All language subtitles for The.Art.of.Negotiation.S01E08.250330.HDTV.H.264-NEXT.en-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,093 --> 00:00:01,913 (The Art of Negotiation.) 2 00:00:01,994 --> 00:00:04,719 (The following program contains themes, language and imitative behavior...) 3 00:00:04,800 --> 00:00:06,473 (that are not suitable for viewers under 15.) 4 00:00:06,554 --> 00:00:08,460 (Viewer discretion is advised.) 5 00:00:08,541 --> 00:00:11,848 (This program contains product placements and virtual advertising.) 6 00:00:12,360 --> 00:00:13,758 (All characters, locations, organizations, and incidents...) 7 00:00:13,839 --> 00:00:15,301 (depicted in this drama are entirely fictitious.) 8 00:00:17,438 --> 00:00:18,948 Then please do tell me about it tomorrow. 9 00:00:19,208 --> 00:00:22,778 A solution to save DADO Resort. 10 00:00:24,918 --> 00:00:25,988 Ms. Song. 11 00:00:30,818 --> 00:00:34,428 Selling DADO Resort is one of the options we're considering. 12 00:00:34,828 --> 00:00:35,828 And? 13 00:00:36,298 --> 00:00:37,528 I was wondering if you were aware. 14 00:00:39,698 --> 00:00:40,728 Yes. 15 00:00:43,438 --> 00:00:44,668 But that doesn't matter... 16 00:00:45,968 --> 00:00:47,008 because... 17 00:00:48,008 --> 00:00:49,578 I won't... 18 00:00:50,408 --> 00:00:51,578 sell it. 19 00:01:00,618 --> 00:01:01,618 I see. 20 00:01:05,788 --> 00:01:06,788 Everyone, 21 00:01:08,628 --> 00:01:09,628 good night. 22 00:01:24,138 --> 00:01:26,548 What was that tension? 23 00:01:27,978 --> 00:01:29,318 Her smile was terrifying. 24 00:01:43,028 --> 00:01:47,848 (Episode 8: Opportunity Cost) 25 00:01:47,928 --> 00:01:49,458 That'll be 360 dollars. 26 00:01:49,538 --> 00:01:50,568 Sure. 27 00:02:05,688 --> 00:02:07,548 - Thank you. - The pleasure was mine. 28 00:02:14,158 --> 00:02:15,148 Goodness. 29 00:02:15,228 --> 00:02:17,718 I hope the food is to your liking. 30 00:02:17,798 --> 00:02:19,068 It is. 31 00:02:20,298 --> 00:02:21,528 And you, Director? 32 00:02:23,998 --> 00:02:25,098 Anyway, Director Ha, 33 00:02:26,068 --> 00:02:28,138 I heard you had something to say. 34 00:02:29,578 --> 00:02:33,248 As if Sanin would have any other requests for Samoel Fund. 35 00:02:34,808 --> 00:02:37,418 I was just wondering about an additional loan. 36 00:02:38,948 --> 00:02:39,988 I see. 37 00:02:40,588 --> 00:02:41,648 And here I thought... 38 00:02:43,018 --> 00:02:45,628 you were going to apologize for botching our last deal. 39 00:02:46,958 --> 00:02:48,028 Oh, that! 40 00:02:48,458 --> 00:02:50,358 Didn't I already apologize regarding that? 41 00:02:50,758 --> 00:02:52,768 - I'm so sorry. Goodness. - Gosh. 42 00:02:53,068 --> 00:02:55,668 That's just business. It's not like we suffered a loss. 43 00:02:57,038 --> 00:02:59,108 I'm grateful you see it that way. 44 00:02:59,408 --> 00:03:01,308 That's the thing with strategic moves. 45 00:03:01,638 --> 00:03:05,238 A 1 out of 3 success rate would be considered a win. 46 00:03:05,878 --> 00:03:07,608 A hitter who bats 300 would be the team's star player. 47 00:03:09,478 --> 00:03:10,978 How much are you asking for? 48 00:03:11,918 --> 00:03:13,918 Well, not much. 49 00:03:14,688 --> 00:03:16,318 About 55 big ones. 50 00:03:17,458 --> 00:03:18,458 I see. 51 00:03:19,788 --> 00:03:22,078 That's easily doable, 52 00:03:22,158 --> 00:03:23,328 but on what terms? 53 00:03:23,558 --> 00:03:25,598 The interest rate should at least be two digits. 54 00:03:26,328 --> 00:03:29,868 Since I feel bad about how our last deal went down, 55 00:03:30,938 --> 00:03:32,238 I'll suggest ten percent... 56 00:03:32,668 --> 00:03:34,158 with Sanin's stocks as collateral. 57 00:03:34,238 --> 00:03:35,268 What do you say? 58 00:03:37,478 --> 00:03:39,478 - But, Director Ha, - Yes? 59 00:03:40,448 --> 00:03:43,078 Are you aware that Sanin has already borrowed... 60 00:03:43,918 --> 00:03:45,138 three billion dollars from us? 61 00:03:45,218 --> 00:03:46,718 Of course. 62 00:03:46,848 --> 00:03:48,508 However, an additional 55 million... 63 00:03:48,588 --> 00:03:50,608 won't make much of a difference. 64 00:03:50,688 --> 00:03:51,718 It does. 65 00:03:53,788 --> 00:03:56,958 Someone who borrowed three billion dollars from us... 66 00:03:57,358 --> 00:03:59,828 is asking for an additional 55 million. 67 00:04:00,028 --> 00:04:03,798 If this means Sanin doesn't even have 55 million, 68 00:04:04,038 --> 00:04:06,538 could it pay back the three billion? 69 00:04:06,868 --> 00:04:08,638 That's what I'm getting. 70 00:04:08,808 --> 00:04:09,798 Come on. 71 00:04:09,878 --> 00:04:11,838 What do you take Sanin for? 72 00:04:12,008 --> 00:04:14,608 It feels shaky from where we stand, Director Ha. 73 00:04:15,748 --> 00:04:17,118 All right, fine. 74 00:04:17,648 --> 00:04:19,688 I guess I forgot to explain. 75 00:04:20,348 --> 00:04:21,748 So here's what happened. 76 00:04:23,718 --> 00:04:26,428 I don't know why chairmen... 77 00:04:26,788 --> 00:04:29,728 all want to own a resort of their own. 78 00:04:30,498 --> 00:04:32,198 - A resort? - Yes. 79 00:04:33,028 --> 00:04:36,268 Our chairman came across one he liked. 80 00:04:36,938 --> 00:04:39,388 He must've wanted it badly... 81 00:04:39,468 --> 00:04:41,338 because he took out a loan... 82 00:04:42,408 --> 00:04:45,008 with his stocks as collateral to buy it before anyone else could. 83 00:04:45,478 --> 00:04:47,608 - His Sanin stocks? - That's right. 84 00:04:47,978 --> 00:04:49,008 My gosh. 85 00:04:49,218 --> 00:04:51,068 The loan matures in less than a month, 86 00:04:51,148 --> 00:04:53,148 but he only just told me. 87 00:04:53,548 --> 00:04:55,588 Who handled the deal? Mr. Yoon? 88 00:04:55,718 --> 00:04:57,858 As if Joo No is on that kind of level. 89 00:04:58,058 --> 00:04:59,788 He took it out through his secretaries. 90 00:05:00,758 --> 00:05:02,428 But what would secretaries know? 91 00:05:02,658 --> 00:05:05,118 They had the chairman sign a contract... 92 00:05:05,198 --> 00:05:07,268 - that was designed for pushovers. - Oh, dear. 93 00:05:07,428 --> 00:05:09,168 He should've come to you instead. 94 00:05:09,838 --> 00:05:12,568 He was embarrassed, that's why. 95 00:05:13,668 --> 00:05:15,328 There are talks about Sanin going under, 96 00:05:15,408 --> 00:05:17,638 so how could he openly say he's buying a resort? 97 00:05:18,338 --> 00:05:19,608 Which resort is it? 98 00:05:21,178 --> 00:05:22,648 I'm afraid I don't know its name. 99 00:05:23,578 --> 00:05:25,708 Anyway, that's why he took out a loan. 100 00:05:25,788 --> 00:05:27,488 It has nothing to do with the company. 101 00:05:28,848 --> 00:05:29,888 Then, 102 00:05:32,088 --> 00:05:33,588 we'll agree on 15 percent. 103 00:05:36,858 --> 00:05:38,128 Fifteen? 104 00:05:38,958 --> 00:05:41,368 I believe that to be reasonable, 105 00:05:42,228 --> 00:05:44,368 but the chairman is one stubborn man. 106 00:05:45,238 --> 00:05:47,608 I'll have to go back to the office and see where we stand. 107 00:05:48,108 --> 00:05:50,778 Don't push it if it isn't manageable. 108 00:05:51,178 --> 00:05:53,978 That's not what I'm saying. 109 00:05:54,578 --> 00:05:57,368 You know how much I like Samoel Fund. 110 00:05:57,448 --> 00:05:58,369 Goodness. 111 00:05:58,449 --> 00:06:00,388 We value Sanin too. 112 00:06:02,588 --> 00:06:03,508 Pay for dinner with this. 113 00:06:03,588 --> 00:06:04,509 It shouldn't be the other way around. 114 00:06:04,589 --> 00:06:06,158 Come on. 115 00:06:06,658 --> 00:06:08,658 I already paid for the meal. 116 00:06:11,528 --> 00:06:12,568 Okay, fine. 117 00:06:13,568 --> 00:06:16,068 I'll head back to the office and get that number confirmed. 118 00:06:17,768 --> 00:06:19,568 You know I'm not in a position... 119 00:06:20,368 --> 00:06:23,008 to control Sanin how I like it just yet. 120 00:06:23,238 --> 00:06:24,958 Please be understanding of that. 121 00:06:25,038 --> 00:06:28,078 Would it benefit us if you become CEO? 122 00:06:28,508 --> 00:06:29,518 Of course. 123 00:06:29,848 --> 00:06:32,748 I give you my word right here, right now. 124 00:06:36,018 --> 00:06:40,828 The chairman is in his final years now. 125 00:06:41,258 --> 00:06:42,858 His judgment isn't what it once was. 126 00:06:44,758 --> 00:06:45,748 Is that so? 127 00:06:45,828 --> 00:06:46,868 That's right. 128 00:06:47,628 --> 00:06:50,138 Why else would he have bought a resort... 129 00:06:50,638 --> 00:06:51,998 when the company is suffering? 130 00:06:56,408 --> 00:06:59,548 Are we allowed to move forward without the chairman's approval? 131 00:07:00,248 --> 00:07:01,348 Of course not. 132 00:07:02,548 --> 00:07:03,838 Since we're here, 133 00:07:03,918 --> 00:07:05,248 we should still inspect the facility. 134 00:07:06,218 --> 00:07:07,139 Right. 135 00:07:07,219 --> 00:07:09,388 Ms. Song is just as curious. 