All language subtitles for The.Art.of.Negotiation.S01E04.250316.HDTV.H.264-NEXT.en-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,093 --> 00:00:01,913 (The Art of Negotiation.) 2 00:00:01,994 --> 00:00:04,779 (The following program contains themes, language and imitative behavior...) 3 00:00:04,860 --> 00:00:06,533 (that are not suitable for viewers under 15.) 4 00:00:06,614 --> 00:00:08,520 (Viewer discretion is advised.) 5 00:00:08,601 --> 00:00:11,908 (This program contains product placements and virtual advertising.) 6 00:00:20,403 --> 00:00:21,403 By how much? 7 00:00:23,473 --> 00:00:24,473 They doubled it. 8 00:00:27,513 --> 00:00:28,513 I'm sorry. 9 00:00:47,033 --> 00:00:49,603 Someone offered CEO Cha twice our offer. 10 00:00:53,003 --> 00:00:54,303 As in 20 million dollars? 11 00:00:56,073 --> 00:00:57,863 That's absurd. 12 00:00:57,943 --> 00:00:58,973 Let's call it a day. 13 00:01:07,713 --> 00:01:08,813 This is a tactic. 14 00:01:10,923 --> 00:01:12,823 We only met with CHACHA Games last week, 15 00:01:13,093 --> 00:01:14,953 but someone offered twice the amount? 16 00:01:15,923 --> 00:01:17,093 To a nobody like CHACHA Games? 17 00:01:17,893 --> 00:01:20,633 Word must've leaked about our interest in CHACHA Games. 18 00:01:22,033 --> 00:01:23,733 Which punk was it? 19 00:01:39,453 --> 00:01:40,453 Mr. Yoon. 20 00:01:54,863 --> 00:01:56,003 Are things going well... 21 00:01:56,763 --> 00:01:57,903 with CHACHA Games? 22 00:01:58,703 --> 00:02:00,833 Yes, things are going as planned. 23 00:02:03,173 --> 00:02:04,243 As it should. 24 00:02:06,613 --> 00:02:07,673 As it should. 25 00:02:11,343 --> 00:02:16,153 (Episode 4: Your Language) 26 00:02:16,353 --> 00:02:18,503 Get the clearance items. 27 00:02:18,583 --> 00:02:19,613 Strawberries... 28 00:02:19,693 --> 00:02:20,753 - at a discounted price. - Hey. 29 00:02:20,993 --> 00:02:22,693 - Look here, lady. - Goodness. 30 00:02:23,793 --> 00:02:26,413 Why don't you try a strawberry? 31 00:02:26,493 --> 00:02:27,863 - It's tasty. - Forget it. 32 00:02:28,293 --> 00:02:29,863 You can't sell these here. 33 00:02:30,933 --> 00:02:32,903 Do you have any idea what kind of people live here? 34 00:02:34,103 --> 00:02:35,323 - Fresh strawberries. - You're causing so much noise. 35 00:02:35,403 --> 00:02:36,893 I'm getting complaints, so move this truck. 36 00:02:36,973 --> 00:02:39,433 Don't be like that and try a strawberry. 37 00:02:39,513 --> 00:02:40,463 - Darn. - Try one. 38 00:02:40,543 --> 00:02:41,533 Sir. 39 00:02:41,613 --> 00:02:43,283 This isn't part of the apartment complex. 40 00:02:43,643 --> 00:02:45,803 Of course it is. See this brick road. 41 00:02:45,883 --> 00:02:47,183 It's part of the apartment complex. 42 00:02:47,483 --> 00:02:49,373 Move the truck before I report this. 43 00:02:49,453 --> 00:02:52,153 Sir, this is publicly owned land. 44 00:02:52,493 --> 00:02:54,973 The sidewalk was only laid down in order for the construction... 45 00:02:55,053 --> 00:02:57,023 of the complex to be granted. 46 00:02:59,163 --> 00:03:02,033 You must be here because of the complaints. 47 00:03:02,333 --> 00:03:04,053 If only you knew how fussy these residents are. 48 00:03:04,133 --> 00:03:05,973 The noise has them throwing a fit. 49 00:03:07,003 --> 00:03:08,433 It must be tough on you. 50 00:03:08,973 --> 00:03:11,173 There must be all sorts of people living here as well. 51 00:03:12,073 --> 00:03:13,073 However, 52 00:03:14,013 --> 00:03:15,533 aren't there residents... 53 00:03:15,613 --> 00:03:18,003 who complain that you are being harsh? 54 00:03:18,083 --> 00:03:19,313 Of course there are. 55 00:03:20,083 --> 00:03:22,323 Who am I supposed to please? 56 00:03:22,653 --> 00:03:24,883 We'll turn that off for now. 57 00:03:25,223 --> 00:03:26,144 Do it fast. 58 00:03:26,224 --> 00:03:27,873 The residents can't hear it that well anyway, 59 00:03:27,953 --> 00:03:29,063 and no one comes by because of it. 60 00:03:30,163 --> 00:03:32,393 Right. Sure thing. Let's do that. 61 00:03:33,233 --> 00:03:35,763 We have to move in two hours anyway. 62 00:03:36,063 --> 00:03:38,083 We'll start packing it up during that time. 63 00:03:38,163 --> 00:03:40,493 I assume that'll be the best for us both. 64 00:03:40,573 --> 00:03:43,393 - You have two hours. - Of course. Absolutely. 