Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,093 --> 00:00:01,913
(The Art of Negotiation.)
2
00:00:01,994 --> 00:00:04,719
(The following program contains themes,
language and imitative behavior...)
3
00:00:04,800 --> 00:00:06,473
(that are not suitable
for viewers under 15.)
4
00:00:06,554 --> 00:00:08,460
(Viewer discretion is advised.)
5
00:00:08,541 --> 00:00:11,848
(This program contains product placements
and virtual advertising.)
6
00:00:12,360 --> 00:00:13,758
(All characters, locations,
organizations, and incidents...)
7
00:00:13,839 --> 00:00:15,301
(depicted in this drama
are entirely fictitious.)
8
00:00:17,438 --> 00:00:18,948
Then please do tell me about it tomorrow.
9
00:00:19,208 --> 00:00:22,778
A solution to save DADO Resort.
10
00:00:24,918 --> 00:00:25,988
Ms. Song.
11
00:00:30,818 --> 00:00:34,428
Selling DADO Resort is one
of the options we're considering.
12
00:00:34,828 --> 00:00:35,828
And?
13
00:00:36,298 --> 00:00:37,528
I was wondering if you were aware.
14
00:00:39,698 --> 00:00:40,728
Yes.
15
00:00:43,438 --> 00:00:44,668
But that doesn't matter...
16
00:00:45,968 --> 00:00:47,008
because...
17
00:00:48,008 --> 00:00:49,578
I won't...
18
00:00:50,408 --> 00:00:51,578
sell it.
19
00:01:00,618 --> 00:01:01,618
I see.
20
00:01:05,788 --> 00:01:06,788
Everyone,
21
00:01:08,628 --> 00:01:09,628
good night.
22
00:01:24,138 --> 00:01:26,548
What was that tension?
23
00:01:27,978 --> 00:01:29,318
Her smile was terrifying.
24
00:01:43,028 --> 00:01:47,848
(Episode 8: Opportunity Cost)
25
00:01:47,928 --> 00:01:49,458
That'll be 360 dollars.
26
00:01:49,538 --> 00:01:50,568
Sure.
27
00:02:05,688 --> 00:02:07,548
- Thank you.
- The pleasure was mine.
28
00:02:14,158 --> 00:02:15,148
Goodness.
29
00:02:15,228 --> 00:02:17,718
I hope the food is to your liking.
30
00:02:17,798 --> 00:02:19,068
It is.
31
00:02:20,298 --> 00:02:21,528
And you, Director?
32
00:02:23,998 --> 00:02:25,098
Anyway, Director Ha,
33
00:02:26,068 --> 00:02:28,138
I heard you had something to say.
34
00:02:29,578 --> 00:02:33,248
As if Sanin would have any
other requests for Samoel Fund.
35
00:02:34,808 --> 00:02:37,418
I was just wondering
about an additional loan.
36
00:02:38,948 --> 00:02:39,988
I see.
37
00:02:40,588 --> 00:02:41,648
And here I thought...
38
00:02:43,018 --> 00:02:45,628
you were going to apologize
for botching our last deal.
39
00:02:46,958 --> 00:02:48,028
Oh, that!
40
00:02:48,458 --> 00:02:50,358
Didn't I already apologize regarding that?
41
00:02:50,758 --> 00:02:52,768
- I'm so sorry. Goodness.
- Gosh.
42
00:02:53,068 --> 00:02:55,668
That's just business. It's
not like we suffered a loss.
43
00:02:57,038 --> 00:02:59,108
I'm grateful you see it that way.
44
00:02:59,408 --> 00:03:01,308
That's the thing with strategic moves.
45
00:03:01,638 --> 00:03:05,238
A 1 out of 3 success rate
would be considered a win.
46
00:03:05,878 --> 00:03:07,608
A hitter who bats 300 would
be the team's star player.
47
00:03:09,478 --> 00:03:10,978
How much are you asking for?
48
00:03:11,918 --> 00:03:13,918
Well, not much.
49
00:03:14,688 --> 00:03:16,318
About 55 big ones.
50
00:03:17,458 --> 00:03:18,458
I see.
51
00:03:19,788 --> 00:03:22,078
That's easily doable,
52
00:03:22,158 --> 00:03:23,328
but on what terms?
53
00:03:23,558 --> 00:03:25,598
The interest rate should
at least be two digits.
54
00:03:26,328 --> 00:03:29,868
Since I feel bad about
how our last deal went down,
55
00:03:30,938 --> 00:03:32,238
I'll suggest ten percent...
56
00:03:32,668 --> 00:03:34,158
with Sanin's stocks as collateral.
57
00:03:34,238 --> 00:03:35,268
What do you say?
58
00:03:37,478 --> 00:03:39,478
- But, Director Ha, - Yes?
59
00:03:40,448 --> 00:03:43,078
Are you aware that Sanin
has already borrowed...
60
00:03:43,918 --> 00:03:45,138
three billion dollars from us?
61
00:03:45,218 --> 00:03:46,718
Of course.
62
00:03:46,848 --> 00:03:48,508
However, an additional 55 million...
63
00:03:48,588 --> 00:03:50,608
won't make much of a difference.
64
00:03:50,688 --> 00:03:51,718
It does.
65
00:03:53,788 --> 00:03:56,958
Someone who borrowed
three billion dollars from us...
66
00:03:57,358 --> 00:03:59,828
is asking for an additional 55 million.
67
00:04:00,028 --> 00:04:03,798
If this means Sanin
doesn't even have 55 million,
68
00:04:04,038 --> 00:04:06,538
could it pay back the three billion?
69
00:04:06,868 --> 00:04:08,638
That's what I'm getting.
70
00:04:08,808 --> 00:04:09,798
Come on.
71
00:04:09,878 --> 00:04:11,838
What do you take Sanin for?
72
00:04:12,008 --> 00:04:14,608
It feels shaky from where
we stand, Director Ha.
73
00:04:15,748 --> 00:04:17,118
All right, fine.
74
00:04:17,648 --> 00:04:19,688
I guess I forgot to explain.
75
00:04:20,348 --> 00:04:21,748
So here's what happened.
76
00:04:23,718 --> 00:04:26,428
I don't know why chairmen...
77
00:04:26,788 --> 00:04:29,728
all want to own a resort of their own.
78
00:04:30,498 --> 00:04:32,198
- A resort?
- Yes.
79
00:04:33,028 --> 00:04:36,268
Our chairman came across one he liked.
80
00:04:36,938 --> 00:04:39,388
He must've wanted it badly...
81
00:04:39,468 --> 00:04:41,338
because he took out a loan...
82
00:04:42,408 --> 00:04:45,008
with his stocks as collateral to
buy it before anyone else could.
83
00:04:45,478 --> 00:04:47,608
- His Sanin stocks?
- That's right.
84
00:04:47,978 --> 00:04:49,008
My gosh.
85
00:04:49,218 --> 00:04:51,068
The loan matures in less than a month,
86
00:04:51,148 --> 00:04:53,148
but he only just told me.
87
00:04:53,548 --> 00:04:55,588
Who handled the deal? Mr. Yoon?
88
00:04:55,718 --> 00:04:57,858
As if Joo No is on that kind of level.
89
00:04:58,058 --> 00:04:59,788
He took it out through his secretaries.
90
00:05:00,758 --> 00:05:02,428
But what would secretaries know?
91
00:05:02,658 --> 00:05:05,118
They had the chairman sign a contract...
92
00:05:05,198 --> 00:05:07,268
- that was designed for pushovers.
- Oh, dear.
93
00:05:07,428 --> 00:05:09,168
He should've come to you instead.
94
00:05:09,838 --> 00:05:12,568
He was embarrassed, that's why.
95
00:05:13,668 --> 00:05:15,328
There are talks about Sanin going under,
96
00:05:15,408 --> 00:05:17,638
so how could he openly
say he's buying a resort?
97
00:05:18,338 --> 00:05:19,608
Which resort is it?
98
00:05:21,178 --> 00:05:22,648
I'm afraid I don't know its name.
99
00:05:23,578 --> 00:05:25,708
Anyway, that's why he took out a loan.
100
00:05:25,788 --> 00:05:27,488
It has nothing to do with the company.
101
00:05:28,848 --> 00:05:29,888
Then,
102
00:05:32,088 --> 00:05:33,588
we'll agree on 15 percent.
103
00:05:36,858 --> 00:05:38,128
Fifteen?
104
00:05:38,958 --> 00:05:41,368
I believe that to be reasonable,
105
00:05:42,228 --> 00:05:44,368
but the chairman is one stubborn man.
106
00:05:45,238 --> 00:05:47,608
I'll have to go back to the
office and see where we stand.
107
00:05:48,108 --> 00:05:50,778
Don't push it if it isn't manageable.
108
00:05:51,178 --> 00:05:53,978
That's not what I'm saying.
109
00:05:54,578 --> 00:05:57,368
You know how much I like Samoel Fund.
110
00:05:57,448 --> 00:05:58,369
Goodness.
111
00:05:58,449 --> 00:06:00,388
We value Sanin too.
112
00:06:02,588 --> 00:06:03,508
Pay for dinner with this.
113
00:06:03,588 --> 00:06:04,509
It shouldn't be the other way around.
114
00:06:04,589 --> 00:06:06,158
Come on.
115
00:06:06,658 --> 00:06:08,658
I already paid for the meal.
116
00:06:11,528 --> 00:06:12,568
Okay, fine.
117
00:06:13,568 --> 00:06:16,068
I'll head back to the office
and get that number confirmed.
118
00:06:17,768 --> 00:06:19,568
You know I'm not in a position...
119
00:06:20,368 --> 00:06:23,008
to control Sanin how I like it just yet.
120
00:06:23,238 --> 00:06:24,958
Please be understanding of that.
121
00:06:25,038 --> 00:06:28,078
Would it benefit us if you become CEO?
122
00:06:28,508 --> 00:06:29,518
Of course.
123
00:06:29,848 --> 00:06:32,748
I give you my word right here, right now.
124
00:06:36,018 --> 00:06:40,828
The chairman is in his final years now.
125
00:06:41,258 --> 00:06:42,858
His judgment isn't what it once was.
126
00:06:44,758 --> 00:06:45,748
Is that so?
127
00:06:45,828 --> 00:06:46,868
That's right.
128
00:06:47,628 --> 00:06:50,138
Why else would he have bought a resort...
129
00:06:50,638 --> 00:06:51,998
when the company is suffering?
130
00:06:56,408 --> 00:06:59,548
Are we allowed to move forward
without the chairman's approval?
131
00:07:00,248 --> 00:07:01,348
Of course not.
132
00:07:02,548 --> 00:07:03,838
Since we're here,
133
00:07:03,918 --> 00:07:05,248
we should still inspect the facility.
134
00:07:06,218 --> 00:07:07,139
Right.
135
00:07:07,219 --> 00:07:09,388
Ms. Song is just as curious.
136
00:07:10,118 --> 00:07:11,488
What's your take on it?
137
00:07:16,098 --> 00:07:17,448
There's a clear concept.
138
00:07:17,528 --> 00:07:19,588
The interior design,
amenities, and the view.
139
00:07:19,668 --> 00:07:21,068
It checks all the boxes.