136 00:07:10,118 --> 00:07:11,488 What's your take on it? 137 00:07:16,098 --> 00:07:17,448 There's a clear concept. 138 00:07:17,528 --> 00:07:19,588 The interior design, amenities, and the view. 139 00:07:19,668 --> 00:07:21,068 It checks all the boxes. 140 00:07:22,798 --> 00:07:23,898 The issue is... 141 00:07:25,438 --> 00:07:27,158 it hasn't been turning a profit... 142 00:07:27,238 --> 00:07:28,908 since Ms. Song took over. 143 00:07:30,638 --> 00:07:32,228 The main reason for that... 144 00:07:32,308 --> 00:07:34,648 is that the resort was modified to fit her style and needs. 145 00:07:35,178 --> 00:07:36,938 To be a profitable hotel, 146 00:07:37,018 --> 00:07:39,268 it has to meet certain conditions, 147 00:07:39,348 --> 00:07:41,018 but DADO failed to do so... 148 00:07:41,448 --> 00:07:42,688 since it was modified to CEO Song's liking. 149 00:07:43,058 --> 00:07:45,218 That's why it's now called a resort. 150 00:07:45,858 --> 00:07:48,128 It's to fit the resort's therapeutic concept, 151 00:07:48,828 --> 00:07:50,318 but not having any neighbouring commercial businesses... 152 00:07:50,398 --> 00:07:52,328 or source of entertainment is a downside. 153 00:07:55,598 --> 00:07:58,258 I'll have to go over the contract to see... 154 00:07:58,338 --> 00:08:00,368 if the commission needs adjusting. 155 00:08:02,538 --> 00:08:05,438 As for the interior design, the flooring is uneven rocks... 156 00:08:06,448 --> 00:08:08,848 with wood being the main material. 157 00:08:09,078 --> 00:08:10,848 They all require frequent maintenance. 158 00:08:11,618 --> 00:08:13,018 Which will result in cost. 159 00:08:14,188 --> 00:08:15,648 - Yes. - To be honest, 160 00:08:16,288 --> 00:08:18,058 this place isn't run to make a profit. 161 00:08:18,658 --> 00:08:20,358 It stands to entertain a chairman's daughter. 162 00:08:20,658 --> 00:08:22,058 - Is that so? - Yes. 163 00:08:22,798 --> 00:08:25,178 All conglomerate owners buy a resort... 164 00:08:25,258 --> 00:08:27,668 as they would purchase a designer purse. 165 00:08:28,528 --> 00:08:29,938 They modify it to their liking... 166 00:08:30,368 --> 00:08:32,468 and chalk it up as something unique and grand. 167 00:08:32,838 --> 00:08:35,308 So the issue lies with her ability to run it? 168 00:08:37,678 --> 00:08:38,678 Yes. 169 00:08:39,948 --> 00:08:43,898 On top of that, Room 123 which is occupied by CEO Song... 170 00:08:43,978 --> 00:08:45,848 has never been booked by others. 171 00:08:48,118 --> 00:08:52,758 The resort itself is like a luxurious doll house of hers. 172 00:08:56,758 --> 00:08:58,958 Would anyone be willing to buy this? 173 00:09:00,528 --> 00:09:02,698 It has been on the radar of one particular place. 174 00:09:03,468 --> 00:09:04,538 Which is? 175 00:09:05,098 --> 00:09:06,338 DOLPHIN Hotel. 176 00:09:07,408 --> 00:09:09,208 It's only five minutes away from here... 177 00:09:09,738 --> 00:09:11,228 and is hoping to obtain DADO Resort... 178 00:09:11,308 --> 00:09:14,178 so that they could run it as a premium hotel. 179 00:09:15,278 --> 00:09:16,268 How much are they offering? 180 00:09:16,348 --> 00:09:18,748 Director Kang handled the negotiations, 181 00:09:19,048 --> 00:09:21,048 and the offer was 50 million dollars at the time. 182 00:09:21,418 --> 00:09:22,878 Since you're negotiating, 183 00:09:22,958 --> 00:09:24,558 you'd be able to at least get 55 million. 184 00:09:25,458 --> 00:09:27,428 Do you think Mr. Yoon is some kind of con artist? 185 00:09:28,428 --> 00:09:30,178 He should at least get 60 million. 186 00:09:30,258 --> 00:09:31,298 However, 187 00:09:32,498 --> 00:09:35,068 the deal was unilaterally broken by one party. 188 00:09:35,428 --> 00:09:36,438 By whom? 189 00:09:38,438 --> 00:09:39,608 CEO Song Ji O. 190 00:09:43,278 --> 00:09:46,778 Then, it all boils down to whether or not we can... 191 00:09:47,278 --> 00:09:48,608 persuade her. 192 00:09:55,988 --> 00:09:57,088 Welcome. 193 00:09:59,988 --> 00:10:02,028 - Director Ha. - Mr. Park. 194 00:10:03,698 --> 00:10:04,728 Have a seat. 195 00:10:05,428 --> 00:10:07,148 What brought you to my neighbourhood? 196 00:10:07,228 --> 00:10:08,518 How else? 197 00:10:08,598 --> 00:10:10,898 I was passing by when I thought of you. 198 00:10:12,568 --> 00:10:14,468 - Aren't you pleased to see me? - Of course I am. 199 00:10:15,068 --> 00:10:16,028 Goodness. 200 00:10:16,108 --> 00:10:17,138 Thank you. 201 00:10:19,848 --> 00:10:21,268 - Please enjoy. - Thanks. 202 00:10:21,348 --> 00:10:22,378 Thank you. 203 00:10:23,218 --> 00:10:24,768 Accept this from me first... 204 00:10:24,848 --> 00:10:26,048 - but don't drink it. - Sure. 205 00:10:32,558 --> 00:10:34,028 - We should at least say cheers. - Right. 206 00:10:34,628 --> 00:10:35,628 There. 207 00:10:43,938 --> 00:10:47,408 I have to say I'm a bit upset, Mr. Park. 208 00:10:47,538 --> 00:10:49,168 Sorry? Then... 209 00:10:49,478 --> 00:10:51,838 It's not because you're not drinking with me. 210 00:10:52,008 --> 00:10:53,678 I'm not some old fogy. 211 00:10:53,908 --> 00:10:55,608 I've always been a lightweight. 212 00:10:55,978 --> 00:10:58,678 Come on. That's not what I meant. 213 00:10:59,618 --> 00:11:00,818 Then why... 214 00:11:03,788 --> 00:11:04,818 I mean, 215 00:11:05,418 --> 00:11:07,658 if there was an issue with the chairman, 216 00:11:07,758 --> 00:11:09,958 you should've come to me for advice. 217 00:11:10,098 --> 00:11:12,698 After all, I'm Sanin's CFO. 218 00:11:13,098 --> 00:11:14,968 The chairman said it was top secret. 219 00:11:16,168 --> 00:11:18,398 Not anymore, it's not. 220 00:11:20,068 --> 00:11:21,338 So tell me the details. 221 00:11:21,968 --> 00:11:23,008 Sorry? 222 00:11:23,538 --> 00:11:27,008 You probably know the chairman pit me against Yoon Joo No. 223 00:11:27,578 --> 00:11:29,818 As if he's any match of mine. 224 00:11:30,678 --> 00:11:32,478 Isn't Yoon Joo No lower in rank than you? 225 00:11:33,288 --> 00:11:34,388 Right. 226 00:11:35,218 --> 00:11:36,918 All that I can tell you is... 227 00:11:37,118 --> 00:11:38,918 Sure. Do tell. 228 00:11:39,118 --> 00:11:41,358 We're in urgent need of the 55 million dollars. 229 00:11:43,228 --> 00:11:45,558 What about the resort? Won't he sell it? 230 00:11:45,698 --> 00:11:47,268 That will never happen. 231 00:11:57,378 --> 00:11:59,648 That 55 million dollars... 232 00:12:00,408 --> 00:12:02,108 which is due within one month. 233 00:12:03,818 --> 00:12:06,418 Taking out a loan of that size isn't easy. 234 00:12:06,548 --> 00:12:08,068 Not many would agree to it... 235 00:12:08,148 --> 00:12:09,558 even at a high interest rate. 236 00:12:09,918 --> 00:12:11,588 That's what I've been told. 237 00:12:13,358 --> 00:12:17,598 Does the chairman know how challenging this is? 238 00:12:18,658 --> 00:12:20,128 He gave the secretaries... 239 00:12:20,528 --> 00:12:22,128 an earful over this matter. 240 00:12:23,198 --> 00:12:27,108 Then the chairman must be more accepting now. 241 00:12:27,668 --> 00:12:29,288 If you solve this matter, 242 00:12:29,368 --> 00:12:31,678 it will be of huge help to the chairman. 243 00:12:37,678 --> 00:12:38,678 Goodness. 244 00:12:39,548 --> 00:12:41,408 - My car's over there. - I appreciate the meal. 245 00:12:41,488 --> 00:12:42,508 As if you must thank me. 246 00:12:42,588 --> 00:12:43,778 We'll have something better next time. 247 00:12:43,858 --> 00:12:45,708 Sure. Should I call you a cab? 248 00:12:45,788 --> 00:12:48,058 - Gosh, no. I called for a driver. - I see. Then... 249 00:12:48,528 --> 00:12:49,628 - Sure. - Good night. 250 00:12:58,968 --> 00:13:00,028 Yes, Director Ha. 251 00:13:00,108 --> 00:13:03,638 Hello, there. Mr. David. 252 00:13:07,078 --> 00:13:09,578 You know how you agreed... 253 00:13:10,448 --> 00:13:13,048 to approve that loan of 55 million dollars. 254 00:13:14,518 --> 00:13:17,088 At an interest rate of 15 percent. 255 00:13:18,788 --> 00:13:19,958 Yes, 15 percent. 256 00:13:20,888 --> 00:13:23,258 I'll agree to that term. 257 00:13:24,328 --> 00:13:25,628 I see. 258 00:13:26,628 --> 00:13:28,228 Did the chairman approve? 259 00:13:29,028 --> 00:13:30,668 I'll have him approve of it. 260 00:13:32,098 --> 00:13:33,868 But how about this? 261 00:13:34,638 --> 00:13:37,898 Can you suggest it be 18 percent? 262 00:13:37,978 --> 00:13:39,508 That'll make my job easier. 263 00:13:40,248 --> 00:13:41,848 I see. 264 00:13:43,018 --> 00:13:44,848 I understand what you mean and will do just that. 265 00:13:47,618 --> 00:13:50,338 I'd love to give you a straight and direct answer, 266 00:13:50,418 --> 00:13:52,218 but I don't have that power just yet. 267 00:13:52,618 --> 00:13:55,328 Tell me about it. The sooner you're CEO, the better. 268 00:13:55,988 --> 00:13:57,158 Goodness. 269 00:13:57,398 --> 00:14:00,398 Anyway, please write up a proposal like we just talked about. 