00:47:20,622 --> 00:47:21,722
I see.
789
00:47:22,422 --> 00:47:23,492
We're in your care.
790
00:47:24,392 --> 00:47:26,062
No, I'm the one in your care.
791
00:47:26,362 --> 00:47:27,822
Let me buy it at a cheap price.
792
00:47:30,692 --> 00:47:32,552
How about stopping the game here?
793
00:47:32,632 --> 00:47:33,732
No way.
794
00:47:34,032 --> 00:47:35,572
I'm winning right now.
795
00:47:38,172 --> 00:47:41,072
Tae Soo. Don't you see
that Mr. Yoon is about to cry?
796
00:47:44,112 --> 00:47:45,412
Don't get the wrong idea.
797
00:47:46,212 --> 00:47:48,632
Mr. Lee and I are close friends.
798
00:47:48,712 --> 00:47:50,672
Even after he resigned, we kept in touch...
799
00:47:50,752 --> 00:47:51,882
and even played golf together.
800
00:47:52,822 --> 00:47:54,052
But this guy.
801
00:47:54,322 --> 00:47:55,812
He wanted me to tag along...
802
00:47:55,892 --> 00:47:57,772
to check out the country club...
803
00:47:57,852 --> 00:47:59,062
he was looking to buy.
804
00:48:01,192 --> 00:48:03,462
You must've known we were trying...
805
00:48:03,762 --> 00:48:04,882
to sell the country club.
806
00:48:04,962 --> 00:48:07,432
That's why I'm telling
you not to misunderstand.
807
00:48:07,862 --> 00:48:09,602
I only found out when I got here.
808
00:48:10,272 --> 00:48:11,332
Really.
809
00:48:11,972 --> 00:48:13,042
Here comes Mr. Lee.
810
00:48:14,642 --> 00:48:16,892
Making a deal with him will be easy...
811
00:48:16,972 --> 00:48:18,212
with his direct personality.
812
00:48:19,212 --> 00:48:20,702
If he doesn't listen to you, tell me.
813
00:48:20,782 --> 00:48:22,782
A word from me, and he'll give in.
814
00:48:25,122 --> 00:48:28,822
All right. Now then, I'll let you two talk.
815
00:48:29,052 --> 00:48:31,842
- I'm leaving.
- Already? What about our drinks?
816
00:48:31,922 --> 00:48:33,492
Come on, Mr. Lee.
817
00:48:33,792 --> 00:48:36,552
It's a waste if you
drink after working out.
818
00:48:36,632 --> 00:48:38,092
Or we should've skipped golfing.
819
00:48:39,602 --> 00:48:40,602
Aren't I right?
820
00:48:46,972 --> 00:48:48,002
Mr. Yoon.
821
00:48:48,572 --> 00:48:51,372
Becoming a director isn't easy, is it?
822
00:48:57,652 --> 00:48:58,722
- Take care.
- Bye.
823
00:49:04,922 --> 00:49:06,582
Gosh.
824
00:49:06,662 --> 00:49:09,462
I feel light after working
out for the first time in ages.
825
00:49:10,692 --> 00:49:12,162
It's light as a feather.
826
00:49:20,542 --> 00:49:22,792
Mr. Lee. Is there a reason...
827
00:49:22,872 --> 00:49:25,242
you're proceeding with this
deal on a no-name basis?
828
00:49:25,442 --> 00:49:26,482
I do.
829
00:49:27,282 --> 00:49:29,752
It's due to the fear of
information leaking...
830
00:49:30,252 --> 00:49:31,982
and someone manipulating the stock price.
831
00:49:36,392 --> 00:49:38,392
Right. That's a possibility.
832
00:49:39,492 --> 00:49:41,792
And you're sincerely
interested in the acquisition?
833
00:49:42,162 --> 00:49:43,232
I am.
834
00:49:45,262 --> 00:49:46,682
Aren't we signing the paper today?
835
00:49:46,762 --> 00:49:47,762
We are.
836
00:50:03,152 --> 00:50:04,152
Thank you.
837
00:50:05,652 --> 00:50:06,952
We'll give it back after reviewing it.
838
00:50:12,322 --> 00:50:13,722
Are you still an intern?
839
00:50:16,532 --> 00:50:17,532
Yes.
840
00:50:20,902 --> 00:50:21,972
It's about that, right?
841
00:50:23,102 --> 00:50:25,132
Our deal is confidential,
842
00:50:25,442 --> 00:50:26,922
and no falsifying of documents.