140
00:07:22,798 --> 00:07:23,898
The issue is...
141
00:07:25,438 --> 00:07:27,158
it hasn't been turning a profit...
142
00:07:27,238 --> 00:07:28,908
since Ms. Song took over.
143
00:07:30,638 --> 00:07:32,228
The main reason for that...
144
00:07:32,308 --> 00:07:34,648
is that the resort was modified
to fit her style and needs.
145
00:07:35,178 --> 00:07:36,938
To be a profitable hotel,
146
00:07:37,018 --> 00:07:39,268
it has to meet certain conditions,
147
00:07:39,348 --> 00:07:41,018
but DADO failed to do so...
148
00:07:41,448 --> 00:07:42,688
since it was modified to CEO Song's liking.
149
00:07:43,058 --> 00:07:45,218
That's why it's now called a resort.
150
00:07:45,858 --> 00:07:48,128
It's to fit the resort's
therapeutic concept,
151
00:07:48,828 --> 00:07:50,318
but not having any neighbouring
commercial businesses...
152
00:07:50,398 --> 00:07:52,328
or source of entertainment is a downside.
153
00:07:55,598 --> 00:07:58,258
I'll have to go over the contract to see...
154
00:07:58,338 --> 00:08:00,368
if the commission needs adjusting.
155
00:08:02,538 --> 00:08:05,438
As for the interior design,
the flooring is uneven rocks...
156
00:08:06,448 --> 00:08:08,848
with wood being the main material.
157
00:08:09,078 --> 00:08:10,848
They all require frequent maintenance.
158
00:08:11,618 --> 00:08:13,018
Which will result in cost.
159
00:08:14,188 --> 00:08:15,648
- Yes.
- To be honest,
160
00:08:16,288 --> 00:08:18,058
this place isn't run to make a profit.
161
00:08:18,658 --> 00:08:20,358
It stands to entertain
a chairman's daughter.
162
00:08:20,658 --> 00:08:22,058
- Is that so?
- Yes.
163
00:08:22,798 --> 00:08:25,178
All conglomerate owners buy a resort...
164
00:08:25,258 --> 00:08:27,668
as they would purchase a designer purse.
165
00:08:28,528 --> 00:08:29,938
They modify it to their liking...
166
00:08:30,368 --> 00:08:32,468
and chalk it up as
something unique and grand.
167
00:08:32,838 --> 00:08:35,308
So the issue lies with
her ability to run it?
168
00:08:37,678 --> 00:08:38,678
Yes.
169
00:08:39,948 --> 00:08:43,898
On top of that, Room 123
which is occupied by CEO Song...
170
00:08:43,978 --> 00:08:45,848
has never been booked by others.
171
00:08:48,118 --> 00:08:52,758
The resort itself is like a
luxurious doll house of hers.
172
00:08:56,758 --> 00:08:58,958
Would anyone be willing to buy this?
173
00:09:00,528 --> 00:09:02,698
It has been on the radar
of one particular place.
174
00:09:03,468 --> 00:09:04,538
Which is?
175
00:09:05,098 --> 00:09:06,338
DOLPHIN Hotel.
176
00:09:07,408 --> 00:09:09,208
It's only five minutes away from here...
177
00:09:09,738 --> 00:09:11,228
and is hoping to obtain DADO Resort...
178
00:09:11,308 --> 00:09:14,178
so that they could run
it as a premium hotel.
179
00:09:15,278 --> 00:09:16,268
How much are they offering?
180
00:09:16,348 --> 00:09:18,748
Director Kang handled the negotiations,
181
00:09:19,048 --> 00:09:21,048
and the offer was 50
million dollars at the time.
182
00:09:21,418 --> 00:09:22,878
Since you're negotiating,
183
00:09:22,958 --> 00:09:24,558
you'd be able to at least get 55 million.
184
00:09:25,458 --> 00:09:27,428
Do you think Mr. Yoon
is some kind of con artist?
185
00:09:28,428 --> 00:09:30,178
He should at least get 60 million.
186
00:09:30,258 --> 00:09:31,298
However,
187
00:09:32,498 --> 00:09:35,068
the deal was unilaterally
broken by one party.
188
00:09:35,428 --> 00:09:36,438
By whom?
189
00:09:38,438 --> 00:09:39,608
CEO Song Ji O.
190
00:09:43,278 --> 00:09:46,778
Then, it all boils down to
whether or not we can...
191
00:09:47,278 --> 00:09:48,608
persuade her.
192
00:09:55,988 --> 00:09:57,088
Welcome.
193
00:09:59,988 --> 00:10:02,028
- Director Ha.
- Mr. Park.
194
00:10:03,698 --> 00:10:04,728
Have a seat.
195
00:10:05,428 --> 00:10:07,148
What brought you to my neighbourhood?
196
00:10:07,228 --> 00:10:08,518
How else?
197
00:10:08,598 --> 00:10:10,898
I was passing by when I thought of you.
198
00:10:12,568 --> 00:10:14,468
- Aren't you pleased to see me?
- Of course I am.
199
00:10:15,068 --> 00:10:16,028
Goodness.
200
00:10:16,108 --> 00:10:17,138
Thank you.
201
00:10:19,848 --> 00:10:21,268
- Please enjoy.
- Thanks.
202
00:10:21,348 --> 00:10:22,378
Thank you.
203
00:10:23,218 --> 00:10:24,768
Accept this from me first...
204
00:10:24,848 --> 00:10:26,048
- but don't drink it.
- Sure.
205
00:10:32,558 --> 00:10:34,028
- We should at least say cheers.
- Right.
206
00:10:34,628 --> 00:10:35,628
There.
207
00:10:43,938 --> 00:10:47,408
I have to say I'm a bit upset, Mr. Park.
208
00:10:47,538 --> 00:10:49,168
Sorry? Then...
209
00:10:49,478 --> 00:10:51,838
It's not because you're
not drinking with me.
210
00:10:52,008 --> 00:10:53,678
I'm not some old fogy.
211
00:10:53,908 --> 00:10:55,608
I've always been a lightweight.
212
00:10:55,978 --> 00:10:58,678
Come on. That's not what I meant.
213
00:10:59,618 --> 00:11:00,818
Then why...
214
00:11:03,788 --> 00:11:04,818
I mean,
215
00:11:05,418 --> 00:11:07,658
if there was an issue with the chairman,
216
00:11:07,758 --> 00:11:09,958
you should've come to me for advice.
217
00:11:10,098 --> 00:11:12,698
After all, I'm Sanin's CFO.
218
00:11:13,098 --> 00:11:14,968
The chairman said it was top secret.
219
00:11:16,168 --> 00:11:18,398
Not anymore, it's not.
220
00:11:20,068 --> 00:11:21,338
So tell me the details.
221
00:11:21,968 --> 00:11:23,008
Sorry?
222
00:11:23,538 --> 00:11:27,008
You probably know the chairman
pit me against Yoon Joo No.
223
00:11:27,578 --> 00:11:29,818
As if he's any match of mine.
224
00:11:30,678 --> 00:11:32,478
Isn't Yoon Joo No lower in rank than you?
225
00:11:33,288 --> 00:11:34,388
Right.
226
00:11:35,218 --> 00:11:36,918
All that I can tell you is...
227
00:11:37,118 --> 00:11:38,918
Sure. Do tell.
228
00:11:39,118 --> 00:11:41,358
We're in urgent need
of the 55 million dollars.
229
00:11:43,228 --> 00:11:45,558
What about the resort? Won't he sell it?
230
00:11:45,698 --> 00:11:47,268
That will never happen.
231
00:11:57,378 --> 00:11:59,648
That 55 million dollars...
232
00:12:00,408 --> 00:12:02,108
which is due within one month.
233
00:12:03,818 --> 00:12:06,418
Taking out a loan of that size isn't easy.
234
00:12:06,548 --> 00:12:08,068
Not many would agree to it...
235
00:12:08,148 --> 00:12:09,558
even at a high interest rate.
236
00:12:09,918 --> 00:12:11,588
That's what I've been told.
237
00:12:13,358 --> 00:12:17,598
Does the chairman know
how challenging this is?
238
00:12:18,658 --> 00:12:20,128
He gave the secretaries...
239
00:12:20,528 --> 00:12:22,128
an earful over this matter.
240
00:12:23,198 --> 00:12:27,108
Then the chairman must
be more accepting now.
241
00:12:27,668 --> 00:12:29,288
If you solve this matter,
242
00:12:29,368 --> 00:12:31,678
it will be of huge help to the chairman.
243
00:12:37,678 --> 00:12:38,678
Goodness.
244
00:12:39,548 --> 00:12:41,408
- My car's over there.
- I appreciate the meal.
245
00:12:41,488 --> 00:12:42,508
As if you must thank me.
246
00:12:42,588 --> 00:12:43,778
We'll have something better next time.
247
00:12:43,858 --> 00:12:45,708
Sure. Should I call you a cab?
248
00:12:45,788 --> 00:12:48,058
- Gosh, no. I called for a driver.
- I see. Then...
249
00:12:48,528 --> 00:12:49,628
- Sure.
- Good night.
250
00:12:58,968 --> 00:13:00,028
Yes, Director Ha.
251
00:13:00,108 --> 00:13:03,638
Hello, there. Mr. David.
252
00:13:07,078 --> 00:13:09,578
You know how you agreed...
253
00:13:10,448 --> 00:13:13,048
to approve that loan of 55 million dollars.
254
00:13:14,518 --> 00:13:17,088
At an interest rate of 15 percent.
255
00:13:18,788 --> 00:13:19,958
Yes, 15 percent.
256
00:13:20,888 --> 00:13:23,258
I'll agree to that term.
257
00:13:24,328 --> 00:13:25,628
I see.
258
00:13:26,628 --> 00:13:28,228
Did the chairman approve?
259
00:13:29,028 --> 00:13:30,668
I'll have him approve of it.
260
00:13:32,098 --> 00:13:33,868
But how about this?
261
00:13:34,638 --> 00:13:37,898
Can you suggest it be 18 percent?
262
00:13:37,978 --> 00:13:39,508
That'll make my job easier.
263
00:13:40,248 --> 00:13:41,848
I see.
264
00:13:43,018 --> 00:13:44,848
I understand what you
mean and will do just that.
265
00:13:47,618 --> 00:13:50,338
I'd love to give you a
straight and direct answer,
266
00:13:50,418 --> 00:13:52,218
but I don't have that power just yet.
267
00:13:52,618 --> 00:13:55,328
Tell me about it. The
sooner you're CEO, the better.
268
00:13:55,988 --> 00:13:57,158
Goodness.
269
00:13:57,398 --> 00:14:00,398
Anyway, please write up a
proposal like we just talked about.
270
00:14:00,668 --> 00:14:03,168
- Sure.
- Right. Thank you.
271
00:14:11,308 --> 00:14:13,308
Mr. CEO, you called for a driver, right?
272
00:14:14,848 --> 00:14:16,208
They call anyone a CEO these days.
273
00:14:17,678 --> 00:14:18,878
Didn't you call?
274
00:14:21,918 --> 00:14:22,988
May I...
275
00:14:25,358 --> 00:14:26,358
Go on.