270 00:14:00,668 --> 00:14:03,168 - Sure. - Right. Thank you. 271 00:14:11,308 --> 00:14:13,308 Mr. CEO, you called for a driver, right? 272 00:14:14,848 --> 00:14:16,208 They call anyone a CEO these days. 273 00:14:17,678 --> 00:14:18,878 Didn't you call? 274 00:14:21,918 --> 00:14:22,988 May I... 275 00:14:25,358 --> 00:14:26,358 Go on. 276 00:14:44,708 --> 00:14:45,728 Rather than calling us all the time, 277 00:14:45,808 --> 00:14:47,148 wouldn't it be better to be admitted? 278 00:14:47,578 --> 00:14:48,608 Tell me about it. 279 00:14:53,188 --> 00:14:54,188 Allow me. 280 00:14:55,848 --> 00:14:56,858 Thank you. 281 00:14:57,318 --> 00:14:59,758 - Good morning, Ms. Kwak. - Right. Good morning. 282 00:15:00,828 --> 00:15:03,158 - Here's your menu. - Right. Thank you. 283 00:15:04,158 --> 00:15:05,328 You got up on time. 284 00:15:06,798 --> 00:15:09,318 Attorney Oh woke me up insisting we had to have breakfast. 285 00:15:09,398 --> 00:15:11,688 Come on. Of course you should have breakfast. 286 00:15:11,768 --> 00:15:14,008 It's free since it's already been paid for. 287 00:15:14,368 --> 00:15:16,398 I barely got to eat anything for dinner... 288 00:15:16,478 --> 00:15:18,958 and the lunch course only served a tiny amount of food. 289 00:15:19,038 --> 00:15:20,508 I'm starving. 290 00:15:23,618 --> 00:15:25,978 That reminds me. Won't Mr. Yoon join us? 291 00:15:33,588 --> 00:15:35,658 Mr. Yoon, aren't you having breakfast? 292 00:15:36,458 --> 00:15:37,458 I'm not. 293 00:15:37,928 --> 00:15:40,428 I hear the morning scenery from that oreum is priceless. 294 00:15:41,068 --> 00:15:42,128 Would you... 295 00:15:42,928 --> 00:15:44,898 I hope you're not asking me to join you. 296 00:15:46,668 --> 00:15:48,588 Of course not. Enjoy your breakfast. 297 00:15:48,668 --> 00:15:49,668 Sure. 298 00:16:17,438 --> 00:16:18,359 Hello. 299 00:16:18,439 --> 00:16:21,038 This is Lee Seung Soo, the manager at DADO Resort. 300 00:16:21,908 --> 00:16:23,138 I had something to report. 301 00:16:23,478 --> 00:16:24,738 Sure. What... 302 00:16:24,938 --> 00:16:27,848 I think we have guests here who are from Sanin. 303 00:16:27,948 --> 00:16:28,948 What? 304 00:16:29,648 --> 00:16:30,678 As in who? 305 00:16:32,348 --> 00:16:33,948 I don't know his name, 306 00:16:35,188 --> 00:16:38,118 but he's someone who leaves an impression. 307 00:16:48,398 --> 00:16:51,338 We'd jump at the chance if DADO Resort is for sale. 308 00:16:51,798 --> 00:16:52,798 But, 309 00:16:53,668 --> 00:16:54,708 is it true? 310 00:16:55,308 --> 00:16:56,508 Is the CEO... 311 00:16:57,278 --> 00:16:58,438 willing to sell? 312 00:16:59,238 --> 00:17:00,548 We're still talking to her. 313 00:17:00,748 --> 00:17:02,108 Come on. 314 00:17:03,378 --> 00:17:05,348 We'll talk once she's on board. 315 00:17:05,778 --> 00:17:07,948 We're considering DOLPHIN... 316 00:17:08,988 --> 00:17:11,088 as the one to acquire DADO. 317 00:17:11,318 --> 00:17:13,148 If you're not interested, 318 00:17:13,228 --> 00:17:15,628 we won't have any need to persuade the CEO of DADO. 319 00:17:16,658 --> 00:17:19,228 We're here to ask where DOLPHIN stands. 320 00:17:19,358 --> 00:17:20,568 I said we'd jump at the chance. 321 00:17:21,098 --> 00:17:22,128 However, 322 00:17:22,798 --> 00:17:24,488 I'll be embarrassed once again... 323 00:17:24,568 --> 00:17:26,298 if the deal falls through at the last second... 324 00:17:26,868 --> 00:17:28,668 like last time. 325 00:17:29,068 --> 00:17:31,408 Allow me to apologize for that. 326 00:17:31,738 --> 00:17:33,548 As for the reason the negotiation fell through last time, 327 00:17:34,048 --> 00:17:35,548 I owe you an explanation. 328 00:17:35,808 --> 00:17:37,298 It had nothing to do with you. 329 00:17:37,378 --> 00:17:40,288 It was due to DADO CEO's personal circumstances. 330 00:17:40,588 --> 00:17:43,388 Well, I understand the CEO had a situation. 331 00:17:44,588 --> 00:17:47,748 Then may I go ahead and assume that you're still interested... 332 00:17:47,828 --> 00:17:50,298 in buying DADO Resort, 333 00:17:50,498 --> 00:17:51,498 sir? 334 00:17:58,038 --> 00:18:00,958 DADO Resort's reputation of being number one in Jeju... 335 00:18:01,038 --> 00:18:02,268 makes it valuable enough. 336 00:18:02,438 --> 00:18:03,508 What's the point? 337 00:18:04,438 --> 00:18:05,538 It's not profitable. 338 00:18:06,238 --> 00:18:07,308 Isn't it in the red? 339 00:18:08,378 --> 00:18:11,378 That's why it's a good opportunity for DOLPHIN. 340 00:18:17,458 --> 00:18:19,018 Buying a business that isn't even profitable? 341 00:18:19,488 --> 00:18:20,758 How's that a good opportunity? 342 00:18:20,858 --> 00:18:23,548 DADO Resort is in the red at the moment, 343 00:18:23,628 --> 00:18:24,758 so we want to sell it cheap. 344 00:18:25,158 --> 00:18:27,128 If you choose not to buy it, 345 00:18:27,398 --> 00:18:29,938 Sanin Group will run the resort. 346 00:18:30,298 --> 00:18:31,298 If that happens, 347 00:18:31,668 --> 00:18:33,958 the resort will start turning a profit in no time. 348 00:18:34,038 --> 00:18:36,268 The group will do a full-scale promotion of the resort... 349 00:18:36,468 --> 00:18:38,698 and sign an MOU to offer all Sanin employees... 350 00:18:38,778 --> 00:18:39,798 a promotional package. 351 00:18:39,878 --> 00:18:41,278 - An MOU? - Yes. 352 00:18:41,948 --> 00:18:43,498 If we run a promotion... 353 00:18:43,578 --> 00:18:46,438 where all Sanin employees get a discount, 354 00:18:46,518 --> 00:18:49,518 the sales numbers will double. 355 00:18:50,218 --> 00:18:51,258 Then... 356 00:18:51,718 --> 00:18:54,788 DADO certainly won't agree to sell the resort at the current price. 357 00:18:56,088 --> 00:18:59,498 Running resorts is what you're best at. 358 00:19:00,298 --> 00:19:02,388 So as for DADO Resort being in the red, 359 00:19:02,468 --> 00:19:04,838 it shouldn't really be a problem for you, right? 360 00:19:04,968 --> 00:19:06,268 Well... 361 00:19:07,808 --> 00:19:08,868 I sure can run it well. 362 00:19:09,108 --> 00:19:10,108 Exactly. 363 00:19:10,278 --> 00:19:13,278 That's why I said it'd be a good opportunity for you. 364 00:19:22,088 --> 00:19:23,088 So... 365 00:19:23,658 --> 00:19:24,718 how much? 366 00:19:24,858 --> 00:19:27,058 How much are you thinking? 367 00:19:27,358 --> 00:19:29,928 I believe I told you this last time too. 368 00:19:31,058 --> 00:19:33,728 I can't go any higher than 50 million dollars. 369 00:19:35,368 --> 00:19:38,488 We'd have to persuade the CEO of DADO Resort, 370 00:19:38,568 --> 00:19:40,358 so I'm afraid we can't patch up... 371 00:19:40,438 --> 00:19:42,588 and reinitiate the once-failed negotiation... 372 00:19:42,668 --> 00:19:44,508 if the offer is still the same, sir. 373 00:19:48,708 --> 00:19:49,778 Fifty-five million? 374 00:19:50,518 --> 00:19:53,348 Sixty million would be our minimum. 375 00:20:00,888 --> 00:20:01,888 Then... 376 00:20:03,598 --> 00:20:04,898 that thing you mentioned earlier. 377 00:20:05,958 --> 00:20:08,468 The promotional MOU with Sanin Group. 378 00:20:09,068 --> 00:20:10,798 I want my hotel to get that deal too. 379 00:20:11,998 --> 00:20:14,758 All Sanin employees will get a discount... 380 00:20:14,838 --> 00:20:15,838 at our resort, 381 00:20:16,468 --> 00:20:17,708 and Sanin will reimburse us... 382 00:20:18,538 --> 00:20:20,008 for 50 percent of the discounted amount. 383 00:20:29,088 --> 00:20:32,008 Would you mind if I discussed this with my team for a moment? 384 00:20:32,088 --> 00:20:33,788 Not at all. Go for it. 385 00:20:48,508 --> 00:20:49,668 Sixty million dollars... 386 00:20:50,038 --> 00:20:52,138 will be enough to cover the repair costs too. 387 00:20:52,238 --> 00:20:54,978 As for the MOU deal, we'll have to review the details. 388 00:20:55,548 --> 00:20:57,278 It's a nice hotel too. 389 00:20:57,718 --> 00:20:59,768 I think Sanin employees will be happy... 390 00:20:59,848 --> 00:21:00,918 to get a discount at this hotel. 391 00:21:01,518 --> 00:21:02,518 But... 392 00:21:03,488 --> 00:21:06,088 do you really think Sanin will run it? 393 00:21:08,588 --> 00:21:10,528 That, we don't know. 394 00:21:12,158 --> 00:21:13,198 You see, this... 395 00:21:14,298 --> 00:21:16,788 Are they just fishing for info when Sanin will run it anyway? 396 00:21:16,868 --> 00:21:17,938 I think that's what they're doing. 397 00:21:18,268 --> 00:21:20,108 They'll sell it if it's high enough. Otherwise, they'll call it off. 398 00:21:21,638 --> 00:21:23,238 Now, I'm annoyed. 399 00:21:26,948 --> 00:21:27,978 What? 400 00:21:29,178 --> 00:21:31,278 Well, so? 401 00:21:32,278 --> 00:21:33,418 Have you made your decision? 402 00:21:34,018 --> 00:21:35,018 Yes. 403 00:21:52,268 --> 00:21:53,638 - Sir. - Yes. 404 00:21:55,338 --> 00:21:56,408 Have a seat. 405 00:21:57,778 --> 00:22:00,808 - So? - Samoel will issue the loan. 406 00:22:01,078 --> 00:22:02,208 Oh, my. 407 00:22:02,548 --> 00:22:05,348 They'll send the money tomorrow if you sign the agreement right away. 408 00:22:06,218 --> 00:22:07,688 - Well done. - Thank you. 409 00:22:10,158 --> 00:22:11,488 What are the terms and conditions? 