843
00:50:27,002 --> 00:50:28,042
Yes, sir.
844
00:50:30,072 --> 00:50:31,942
I'm sure you covered all
corners with the contract.
845
00:50:32,912 --> 00:50:34,012
After all,
846
00:50:34,582 --> 00:50:36,882
it was handled by the
best law firm in Korea.
847
00:50:47,422 --> 00:50:50,492
Attorney Oh. What are you
checking so thoroughly now?
848
00:50:50,862 --> 00:50:52,662
- Are you afraid I might scam you?
- Wait.
849
00:51:10,512 --> 00:51:12,682
After you review it, give it back to him.
850
00:51:12,952 --> 00:51:14,722
- Okay.
- Yes, I'll take care of it.
851
00:51:15,722 --> 00:51:16,722
All right then.
852
00:51:17,422 --> 00:51:18,722
Let's conduct due diligence.
853
00:51:26,702 --> 00:51:27,862
Which cohort were you in?
854
00:51:29,032 --> 00:51:30,932
I was in Cohort 42.
855
00:51:31,872 --> 00:51:32,872
I see.
856
00:51:33,742 --> 00:51:35,912
I was in Cohort 38. My name is Kang Min Ho.
857
00:51:40,282 --> 00:51:41,442
I'm Oh Soon Young.
858
00:51:52,722 --> 00:51:54,462
Will you go through with this deal?
859
00:51:56,092 --> 00:51:58,292
I must. Nothing is stopping me.
860
00:51:59,062 --> 00:52:00,402
Let's make no mistakes.
861
00:52:00,902 --> 00:52:01,902
Yes, sir.
862
00:52:22,222 --> 00:52:23,552
Ms. Kwak. Could you review the documents?
863
00:52:23,692 --> 00:52:25,212
I'll check the documents...
864
00:52:25,292 --> 00:52:27,292
related to financial statements
going back ten years.
865
00:52:27,722 --> 00:52:29,462
- Ten years?
- Yes.
866
00:52:29,692 --> 00:52:30,812
The retention period for
accounting-related documents...
867
00:52:30,892 --> 00:52:32,502
is ten years.
868
00:52:33,362 --> 00:52:35,372
Here are the files for
financial statements from 2015.
869
00:52:36,272 --> 00:52:38,202
Here you go. They're from 2016.
870
00:52:38,432 --> 00:52:39,442
Okay.
871
00:52:39,702 --> 00:52:41,642
But when will you finish
reviewing all these?
872
00:52:42,002 --> 00:52:43,012
Pretty soon.
873
00:52:46,942 --> 00:52:48,342
Jin Soo. Could you check the field?
874
00:52:49,152 --> 00:52:50,912
Yes, I'll start tomorrow.
875
00:53:03,762 --> 00:53:06,162
- It's been a while.
- My gosh, yes. It's been a while.
876
00:53:12,032 --> 00:53:14,102
You, Intern. Let's grab
a meal. Come with me.
877
00:53:14,672 --> 00:53:16,542
- No. It's okay.
- Come with me.
878
00:53:16,772 --> 00:53:17,812
Enjoy your meal.
879
00:53:26,252 --> 00:53:27,622
Excuse me.
880
00:53:28,452 --> 00:53:29,722
What are you doing?
881
00:53:31,322 --> 00:53:32,362
Well...
882
00:53:36,792 --> 00:53:38,112
I'm drawing.
883
00:53:38,192 --> 00:53:39,252
Once we begin conducting due diligence,
884
00:53:39,332 --> 00:53:41,462
the employees are bound to feel insecure.
885
00:53:41,802 --> 00:53:43,802
Right. I'll explain that to them.
886
00:53:44,072 --> 00:53:46,122
Some of your friends
work at the country club.
887
00:53:46,202 --> 00:53:47,342
Are you sure?
888
00:53:48,372 --> 00:53:50,542
That's why it will be better if I do it.
889
00:53:51,342 --> 00:53:54,842
The country club will be acquired
by a foreign fund company.
890
00:53:55,652 --> 00:53:57,202
A former CEO of Sanin's subsidiary,
891
00:53:57,282 --> 00:53:59,122
Mr. Lee Hun Min, is the buyer.
892
00:53:59,482 --> 00:54:01,852
He plans to run the country
club himself after the acquisition.
893
00:54:02,222 --> 00:54:05,292
As he used to work for Sanin,
I'm sure he'll be highly dedicated.
894
00:54:05,722 --> 00:54:07,062
He seemed too scary.