276
00:14:44,708 --> 00:14:45,728
Rather than calling us all the time,
277
00:14:45,808 --> 00:14:47,148
wouldn't it be better to be admitted?
278
00:14:47,578 --> 00:14:48,608
Tell me about it.
279
00:14:53,188 --> 00:14:54,188
Allow me.
280
00:14:55,848 --> 00:14:56,858
Thank you.
281
00:14:57,318 --> 00:14:59,758
- Good morning, Ms. Kwak.
- Right. Good morning.
282
00:15:00,828 --> 00:15:03,158
- Here's your menu.
- Right. Thank you.
283
00:15:04,158 --> 00:15:05,328
You got up on time.
284
00:15:06,798 --> 00:15:09,318
Attorney Oh woke me up
insisting we had to have breakfast.
285
00:15:09,398 --> 00:15:11,688
Come on. Of course you
should have breakfast.
286
00:15:11,768 --> 00:15:14,008
It's free since it's already been paid for.
287
00:15:14,368 --> 00:15:16,398
I barely got to eat anything for dinner...
288
00:15:16,478 --> 00:15:18,958
and the lunch course only
served a tiny amount of food.
289
00:15:19,038 --> 00:15:20,508
I'm starving.
290
00:15:23,618 --> 00:15:25,978
That reminds me. Won't Mr. Yoon join us?
291
00:15:33,588 --> 00:15:35,658
Mr. Yoon, aren't you having breakfast?
292
00:15:36,458 --> 00:15:37,458
I'm not.
293
00:15:37,928 --> 00:15:40,428
I hear the morning scenery
from that oreum is priceless.
294
00:15:41,068 --> 00:15:42,128
Would you...
295
00:15:42,928 --> 00:15:44,898
I hope you're not asking me to join you.
296
00:15:46,668 --> 00:15:48,588
Of course not. Enjoy your breakfast.
297
00:15:48,668 --> 00:15:49,668
Sure.
298
00:16:17,438 --> 00:16:18,359
Hello.
299
00:16:18,439 --> 00:16:21,038
This is Lee Seung Soo, the
manager at DADO Resort.
300
00:16:21,908 --> 00:16:23,138
I had something to report.
301
00:16:23,478 --> 00:16:24,738
Sure. What...
302
00:16:24,938 --> 00:16:27,848
I think we have guests
here who are from Sanin.
303
00:16:27,948 --> 00:16:28,948
What?
304
00:16:29,648 --> 00:16:30,678
As in who?
305
00:16:32,348 --> 00:16:33,948
I don't know his name,
306
00:16:35,188 --> 00:16:38,118
but he's someone who leaves an impression.
307
00:16:48,398 --> 00:16:51,338
We'd jump at the chance
if DADO Resort is for sale.
308
00:16:51,798 --> 00:16:52,798
But,
309
00:16:53,668 --> 00:16:54,708
is it true?
310
00:16:55,308 --> 00:16:56,508
Is the CEO...
311
00:16:57,278 --> 00:16:58,438
willing to sell?
312
00:16:59,238 --> 00:17:00,548
We're still talking to her.
313
00:17:00,748 --> 00:17:02,108
Come on.
314
00:17:03,378 --> 00:17:05,348
We'll talk once she's on board.
315
00:17:05,778 --> 00:17:07,948
We're considering DOLPHIN...
316
00:17:08,988 --> 00:17:11,088
as the one to acquire DADO.
317
00:17:11,318 --> 00:17:13,148
If you're not interested,
318
00:17:13,228 --> 00:17:15,628
we won't have any need to
persuade the CEO of DADO.
319
00:17:16,658 --> 00:17:19,228
We're here to ask where DOLPHIN stands.
320
00:17:19,358 --> 00:17:20,568
I said we'd jump at the chance.
321
00:17:21,098 --> 00:17:22,128
However,
322
00:17:22,798 --> 00:17:24,488
I'll be embarrassed once again...
323
00:17:24,568 --> 00:17:26,298
if the deal falls through
at the last second...
324
00:17:26,868 --> 00:17:28,668
like last time.
325
00:17:29,068 --> 00:17:31,408
Allow me to apologize for that.
326
00:17:31,738 --> 00:17:33,548
As for the reason the
negotiation fell through last time,
327
00:17:34,048 --> 00:17:35,548
I owe you an explanation.
328
00:17:35,808 --> 00:17:37,298
It had nothing to do with you.
329
00:17:37,378 --> 00:17:40,288
It was due to DADO CEO's
personal circumstances.
330
00:17:40,588 --> 00:17:43,388
Well, I understand the CEO had a situation.
331
00:17:44,588 --> 00:17:47,748
Then may I go ahead and
assume that you're still interested...
332
00:17:47,828 --> 00:17:50,298
in buying DADO Resort,
333
00:17:50,498 --> 00:17:51,498
sir?
334
00:17:58,038 --> 00:18:00,958
DADO Resort's reputation
of being number one in Jeju...
335
00:18:01,038 --> 00:18:02,268
makes it valuable enough.
336
00:18:02,438 --> 00:18:03,508
What's the point?
337
00:18:04,438 --> 00:18:05,538
It's not profitable.
338
00:18:06,238 --> 00:18:07,308
Isn't it in the red?
339
00:18:08,378 --> 00:18:11,378
That's why it's a good
opportunity for DOLPHIN.
340
00:18:17,458 --> 00:18:19,018
Buying a business that
isn't even profitable?
341
00:18:19,488 --> 00:18:20,758
How's that a good opportunity?
342
00:18:20,858 --> 00:18:23,548
DADO Resort is in the red at the moment,
343
00:18:23,628 --> 00:18:24,758
so we want to sell it cheap.
344
00:18:25,158 --> 00:18:27,128
If you choose not to buy it,
345
00:18:27,398 --> 00:18:29,938
Sanin Group will run the resort.
346
00:18:30,298 --> 00:18:31,298
If that happens,
347
00:18:31,668 --> 00:18:33,958
the resort will start
turning a profit in no time.
348
00:18:34,038 --> 00:18:36,268
The group will do a full-scale
promotion of the resort...
349
00:18:36,468 --> 00:18:38,698
and sign an MOU to
offer all Sanin employees...
350
00:18:38,778 --> 00:18:39,798
a promotional package.
351
00:18:39,878 --> 00:18:41,278
- An MOU?
- Yes.
352
00:18:41,948 --> 00:18:43,498
If we run a promotion...
353
00:18:43,578 --> 00:18:46,438
where all Sanin employees get a discount,
354
00:18:46,518 --> 00:18:49,518
the sales numbers will double.
355
00:18:50,218 --> 00:18:51,258
Then...
356
00:18:51,718 --> 00:18:54,788
DADO certainly won't agree to
sell the resort at the current price.
357
00:18:56,088 --> 00:18:59,498
Running resorts is what you're best at.
358
00:19:00,298 --> 00:19:02,388
So as for DADO Resort being in the red,
359
00:19:02,468 --> 00:19:04,838
it shouldn't really be a
problem for you, right?
360
00:19:04,968 --> 00:19:06,268
Well...
361
00:19:07,808 --> 00:19:08,868
I sure can run it well.
362
00:19:09,108 --> 00:19:10,108
Exactly.
363
00:19:10,278 --> 00:19:13,278
That's why I said it'd be a
good opportunity for you.
364
00:19:22,088 --> 00:19:23,088
So...
365
00:19:23,658 --> 00:19:24,718
how much?
366
00:19:24,858 --> 00:19:27,058
How much are you thinking?
367
00:19:27,358 --> 00:19:29,928
I believe I told you this last time too.
368
00:19:31,058 --> 00:19:33,728
I can't go any higher
than 50 million dollars.
369
00:19:35,368 --> 00:19:38,488
We'd have to persuade
the CEO of DADO Resort,
370
00:19:38,568 --> 00:19:40,358
so I'm afraid we can't patch up...
371
00:19:40,438 --> 00:19:42,588
and reinitiate the
once-failed negotiation...
372
00:19:42,668 --> 00:19:44,508
if the offer is still the same, sir.
373
00:19:48,708 --> 00:19:49,778
Fifty-five million?
374
00:19:50,518 --> 00:19:53,348
Sixty million would be our minimum.
375
00:20:00,888 --> 00:20:01,888
Then...
376
00:20:03,598 --> 00:20:04,898
that thing you mentioned earlier.
377
00:20:05,958 --> 00:20:08,468
The promotional MOU with Sanin Group.
378
00:20:09,068 --> 00:20:10,798
I want my hotel to get that deal too.
379
00:20:11,998 --> 00:20:14,758
All Sanin employees will get a discount...
380
00:20:14,838 --> 00:20:15,838
at our resort,
381
00:20:16,468 --> 00:20:17,708
and Sanin will reimburse us...
382
00:20:18,538 --> 00:20:20,008
for 50 percent of the discounted amount.
383
00:20:29,088 --> 00:20:32,008
Would you mind if I discussed
this with my team for a moment?
384
00:20:32,088 --> 00:20:33,788
Not at all. Go for it.
385
00:20:48,508 --> 00:20:49,668
Sixty million dollars...
386
00:20:50,038 --> 00:20:52,138
will be enough to cover
the repair costs too.
387
00:20:52,238 --> 00:20:54,978
As for the MOU deal, we'll
have to review the details.
388
00:20:55,548 --> 00:20:57,278
It's a nice hotel too.
389
00:20:57,718 --> 00:20:59,768
I think Sanin employees will be happy...
390
00:20:59,848 --> 00:21:00,918
to get a discount at this hotel.
391
00:21:01,518 --> 00:21:02,518
But...
392
00:21:03,488 --> 00:21:06,088
do you really think Sanin will run it?
393
00:21:08,588 --> 00:21:10,528
That, we don't know.
394
00:21:12,158 --> 00:21:13,198
You see, this...
395
00:21:14,298 --> 00:21:16,788
Are they just fishing for info
when Sanin will run it anyway?
396
00:21:16,868 --> 00:21:17,938
I think that's what they're doing.
397
00:21:18,268 --> 00:21:20,108
They'll sell it if it's high enough.
Otherwise, they'll call it off.
398
00:21:21,638 --> 00:21:23,238
Now, I'm annoyed.
399
00:21:26,948 --> 00:21:27,978
What?
400
00:21:29,178 --> 00:21:31,278
Well, so?
401
00:21:32,278 --> 00:21:33,418
Have you made your decision?
402
00:21:34,018 --> 00:21:35,018
Yes.
403
00:21:52,268 --> 00:21:53,638
- Sir.
- Yes.
404
00:21:55,338 --> 00:21:56,408
Have a seat.
405
00:21:57,778 --> 00:22:00,808
- So?
- Samoel will issue the loan.
406
00:22:01,078 --> 00:22:02,208
Oh, my.
407
00:22:02,548 --> 00:22:05,348
They'll send the money tomorrow if
you sign the agreement right away.
408
00:22:06,218 --> 00:22:07,688
- Well done.
- Thank you.
409
00:22:10,158 --> 00:22:11,488
What are the terms and conditions?
410
00:22:11,818 --> 00:22:12,818
Yes, it's...
411
00:22:14,228 --> 00:22:17,628
You'll have to pay it back in
3 years, and it's 18 percent.