410 00:22:11,818 --> 00:22:12,818 Yes, it's... 411 00:22:14,228 --> 00:22:17,628 You'll have to pay it back in 3 years, and it's 18 percent. 412 00:22:18,428 --> 00:22:19,598 Eighteen percent? 413 00:22:20,598 --> 00:22:21,668 Does that make sense to you? 414 00:22:22,328 --> 00:22:23,418 I know, it doesn't. 415 00:22:23,498 --> 00:22:25,958 I already told them that it was unacceptable. 416 00:22:26,038 --> 00:22:27,038 Bring it down. 417 00:22:27,538 --> 00:22:28,608 Yes. 418 00:22:29,468 --> 00:22:30,478 The thing is, sir. 419 00:22:31,278 --> 00:22:34,408 We've already borrowed three billion dollars, so... 420 00:22:34,748 --> 00:22:35,748 Director Ha. 421 00:22:36,478 --> 00:22:38,418 It's not like we got that money for free. 422 00:22:38,818 --> 00:22:40,318 We make our interest payments on time. 423 00:22:41,488 --> 00:22:42,648 Ask them to bring it down. 424 00:22:43,488 --> 00:22:44,488 Yes, sir. 425 00:22:46,588 --> 00:22:49,488 Sir, I'll try to talk to them to bring it down to 15 percent. 426 00:22:49,788 --> 00:22:50,858 Fifteen percent? 427 00:22:51,258 --> 00:22:53,668 Are you kidding me? 428 00:22:54,168 --> 00:22:56,268 Do you think I'm stupid? 429 00:22:56,838 --> 00:22:57,888 No, sir. 430 00:22:57,968 --> 00:22:59,958 So can you do it or not? 431 00:23:00,038 --> 00:23:01,138 I can, sir. 432 00:23:01,808 --> 00:23:03,208 Yes, you can do it. 433 00:23:12,978 --> 00:23:14,418 Look at this view. 434 00:23:19,558 --> 00:23:21,928 - Director Ha. - Yes, sir. 435 00:23:22,428 --> 00:23:25,828 - Is this your first time here? - Pardon? 436 00:23:26,498 --> 00:23:27,568 Oh, no. 437 00:23:27,868 --> 00:23:30,798 You gave me a tour once a while back. 438 00:23:32,868 --> 00:23:35,708 You probably don't remember it as it was a while ago. 439 00:23:37,178 --> 00:23:38,208 I see. 440 00:23:39,078 --> 00:23:41,678 Not many people know about this place. 441 00:23:42,408 --> 00:23:43,478 Right. 442 00:23:44,478 --> 00:23:45,578 Come often. 443 00:23:46,848 --> 00:23:49,118 It's boring to listen to this music all by myself. 444 00:23:50,558 --> 00:23:51,758 I will, sir. 445 00:23:54,158 --> 00:23:55,428 - Get going. - Yes, sir. 446 00:23:57,658 --> 00:23:58,698 All right, then. 447 00:24:07,538 --> 00:24:08,538 Sir. 448 00:24:09,168 --> 00:24:12,238 They're negotiating to sell the resort in Jeju right now. 449 00:24:12,738 --> 00:24:14,598 That fool! Has he lost his mind? 450 00:24:14,678 --> 00:24:16,868 Why did you let him go there? 451 00:24:16,948 --> 00:24:18,268 Tell him to come back at once. 452 00:24:18,348 --> 00:24:19,418 Make him write a resignation letter! 453 00:24:20,818 --> 00:24:23,148 - Bring it to me in person. - Yes, sir. 454 00:24:26,058 --> 00:24:29,158 Goodness. That punk is really crazy. 455 00:24:29,858 --> 00:24:30,858 How could he... 456 00:24:35,298 --> 00:24:37,238 Sir. Hey! 457 00:24:37,968 --> 00:24:40,098 You see, Mr. Yoon. 458 00:24:40,838 --> 00:24:42,538 We've done some thinking too. 459 00:24:43,608 --> 00:24:46,738 I really like the people in Sanin Group. 460 00:24:47,408 --> 00:24:48,408 But the thing is, 461 00:24:48,948 --> 00:24:51,018 you did this last time and ghosted us. 462 00:24:52,018 --> 00:24:53,888 That made me look stupid. 463 00:24:54,948 --> 00:24:56,908 I assure you that won't happen again. 464 00:24:56,988 --> 00:24:57,988 That said, 465 00:24:59,158 --> 00:25:01,358 get the MOU signed, 466 00:25:02,528 --> 00:25:03,758 and we'll talk again. 467 00:25:06,058 --> 00:25:08,498 Got it. We will talk again. 468 00:25:18,238 --> 00:25:19,638 This isn't easy. 469 00:25:20,448 --> 00:25:23,178 They suffered last time, you know. 470 00:25:24,378 --> 00:25:25,668 Forget 60 million. 471 00:25:25,748 --> 00:25:27,948 Can't we just tell them we'd settle at 55 million dollars? 472 00:25:28,318 --> 00:25:30,788 No, then this deal is over. 473 00:25:31,858 --> 00:25:32,858 Why? 474 00:25:33,358 --> 00:25:35,288 We've already lost their trust. 475 00:25:35,428 --> 00:25:37,898 If we suddenly bring the price down for no reason, 476 00:25:38,128 --> 00:25:40,128 they really won't trust us anymore. 477 00:25:40,768 --> 00:25:41,868 It'll make us look like... 478 00:25:42,198 --> 00:25:44,018 a group of scammers trying to get 60 million... 479 00:25:44,098 --> 00:25:45,738 for something that's worth 55 million. 480 00:25:46,568 --> 00:25:48,608 I mean, unless we can come up with a reason for the price drop. 481 00:25:49,008 --> 00:25:50,538 Right, I see. 482 00:25:50,978 --> 00:25:53,978 At this point, I think the MOU is more important than the price. 483 00:25:54,278 --> 00:25:55,678 Yes, I agree. 484 00:26:02,048 --> 00:26:03,088 Yes, sir. 485 00:26:03,988 --> 00:26:05,658 Chairman Song has collapsed. 486 00:26:07,528 --> 00:26:10,658 I think he found out about you going to Jeju. 487 00:26:12,798 --> 00:26:15,168 Is he all right now? 488 00:26:17,638 --> 00:26:18,838 Come back right away. 489 00:26:20,638 --> 00:26:22,568 Yes, I will. 490 00:26:43,558 --> 00:26:44,628 What's the matter? 491 00:26:46,598 --> 00:26:48,268 Was it the office? 492 00:26:50,568 --> 00:26:53,538 It looks like we'll have to write our resignation letters. 493 00:26:55,038 --> 00:26:56,038 What? 494 00:27:11,718 --> 00:27:13,788 (Mom) 495 00:27:19,898 --> 00:27:22,098 How did he find out about us coming here? 496 00:27:24,198 --> 00:27:25,468 Some DADO Resort employees... 497 00:27:25,768 --> 00:27:28,538 must be in contact with the secretary's office. 498 00:27:31,478 --> 00:27:32,708 (Unread Messages, Mom) 499 00:27:34,408 --> 00:27:36,678 Come home tomorrow. We need to talk. 500 00:27:39,678 --> 00:27:41,548 I can't. I'm away on a work trip now. 501 00:27:44,618 --> 00:27:46,658 Do you really need a car? 502 00:27:51,498 --> 00:27:53,298 Does that mean we have to go back to Seoul now? 503 00:27:54,028 --> 00:27:55,528 Yes, I think so. 504 00:27:56,498 --> 00:27:58,738 I'll hand in my resignation and make sure you guys won't have to, 505 00:27:58,968 --> 00:28:00,198 so don't worry too much. 506 00:28:01,938 --> 00:28:03,658 Today's been paid for already anyway. 507 00:28:03,738 --> 00:28:05,038 Can't we just leave tomorrow? 508 00:28:06,108 --> 00:28:08,548 I know, right? This place is very expensive. 509 00:28:09,678 --> 00:28:12,168 It's the weekend, so the company can't make us come back. 510 00:28:12,248 --> 00:28:13,248 I mean, legally. 511 00:28:14,688 --> 00:28:17,018 Yes, you are right. Legally, they can't do that. 512 00:28:17,758 --> 00:28:18,918 Right, Mr. Yoon? 513 00:28:21,628 --> 00:28:23,328 Yes, let's do that. 514 00:28:33,042 --> 00:28:34,442 - Did you bring it? - Yes. 515 00:28:38,912 --> 00:28:41,422 Sir, may I come in for a moment? 516 00:28:41,752 --> 00:28:42,852 Yes. 517 00:28:46,252 --> 00:28:47,362 Here's your robe. 518 00:28:50,522 --> 00:28:51,562 Okay. 519 00:28:55,302 --> 00:28:56,362 Let me. 520 00:28:57,302 --> 00:28:58,472 Oh, boy. 521 00:28:59,302 --> 00:29:01,242 Tell them I'm going home tomorrow. 522 00:29:02,242 --> 00:29:03,842 I feel fine. 523 00:29:05,112 --> 00:29:06,972 They're still waiting for the test results, though. 524 00:29:07,172 --> 00:29:10,282 I suggest you wait to hear about the results before you go home. 525 00:29:15,252 --> 00:29:16,352 Okay. 526 00:29:18,292 --> 00:29:19,892 - And you. - Yes, sir. 527 00:29:20,862 --> 00:29:22,662 - About my fainting spell. - Yes. 528 00:29:23,792 --> 00:29:25,292 Make sure no one hears about it. 529 00:29:25,962 --> 00:29:27,902 - Yes, I already took care of it. - Good. 530 00:29:34,702 --> 00:29:37,512 You brought the contract yourself when you could've just emailed it. 531 00:29:37,642 --> 00:29:40,072 Yes, I wanted to talk to you about it. 532 00:29:43,312 --> 00:29:45,412 Let's see... 533 00:29:55,262 --> 00:29:56,262 What is it? 534 00:29:58,332 --> 00:29:59,962 They wrote ten percent for the interest rate. 535 00:30:06,072 --> 00:30:07,172 Goodness. 536 00:30:08,672 --> 00:30:09,902 It's 15 percent. 537 00:30:11,272 --> 00:30:12,472 Please take a seat for a moment. 538 00:30:13,112 --> 00:30:15,342 Something happened, you see. 539 00:30:23,852 --> 00:30:24,892 Listen. 540 00:30:25,752 --> 00:30:27,912 Chairman Song collapsed. 541 00:30:27,992 --> 00:30:30,212 - Pardon? - It's nothing too serious. 542 00:30:30,292 --> 00:30:31,882 He went to the hospital right away... 543 00:30:31,962 --> 00:30:33,692 and is in stable condition now. 544 00:30:36,502 --> 00:30:37,532 Okay, so? 545 00:30:37,832 --> 00:30:38,872 Well... 546 00:30:39,372 --> 00:30:40,722 Chairman Song collapsed, 547 00:30:40,802 --> 00:30:44,572 so I couldn't bring up the increased interest rate. 548 00:30:45,042 --> 00:30:46,242 Please understand. 