895
00:54:08,092 --> 00:54:09,232
You already met him.
896
00:54:09,792 --> 00:54:11,332
What if he fires us?
897
00:54:11,492 --> 00:54:12,502
No.
898
00:54:12,732 --> 00:54:14,802
The country club will continue to operate.
899
00:54:15,772 --> 00:54:18,552
The buyer set employee
succession as part of his terms.
900
00:54:18,632 --> 00:54:20,102
He says that now. But
what if he still fires us?
901
00:54:20,742 --> 00:54:23,192
No. If he dismisses the
majority of the employees,
902
00:54:23,272 --> 00:54:25,242
running the country club will be difficult.
903
00:54:25,512 --> 00:54:27,882
If that was his plan, buying
the country club would be moot.
904
00:54:28,412 --> 00:54:29,852
He wants to make a profit.
905
00:54:30,712 --> 00:54:32,972
Actually, Sanin Group failed...
906
00:54:33,052 --> 00:54:36,392
to take the initiative to invest
in GREEN VIEW Country Club.
907
00:54:36,652 --> 00:54:38,572
Once a new company
acquires the country club,
908
00:54:38,652 --> 00:54:41,192
investments can be more
robust with new investors.
909
00:54:41,692 --> 00:54:42,852
Furthermore, I'm sure employee benefits...
910
00:54:42,932 --> 00:54:44,232
will improve a lot compared to now.
911
00:54:44,832 --> 00:54:48,162
We will see to it that
these conditions are met...
912
00:54:49,032 --> 00:54:51,132
as a requirement of the sale.
913
00:54:52,242 --> 00:54:53,792
Please read the document in front of you.
914
00:54:53,872 --> 00:54:56,542
If you have any questions, please ask me.
915
00:55:00,382 --> 00:55:02,142
Do you want to get a drink after work?
916
00:55:06,622 --> 00:55:08,582
- Cheers.
- Cheers.
917
00:55:12,862 --> 00:55:13,922
Oh, right.
918
00:55:14,592 --> 00:55:17,362
By the way, did you know that
you were the one who taught me...
919
00:55:18,332 --> 00:55:20,102
how to drink?
920
00:55:20,232 --> 00:55:21,822
- I did?
- Really?
921
00:55:21,902 --> 00:55:23,232
- Really?
- Yes.
922
00:55:23,502 --> 00:55:26,162
It was in the village hall. We
secretly drank the ginseng wine.
923
00:55:26,242 --> 00:55:27,722
Then we filled it up with water.
924
00:55:27,802 --> 00:55:28,942
Oh, was it that day?
925
00:55:30,472 --> 00:55:31,432
Yes.
926
00:55:31,512 --> 00:55:33,712
Back then, I didn't have
any tolerance for alcohol.
927
00:55:34,312 --> 00:55:36,782
I passed out after a few
drinks. And when I woke up,
928
00:55:37,652 --> 00:55:39,382
I saw you begging for forgiveness.
929
00:55:39,582 --> 00:55:41,952
Right. I also had to pay it back.
930
00:55:43,792 --> 00:55:46,512
My gosh. Everyone was at fault.
931
00:55:46,592 --> 00:55:48,182
But you said you would
take the fall for everyone...
932
00:55:48,262 --> 00:55:49,492
and take responsibility for it.
933
00:55:49,792 --> 00:55:50,792
Good grief.
934
00:55:51,362 --> 00:55:53,762
Do you know what your
nickname was after that incident?
935
00:55:54,232 --> 00:55:55,232
I don't know.
936
00:55:55,872 --> 00:55:58,002
Bon Joo of Justice.
937
00:55:58,672 --> 00:55:59,692
- Bon Joo.
- My gosh.
938
00:55:59,772 --> 00:56:00,802
- Bon Joo.
- Here.
939
00:56:08,442 --> 00:56:09,452
By the way,
940
00:56:10,852 --> 00:56:12,112
how did we get caught?
941
00:56:13,022 --> 00:56:14,852
- It was because of Moon Jin.
- Yes?
942
00:56:15,222 --> 00:56:18,052
Moon Jin confessed
because she didn't want to lie.
943
00:56:18,252 --> 00:56:19,462
Right.
944
00:56:19,962 --> 00:56:21,522
What's she up to now?
945
00:56:22,762 --> 00:56:23,862
She's well.
946
00:56:25,062 --> 00:56:27,162
She also works at the club. She's a caddie.
947
00:56:27,462 --> 00:56:28,502
What?
948
00:56:28,972 --> 00:56:31,472
- I didn't see her at the club.