412
00:22:18,428 --> 00:22:19,598
Eighteen percent?
413
00:22:20,598 --> 00:22:21,668
Does that make sense to you?
414
00:22:22,328 --> 00:22:23,418
I know, it doesn't.
415
00:22:23,498 --> 00:22:25,958
I already told them
that it was unacceptable.
416
00:22:26,038 --> 00:22:27,038
Bring it down.
417
00:22:27,538 --> 00:22:28,608
Yes.
418
00:22:29,468 --> 00:22:30,478
The thing is, sir.
419
00:22:31,278 --> 00:22:34,408
We've already borrowed
three billion dollars, so...
420
00:22:34,748 --> 00:22:35,748
Director Ha.
421
00:22:36,478 --> 00:22:38,418
It's not like we got that money for free.
422
00:22:38,818 --> 00:22:40,318
We make our interest payments on time.
423
00:22:41,488 --> 00:22:42,648
Ask them to bring it down.
424
00:22:43,488 --> 00:22:44,488
Yes, sir.
425
00:22:46,588 --> 00:22:49,488
Sir, I'll try to talk to them to
bring it down to 15 percent.
426
00:22:49,788 --> 00:22:50,858
Fifteen percent?
427
00:22:51,258 --> 00:22:53,668
Are you kidding me?
428
00:22:54,168 --> 00:22:56,268
Do you think I'm stupid?
429
00:22:56,838 --> 00:22:57,888
No, sir.
430
00:22:57,968 --> 00:22:59,958
So can you do it or not?
431
00:23:00,038 --> 00:23:01,138
I can, sir.
432
00:23:01,808 --> 00:23:03,208
Yes, you can do it.
433
00:23:12,978 --> 00:23:14,418
Look at this view.
434
00:23:19,558 --> 00:23:21,928
- Director Ha.
- Yes, sir.
435
00:23:22,428 --> 00:23:25,828
- Is this your first time here?
- Pardon?
436
00:23:26,498 --> 00:23:27,568
Oh, no.
437
00:23:27,868 --> 00:23:30,798
You gave me a tour once a while back.
438
00:23:32,868 --> 00:23:35,708
You probably don't remember
it as it was a while ago.
439
00:23:37,178 --> 00:23:38,208
I see.
440
00:23:39,078 --> 00:23:41,678
Not many people know about this place.
441
00:23:42,408 --> 00:23:43,478
Right.
442
00:23:44,478 --> 00:23:45,578
Come often.
443
00:23:46,848 --> 00:23:49,118
It's boring to listen to
this music all by myself.
444
00:23:50,558 --> 00:23:51,758
I will, sir.
445
00:23:54,158 --> 00:23:55,428
- Get going.
- Yes, sir.
446
00:23:57,658 --> 00:23:58,698
All right, then.
447
00:24:07,538 --> 00:24:08,538
Sir.
448
00:24:09,168 --> 00:24:12,238
They're negotiating to sell
the resort in Jeju right now.
449
00:24:12,738 --> 00:24:14,598
That fool! Has he lost his mind?
450
00:24:14,678 --> 00:24:16,868
Why did you let him go there?
451
00:24:16,948 --> 00:24:18,268
Tell him to come back at once.
452
00:24:18,348 --> 00:24:19,418
Make him write a resignation letter!
453
00:24:20,818 --> 00:24:23,148
- Bring it to me in person.
- Yes, sir.
454
00:24:26,058 --> 00:24:29,158
Goodness. That punk is really crazy.
455
00:24:29,858 --> 00:24:30,858
How could he...
456
00:24:35,298 --> 00:24:37,238
Sir. Hey!
457
00:24:37,968 --> 00:24:40,098
You see, Mr. Yoon.
458
00:24:40,838 --> 00:24:42,538
We've done some thinking too.
459
00:24:43,608 --> 00:24:46,738
I really like the people in Sanin Group.
460
00:24:47,408 --> 00:24:48,408
But the thing is,
461
00:24:48,948 --> 00:24:51,018
you did this last time and ghosted us.
462
00:24:52,018 --> 00:24:53,888
That made me look stupid.
463
00:24:54,948 --> 00:24:56,908
I assure you that won't happen again.
464
00:24:56,988 --> 00:24:57,988
That said,
465
00:24:59,158 --> 00:25:01,358
get the MOU signed,
466
00:25:02,528 --> 00:25:03,758
and we'll talk again.
467
00:25:06,058 --> 00:25:08,498
Got it. We will talk again.
468
00:25:18,238 --> 00:25:19,638
This isn't easy.
469
00:25:20,448 --> 00:25:23,178
They suffered last time, you know.
470
00:25:24,378 --> 00:25:25,668
Forget 60 million.
471
00:25:25,748 --> 00:25:27,948
Can't we just tell them we'd
settle at 55 million dollars?
472
00:25:28,318 --> 00:25:30,788
No, then this deal is over.
473
00:25:31,858 --> 00:25:32,858
Why?
474
00:25:33,358 --> 00:25:35,288
We've already lost their trust.
475
00:25:35,428 --> 00:25:37,898
If we suddenly bring the
price down for no reason,
476
00:25:38,128 --> 00:25:40,128
they really won't trust us anymore.
477
00:25:40,768 --> 00:25:41,868
It'll make us look like...
478
00:25:42,198 --> 00:25:44,018
a group of scammers
trying to get 60 million...
479
00:25:44,098 --> 00:25:45,738
for something that's worth 55 million.
480
00:25:46,568 --> 00:25:48,608
I mean, unless we can come up
with a reason for the price drop.
481
00:25:49,008 --> 00:25:50,538
Right, I see.
482
00:25:50,978 --> 00:25:53,978
At this point, I think the MOU
is more important than the price.
483
00:25:54,278 --> 00:25:55,678
Yes, I agree.
484
00:26:02,048 --> 00:26:03,088
Yes, sir.
485
00:26:03,988 --> 00:26:05,658
Chairman Song has collapsed.
486
00:26:07,528 --> 00:26:10,658
I think he found out
about you going to Jeju.
487
00:26:12,798 --> 00:26:15,168
Is he all right now?
488
00:26:17,638 --> 00:26:18,838
Come back right away.
489
00:26:20,638 --> 00:26:22,568
Yes, I will.
490
00:26:43,558 --> 00:26:44,628
What's the matter?
491
00:26:46,598 --> 00:26:48,268
Was it the office?
492
00:26:50,568 --> 00:26:53,538
It looks like we'll have to
write our resignation letters.
493
00:26:55,038 --> 00:26:56,038
What?
494
00:27:11,718 --> 00:27:13,788
(Mom)
495
00:27:19,898 --> 00:27:22,098
How did he find out about us coming here?
496
00:27:24,198 --> 00:27:25,468
Some DADO Resort employees...
497
00:27:25,768 --> 00:27:28,538
must be in contact with
the secretary's office.
498
00:27:31,478 --> 00:27:32,708
(Unread Messages, Mom)
499
00:27:34,408 --> 00:27:36,678
Come home tomorrow. We need to talk.
500
00:27:39,678 --> 00:27:41,548
I can't. I'm away on a work trip now.
501
00:27:44,618 --> 00:27:46,658
Do you really need a car?
502
00:27:51,498 --> 00:27:53,298
Does that mean we have
to go back to Seoul now?
503
00:27:54,028 --> 00:27:55,528
Yes, I think so.
504
00:27:56,498 --> 00:27:58,738
I'll hand in my resignation and
make sure you guys won't have to,
505
00:27:58,968 --> 00:28:00,198
so don't worry too much.
506
00:28:01,938 --> 00:28:03,658
Today's been paid for already anyway.
507
00:28:03,738 --> 00:28:05,038
Can't we just leave tomorrow?
508
00:28:06,108 --> 00:28:08,548
I know, right? This
place is very expensive.
509
00:28:09,678 --> 00:28:12,168
It's the weekend, so the
company can't make us come back.
510
00:28:12,248 --> 00:28:13,248
I mean, legally.
511
00:28:14,688 --> 00:28:17,018
Yes, you are right.
Legally, they can't do that.
512
00:28:17,758 --> 00:28:18,918
Right, Mr. Yoon?
513
00:28:21,628 --> 00:28:23,328
Yes, let's do that.
514
00:28:33,042 --> 00:28:34,442
- Did you bring it?
- Yes.
515
00:28:38,912 --> 00:28:41,422
Sir, may I come in for a moment?
516
00:28:41,752 --> 00:28:42,852
Yes.
517
00:28:46,252 --> 00:28:47,362
Here's your robe.
518
00:28:50,522 --> 00:28:51,562
Okay.
519
00:28:55,302 --> 00:28:56,362
Let me.
520
00:28:57,302 --> 00:28:58,472
Oh, boy.
521
00:28:59,302 --> 00:29:01,242
Tell them I'm going home tomorrow.
522
00:29:02,242 --> 00:29:03,842
I feel fine.
523
00:29:05,112 --> 00:29:06,972
They're still waiting for
the test results, though.
524
00:29:07,172 --> 00:29:10,282
I suggest you wait to hear about
the results before you go home.
525
00:29:15,252 --> 00:29:16,352
Okay.
526
00:29:18,292 --> 00:29:19,892
- And you.
- Yes, sir.
527
00:29:20,862 --> 00:29:22,662
- About my fainting spell.
- Yes.
528
00:29:23,792 --> 00:29:25,292
Make sure no one hears about it.
529
00:29:25,962 --> 00:29:27,902
- Yes, I already took care of it.
- Good.
530
00:29:34,702 --> 00:29:37,512
You brought the contract yourself
when you could've just emailed it.
531
00:29:37,642 --> 00:29:40,072
Yes, I wanted to talk to you about it.
532
00:29:43,312 --> 00:29:45,412
Let's see...
533
00:29:55,262 --> 00:29:56,262
What is it?
534
00:29:58,332 --> 00:29:59,962
They wrote ten percent
for the interest rate.
535
00:30:06,072 --> 00:30:07,172
Goodness.
536
00:30:08,672 --> 00:30:09,902
It's 15 percent.
537
00:30:11,272 --> 00:30:12,472
Please take a seat for a moment.
538
00:30:13,112 --> 00:30:15,342
Something happened, you see.
539
00:30:23,852 --> 00:30:24,892
Listen.
540
00:30:25,752 --> 00:30:27,912
Chairman Song collapsed.
541
00:30:27,992 --> 00:30:30,212
- Pardon?
- It's nothing too serious.
542
00:30:30,292 --> 00:30:31,882
He went to the hospital right away...
543
00:30:31,962 --> 00:30:33,692
and is in stable condition now.
544
00:30:36,502 --> 00:30:37,532
Okay, so?
545
00:30:37,832 --> 00:30:38,872
Well...
546
00:30:39,372 --> 00:30:40,722
Chairman Song collapsed,
547
00:30:40,802 --> 00:30:44,572
so I couldn't bring up
the increased interest rate.
548
00:30:45,042 --> 00:30:46,242
Please understand.
549
00:30:46,812 --> 00:30:48,642
Do you need more time to talk to him, then?
550
00:30:53,012 --> 00:30:54,752
I'll be honest with you.
551
00:30:55,382 --> 00:30:57,812
Before Chairman Song collapsed,
552
00:30:57,892 --> 00:31:00,122
he said 15 percent was just not doable.