549 00:30:46,812 --> 00:30:48,642 Do you need more time to talk to him, then? 550 00:30:53,012 --> 00:30:54,752 I'll be honest with you. 551 00:30:55,382 --> 00:30:57,812 Before Chairman Song collapsed, 552 00:30:57,892 --> 00:31:00,122 he said 15 percent was just not doable. 553 00:31:00,822 --> 00:31:02,612 Is that why he collapsed? 554 00:31:02,692 --> 00:31:04,252 No, it's not that. 555 00:31:04,332 --> 00:31:06,792 It was Yoon Joo No's fault that he collapsed. 556 00:31:07,462 --> 00:31:08,902 You see, Yoon Joo No... 557 00:31:09,402 --> 00:31:11,052 went to Jeju Island... 558 00:31:11,132 --> 00:31:12,932 to sell his resort behind his back. 559 00:31:13,632 --> 00:31:15,802 Chairman Song said he'd never sell it. 560 00:31:16,102 --> 00:31:18,242 What is that punk thinking? 561 00:31:18,442 --> 00:31:20,272 So? Did he sell it? 562 00:31:20,612 --> 00:31:21,682 No! 563 00:31:22,982 --> 00:31:24,012 Chairman Song... 564 00:31:24,382 --> 00:31:26,582 gave that resort to his daughter. 565 00:31:27,282 --> 00:31:28,572 But Yoon Joo No is trying to sell it, 566 00:31:28,652 --> 00:31:31,222 so Chairman Song got fuming mad and collapsed. 567 00:31:32,192 --> 00:31:33,322 Goodness. 568 00:31:37,292 --> 00:31:39,292 Well, Director Ha. 569 00:31:40,332 --> 00:31:42,402 We'll need to discuss this too. 570 00:31:42,862 --> 00:31:44,972 - Oh, sure. - Give us one moment. 571 00:32:02,722 --> 00:32:03,922 That can't be a lie, can it? 572 00:32:06,492 --> 00:32:07,562 No. 573 00:32:08,462 --> 00:32:10,392 When he lies, it shows. 574 00:32:13,792 --> 00:32:16,482 They can no longer sell the resort to pay it back. 575 00:32:16,562 --> 00:32:18,972 They have no choice but to borrow money. 576 00:32:19,672 --> 00:32:22,042 So, technically, 577 00:32:22,602 --> 00:32:25,212 we're all Sanin has now. 578 00:32:25,842 --> 00:32:27,012 That is true, 579 00:32:27,112 --> 00:32:30,782 but if Chairman Song has health issues, Sanin's stock will plummet. 580 00:32:31,752 --> 00:32:34,352 This has been fixed, 581 00:32:35,022 --> 00:32:36,722 but you'll probably have to get a new one soon. 582 00:32:39,922 --> 00:32:41,792 Take a soft drink and leave. 583 00:32:49,302 --> 00:32:50,332 Let's not do this. 584 00:32:52,232 --> 00:32:53,332 Why not? 585 00:32:53,472 --> 00:32:55,672 He said Chairman Song collapsed. It could be risky. 586 00:32:58,412 --> 00:33:01,382 But that could end up becoming an opportunity for us. 587 00:33:03,082 --> 00:33:04,152 How? 588 00:33:10,582 --> 00:33:12,952 - Sorry to keep you waiting. - No problem. 589 00:33:26,002 --> 00:33:27,002 We... 590 00:33:27,872 --> 00:33:29,372 want more shares, then. 591 00:33:30,242 --> 00:33:31,242 Pardon? 592 00:33:31,672 --> 00:33:32,712 Well... 593 00:33:33,142 --> 00:33:35,912 You said Chairman Song collapsed. It makes us anxious. 594 00:33:36,542 --> 00:33:40,182 Who knows what could happen to Sanin if he passes away? 595 00:33:40,752 --> 00:33:41,982 Well, how many shares? 596 00:33:47,422 --> 00:33:48,492 Double it? 597 00:33:50,092 --> 00:33:51,562 Come on. That's too much. 598 00:33:52,032 --> 00:33:53,652 Sanin Group is a huge enterprise. 599 00:33:53,732 --> 00:33:55,132 It won't go bankrupt. 600 00:33:56,002 --> 00:33:58,722 We're not asking for real shares. 601 00:33:58,802 --> 00:34:00,232 Just as collateral. 602 00:34:00,432 --> 00:34:02,592 If Sanin is that stable like you said, 603 00:34:02,672 --> 00:34:04,712 then you have no reason to turn down this offer. Am I wrong? 604 00:34:06,112 --> 00:34:09,712 Besides, we're doing this to help you out here. 605 00:34:10,112 --> 00:34:12,512 If you don't like it, you can simply turn down the offer. 606 00:34:13,982 --> 00:34:15,122 No. 607 00:34:15,652 --> 00:34:16,722 I'll accept it. 608 00:34:17,752 --> 00:34:19,752 It'll be ten percent, right? 609 00:34:47,622 --> 00:34:49,322 The ceiling is high. 610 00:35:19,452 --> 00:35:22,482 I know you wouldn't like this, 611 00:35:23,422 --> 00:35:26,492 but can't Sanin take over that resort? 612 00:35:27,092 --> 00:35:29,722 With that money, the chairman can settle his debt. 613 00:35:30,462 --> 00:35:33,592 That's paying the chairman's personal debt using Sanin's money. 614 00:35:34,402 --> 00:35:37,202 Even so, the resort will belong to Sainin. 615 00:35:39,132 --> 00:35:41,872 As Chairman Song has given the resort to his daughter, 616 00:35:42,042 --> 00:35:43,402 it'll cause a greater problem. 617 00:35:44,342 --> 00:35:45,742 It can fall under... 618 00:35:46,142 --> 00:35:48,142 malpractice or unlawful gifting. 619 00:35:49,012 --> 00:35:51,212 I'm well aware of it. 620 00:35:52,582 --> 00:35:53,952 But that's the only way... 621 00:35:54,552 --> 00:35:57,252 you can survive. 622 00:35:57,552 --> 00:35:59,452 I understand what you're saying. 623 00:36:01,122 --> 00:36:03,522 But I can't help but believe that was... 624 00:36:03,692 --> 00:36:05,562 the chairman's original plan all along. 625 00:36:06,162 --> 00:36:07,232 Hence why... 626 00:36:07,862 --> 00:36:10,202 I suggested selling the resort. 627 00:36:11,402 --> 00:36:12,402 Right. 628 00:36:13,802 --> 00:36:15,142 Then write your resignation letter. 629 00:36:38,162 --> 00:36:39,162 Yes? 630 00:36:40,032 --> 00:36:41,602 Are you ignoring my calls now? 631 00:36:46,502 --> 00:36:47,972 I was working. 632 00:36:48,842 --> 00:36:50,102 What work? It's the weekend. 633 00:36:50,242 --> 00:36:51,472 Are you even lying now? 634 00:36:52,942 --> 00:36:55,942 I'm not lying. I'm on a business trip. 635 00:36:56,342 --> 00:36:58,482 Whatever. Do you really need your car? 636 00:36:59,152 --> 00:37:00,182 No. 637 00:37:00,952 --> 00:37:02,422 I don't. You can take it. 638 00:37:03,482 --> 00:37:05,352 That means you'll give it to Sang Hoon, right? 639 00:37:06,322 --> 00:37:07,322 Yes. 640 00:37:08,362 --> 00:37:10,022 I don't need a car anymore. 641 00:37:15,032 --> 00:37:16,762 Because I don't need to go to work now. 642 00:37:18,302 --> 00:37:19,532 I'm quitting my job. 643 00:37:21,072 --> 00:37:23,542 Are you acting up because I asked to borrow your car? 644 00:37:25,042 --> 00:37:26,142 No. 645 00:37:28,742 --> 00:37:30,942 I got fired. That's all. 646 00:37:32,312 --> 00:37:33,752 So take the car. 647 00:37:35,282 --> 00:37:37,152 Goodness gracious. 648 00:37:37,822 --> 00:37:40,392 Does making me flip out every day make you happy? 649 00:37:41,762 --> 00:37:42,762 Mom. 650 00:37:43,922 --> 00:37:45,762 What kind of life do you want me to live? 651 00:37:46,232 --> 00:37:48,352 I want you to be well-off. 652 00:37:48,432 --> 00:37:50,102 I would never hope for a poor life. 653 00:37:50,432 --> 00:37:51,702 Don't miss work, okay? 654 00:37:53,172 --> 00:37:54,802 But I got fired... 655 00:38:18,262 --> 00:38:19,262 I'm sorry. 656 00:38:19,562 --> 00:38:22,802 I had no intention of eavesdropping. 657 00:38:24,972 --> 00:38:26,072 Are you okay? 658 00:38:27,842 --> 00:38:28,842 Yes. 659 00:38:47,922 --> 00:38:48,922 Min Jeong. 660 00:38:50,662 --> 00:38:52,692 Min Jeong. You can have this. 661 00:38:53,032 --> 00:38:54,502 After all, I got your top ruined. 662 00:38:55,032 --> 00:38:56,902 No. I'm okay. 663 00:38:58,032 --> 00:39:00,522 I think it'll look great on you. 664 00:39:00,602 --> 00:39:03,542 How come? I don't think I can wear it. 665 00:39:04,142 --> 00:39:06,042 Wear it in my stead. Please? 666 00:39:06,142 --> 00:39:08,482 No. I'm okay. 667 00:39:11,182 --> 00:39:14,052 Then have a cup of tea with me. 668 00:39:23,822 --> 00:39:26,792 You must hate me a little, Min Jeong. Am I right? 669 00:39:27,832 --> 00:39:28,832 No, I don't. 670 00:39:31,032 --> 00:39:32,972 Didn't you get fired because of me? 671 00:39:33,202 --> 00:39:35,322 No. The fault lies with our team, 672 00:39:35,402 --> 00:39:36,902 not you, Ms. Song. 673 00:39:37,872 --> 00:39:40,872 Call me Ji O, not Ms. Song. 674 00:39:41,482 --> 00:39:43,112 Didn't you call me Ji O yesterday? 675 00:39:45,512 --> 00:39:46,552 All right. 676 00:39:49,652 --> 00:39:51,252 I bet you won't call me that ever again. 677 00:39:53,492 --> 00:39:54,522 Min Jeong. 678 00:39:55,292 --> 00:39:56,892 You're that kind of person. 679 00:39:59,062 --> 00:40:01,192 You don't say "no," 680 00:40:01,862 --> 00:40:03,902 but you don't say "yes" either. 681 00:40:07,802 --> 00:40:09,542 Here's what I'm like. 682 00:40:10,042 --> 00:40:11,712 If everyone says "yes," 683 00:40:12,572 --> 00:40:13,842 I do too. 684 00:40:15,582 --> 00:40:19,582 I don't think anyone would say "no" to you, Ms. Song. 685 00:40:19,712 --> 00:40:20,912 That's not true. 686 00:40:21,452 --> 00:40:24,052 "No" is the only thing my dad says to me. 687 00:40:24,852 --> 00:40:27,852 That's why I could never live the life I wanted. 