- She's taking a break.
949
00:56:32,502 --> 00:56:33,942
I see. Is that so?
950
00:56:34,702 --> 00:56:37,442
By the way, is everything
you said earlier true?
951
00:56:38,412 --> 00:56:39,632
Of course, it's true.
952
00:56:39,712 --> 00:56:40,742
Then...
953
00:56:41,442 --> 00:56:43,182
no one is getting fired, right?
954
00:56:43,852 --> 00:56:46,322
Right. No one is getting fired.
955
00:56:46,522 --> 00:56:49,052
Wait. But a new CEO will take over.
956
00:56:49,852 --> 00:56:51,792
The acquirer wants to run it himself.
957
00:56:52,362 --> 00:56:55,762
The current CEO will probably
be transferred to a subsidiary.
958
00:56:56,062 --> 00:56:58,662
Alternatively, he will resign with
a generous severance package.
959
00:56:59,362 --> 00:57:00,902
That's it for the CEO?
960
00:57:01,202 --> 00:57:03,232
Yes. Probably.
961
00:57:03,532 --> 00:57:06,092
The KTX train bound for
Gwangju Songjeong Station...
962
00:57:06,172 --> 00:57:09,132
will depart soon.
963
00:57:09,212 --> 00:57:11,332
If you purchased a ticket,
964
00:57:11,412 --> 00:57:14,802
please get on the train at Platform Ten.
965
00:57:14,882 --> 00:57:15,803
Thank you.
966
00:57:15,883 --> 00:57:18,412
Attention. The KTX...
967
00:57:19,322 --> 00:57:21,582
I think this is it for me.
968
00:57:24,692 --> 00:57:27,062
Would you like me to look into
another position at a subsidiary?
969
00:57:29,592 --> 00:57:30,632
No.
970
00:57:31,892 --> 00:57:33,762
I know that Sanin Group isn't doing well.
971
00:57:34,862 --> 00:57:36,332
I'm worried that if I accept the transfer,
972
00:57:37,072 --> 00:57:39,172
I might be taking over
someone else's position.
973
00:57:40,542 --> 00:57:42,812
It seems only right that I resign.
974
00:57:44,472 --> 00:57:48,012
Or I can help you get a
position in our partner's company.
975
00:57:52,212 --> 00:57:53,252
No.
976
00:57:53,882 --> 00:57:55,622
I'd like to rest now.
977
00:57:58,852 --> 00:58:00,892
Is there a reason behind your decision?
978
00:58:03,532 --> 00:58:06,602
Actually, I live here alone
when my family is abroad.
979
00:58:08,762 --> 00:58:11,202
My son and my wife are in the States.
980
00:58:14,002 --> 00:58:16,272
I want to live with my family now.
981
00:58:25,252 --> 00:58:27,082
This is a photo of my son and my wife.
982
00:58:30,352 --> 00:58:33,192
So your wife works with flowers.
983
00:58:35,462 --> 00:58:36,462
Yes.
984
00:58:39,362 --> 00:58:41,602
My son got into New York University.
985
00:58:42,102 --> 00:58:43,872
The university's tuition fee is exorbitant.
986
00:58:45,402 --> 00:58:47,472
The money I sent over wasn't enough.
987
00:58:48,072 --> 00:58:51,072
She works part-time at a
flower shop to help pay the bills.
988
00:58:52,142 --> 00:58:53,282
The CEO of the company...
989
00:58:54,912 --> 00:58:57,712
asked her if she was
interested in buying the company.
990
00:59:00,522 --> 00:59:03,992
But we're short on cash.
991
00:59:05,962 --> 00:59:08,562
How much capital do you need?
992
00:59:12,232 --> 00:59:15,462
I saved up some money over the years.
993
00:59:17,032 --> 00:59:19,102
I need about one million dollars.
994
00:59:21,372 --> 00:59:23,742
Your hard work for the
country club is recognized.
995
00:59:24,372 --> 00:59:25,632
But offering you a severance package...
996
00:59:25,712 --> 00:59:27,782
exceeding the Sanin's internal
regulations will be difficult.
997
00:59:28,542 --> 00:59:32,982
As you know, the company
isn't in good shape financially.
998
00:59:36,252 --> 00:59:37,292
I see.
999
00:59:37,722 --> 00:59:40,092
However, once our due
diligence ends favourably,
1000
00:59:40,692 --> 00:59:43,362
we'll have a chance to discuss
your severance package.