553
00:31:00,822 --> 00:31:02,612
Is that why he collapsed?
554
00:31:02,692 --> 00:31:04,252
No, it's not that.
555
00:31:04,332 --> 00:31:06,792
It was Yoon Joo No's
fault that he collapsed.
556
00:31:07,462 --> 00:31:08,902
You see, Yoon Joo No...
557
00:31:09,402 --> 00:31:11,052
went to Jeju Island...
558
00:31:11,132 --> 00:31:12,932
to sell his resort behind his back.
559
00:31:13,632 --> 00:31:15,802
Chairman Song said he'd never sell it.
560
00:31:16,102 --> 00:31:18,242
What is that punk thinking?
561
00:31:18,442 --> 00:31:20,272
So? Did he sell it?
562
00:31:20,612 --> 00:31:21,682
No!
563
00:31:22,982 --> 00:31:24,012
Chairman Song...
564
00:31:24,382 --> 00:31:26,582
gave that resort to his daughter.
565
00:31:27,282 --> 00:31:28,572
But Yoon Joo No is trying to sell it,
566
00:31:28,652 --> 00:31:31,222
so Chairman Song got
fuming mad and collapsed.
567
00:31:32,192 --> 00:31:33,322
Goodness.
568
00:31:37,292 --> 00:31:39,292
Well, Director Ha.
569
00:31:40,332 --> 00:31:42,402
We'll need to discuss this too.
570
00:31:42,862 --> 00:31:44,972
- Oh, sure.
- Give us one moment.
571
00:32:02,722 --> 00:32:03,922
That can't be a lie, can it?
572
00:32:06,492 --> 00:32:07,562
No.
573
00:32:08,462 --> 00:32:10,392
When he lies, it shows.
574
00:32:13,792 --> 00:32:16,482
They can no longer sell
the resort to pay it back.
575
00:32:16,562 --> 00:32:18,972
They have no choice but to borrow money.
576
00:32:19,672 --> 00:32:22,042
So, technically,
577
00:32:22,602 --> 00:32:25,212
we're all Sanin has now.
578
00:32:25,842 --> 00:32:27,012
That is true,
579
00:32:27,112 --> 00:32:30,782
but if Chairman Song has health
issues, Sanin's stock will plummet.
580
00:32:31,752 --> 00:32:34,352
This has been fixed,
581
00:32:35,022 --> 00:32:36,722
but you'll probably have
to get a new one soon.
582
00:32:39,922 --> 00:32:41,792
Take a soft drink and leave.
583
00:32:49,302 --> 00:32:50,332
Let's not do this.
584
00:32:52,232 --> 00:32:53,332
Why not?
585
00:32:53,472 --> 00:32:55,672
He said Chairman Song
collapsed. It could be risky.
586
00:32:58,412 --> 00:33:01,382
But that could end up
becoming an opportunity for us.
587
00:33:03,082 --> 00:33:04,152
How?
588
00:33:10,582 --> 00:33:12,952
- Sorry to keep you waiting.
- No problem.
589
00:33:26,002 --> 00:33:27,002
We...
590
00:33:27,872 --> 00:33:29,372
want more shares, then.
591
00:33:30,242 --> 00:33:31,242
Pardon?
592
00:33:31,672 --> 00:33:32,712
Well...
593
00:33:33,142 --> 00:33:35,912
You said Chairman Song
collapsed. It makes us anxious.
594
00:33:36,542 --> 00:33:40,182
Who knows what could happen
to Sanin if he passes away?
595
00:33:40,752 --> 00:33:41,982
Well, how many shares?
596
00:33:47,422 --> 00:33:48,492
Double it?
597
00:33:50,092 --> 00:33:51,562
Come on. That's too much.
598
00:33:52,032 --> 00:33:53,652
Sanin Group is a huge enterprise.
599
00:33:53,732 --> 00:33:55,132
It won't go bankrupt.
600
00:33:56,002 --> 00:33:58,722
We're not asking for real shares.
601
00:33:58,802 --> 00:34:00,232
Just as collateral.
602
00:34:00,432 --> 00:34:02,592
If Sanin is that stable like you said,
603
00:34:02,672 --> 00:34:04,712
then you have no reason to
turn down this offer. Am I wrong?
604
00:34:06,112 --> 00:34:09,712
Besides, we're doing
this to help you out here.
605
00:34:10,112 --> 00:34:12,512
If you don't like it, you can
simply turn down the offer.
606
00:34:13,982 --> 00:34:15,122
No.
607
00:34:15,652 --> 00:34:16,722
I'll accept it.
608
00:34:17,752 --> 00:34:19,752
It'll be ten percent, right?
609
00:34:47,622 --> 00:34:49,322
The ceiling is high.
610
00:35:19,452 --> 00:35:22,482
I know you wouldn't like this,
611
00:35:23,422 --> 00:35:26,492
but can't Sanin take over that resort?
612
00:35:27,092 --> 00:35:29,722
With that money, the
chairman can settle his debt.
613
00:35:30,462 --> 00:35:33,592
That's paying the chairman's
personal debt using Sanin's money.
614
00:35:34,402 --> 00:35:37,202
Even so, the resort will belong to Sainin.
615
00:35:39,132 --> 00:35:41,872
As Chairman Song has
given the resort to his daughter,
616
00:35:42,042 --> 00:35:43,402
it'll cause a greater problem.
617
00:35:44,342 --> 00:35:45,742
It can fall under...
618
00:35:46,142 --> 00:35:48,142
malpractice or unlawful gifting.
619
00:35:49,012 --> 00:35:51,212
I'm well aware of it.
620
00:35:52,582 --> 00:35:53,952
But that's the only way...
621
00:35:54,552 --> 00:35:57,252
you can survive.
622
00:35:57,552 --> 00:35:59,452
I understand what you're saying.
623
00:36:01,122 --> 00:36:03,522
But I can't help but believe that was...
624
00:36:03,692 --> 00:36:05,562
the chairman's original plan all along.
625
00:36:06,162 --> 00:36:07,232
Hence why...
626
00:36:07,862 --> 00:36:10,202
I suggested selling the resort.
627
00:36:11,402 --> 00:36:12,402
Right.
628
00:36:13,802 --> 00:36:15,142
Then write your resignation letter.
629
00:36:38,162 --> 00:36:39,162
Yes?
630
00:36:40,032 --> 00:36:41,602
Are you ignoring my calls now?
631
00:36:46,502 --> 00:36:47,972
I was working.
632
00:36:48,842 --> 00:36:50,102
What work? It's the weekend.
633
00:36:50,242 --> 00:36:51,472
Are you even lying now?
634
00:36:52,942 --> 00:36:55,942
I'm not lying. I'm on a business trip.
635
00:36:56,342 --> 00:36:58,482
Whatever. Do you really need your car?
636
00:36:59,152 --> 00:37:00,182
No.
637
00:37:00,952 --> 00:37:02,422
I don't. You can take it.
638
00:37:03,482 --> 00:37:05,352
That means you'll give
it to Sang Hoon, right?
639
00:37:06,322 --> 00:37:07,322
Yes.
640
00:37:08,362 --> 00:37:10,022
I don't need a car anymore.
641
00:37:15,032 --> 00:37:16,762
Because I don't need to go to work now.
642
00:37:18,302 --> 00:37:19,532
I'm quitting my job.
643
00:37:21,072 --> 00:37:23,542
Are you acting up because
I asked to borrow your car?
644
00:37:25,042 --> 00:37:26,142
No.
645
00:37:28,742 --> 00:37:30,942
I got fired. That's all.
646
00:37:32,312 --> 00:37:33,752
So take the car.
647
00:37:35,282 --> 00:37:37,152
Goodness gracious.
648
00:37:37,822 --> 00:37:40,392
Does making me flip out
every day make you happy?
649
00:37:41,762 --> 00:37:42,762
Mom.
650
00:37:43,922 --> 00:37:45,762
What kind of life do you want me to live?
651
00:37:46,232 --> 00:37:48,352
I want you to be well-off.
652
00:37:48,432 --> 00:37:50,102
I would never hope for a poor life.
653
00:37:50,432 --> 00:37:51,702
Don't miss work, okay?
654
00:37:53,172 --> 00:37:54,802
But I got fired...
655
00:38:18,262 --> 00:38:19,262
I'm sorry.
656
00:38:19,562 --> 00:38:22,802
I had no intention of eavesdropping.
657
00:38:24,972 --> 00:38:26,072
Are you okay?
658
00:38:27,842 --> 00:38:28,842
Yes.
659
00:38:47,922 --> 00:38:48,922
Min Jeong.
660
00:38:50,662 --> 00:38:52,692
Min Jeong. You can have this.
661
00:38:53,032 --> 00:38:54,502
After all, I got your top ruined.
662
00:38:55,032 --> 00:38:56,902
No. I'm okay.
663
00:38:58,032 --> 00:39:00,522
I think it'll look great on you.
664
00:39:00,602 --> 00:39:03,542
How come? I don't think I can wear it.
665
00:39:04,142 --> 00:39:06,042
Wear it in my stead. Please?
666
00:39:06,142 --> 00:39:08,482
No. I'm okay.
667
00:39:11,182 --> 00:39:14,052
Then have a cup of tea with me.
668
00:39:23,822 --> 00:39:26,792
You must hate me a
little, Min Jeong. Am I right?
669
00:39:27,832 --> 00:39:28,832
No, I don't.
670
00:39:31,032 --> 00:39:32,972
Didn't you get fired because of me?
671
00:39:33,202 --> 00:39:35,322
No. The fault lies with our team,
672
00:39:35,402 --> 00:39:36,902
not you, Ms. Song.
673
00:39:37,872 --> 00:39:40,872
Call me Ji O, not Ms. Song.
674
00:39:41,482 --> 00:39:43,112
Didn't you call me Ji O yesterday?
675
00:39:45,512 --> 00:39:46,552
All right.
676
00:39:49,652 --> 00:39:51,252
I bet you won't call me that ever again.
677
00:39:53,492 --> 00:39:54,522
Min Jeong.
678
00:39:55,292 --> 00:39:56,892
You're that kind of person.
679
00:39:59,062 --> 00:40:01,192
You don't say "no,"
680
00:40:01,862 --> 00:40:03,902
but you don't say "yes" either.
681
00:40:07,802 --> 00:40:09,542
Here's what I'm like.
682
00:40:10,042 --> 00:40:11,712
If everyone says "yes,"
683
00:40:12,572 --> 00:40:13,842
I do too.
684
00:40:15,582 --> 00:40:19,582
I don't think anyone would
say "no" to you, Ms. Song.
685
00:40:19,712 --> 00:40:20,912
That's not true.
686
00:40:21,452 --> 00:40:24,052
"No" is the only thing my dad says to me.
687
00:40:24,852 --> 00:40:27,852
That's why I could never
live the life I wanted.
688
00:40:29,492 --> 00:40:33,062
But it looks like you are
living the life you want.
689
00:40:35,102 --> 00:40:36,102
Is that so?
690
00:40:39,472 --> 00:40:41,442
The life I want...
691
00:40:42,402 --> 00:40:44,472
is to live here.