688 00:40:29,492 --> 00:40:33,062 But it looks like you are living the life you want. 689 00:40:35,102 --> 00:40:36,102 Is that so? 690 00:40:39,472 --> 00:40:41,442 The life I want... 691 00:40:42,402 --> 00:40:44,472 is to live here. 692 00:40:48,012 --> 00:40:51,482 Not just anyone can live a life like yours. 693 00:40:54,882 --> 00:40:55,922 Really? 694 00:40:56,582 --> 00:40:57,582 Yes. 695 00:40:58,352 --> 00:40:59,522 You may not... 696 00:40:59,992 --> 00:41:03,562 really know the life of an ordinary person. 697 00:41:18,542 --> 00:41:19,572 I envy... 698 00:41:20,312 --> 00:41:22,282 how bright... 699 00:41:22,982 --> 00:41:24,042 you are... 700 00:41:25,452 --> 00:41:26,482 all the time. 701 00:41:29,952 --> 00:41:30,952 True. 702 00:41:31,992 --> 00:41:33,452 I like being bright. 703 00:41:34,122 --> 00:41:35,492 It means there's hope. 704 00:41:37,262 --> 00:41:39,192 Do you also need hope, Ms. Song? 705 00:41:40,032 --> 00:41:41,932 You already own a lot. 706 00:41:44,002 --> 00:41:45,032 Do I? 707 00:41:45,832 --> 00:41:46,872 Yes. 708 00:41:47,502 --> 00:41:48,872 You have more than enough. 709 00:41:49,672 --> 00:41:52,672 A random person can't live in such a place their entire life. 710 00:41:54,982 --> 00:41:55,982 You're right. 711 00:41:56,982 --> 00:41:58,752 You can't live here forever. 712 00:42:03,922 --> 00:42:07,222 Please excuse me first. 713 00:42:08,862 --> 00:42:09,922 What? 714 00:42:10,822 --> 00:42:12,292 Stay a little longer. 715 00:42:13,132 --> 00:42:15,162 I'll let you in on a secret. 716 00:42:19,102 --> 00:42:20,132 See that? 717 00:42:20,672 --> 00:42:23,302 You can't say "no," but you can't say "yes" either. 718 00:42:29,242 --> 00:42:30,612 Are you actually leaving? 719 00:42:31,982 --> 00:42:33,912 Can't you go after finishing your tea? 720 00:42:34,952 --> 00:42:35,982 Ms. Song. 721 00:42:36,822 --> 00:42:40,092 Some people in the world don't have any hope. 722 00:42:42,362 --> 00:42:43,362 Sorry? 723 00:43:13,352 --> 00:43:15,222 - Let me help. - No, it's okay. 724 00:43:20,832 --> 00:43:21,902 Are you leaving? 725 00:43:23,832 --> 00:43:25,502 No. You can't go. 726 00:43:29,142 --> 00:43:31,092 How can you leave? Weren't you going to give me... 727 00:43:31,172 --> 00:43:32,742 DADO's check-up report? 728 00:43:33,012 --> 00:43:34,612 I was waiting for it, you know? 729 00:43:34,812 --> 00:43:35,812 Ms. Song. 730 00:43:35,942 --> 00:43:38,282 We've given up on selling DADO Resort. 731 00:43:38,582 --> 00:43:41,012 Don't let it bother you anymore. 732 00:43:41,582 --> 00:43:46,322 Does that mean you're no longer interested in DADO's health? 733 00:44:04,002 --> 00:44:05,692 Here's an advanced development strategy... 734 00:44:05,772 --> 00:44:07,742 for the DADO Resort business. 735 00:44:13,012 --> 00:44:16,882 First off, our team's evaluation of DADO Resort came out excellent. 736 00:44:17,052 --> 00:44:17,973 I see. 737 00:44:18,053 --> 00:44:20,822 Most of the resort's evaluation list received top ratings. 738 00:44:20,952 --> 00:44:21,962 One team member... 739 00:44:22,862 --> 00:44:25,592 said it was the best resort they stayed at. 740 00:44:27,292 --> 00:44:29,332 Was it you, Min Jeong? 741 00:44:30,862 --> 00:44:32,732 - No. - The con is... 742 00:44:34,372 --> 00:44:37,302 the course menu is good, but the portion is too small. 743 00:44:39,642 --> 00:44:42,042 You can ignore this part. 744 00:44:43,982 --> 00:44:46,312 The room evaluations were also very positive. 745 00:44:51,082 --> 00:44:52,092 However, 746 00:44:52,622 --> 00:44:54,822 the problem is the resort not making any profit. 747 00:44:55,192 --> 00:44:56,362 Don't worry about that. 748 00:44:57,192 --> 00:45:00,932 All I wish is for the people in DADO to be happy. 749 00:45:01,832 --> 00:45:04,402 That's all that matters. The profit means nothing. 750 00:45:06,332 --> 00:45:07,372 But... 751 00:45:07,902 --> 00:45:10,042 If you continue to operate with a loss, 752 00:45:10,342 --> 00:45:12,272 you might have to close DADO. 753 00:45:12,712 --> 00:45:15,542 We can close when that time comes. 754 00:45:16,042 --> 00:45:17,042 Then, 755 00:45:17,712 --> 00:45:19,512 will you be firing the employees? 756 00:45:20,012 --> 00:45:21,012 Sorry? 757 00:45:21,752 --> 00:45:23,942 You said you wanted... 758 00:45:24,022 --> 00:45:26,252 the people in DADO to be happy. 759 00:45:26,722 --> 00:45:29,722 Are employees included in those people? 760 00:45:29,862 --> 00:45:30,862 What? 761 00:45:31,222 --> 00:45:32,492 Then what must I do? 762 00:45:33,592 --> 00:45:36,402 You can leave it to a management specialist. 763 00:45:36,802 --> 00:45:38,132 I can't do that. 764 00:45:39,432 --> 00:45:42,942 I can't entrust my beloved DADO to someone else. 765 00:45:43,772 --> 00:45:44,722 Sanin Group can... 766 00:45:44,802 --> 00:45:45,812 No. 767 00:45:46,272 --> 00:45:49,212 The chairman can give you some help. 768 00:45:49,582 --> 00:45:50,582 He's right. 769 00:45:53,082 --> 00:45:54,112 My apologies. 770 00:45:55,782 --> 00:45:56,782 Don't worry. 771 00:45:58,922 --> 00:45:59,992 Does... 772 00:46:01,122 --> 00:46:02,762 this conclude DADO's check-up report? 773 00:46:06,532 --> 00:46:07,662 By the way, Ms. Song. 774 00:46:11,562 --> 00:46:14,132 Are you okay? 775 00:46:15,872 --> 00:46:16,872 Why do you ask? 776 00:46:18,512 --> 00:46:19,942 Do I look strange to you? 777 00:46:22,582 --> 00:46:23,582 Yes. 778 00:46:32,122 --> 00:46:34,222 Chairman Song. How do you feel? 779 00:46:35,722 --> 00:46:36,922 Goodness. 780 00:46:37,292 --> 00:46:40,062 That's not a question the doctor should ask the patient. 781 00:46:42,102 --> 00:46:44,352 There's nothing much to worry about. 782 00:46:44,432 --> 00:46:47,372 But it's best to reduce the amount of stress. 783 00:46:47,772 --> 00:46:50,472 Work from stress was called an illness from pent-up anger. 784 00:46:50,942 --> 00:46:53,012 I heard there was no medicine for it. 785 00:46:54,442 --> 00:46:56,212 You lost consciousness... 786 00:46:56,382 --> 00:46:58,752 due to a vasovagal syncope. 787 00:47:00,112 --> 00:47:01,742 When you get stressed out or such, 788 00:47:01,822 --> 00:47:03,782 - the blood vessel expands... - Enough. 789 00:47:03,982 --> 00:47:06,052 In short, you're telling me I'm old. Right? 790 00:47:06,692 --> 00:47:07,942 No, Chairman Song. 791 00:47:08,022 --> 00:47:09,822 Your body functioned how it should. 792 00:47:11,362 --> 00:47:12,562 You lost consciousness... 793 00:47:12,992 --> 00:47:15,322 because not enough blood was flowing to your brain. 794 00:47:15,402 --> 00:47:16,522 Your body reacted... 795 00:47:16,602 --> 00:47:18,732 by lying down to send more blood to it. 796 00:47:19,432 --> 00:47:21,402 It was a natural response to survive. 797 00:47:22,072 --> 00:47:25,212 So I fainted to live. 798 00:47:25,372 --> 00:47:27,072 Yes. That's the body's instinct. 799 00:47:28,712 --> 00:47:30,132 Let us get your blood pressure. 800 00:47:30,212 --> 00:47:31,242 Go ahead. 801 00:47:53,002 --> 00:47:55,572 One's instinct is to live. 802 00:47:57,702 --> 00:48:00,342 But why is my daughter going the other way? 803 00:48:04,168 --> 00:48:06,208 Do I look strange to you? 804 00:48:06,608 --> 00:48:07,608 Yes. 805 00:48:08,278 --> 00:48:10,848 I can't help but wonder if you're unwell. 806 00:48:13,648 --> 00:48:14,678 How come? 807 00:48:18,148 --> 00:48:20,688 Was that the book you were reading... 808 00:48:21,258 --> 00:48:22,308 when we first met? 809 00:48:22,388 --> 00:48:24,408 ("4am, The Desired Time to Live") 810 00:48:24,488 --> 00:48:25,648 Apparently, the writer... 811 00:48:25,728 --> 00:48:27,658 wrote that book while fighting cancer. 812 00:48:30,698 --> 00:48:33,038 And so, I also have cancer? 813 00:48:33,868 --> 00:48:34,868 No. 814 00:48:36,338 --> 00:48:37,668 Mr. Yoon... 815 00:48:37,938 --> 00:48:38,978 Last night, 816 00:48:39,638 --> 00:48:41,808 it seemed an ambulance came to the resort. 817 00:48:43,148 --> 00:48:44,308 How did you know? 818 00:48:44,578 --> 00:48:45,878 I sleep quite late. 819 00:48:46,378 --> 00:48:48,318 That's how I saw it by coincidence. 820 00:48:49,918 --> 00:48:52,058 You didn't have breakfast the next morning. 821 00:48:52,258 --> 00:48:53,988 Nor did you go up the oreum. 822 00:48:54,488 --> 00:48:55,828 And so I assumed... 823 00:48:58,598 --> 00:49:01,058 that ambulance took you to the hospital. 824 00:49:01,798 --> 00:49:03,228 Your reasoning is unbelievable. 825 00:49:03,628 --> 00:49:05,118 I give credit to your reasoning. 826 00:49:05,198 --> 00:49:08,068 But that's no decisive evidence. 827 00:49:09,738 --> 00:49:12,608 Isn't that patch on your arm a pain reliever? 828 00:49:21,718 --> 00:49:23,518 You leave me no choice but to admit it. 829 00:49:28,788 --> 00:49:29,828 Correct. 830 00:49:31,958 --> 00:49:33,058 I have cancer. 831 00:49:44,108 --> 00:49:45,138 But I... 832 00:49:45,778 --> 00:49:47,078 underwent surgery. 833 00:49:49,948 --> 00:49:50,978 That's a relief. 