1001
00:59:43,992 --> 00:59:46,402
I'll see what I can do
when that time comes.
1002
00:59:58,072 --> 00:59:59,212
Ball!
1003
01:00:03,612 --> 01:00:04,612
Hey.
1004
01:00:05,212 --> 01:00:06,822
- Come here.
- Pardon?
1005
01:00:07,322 --> 01:00:09,352
Is the course set up properly?
1006
01:00:10,352 --> 01:00:11,852
Don't you think the design is off?
1007
01:00:13,962 --> 01:00:16,232
I just think you messed up your shot.
1008
01:00:16,432 --> 01:00:18,032
- What?
- What's that?
1009
01:00:19,802 --> 01:00:23,592
The golf course was mapped
out by BA Golf Design.
1010
01:00:23,672 --> 01:00:26,702
It was also selected as the
best golf course in Korea in 2019.
1011
01:00:26,972 --> 01:00:29,442
And our customers
are quite satisfied with it.
1012
01:00:30,912 --> 01:00:34,112
But still. Shouldn't the
green be over there?
1013
01:00:35,512 --> 01:00:36,433
Sir.
1014
01:00:36,513 --> 01:00:39,082
There must be a 20m gap between courses...
1015
01:00:39,322 --> 01:00:40,922
for safety issues.
1016
01:00:41,352 --> 01:00:43,692
So if it was designed
based on your suggestion,
1017
01:00:44,722 --> 01:00:45,822
it will be illegal.
1018
01:00:55,802 --> 01:00:56,802
Okay.
1019
01:01:03,742 --> 01:01:05,472
Five, six...
1020
01:01:08,742 --> 01:01:09,952
Thirty-eight.
1021
01:01:10,652 --> 01:01:11,682
See?
1022
01:01:12,482 --> 01:01:14,622
There are only 38 carts.
1023
01:01:16,722 --> 01:01:18,092
It says here that...
1024
01:01:18,852 --> 01:01:20,062
there should be 52 carts.
1025
01:01:21,562 --> 01:01:24,062
Were you trying to deceive me on purpose?
1026
01:01:24,232 --> 01:01:25,392
No, sir.
1027
01:01:26,032 --> 01:01:28,432
Some carts are out on the field right now.
1028
01:01:30,432 --> 01:01:31,472
Then...
1029
01:01:32,302 --> 01:01:33,802
how many carts are out on the field now?
1030
01:01:34,202 --> 01:01:35,472
It's 14, sir.
1031
01:01:37,772 --> 01:01:39,412
All right. One more cart is coming in.
1032
01:01:39,982 --> 01:01:41,482
Now, there are 13 carts out.
1033
01:01:41,742 --> 01:01:44,312
Please watch out. The cart is coming in.
1034
01:01:52,892 --> 01:01:54,262
Should I go outside and count?
1035
01:01:55,362 --> 01:01:56,532
There's no need.
1036
01:01:57,162 --> 01:01:58,083
Please take a look at this.
1037
01:01:58,163 --> 01:02:00,062
You can check the carts through our system.
1038
01:02:01,932 --> 01:02:02,932
Fine.
1039
01:02:03,732 --> 01:02:06,572
But the carts are way too worn down.
1040
01:02:06,742 --> 01:02:09,972
Right. That was already
factored into the depreciation cost.
1041
01:02:11,112 --> 01:02:12,142
My gosh.
1042
01:02:13,442 --> 01:02:15,642
You are all working very hard.
1043
01:02:18,052 --> 01:02:19,552
Learn from them. Okay?
1044
01:02:20,282 --> 01:02:21,282
Yes, sir.
1045
01:02:37,402 --> 01:02:38,472
This was exhausting.
1046
01:02:39,002 --> 01:02:40,242
I hated that.
1047
01:02:42,042 --> 01:02:44,072
But I think it ended well for us.
1048
01:02:44,272 --> 01:02:46,642
My friend, you think it's over?
1049
01:02:46,842 --> 01:02:48,442
We must go back to the
office and get back to work.
1050
01:02:48,782 --> 01:02:49,782
Let's go.
1051
01:02:50,552 --> 01:02:51,582
- We must work.
- Let's go.
1052
01:02:53,322 --> 01:02:54,622
Ms. Kwak. To the right.
1053
01:03:27,682 --> 01:03:31,652
I had never imagined that the
buyer would be Mr. Lee Hun Min.
1054
01:03:33,222 --> 01:03:35,122
He was offered a position
in a foreign fund company.