692
00:40:48,012 --> 00:40:51,482
Not just anyone can live a life like yours.
693
00:40:54,882 --> 00:40:55,922
Really?
694
00:40:56,582 --> 00:40:57,582
Yes.
695
00:40:58,352 --> 00:40:59,522
You may not...
696
00:40:59,992 --> 00:41:03,562
really know the life of an ordinary person.
697
00:41:18,542 --> 00:41:19,572
I envy...
698
00:41:20,312 --> 00:41:22,282
how bright...
699
00:41:22,982 --> 00:41:24,042
you are...
700
00:41:25,452 --> 00:41:26,482
all the time.
701
00:41:29,952 --> 00:41:30,952
True.
702
00:41:31,992 --> 00:41:33,452
I like being bright.
703
00:41:34,122 --> 00:41:35,492
It means there's hope.
704
00:41:37,262 --> 00:41:39,192
Do you also need hope, Ms. Song?
705
00:41:40,032 --> 00:41:41,932
You already own a lot.
706
00:41:44,002 --> 00:41:45,032
Do I?
707
00:41:45,832 --> 00:41:46,872
Yes.
708
00:41:47,502 --> 00:41:48,872
You have more than enough.
709
00:41:49,672 --> 00:41:52,672
A random person can't live
in such a place their entire life.
710
00:41:54,982 --> 00:41:55,982
You're right.
711
00:41:56,982 --> 00:41:58,752
You can't live here forever.
712
00:42:03,922 --> 00:42:07,222
Please excuse me first.
713
00:42:08,862 --> 00:42:09,922
What?
714
00:42:10,822 --> 00:42:12,292
Stay a little longer.
715
00:42:13,132 --> 00:42:15,162
I'll let you in on a secret.
716
00:42:19,102 --> 00:42:20,132
See that?
717
00:42:20,672 --> 00:42:23,302
You can't say "no," but
you can't say "yes" either.
718
00:42:29,242 --> 00:42:30,612
Are you actually leaving?
719
00:42:31,982 --> 00:42:33,912
Can't you go after finishing your tea?
720
00:42:34,952 --> 00:42:35,982
Ms. Song.
721
00:42:36,822 --> 00:42:40,092
Some people in the
world don't have any hope.
722
00:42:42,362 --> 00:42:43,362
Sorry?
723
00:43:13,352 --> 00:43:15,222
- Let me help.
- No, it's okay.
724
00:43:20,832 --> 00:43:21,902
Are you leaving?
725
00:43:23,832 --> 00:43:25,502
No. You can't go.
726
00:43:29,142 --> 00:43:31,092
How can you leave?
Weren't you going to give me...
727
00:43:31,172 --> 00:43:32,742
DADO's check-up report?
728
00:43:33,012 --> 00:43:34,612
I was waiting for it, you know?
729
00:43:34,812 --> 00:43:35,812
Ms. Song.
730
00:43:35,942 --> 00:43:38,282
We've given up on selling DADO Resort.
731
00:43:38,582 --> 00:43:41,012
Don't let it bother you anymore.
732
00:43:41,582 --> 00:43:46,322
Does that mean you're no longer
interested in DADO's health?
733
00:44:04,002 --> 00:44:05,692
Here's an advanced development strategy...
734
00:44:05,772 --> 00:44:07,742
for the DADO Resort business.
735
00:44:13,012 --> 00:44:16,882
First off, our team's evaluation of
DADO Resort came out excellent.
736
00:44:17,052 --> 00:44:17,973
I see.
737
00:44:18,053 --> 00:44:20,822
Most of the resort's evaluation
list received top ratings.
738
00:44:20,952 --> 00:44:21,962
One team member...
739
00:44:22,862 --> 00:44:25,592
said it was the best resort they stayed at.
740
00:44:27,292 --> 00:44:29,332
Was it you, Min Jeong?
741
00:44:30,862 --> 00:44:32,732
- No.
- The con is...
742
00:44:34,372 --> 00:44:37,302
the course menu is good,
but the portion is too small.
743
00:44:39,642 --> 00:44:42,042
You can ignore this part.
744
00:44:43,982 --> 00:44:46,312
The room evaluations
were also very positive.
745
00:44:51,082 --> 00:44:52,092
However,
746
00:44:52,622 --> 00:44:54,822
the problem is the resort
not making any profit.
747
00:44:55,192 --> 00:44:56,362
Don't worry about that.
748
00:44:57,192 --> 00:45:00,932
All I wish is for the people
in DADO to be happy.
749
00:45:01,832 --> 00:45:04,402
That's all that matters.
The profit means nothing.
750
00:45:06,332 --> 00:45:07,372
But...
751
00:45:07,902 --> 00:45:10,042
If you continue to operate with a loss,
752
00:45:10,342 --> 00:45:12,272
you might have to close DADO.
753
00:45:12,712 --> 00:45:15,542
We can close when that time comes.
754
00:45:16,042 --> 00:45:17,042
Then,
755
00:45:17,712 --> 00:45:19,512
will you be firing the employees?
756
00:45:20,012 --> 00:45:21,012
Sorry?
757
00:45:21,752 --> 00:45:23,942
You said you wanted...
758
00:45:24,022 --> 00:45:26,252
the people in DADO to be happy.
759
00:45:26,722 --> 00:45:29,722
Are employees included in those people?
760
00:45:29,862 --> 00:45:30,862
What?
761
00:45:31,222 --> 00:45:32,492
Then what must I do?
762
00:45:33,592 --> 00:45:36,402
You can leave it to a
management specialist.
763
00:45:36,802 --> 00:45:38,132
I can't do that.
764
00:45:39,432 --> 00:45:42,942
I can't entrust my beloved
DADO to someone else.
765
00:45:43,772 --> 00:45:44,722
Sanin Group can...
766
00:45:44,802 --> 00:45:45,812
No.
767
00:45:46,272 --> 00:45:49,212
The chairman can give you some help.
768
00:45:49,582 --> 00:45:50,582
He's right.
769
00:45:53,082 --> 00:45:54,112
My apologies.
770
00:45:55,782 --> 00:45:56,782
Don't worry.
771
00:45:58,922 --> 00:45:59,992
Does...
772
00:46:01,122 --> 00:46:02,762
this conclude DADO's check-up report?
773
00:46:06,532 --> 00:46:07,662
By the way, Ms. Song.
774
00:46:11,562 --> 00:46:14,132
Are you okay?
775
00:46:15,872 --> 00:46:16,872
Why do you ask?
776
00:46:18,512 --> 00:46:19,942
Do I look strange to you?
777
00:46:22,582 --> 00:46:23,582
Yes.
778
00:46:32,122 --> 00:46:34,222
Chairman Song. How do you feel?
779
00:46:35,722 --> 00:46:36,922
Goodness.
780
00:46:37,292 --> 00:46:40,062
That's not a question the
doctor should ask the patient.
781
00:46:42,102 --> 00:46:44,352
There's nothing much to worry about.
782
00:46:44,432 --> 00:46:47,372
But it's best to reduce
the amount of stress.
783
00:46:47,772 --> 00:46:50,472
Work from stress was called
an illness from pent-up anger.
784
00:46:50,942 --> 00:46:53,012
I heard there was no medicine for it.
785
00:46:54,442 --> 00:46:56,212
You lost consciousness...
786
00:46:56,382 --> 00:46:58,752
due to a vasovagal syncope.
787
00:47:00,112 --> 00:47:01,742
When you get stressed out or such,
788
00:47:01,822 --> 00:47:03,782
- the blood vessel expands...
- Enough.
789
00:47:03,982 --> 00:47:06,052
In short, you're telling me I'm old. Right?
790
00:47:06,692 --> 00:47:07,942
No, Chairman Song.
791
00:47:08,022 --> 00:47:09,822
Your body functioned how it should.
792
00:47:11,362 --> 00:47:12,562
You lost consciousness...
793
00:47:12,992 --> 00:47:15,322
because not enough blood
was flowing to your brain.
794
00:47:15,402 --> 00:47:16,522
Your body reacted...
795
00:47:16,602 --> 00:47:18,732
by lying down to send more blood to it.
796
00:47:19,432 --> 00:47:21,402
It was a natural response to survive.
797
00:47:22,072 --> 00:47:25,212
So I fainted to live.
798
00:47:25,372 --> 00:47:27,072
Yes. That's the body's instinct.
799
00:47:28,712 --> 00:47:30,132
Let us get your blood pressure.
800
00:47:30,212 --> 00:47:31,242
Go ahead.
801
00:47:53,002 --> 00:47:55,572
One's instinct is to live.
802
00:47:57,702 --> 00:48:00,342
But why is my daughter going the other way?
803
00:48:04,168 --> 00:48:06,208
Do I look strange to you?
804
00:48:06,608 --> 00:48:07,608
Yes.
805
00:48:08,278 --> 00:48:10,848
I can't help but wonder if you're unwell.
806
00:48:13,648 --> 00:48:14,678
How come?
807
00:48:18,148 --> 00:48:20,688
Was that the book you were reading...
808
00:48:21,258 --> 00:48:22,308
when we first met?
809
00:48:22,388 --> 00:48:24,408
("4am, The Desired Time to Live")
810
00:48:24,488 --> 00:48:25,648
Apparently, the writer...
811
00:48:25,728 --> 00:48:27,658
wrote that book while fighting cancer.
812
00:48:30,698 --> 00:48:33,038
And so, I also have cancer?
813
00:48:33,868 --> 00:48:34,868
No.
814
00:48:36,338 --> 00:48:37,668
Mr. Yoon...
815
00:48:37,938 --> 00:48:38,978
Last night,
816
00:48:39,638 --> 00:48:41,808
it seemed an ambulance came to the resort.
817
00:48:43,148 --> 00:48:44,308
How did you know?
818
00:48:44,578 --> 00:48:45,878
I sleep quite late.
819
00:48:46,378 --> 00:48:48,318
That's how I saw it by coincidence.
820
00:48:49,918 --> 00:48:52,058
You didn't have breakfast the next morning.
821
00:48:52,258 --> 00:48:53,988
Nor did you go up the oreum.
822
00:48:54,488 --> 00:48:55,828
And so I assumed...
823
00:48:58,598 --> 00:49:01,058
that ambulance took you to the hospital.
824
00:49:01,798 --> 00:49:03,228
Your reasoning is unbelievable.
825
00:49:03,628 --> 00:49:05,118
I give credit to your reasoning.
826
00:49:05,198 --> 00:49:08,068
But that's no decisive evidence.
827
00:49:09,738 --> 00:49:12,608
Isn't that patch on your
arm a pain reliever?
828
00:49:21,718 --> 00:49:23,518
You leave me no choice but to admit it.
829
00:49:28,788 --> 00:49:29,828
Correct.
830
00:49:31,958 --> 00:49:33,058
I have cancer.
831
00:49:44,108 --> 00:49:45,138
But I...
832
00:49:45,778 --> 00:49:47,078
underwent surgery.
833
00:49:49,948 --> 00:49:50,978
That's a relief.
834
00:49:51,978 --> 00:49:53,278
Although it relapsed.
835
00:49:58,658 --> 00:50:00,988
What should I do with my daughter?