834 00:49:51,978 --> 00:49:53,278 Although it relapsed. 835 00:49:58,658 --> 00:50:00,988 What should I do with my daughter? 836 00:50:01,358 --> 00:50:03,108 Your daughter must have another operation, 837 00:50:03,188 --> 00:50:04,858 even if it's tough. 838 00:50:05,188 --> 00:50:08,528 If not, she's only neglecting the cancer. 839 00:50:09,068 --> 00:50:11,698 I can't do a thing when she's stubborn about not getting it. 840 00:50:12,098 --> 00:50:13,598 It's not me getting the surgery. 841 00:50:15,638 --> 00:50:17,168 It's hers. 842 00:50:17,768 --> 00:50:20,308 Is she not moving from Jeju Island? 843 00:50:22,048 --> 00:50:23,048 No. 844 00:50:24,178 --> 00:50:25,278 She wants... 845 00:50:25,978 --> 00:50:27,318 to die there. 846 00:50:52,338 --> 00:50:53,438 When did you get here? 847 00:50:55,008 --> 00:50:56,448 A while ago. 848 00:51:02,548 --> 00:51:03,688 Did you hear it all? 849 00:51:06,188 --> 00:51:09,128 It wasn't intentional. 850 00:51:10,288 --> 00:51:11,288 I see. 851 00:51:13,628 --> 00:51:14,758 That resort. 852 00:51:15,968 --> 00:51:18,868 She told me to sell it after she dies. 853 00:51:20,698 --> 00:51:22,288 Her cancer is back, 854 00:51:22,368 --> 00:51:24,108 but she's refusing surgery. 855 00:51:27,608 --> 00:51:29,648 She wants to die... 856 00:51:30,578 --> 00:51:31,778 in that resort. 857 00:51:37,148 --> 00:51:38,148 That nasty girl. 858 00:51:45,758 --> 00:51:48,698 I had no idea. 859 00:51:50,798 --> 00:51:51,868 I'm sorry. 860 00:51:53,468 --> 00:51:54,768 Don't apologize. 861 00:51:56,138 --> 00:51:58,208 It has to do with my daughter. 862 00:52:10,318 --> 00:52:11,788 That's why I can't sell DADO. 863 00:52:15,428 --> 00:52:17,588 I made up my mind to die here. 864 00:52:22,468 --> 00:52:23,828 The doctor told me... 865 00:52:24,798 --> 00:52:26,438 I was simply unlucky. 866 00:52:28,938 --> 00:52:30,508 In short, I have bad luck. 867 00:52:30,908 --> 00:52:34,478 But my dad is quite rich, isn't he? 868 00:52:34,838 --> 00:52:37,248 That makes me lucky, which evens everything out. 869 00:52:37,678 --> 00:52:39,568 With that in mind, I got the surgery. 870 00:52:39,648 --> 00:52:42,348 But the cancer came back. 871 00:52:42,748 --> 00:52:45,588 Overall, I'm an unlucky girl. Don't you agree? 872 00:52:48,288 --> 00:52:51,028 I thought I shouldn't leave my death to fate. 873 00:52:51,728 --> 00:52:53,328 I travelled around... 874 00:52:55,428 --> 00:52:56,828 until I met DADO. 875 00:52:57,228 --> 00:52:58,868 I was very lucky. 876 00:52:59,938 --> 00:53:01,938 Shouldn't you get the second surgery? 877 00:53:03,368 --> 00:53:07,038 Even if I do, the probability of me surviving is 50 percent. 878 00:53:07,608 --> 00:53:10,508 And nobody knows how much longer I'll live for. 879 00:53:14,018 --> 00:53:16,048 What if you don't get the surgery? 880 00:53:17,788 --> 00:53:18,788 What's this? 881 00:53:19,158 --> 00:53:22,488 Do you want me to get the second surgery? 882 00:53:27,098 --> 00:53:28,658 I knew it. 883 00:53:29,128 --> 00:53:32,438 You don't say no, but you don't say yes either. 884 00:53:34,968 --> 00:53:36,338 You've never gotten surgery for cancer, right? 885 00:53:37,208 --> 00:53:38,768 It's really painful, you know. 886 00:53:39,678 --> 00:53:41,978 I thought death would be less painful. 887 00:53:42,308 --> 00:53:43,378 But here's the thing. 888 00:53:43,748 --> 00:53:45,278 Even if the surgery is successful, 889 00:53:46,218 --> 00:53:47,918 I wouldn't be able to live like this. 890 00:53:50,388 --> 00:53:51,588 But without the surgery, 891 00:53:52,988 --> 00:53:54,088 I'll probably die. 892 00:53:58,288 --> 00:53:59,758 But what if I were to die... 893 00:54:00,258 --> 00:54:01,998 in a place like this after living a happy life? 894 00:54:05,028 --> 00:54:06,698 Wouldn't that be considered a good way to go? 895 00:54:10,138 --> 00:54:13,878 Min Jeong. So you want me to get the surgery, right? 896 00:54:14,978 --> 00:54:16,078 What about you, Mr. Yoon? 897 00:54:16,478 --> 00:54:19,618 Should I risk my life when I have a 50-50 chance? 898 00:54:21,148 --> 00:54:22,788 - I'm not sure. - What? 899 00:54:23,888 --> 00:54:25,838 That's not the answer I was looking for. 900 00:54:25,918 --> 00:54:26,918 But I will say that... 901 00:54:27,858 --> 00:54:29,728 you do seem truly happy... 902 00:54:30,428 --> 00:54:31,688 here in this resort. 903 00:54:35,058 --> 00:54:36,568 That's an original answer. 904 00:54:38,828 --> 00:54:40,698 Okay. Great. 905 00:54:42,138 --> 00:54:43,538 This ends today's report. 906 00:55:03,188 --> 00:55:04,228 Ms. Song. 907 00:55:05,158 --> 00:55:07,798 I realized that I said some things I shouldn't have. 908 00:55:09,428 --> 00:55:11,998 No. You didn't know about my situation, Min Jeong. 909 00:55:13,598 --> 00:55:14,938 Even so, 910 00:55:15,608 --> 00:55:19,278 I failed to think that you had your own reasons too. 911 00:55:20,308 --> 00:55:21,338 I'm sorry. 912 00:55:23,248 --> 00:55:25,948 Then to make up for your mistake, 913 00:55:26,348 --> 00:55:28,578 will you take the dress I offered yesterday? 914 00:55:29,018 --> 00:55:30,088 Pardon? 915 00:55:30,548 --> 00:55:32,288 Yes? Or no? 916 00:55:33,618 --> 00:55:35,218 My answer is yes. 917 00:55:40,198 --> 00:55:43,398 What a pity. I was having a good time in a while. 918 00:55:44,668 --> 00:55:45,838 We had a good time too. 919 00:55:47,238 --> 00:55:49,808 By the way, are things that bad with my father? 920 00:55:54,378 --> 00:55:57,678 He bought this resort for his only daughter. 921 00:55:57,908 --> 00:56:00,278 But you're here to sell it. 922 00:56:00,978 --> 00:56:03,118 You don't seem like a bad person. 923 00:56:03,448 --> 00:56:05,788 So I was wondering if things were that bad with him. 924 00:56:07,218 --> 00:56:08,858 Things are all right for now. 925 00:56:09,258 --> 00:56:10,758 But there will be a problem later. 926 00:56:12,188 --> 00:56:13,998 You sound just like my doctor. 927 00:56:15,058 --> 00:56:16,068 Goodbye. 928 00:56:23,268 --> 00:56:25,908 Ms. Song. Thank you for everything. 929 00:56:27,638 --> 00:56:29,848 I left the dress in my room. 930 00:56:29,948 --> 00:56:31,078 I thought about it. 931 00:56:31,548 --> 00:56:34,948 But the dress would suit you better than me. 932 00:56:37,948 --> 00:56:41,018 If that's what you want to do, there's nothing I can do then. 933 00:56:43,028 --> 00:56:44,158 Take care. 934 00:57:18,928 --> 00:57:21,058 We're on our way to hand in our resignation. 935 00:57:21,858 --> 00:57:23,198 But that seems so trivial now. 936 00:57:24,428 --> 00:57:25,468 Right. 937 00:57:25,598 --> 00:57:28,438 It makes me wonder what's really important in life. 938 00:57:30,238 --> 00:57:32,808 I wonder how she must feel right now. 939 00:57:34,008 --> 00:57:35,398 She was so cheerful. 940 00:57:35,478 --> 00:57:37,508 It never occurred to me that she could be sick. 941 00:57:41,878 --> 00:57:42,948 Min Jeong. 942 00:57:44,618 --> 00:57:46,288 This isn't a fancy dress. 943 00:57:47,188 --> 00:57:48,688 I bought it at a traditional market. 944 00:57:48,858 --> 00:57:51,228 It looked pretty, so I bought it on my way back from the hospital. 945 00:57:52,898 --> 00:57:54,498 I think I might have missed the season to wear this. 946 00:57:55,298 --> 00:57:57,068 I might have to wait until next year to wear this. 947 00:58:00,938 --> 00:58:03,138 But I'm not sure if I'll still be around... 948 00:58:05,138 --> 00:58:06,278 by then. 949 00:58:09,408 --> 00:58:11,848 Okay. Thank you. 950 00:58:16,648 --> 00:58:19,658 There's no pity in your eyes when you look at me. 951 00:58:23,258 --> 00:58:25,088 That's why I really like you. 952 00:58:26,298 --> 00:58:29,168 But I was a bit of a bother, wasn't I? 953 00:58:31,068 --> 00:58:32,168 No. 954 00:58:33,598 --> 00:58:36,068 Is that why she was so cheerful? 955 00:58:36,908 --> 00:58:39,238 To be honest, her energy level threw me off. 956 00:58:39,478 --> 00:58:40,578 Same here. 957 00:58:40,878 --> 00:58:44,848 Actually, I wondered if she was having a manic episode. 958 00:58:46,078 --> 00:58:47,518 Because things were tough on her, 959 00:58:48,578 --> 00:58:50,588 I guess she was trying to smile as much as she could. 960 00:58:52,388 --> 00:58:53,488 That sounds about right. 961 00:58:54,488 --> 00:58:58,088 She said she hated it when people gave her the sad look. 962 00:59:00,528 --> 00:59:02,798 If people gave her the sad look, 963 00:59:03,368 --> 00:59:05,998 it meant that she had no hope. 964 00:59:07,368 --> 00:59:08,768 I would have felt the same way. 965 01:00:16,438 --> 01:00:19,358 I hope you're back to full health, sir. 966 01:00:19,438 --> 01:00:20,508 I am. 967 01:00:22,378 --> 01:00:23,478 My gosh. 968 01:00:25,148 --> 01:00:27,618 They want me to double the collateral? 969 01:00:28,018 --> 01:00:29,018 Yes. 970 01:00:29,218 --> 01:00:31,848 But you know, it is just collateral. 