1055
01:03:35,522 --> 01:03:36,612
It's a small company,
1056
01:03:36,692 --> 01:03:38,492
so the details about
their funds are limited.
1057
01:03:40,302 --> 01:03:41,722
But Sung Il hid that from me...
1058
01:03:41,802 --> 01:03:45,002
and asked me to introduce you to him.
1059
01:03:46,042 --> 01:03:48,572
I'm not sure. But I couldn't
care less about that.
1060
01:03:49,712 --> 01:03:51,412
Rather, could you check
if his intention is genuine,
1061
01:03:51,512 --> 01:03:53,212
he plans to run the country club,
1062
01:03:53,342 --> 01:03:56,652
and can guarantee employee succession?
1063
01:03:56,752 --> 01:03:58,852
Sure. I'll look into those things.
1064
01:03:59,952 --> 01:04:00,982
Okay.
1065
01:04:04,952 --> 01:04:06,092
I'm sorry.
1066
01:04:06,462 --> 01:04:08,122
I really had no idea.
1067
01:04:10,192 --> 01:04:11,192
I believe you.
1068
01:04:13,032 --> 01:04:15,362
- Goodnight.
- Goodnight. Bye.
1069
01:04:25,642 --> 01:04:26,682
Yes, Ms. Kwak.
1070
01:04:26,842 --> 01:04:30,212
Mr. Yoon, you'll need to
come back to the office now.
1071
01:04:31,712 --> 01:04:32,922
Is something wrong?
1072
01:04:33,622 --> 01:04:35,152
The numbers don't add up.
1073
01:04:41,962 --> 01:04:42,992
Go on.
1074
01:04:48,202 --> 01:04:49,302
What happened?
1075
01:04:50,032 --> 01:04:51,852
There was a withdrawal of
100,000 dollars 2 days ago.
1076
01:04:51,932 --> 01:04:53,272
But they weren't accounted for.
1077
01:04:53,872 --> 01:04:55,642
- In cash?
- Yes.
1078
01:04:58,872 --> 01:05:00,942
Withdrawals must be approved
by CEO Lee Hyeong Taek, right?
1079
01:05:01,312 --> 01:05:04,282
Yes. And there is one more
person who can approve of it.
1080
01:05:11,652 --> 01:05:13,222
Thank you. Bye.
1081
01:05:14,092 --> 01:05:15,462
Number 118.
1082
01:05:19,092 --> 01:05:20,182
- Hello.
- Hello.
1083
01:05:20,262 --> 01:05:22,502
- How can I help you?
- I'm here to make a withdrawal.
1084
01:05:22,732 --> 01:05:24,772
- How much?
- All of it.
1085
01:05:27,942 --> 01:05:29,512
Ms. Jeong Bon Joo?
1086
01:05:29,972 --> 01:05:30,893
Yes.
1087
01:05:30,973 --> 01:05:33,212
You want to withdraw everything in cash?
1088
01:05:34,512 --> 01:05:35,512
Yes.
1089
01:06:10,412 --> 01:06:13,882
(The Art of Negotiation)
1090
01:06:44,552 --> 01:06:47,502
Selling GREEN VIEW
Country Club is our top priority.
1091
01:06:47,582 --> 01:06:49,052
My arm was injured
because the cart tipped over.
1092
01:06:49,652 --> 01:06:51,892
I don't have it. I spent it all.
1093
01:06:52,452 --> 01:06:54,912
Will the value be depreciated
if embezzlement is involved?
1094
01:06:54,992 --> 01:06:57,162
How many years of imprisonment
for one million dollars?
1095
01:06:57,292 --> 01:06:58,392
What a hot mess.
1096
01:06:58,932 --> 01:07:00,532
You must be on your way out.
1097
01:07:01,102 --> 01:07:02,732
Are you suspecting me?
1098
01:07:03,172 --> 01:07:05,072
How about Yoon Joo
No? Is he doing a good job?
1099
01:07:06,032 --> 01:07:09,142
Please entrust me with it.
I'll grow the business well.
1100
01:07:10,042 --> 01:07:11,192
You managed the fund separately.
1101
01:07:11,272 --> 01:07:12,982
That's also embezzlement.
1102
01:07:13,142 --> 01:07:15,812
I can't possibly work with people
who committed embezzlement.
1103
01:07:16,182 --> 01:07:17,772
He requested that all
country club employees...
1104
01:07:17,852 --> 01:07:19,112
be dismissed.
1105
01:07:19,962 --> 01:07:21,962
Ripped and synced by
WEISSACHsubs
77837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.