836
00:50:01,358 --> 00:50:03,108
Your daughter must have another operation,
837
00:50:03,188 --> 00:50:04,858
even if it's tough.
838
00:50:05,188 --> 00:50:08,528
If not, she's only neglecting the cancer.
839
00:50:09,068 --> 00:50:11,698
I can't do a thing when she's
stubborn about not getting it.
840
00:50:12,098 --> 00:50:13,598
It's not me getting the surgery.
841
00:50:15,638 --> 00:50:17,168
It's hers.
842
00:50:17,768 --> 00:50:20,308
Is she not moving from Jeju Island?
843
00:50:22,048 --> 00:50:23,048
No.
844
00:50:24,178 --> 00:50:25,278
She wants...
845
00:50:25,978 --> 00:50:27,318
to die there.
846
00:50:52,338 --> 00:50:53,438
When did you get here?
847
00:50:55,008 --> 00:50:56,448
A while ago.
848
00:51:02,548 --> 00:51:03,688
Did you hear it all?
849
00:51:06,188 --> 00:51:09,128
It wasn't intentional.
850
00:51:10,288 --> 00:51:11,288
I see.
851
00:51:13,628 --> 00:51:14,758
That resort.
852
00:51:15,968 --> 00:51:18,868
She told me to sell it after she dies.
853
00:51:20,698 --> 00:51:22,288
Her cancer is back,
854
00:51:22,368 --> 00:51:24,108
but she's refusing surgery.
855
00:51:27,608 --> 00:51:29,648
She wants to die...
856
00:51:30,578 --> 00:51:31,778
in that resort.
857
00:51:37,148 --> 00:51:38,148
That nasty girl.
858
00:51:45,758 --> 00:51:48,698
I had no idea.
859
00:51:50,798 --> 00:51:51,868
I'm sorry.
860
00:51:53,468 --> 00:51:54,768
Don't apologize.
861
00:51:56,138 --> 00:51:58,208
It has to do with my daughter.
862
00:52:10,318 --> 00:52:11,788
That's why I can't sell DADO.
863
00:52:15,428 --> 00:52:17,588
I made up my mind to die here.
864
00:52:22,468 --> 00:52:23,828
The doctor told me...
865
00:52:24,798 --> 00:52:26,438
I was simply unlucky.
866
00:52:28,938 --> 00:52:30,508
In short, I have bad luck.
867
00:52:30,908 --> 00:52:34,478
But my dad is quite rich, isn't he?
868
00:52:34,838 --> 00:52:37,248
That makes me lucky,
which evens everything out.
869
00:52:37,678 --> 00:52:39,568
With that in mind, I got the surgery.
870
00:52:39,648 --> 00:52:42,348
But the cancer came back.
871
00:52:42,748 --> 00:52:45,588
Overall, I'm an unlucky
girl. Don't you agree?
872
00:52:48,288 --> 00:52:51,028
I thought I shouldn't
leave my death to fate.
873
00:52:51,728 --> 00:52:53,328
I travelled around...
874
00:52:55,428 --> 00:52:56,828
until I met DADO.
875
00:52:57,228 --> 00:52:58,868
I was very lucky.
876
00:52:59,938 --> 00:53:01,938
Shouldn't you get the second surgery?
877
00:53:03,368 --> 00:53:07,038
Even if I do, the probability
of me surviving is 50 percent.
878
00:53:07,608 --> 00:53:10,508
And nobody knows how
much longer I'll live for.
879
00:53:14,018 --> 00:53:16,048
What if you don't get the surgery?
880
00:53:17,788 --> 00:53:18,788
What's this?
881
00:53:19,158 --> 00:53:22,488
Do you want me to get the second surgery?
882
00:53:27,098 --> 00:53:28,658
I knew it.
883
00:53:29,128 --> 00:53:32,438
You don't say no, but
you don't say yes either.
884
00:53:34,968 --> 00:53:36,338
You've never gotten
surgery for cancer, right?
885
00:53:37,208 --> 00:53:38,768
It's really painful, you know.
886
00:53:39,678 --> 00:53:41,978
I thought death would be less painful.
887
00:53:42,308 --> 00:53:43,378
But here's the thing.
888
00:53:43,748 --> 00:53:45,278
Even if the surgery is successful,
889
00:53:46,218 --> 00:53:47,918
I wouldn't be able to live like this.
890
00:53:50,388 --> 00:53:51,588
But without the surgery,
891
00:53:52,988 --> 00:53:54,088
I'll probably die.
892
00:53:58,288 --> 00:53:59,758
But what if I were to die...
893
00:54:00,258 --> 00:54:01,998
in a place like this
after living a happy life?
894
00:54:05,028 --> 00:54:06,698
Wouldn't that be
considered a good way to go?
895
00:54:10,138 --> 00:54:13,878
Min Jeong. So you want
me to get the surgery, right?
896
00:54:14,978 --> 00:54:16,078
What about you, Mr. Yoon?
897
00:54:16,478 --> 00:54:19,618
Should I risk my life when
I have a 50-50 chance?
898
00:54:21,148 --> 00:54:22,788
- I'm not sure.
- What?
899
00:54:23,888 --> 00:54:25,838
That's not the answer I was looking for.
900
00:54:25,918 --> 00:54:26,918
But I will say that...
901
00:54:27,858 --> 00:54:29,728
you do seem truly happy...
902
00:54:30,428 --> 00:54:31,688
here in this resort.
903
00:54:35,058 --> 00:54:36,568
That's an original answer.
904
00:54:38,828 --> 00:54:40,698
Okay. Great.
905
00:54:42,138 --> 00:54:43,538
This ends today's report.
906
00:55:03,188 --> 00:55:04,228
Ms. Song.
907
00:55:05,158 --> 00:55:07,798
I realized that I said some
things I shouldn't have.
908
00:55:09,428 --> 00:55:11,998
No. You didn't know about
my situation, Min Jeong.
909
00:55:13,598 --> 00:55:14,938
Even so,
910
00:55:15,608 --> 00:55:19,278
I failed to think that you
had your own reasons too.
911
00:55:20,308 --> 00:55:21,338
I'm sorry.
912
00:55:23,248 --> 00:55:25,948
Then to make up for your mistake,
913
00:55:26,348 --> 00:55:28,578
will you take the dress
I offered yesterday?
914
00:55:29,018 --> 00:55:30,088
Pardon?
915
00:55:30,548 --> 00:55:32,288
Yes? Or no?
916
00:55:33,618 --> 00:55:35,218
My answer is yes.
917
00:55:40,198 --> 00:55:43,398
What a pity. I was having
a good time in a while.
918
00:55:44,668 --> 00:55:45,838
We had a good time too.
919
00:55:47,238 --> 00:55:49,808
By the way, are things
that bad with my father?
920
00:55:54,378 --> 00:55:57,678
He bought this resort
for his only daughter.
921
00:55:57,908 --> 00:56:00,278
But you're here to sell it.
922
00:56:00,978 --> 00:56:03,118
You don't seem like a bad person.
923
00:56:03,448 --> 00:56:05,788
So I was wondering if
things were that bad with him.
924
00:56:07,218 --> 00:56:08,858
Things are all right for now.
925
00:56:09,258 --> 00:56:10,758
But there will be a problem later.
926
00:56:12,188 --> 00:56:13,998
You sound just like my doctor.
927
00:56:15,058 --> 00:56:16,068
Goodbye.
928
00:56:23,268 --> 00:56:25,908
Ms. Song. Thank you for everything.
929
00:56:27,638 --> 00:56:29,848
I left the dress in my room.
930
00:56:29,948 --> 00:56:31,078
I thought about it.
931
00:56:31,548 --> 00:56:34,948
But the dress would
suit you better than me.
932
00:56:37,948 --> 00:56:41,018
If that's what you want to do,
there's nothing I can do then.
933
00:56:43,028 --> 00:56:44,158
Take care.
934
00:57:18,928 --> 00:57:21,058
We're on our way to
hand in our resignation.
935
00:57:21,858 --> 00:57:23,198
But that seems so trivial now.
936
00:57:24,428 --> 00:57:25,468
Right.
937
00:57:25,598 --> 00:57:28,438
It makes me wonder
what's really important in life.
938
00:57:30,238 --> 00:57:32,808
I wonder how she must feel right now.
939
00:57:34,008 --> 00:57:35,398
She was so cheerful.
940
00:57:35,478 --> 00:57:37,508
It never occurred to me
that she could be sick.
941
00:57:41,878 --> 00:57:42,948
Min Jeong.
942
00:57:44,618 --> 00:57:46,288
This isn't a fancy dress.
943
00:57:47,188 --> 00:57:48,688
I bought it at a traditional market.
944
00:57:48,858 --> 00:57:51,228
It looked pretty, so I bought it
on my way back from the hospital.
945
00:57:52,898 --> 00:57:54,498
I think I might have missed
the season to wear this.
946
00:57:55,298 --> 00:57:57,068
I might have to wait until
next year to wear this.
947
00:58:00,938 --> 00:58:03,138
But I'm not sure if I'll still be around...
948
00:58:05,138 --> 00:58:06,278
by then.
949
00:58:09,408 --> 00:58:11,848
Okay. Thank you.
950
00:58:16,648 --> 00:58:19,658
There's no pity in your
eyes when you look at me.
951
00:58:23,258 --> 00:58:25,088
That's why I really like you.
952
00:58:26,298 --> 00:58:29,168
But I was a bit of a bother, wasn't I?
953
00:58:31,068 --> 00:58:32,168
No.
954
00:58:33,598 --> 00:58:36,068
Is that why she was so cheerful?
955
00:58:36,908 --> 00:58:39,238
To be honest, her
energy level threw me off.
956
00:58:39,478 --> 00:58:40,578
Same here.
957
00:58:40,878 --> 00:58:44,848
Actually, I wondered if she
was having a manic episode.
958
00:58:46,078 --> 00:58:47,518
Because things were tough on her,
959
00:58:48,578 --> 00:58:50,588
I guess she was trying to
smile as much as she could.
960
00:58:52,388 --> 00:58:53,488
That sounds about right.
961
00:58:54,488 --> 00:58:58,088
She said she hated it when
people gave her the sad look.
962
00:59:00,528 --> 00:59:02,798
If people gave her the sad look,
963
00:59:03,368 --> 00:59:05,998
it meant that she had no hope.
964
00:59:07,368 --> 00:59:08,768
I would have felt the same way.
965
01:00:16,438 --> 01:00:19,358
I hope you're back to full health, sir.
966
01:00:19,438 --> 01:00:20,508
I am.
967
01:00:22,378 --> 01:00:23,478
My gosh.
968
01:00:25,148 --> 01:00:27,618
They want me to double the collateral?
969
01:00:28,018 --> 01:00:29,018
Yes.
970
01:00:29,218 --> 01:00:31,848
But you know, it is just collateral.
971
01:00:32,048 --> 01:00:34,088
They will hold it temporarily.
We will get it back later.
972
01:00:34,258 --> 01:00:35,818
You don't have to worry.
973
01:00:37,658 --> 01:00:38,728
Come in.
974
01:00:39,698 --> 01:00:41,428
Sir, Mr. Yoon Joo No is here.
975
01:00:55,108 --> 01:00:56,168
Did you bring your resignation letter?