971 01:00:32,048 --> 01:00:34,088 They will hold it temporarily. We will get it back later. 972 01:00:34,258 --> 01:00:35,818 You don't have to worry. 973 01:00:37,658 --> 01:00:38,728 Come in. 974 01:00:39,698 --> 01:00:41,428 Sir, Mr. Yoon Joo No is here. 975 01:00:55,108 --> 01:00:56,168 Did you bring your resignation letter? 976 01:00:56,248 --> 01:00:57,278 Yes. 977 01:01:04,318 --> 01:01:05,348 All right. 978 01:01:05,988 --> 01:01:07,658 So you know what you did wrong, correct? 979 01:01:09,088 --> 01:01:10,088 I do. 980 01:01:13,728 --> 01:01:14,758 Leave. 981 01:01:21,568 --> 01:01:22,598 Was she happy? 982 01:01:29,278 --> 01:01:31,978 Yes. She was happy there. 983 01:01:33,948 --> 01:01:36,148 So what did you do there? 984 01:01:41,688 --> 01:01:43,688 - I'll go and get it. - Get me my phone. 985 01:01:55,868 --> 01:01:58,168 - Hey. - Dad. 986 01:01:59,138 --> 01:02:00,208 Hey. 987 01:02:01,238 --> 01:02:03,208 Yes. It's me. What is it? 988 01:02:03,408 --> 01:02:04,508 It's about the resort. 989 01:02:06,878 --> 01:02:07,948 Sell it. 990 01:02:10,418 --> 01:02:11,488 Sell it? 991 01:02:13,858 --> 01:02:16,148 You were going to sell it anyway once I was gone. 992 01:02:16,228 --> 01:02:17,258 But... 993 01:02:18,388 --> 01:02:19,698 just sell it now. 994 01:02:21,058 --> 01:02:22,628 Listen, Ji O. 995 01:02:23,598 --> 01:02:25,028 I'm really sorry. 996 01:02:26,098 --> 01:02:27,998 I won't sell the resort no matter what. 997 01:02:28,368 --> 01:02:31,038 No. That's not what I'm saying. 998 01:02:33,078 --> 01:02:34,478 You should really sell it. 999 01:02:36,678 --> 01:02:37,708 Oh, right. 1000 01:02:38,408 --> 01:02:39,478 The dress. 1001 01:02:51,558 --> 01:02:53,718 Sorry to interrupt. Could you finish this later? 1002 01:02:53,798 --> 01:02:54,798 Sure, Ms. Song. 1003 01:03:09,108 --> 01:03:13,498 Ms. Song. We'd like to make another offer to you. 1004 01:03:13,578 --> 01:03:16,318 You can find the details of our offer in the contract. 1005 01:03:16,788 --> 01:03:18,508 Whatever decision you make, 1006 01:03:18,588 --> 01:03:21,118 we will support your decision. 1007 01:03:23,228 --> 01:03:25,248 But I'd like to say one thing. 1008 01:03:25,328 --> 01:03:27,058 That this dress will look better on you. 1009 01:03:29,198 --> 01:03:32,018 I will come back to the resort next year... 1010 01:03:32,098 --> 01:03:33,538 to see you in this dress. 1011 01:03:33,698 --> 01:03:34,698 Thank you. 1012 01:03:36,308 --> 01:03:37,308 P.S. 1013 01:03:37,568 --> 01:03:40,838 Running the resort may not be the best way to use your skills. 1014 01:03:41,308 --> 01:03:42,308 I'm sorry about that. 1015 01:03:46,548 --> 01:03:47,878 You really want me to sell it? 1016 01:03:49,448 --> 01:03:50,588 Yes. 1017 01:03:52,118 --> 01:03:53,888 I guess I'm not cut out to be the CEO. 1018 01:03:56,158 --> 01:03:57,188 Who said that to you? 1019 01:03:58,258 --> 01:03:59,358 My friend. 1020 01:04:05,498 --> 01:04:06,538 Oh, right. 1021 01:04:10,068 --> 01:04:11,068 I... 1022 01:04:18,048 --> 01:04:19,148 want to get the surgery. 1023 01:04:30,128 --> 01:04:31,258 You want to get the surgery. 1024 01:04:34,658 --> 01:04:35,728 Yes. 1025 01:04:37,368 --> 01:04:38,398 I'll do it. 1026 01:04:40,668 --> 01:04:41,738 I'll get the surgery. 1027 01:04:46,778 --> 01:04:48,378 Hopefully, I can do a better job with that. 1028 01:04:49,948 --> 01:04:50,948 The surgery... 1029 01:04:53,848 --> 01:04:55,078 will go well, right? 1030 01:04:56,318 --> 01:04:57,418 Of course. 1031 01:05:01,188 --> 01:05:02,928 The surgery will go well. Don't worry about it. 1032 01:05:06,028 --> 01:05:07,128 Sell it. 1033 01:05:09,698 --> 01:05:10,728 Okay, Dad? 1034 01:05:11,828 --> 01:05:12,938 Yes. 1035 01:05:15,568 --> 01:05:16,608 Ji O. 1036 01:05:19,408 --> 01:05:20,478 Thank you. 1037 01:05:21,408 --> 01:05:22,478 Don't thank me. 1038 01:05:22,978 --> 01:05:25,608 Thank the people you sent. 1039 01:05:29,648 --> 01:05:31,148 Tell them I'm very grateful. 1040 01:05:32,048 --> 01:05:33,158 Sure thing. 1041 01:05:34,358 --> 01:05:35,418 As for the contract, 1042 01:05:35,958 --> 01:05:38,388 I want to stick to the contract prepared by the people you sent. 1043 01:05:38,688 --> 01:05:39,698 Okay? 1044 01:05:40,528 --> 01:05:41,758 Don't change a word. 1045 01:05:42,498 --> 01:05:43,568 Okay. 1046 01:05:45,968 --> 01:05:46,968 Dad. 1047 01:06:00,518 --> 01:06:01,548 Nothing. 1048 01:06:14,498 --> 01:06:15,528 Thank you. 1049 01:06:19,768 --> 01:06:20,868 Thank you. 1050 01:06:29,848 --> 01:06:31,348 Okay. Sure. 1051 01:06:34,678 --> 01:06:35,678 I got it. 1052 01:06:57,708 --> 01:06:58,968 What happened? 1053 01:06:59,678 --> 01:07:02,378 The contract we offered to Ms. Song... 1054 01:07:02,778 --> 01:07:04,378 has a special clause. 1055 01:07:05,878 --> 01:07:06,948 A special clause. 1056 01:07:08,048 --> 01:07:09,888 Unit 123 of DADO Resort... 1057 01:07:10,618 --> 01:07:11,748 will be rented... 1058 01:07:12,318 --> 01:07:13,818 to Song Ji O without charge permanently. 1059 01:07:15,458 --> 01:07:17,258 When everyone is saying yes, 1060 01:07:18,828 --> 01:07:19,858 I'll say yes too. 1061 01:07:23,198 --> 01:07:24,198 However, 1062 01:07:24,728 --> 01:07:26,298 in the case of Song Ji O's death, 1063 01:07:26,998 --> 01:07:29,738 this clause will be invalidated. 1064 01:07:33,078 --> 01:07:34,408 It won't be invalidated. 1065 01:07:39,948 --> 01:07:41,448 Because I'm not going to die. 1066 01:07:49,018 --> 01:07:50,488 It is my understanding... 1067 01:07:51,058 --> 01:07:53,258 that she accepted our offer. 1068 01:07:54,258 --> 01:07:55,258 Yes. 1069 01:08:01,768 --> 01:08:03,408 Sir! 1070 01:08:03,738 --> 01:08:05,658 Secretary! The chairman has fainted. 1071 01:08:05,738 --> 01:08:06,778 I'm good. 1072 01:08:08,078 --> 01:08:09,078 It's just... 1073 01:08:09,748 --> 01:08:11,508 there was no blood pumping to my brain. 1074 01:08:11,878 --> 01:08:13,818 - So I just sat down. - Pardon? 1075 01:08:16,018 --> 01:08:16,968 - Are you all right, sir? - I'm fine. 1076 01:08:17,048 --> 01:08:19,688 I'm all right. Come on, cut it out. 1077 01:08:20,488 --> 01:08:22,818 I'm sitting down, so my body can recover. I'm fine. Just go. 1078 01:08:24,088 --> 01:08:26,228 - I'm all right. You sit down. - But... 1079 01:08:35,698 --> 01:08:37,838 My goodness. Okay. 1080 01:08:44,278 --> 01:08:45,348 You know what? 1081 01:08:45,948 --> 01:08:48,648 I'm deeply indebted to you now. 1082 01:08:49,048 --> 01:08:50,988 - I'm calling from DOLPHIN Hotel. - Yes. Hello, sir. 1083 01:08:51,488 --> 01:08:53,958 I wanted to check the second special clause. 1084 01:08:55,318 --> 01:08:56,388 Please wait. 1085 01:08:58,688 --> 01:09:00,918 I see. The permanent rental clause also ensures that... 1086 01:09:00,998 --> 01:09:02,228 as long as she's alive, 1087 01:09:02,758 --> 01:09:06,318 the promotion between Sanin Group and your hotel will continue. 1088 01:09:06,398 --> 01:09:07,638 I see. 1089 01:09:08,138 --> 01:09:09,868 Okay. Let's do it then. 1090 01:09:10,438 --> 01:09:12,288 I must send Ms. Song some healthy food, 1091 01:09:12,368 --> 01:09:14,338 so she stays in good health. 1092 01:09:14,878 --> 01:09:16,548 Sure. Thank you. 1093 01:09:20,818 --> 01:09:22,248 How will I... 1094 01:09:24,248 --> 01:09:25,318 pay you back for this? 1095 01:09:37,968 --> 01:09:38,968 You. 1096 01:09:44,908 --> 01:09:46,678 Do you want to be a board member? 1097 01:09:55,248 --> 01:09:58,788 (The Art of Negotiation) 1098 01:10:29,988 --> 01:10:31,648 I have a country club in North Chungcheong Province. 1099 01:10:31,848 --> 01:10:33,018 See if you can sell it. 1100 01:10:34,018 --> 01:10:36,828 The atmosphere in the company has gotten intense lately. 1101 01:10:37,058 --> 01:10:38,958 You don't know who could be next on the chopping block. 1102 01:10:39,128 --> 01:10:41,128 Gosh, look at these jerks. They're trying to be clever. 1103 01:10:41,328 --> 01:10:44,198 Is your intention in buying the country club to run it? 1104 01:10:44,468 --> 01:10:47,058 The company interested in buying GREEN VIEW Country Club... 1105 01:10:47,138 --> 01:10:49,338 demands a change in the CEO as part of their terms. 1106 01:10:49,668 --> 01:10:51,728 If he's getting dismissed because he did a good job, 1107 01:10:51,808 --> 01:10:53,038 that's not fair. Is it? 1108 01:10:53,578 --> 01:10:54,608 Joo No. 1109 01:10:55,138 --> 01:10:56,748 Becoming a board member isn't easy. 1110 01:10:57,078 --> 01:10:58,898 There was a withdrawal of 100,000 dollars 2 days ago. 1111 01:10:58,978 --> 01:11:00,418 The 100,000 dollars weren't accounted for. 1112 01:11:00,978 --> 01:11:02,118 I'm almost there too. 1113 01:11:02,478 --> 01:11:03,718 I'll be on the board. 1114 01:11:05,105 --> 01:11:06,938 Ripped and synced by WEISSACHsubs 76415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.