976
01:00:56,248 --> 01:00:57,278
Yes.
977
01:01:04,318 --> 01:01:05,348
All right.
978
01:01:05,988 --> 01:01:07,658
So you know what you did wrong, correct?
979
01:01:09,088 --> 01:01:10,088
I do.
980
01:01:13,728 --> 01:01:14,758
Leave.
981
01:01:21,568 --> 01:01:22,598
Was she happy?
982
01:01:29,278 --> 01:01:31,978
Yes. She was happy there.
983
01:01:33,948 --> 01:01:36,148
So what did you do there?
984
01:01:41,688 --> 01:01:43,688
- I'll go and get it.
- Get me my phone.
985
01:01:55,868 --> 01:01:58,168
- Hey.
- Dad.
986
01:01:59,138 --> 01:02:00,208
Hey.
987
01:02:01,238 --> 01:02:03,208
Yes. It's me. What is it?
988
01:02:03,408 --> 01:02:04,508
It's about the resort.
989
01:02:06,878 --> 01:02:07,948
Sell it.
990
01:02:10,418 --> 01:02:11,488
Sell it?
991
01:02:13,858 --> 01:02:16,148
You were going to sell it
anyway once I was gone.
992
01:02:16,228 --> 01:02:17,258
But...
993
01:02:18,388 --> 01:02:19,698
just sell it now.
994
01:02:21,058 --> 01:02:22,628
Listen, Ji O.
995
01:02:23,598 --> 01:02:25,028
I'm really sorry.
996
01:02:26,098 --> 01:02:27,998
I won't sell the resort no matter what.
997
01:02:28,368 --> 01:02:31,038
No. That's not what I'm saying.
998
01:02:33,078 --> 01:02:34,478
You should really sell it.
999
01:02:36,678 --> 01:02:37,708
Oh, right.
1000
01:02:38,408 --> 01:02:39,478
The dress.
1001
01:02:51,558 --> 01:02:53,718
Sorry to interrupt. Could
you finish this later?
1002
01:02:53,798 --> 01:02:54,798
Sure, Ms. Song.
1003
01:03:09,108 --> 01:03:13,498
Ms. Song. We'd like to
make another offer to you.
1004
01:03:13,578 --> 01:03:16,318
You can find the details
of our offer in the contract.
1005
01:03:16,788 --> 01:03:18,508
Whatever decision you make,
1006
01:03:18,588 --> 01:03:21,118
we will support your decision.
1007
01:03:23,228 --> 01:03:25,248
But I'd like to say one thing.
1008
01:03:25,328 --> 01:03:27,058
That this dress will look better on you.
1009
01:03:29,198 --> 01:03:32,018
I will come back to the resort next year...
1010
01:03:32,098 --> 01:03:33,538
to see you in this dress.
1011
01:03:33,698 --> 01:03:34,698
Thank you.
1012
01:03:36,308 --> 01:03:37,308
P.S.
1013
01:03:37,568 --> 01:03:40,838
Running the resort may not be
the best way to use your skills.
1014
01:03:41,308 --> 01:03:42,308
I'm sorry about that.
1015
01:03:46,548 --> 01:03:47,878
You really want me to sell it?
1016
01:03:49,448 --> 01:03:50,588
Yes.
1017
01:03:52,118 --> 01:03:53,888
I guess I'm not cut out to be the CEO.
1018
01:03:56,158 --> 01:03:57,188
Who said that to you?
1019
01:03:58,258 --> 01:03:59,358
My friend.
1020
01:04:05,498 --> 01:04:06,538
Oh, right.
1021
01:04:10,068 --> 01:04:11,068
I...
1022
01:04:18,048 --> 01:04:19,148
want to get the surgery.
1023
01:04:30,128 --> 01:04:31,258
You want to get the surgery.
1024
01:04:34,658 --> 01:04:35,728
Yes.
1025
01:04:37,368 --> 01:04:38,398
I'll do it.
1026
01:04:40,668 --> 01:04:41,738
I'll get the surgery.
1027
01:04:46,778 --> 01:04:48,378
Hopefully, I can do a better job with that.
1028
01:04:49,948 --> 01:04:50,948
The surgery...
1029
01:04:53,848 --> 01:04:55,078
will go well, right?
1030
01:04:56,318 --> 01:04:57,418
Of course.
1031
01:05:01,188 --> 01:05:02,928
The surgery will go
well. Don't worry about it.
1032
01:05:06,028 --> 01:05:07,128
Sell it.
1033
01:05:09,698 --> 01:05:10,728
Okay, Dad?
1034
01:05:11,828 --> 01:05:12,938
Yes.
1035
01:05:15,568 --> 01:05:16,608
Ji O.
1036
01:05:19,408 --> 01:05:20,478
Thank you.
1037
01:05:21,408 --> 01:05:22,478
Don't thank me.
1038
01:05:22,978 --> 01:05:25,608
Thank the people you sent.
1039
01:05:29,648 --> 01:05:31,148
Tell them I'm very grateful.
1040
01:05:32,048 --> 01:05:33,158
Sure thing.
1041
01:05:34,358 --> 01:05:35,418
As for the contract,
1042
01:05:35,958 --> 01:05:38,388
I want to stick to the contract
prepared by the people you sent.
1043
01:05:38,688 --> 01:05:39,698
Okay?
1044
01:05:40,528 --> 01:05:41,758
Don't change a word.
1045
01:05:42,498 --> 01:05:43,568
Okay.
1046
01:05:45,968 --> 01:05:46,968
Dad.
1047
01:06:00,518 --> 01:06:01,548
Nothing.
1048
01:06:14,498 --> 01:06:15,528
Thank you.
1049
01:06:19,768 --> 01:06:20,868
Thank you.
1050
01:06:29,848 --> 01:06:31,348
Okay. Sure.
1051
01:06:34,678 --> 01:06:35,678
I got it.
1052
01:06:57,708 --> 01:06:58,968
What happened?
1053
01:06:59,678 --> 01:07:02,378
The contract we offered to Ms. Song...
1054
01:07:02,778 --> 01:07:04,378
has a special clause.
1055
01:07:05,878 --> 01:07:06,948
A special clause.
1056
01:07:08,048 --> 01:07:09,888
Unit 123 of DADO Resort...
1057
01:07:10,618 --> 01:07:11,748
will be rented...
1058
01:07:12,318 --> 01:07:13,818
to Song Ji O without charge permanently.
1059
01:07:15,458 --> 01:07:17,258
When everyone is saying yes,
1060
01:07:18,828 --> 01:07:19,858
I'll say yes too.
1061
01:07:23,198 --> 01:07:24,198
However,
1062
01:07:24,728 --> 01:07:26,298
in the case of Song Ji O's death,
1063
01:07:26,998 --> 01:07:29,738
this clause will be invalidated.
1064
01:07:33,078 --> 01:07:34,408
It won't be invalidated.
1065
01:07:39,948 --> 01:07:41,448
Because I'm not going to die.
1066
01:07:49,018 --> 01:07:50,488
It is my understanding...
1067
01:07:51,058 --> 01:07:53,258
that she accepted our offer.
1068
01:07:54,258 --> 01:07:55,258
Yes.
1069
01:08:01,768 --> 01:08:03,408
Sir!
1070
01:08:03,738 --> 01:08:05,658
Secretary! The chairman has fainted.
1071
01:08:05,738 --> 01:08:06,778
I'm good.
1072
01:08:08,078 --> 01:08:09,078
It's just...
1073
01:08:09,748 --> 01:08:11,508
there was no blood pumping to my brain.
1074
01:08:11,878 --> 01:08:13,818
- So I just sat down.
- Pardon?
1075
01:08:16,018 --> 01:08:16,968
- Are you all right, sir?
- I'm fine.
1076
01:08:17,048 --> 01:08:19,688
I'm all right. Come on, cut it out.
1077
01:08:20,488 --> 01:08:22,818
I'm sitting down, so my body
can recover. I'm fine. Just go.
1078
01:08:24,088 --> 01:08:26,228
- I'm all right. You sit down.
- But...
1079
01:08:35,698 --> 01:08:37,838
My goodness. Okay.
1080
01:08:44,278 --> 01:08:45,348
You know what?
1081
01:08:45,948 --> 01:08:48,648
I'm deeply indebted to you now.
1082
01:08:49,048 --> 01:08:50,988
- I'm calling from DOLPHIN Hotel.
- Yes. Hello, sir.
1083
01:08:51,488 --> 01:08:53,958
I wanted to check the
second special clause.
1084
01:08:55,318 --> 01:08:56,388
Please wait.
1085
01:08:58,688 --> 01:09:00,918
I see. The permanent rental
clause also ensures that...
1086
01:09:00,998 --> 01:09:02,228
as long as she's alive,
1087
01:09:02,758 --> 01:09:06,318
the promotion between Sanin
Group and your hotel will continue.
1088
01:09:06,398 --> 01:09:07,638
I see.
1089
01:09:08,138 --> 01:09:09,868
Okay. Let's do it then.
1090
01:09:10,438 --> 01:09:12,288
I must send Ms. Song some healthy food,
1091
01:09:12,368 --> 01:09:14,338
so she stays in good health.
1092
01:09:14,878 --> 01:09:16,548
Sure. Thank you.
1093
01:09:20,818 --> 01:09:22,248
How will I...
1094
01:09:24,248 --> 01:09:25,318
pay you back for this?
1095
01:09:37,968 --> 01:09:38,968
You.
1096
01:09:44,908 --> 01:09:46,678
Do you want to be a board member?
1097
01:09:55,248 --> 01:09:58,788
(The Art of Negotiation)
1098
01:10:29,988 --> 01:10:31,648
I have a country club in
North Chungcheong Province.
1099
01:10:31,848 --> 01:10:33,018
See if you can sell it.
1100
01:10:34,018 --> 01:10:36,828
The atmosphere in the
company has gotten intense lately.
1101
01:10:37,058 --> 01:10:38,958
You don't know who could
be next on the chopping block.
1102
01:10:39,128 --> 01:10:41,128
Gosh, look at these jerks.
They're trying to be clever.
1103
01:10:41,328 --> 01:10:44,198
Is your intention in buying
the country club to run it?
1104
01:10:44,468 --> 01:10:47,058
The company interested in buying
GREEN VIEW Country Club...
1105
01:10:47,138 --> 01:10:49,338
demands a change in the
CEO as part of their terms.
1106
01:10:49,668 --> 01:10:51,728
If he's getting dismissed
because he did a good job,
1107
01:10:51,808 --> 01:10:53,038
that's not fair. Is it?
1108
01:10:53,578 --> 01:10:54,608
Joo No.
1109
01:10:55,138 --> 01:10:56,748
Becoming a board member isn't easy.
1110
01:10:57,078 --> 01:10:58,898
There was a withdrawal of
100,000 dollars 2 days ago.
1111
01:10:58,978 --> 01:11:00,418
The 100,000 dollars weren't accounted for.
1112
01:11:00,978 --> 01:11:02,118
I'm almost there too.
1113
01:11:02,478 --> 01:11:03,718
I'll be on the board.
1114
01:11:05,105 --> 01:11:06,938
Ripped and synced by
WEISSACHsubs
76415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.