65 00:03:43,473 --> 00:03:46,213 - Here you go. - What... 66 00:03:46,543 --> 00:03:48,093 - Enjoy these too. - What? 67 00:03:48,173 --> 00:03:49,383 Thank you. 68 00:03:49,613 --> 00:03:51,183 - Thank you. - Thank you. 69 00:03:51,413 --> 00:03:52,553 Hey, what a relief. 70 00:03:53,083 --> 00:03:54,153 Let's sell all these and go. 71 00:03:55,113 --> 00:03:56,483 As if we could sell anything here. 72 00:03:57,353 --> 00:03:58,543 What are you talking about? 73 00:03:58,623 --> 00:04:01,573 I chose to come here because this was a fancy neighbourhood. 74 00:04:01,653 --> 00:04:02,763 Exactly. 75 00:04:02,993 --> 00:04:03,943 - The residents here... - Over here. 76 00:04:04,023 --> 00:04:05,423 Won't buy fruit from trucks. 77 00:04:05,793 --> 00:04:07,133 They'll buy better ones at the supermarket. 78 00:04:07,263 --> 00:04:10,003 You don't know what you're talking about. 79 00:04:10,203 --> 00:04:13,153 These may be small in size being the last batch to harvest, 80 00:04:13,233 --> 00:04:14,353 but they're delicious. 81 00:04:14,433 --> 00:04:15,633 (Clearance sale! Strawberries straight from the farm) 82 00:04:18,143 --> 00:04:19,143 Is it a clearance sale? 83 00:04:19,543 --> 00:04:20,613 What about it? 84 00:04:20,873 --> 00:04:24,413 Those with money don't only eat fancy things. 85 00:04:24,843 --> 00:04:28,203 It's actually them who look for what's cheaper. 86 00:04:28,283 --> 00:04:29,683 That's how they got to be rich. 87 00:04:30,353 --> 00:04:32,393 Rather than helping out like I asked you to, 88 00:04:32,593 --> 00:04:33,953 you've been nagging me nonstop. 89 00:04:34,093 --> 00:04:35,963 Come and buy strawberries. 90 00:04:36,523 --> 00:04:39,023 Get your strawberries at a discounted price. 91 00:04:39,833 --> 00:04:42,083 It's a clearance sale. Get your strawberries. 92 00:04:42,163 --> 00:04:43,853 Mom, I'm off. I have work to do. 93 00:04:43,933 --> 00:04:44,933 Hey. 94 00:04:45,063 --> 00:04:47,273 That heartless brat. 95 00:04:47,473 --> 00:04:49,163 - Are you happy... - I haven't had... 96 00:04:49,243 --> 00:04:50,723 - a lot of strawberries recently. - to leave me working alone? 97 00:04:50,803 --> 00:04:52,473 - I'm exhausted as is. - How much, ma'am? 98 00:04:52,713 --> 00:04:54,363 Goodness me. 99 00:04:54,443 --> 00:04:56,013 It's five dollars per basket. 100 00:04:56,143 --> 00:04:57,143 We'll take one. 101 00:04:58,043 --> 00:05:00,033 - Thank you. - Thank you. 102 00:05:00,113 --> 00:05:02,003 - Enjoy. - Is it five dollars per basket? 103 00:05:02,083 --> 00:05:03,543 Yes, per basket. 104 00:05:03,623 --> 00:05:04,703 - That... - I'll take two. 105 00:05:04,783 --> 00:05:06,653 Two? Got it. 106 00:05:06,823 --> 00:05:08,493 You should buy one more. 107 00:05:08,853 --> 00:05:10,123 This is CHACHA Games. 108 00:05:10,493 --> 00:05:11,693 You didn't give us any pickled radish. 109 00:05:13,693 --> 00:05:14,693 Sure. 110 00:05:17,133 --> 00:05:18,233 They'll get it to us right away. 111 00:05:19,573 --> 00:05:20,933 I should've ordered jjamppong. 112 00:05:21,573 --> 00:05:22,693 If you did, 113 00:05:22,773 --> 00:05:24,473 you'd be regretting that too. 114 00:05:25,673 --> 00:05:26,843 Why didn't you also order kkanpunggi? 115 00:05:27,143 --> 00:05:28,463 Their kkanpunggi is the bomb. 116 00:05:28,543 --> 00:05:31,013 We'll have that once we get paid. 117 00:05:31,483 --> 00:05:32,683 Will they really give us 20 million dollars? 118 00:05:32,953 --> 00:05:34,013 What if they go back on their word? 119 00:05:34,613 --> 00:05:37,183 They approached me first offering twice as much as Sanin. 120 00:05:37,783 --> 00:05:40,223 Still, 20 million seems like a stretch. 121 00:05:40,553 --> 00:05:42,613 A major company is entering the e-commerce market. 122 00:05:42,693 --> 00:05:44,163 As an entrance fee, 20 million is nothing. 123 00:05:44,763 --> 00:05:45,793 Ask for more, then. 124 00:05:47,163 --> 00:05:48,163 Should I? 125 00:05:48,533 --> 00:05:49,963 - Should I negotiate? - Yes. 126 00:05:50,703 --> 00:05:51,703 How about 30 million? 127 00:05:52,803 --> 00:05:53,803 That must be the pickled radish. 128 00:05:56,203 --> 00:05:57,303 Darn. 129 00:06:07,953 --> 00:06:08,933 - Pickled radish... - Hello. 130 00:06:09,013 --> 00:06:10,023 Hello. 131 00:06:10,583 --> 00:06:12,323 - May I come in? - Well... 132 00:06:13,393 --> 00:06:14,553 Ho Jin's not here. 133 00:06:20,933 --> 00:06:21,993 Hi. 134 00:06:25,833 --> 00:06:28,153 I was hoping to know more about the offer... 135 00:06:28,233 --> 00:06:29,373 you received. 136 00:06:29,503 --> 00:06:30,803 Why would you ask that? 137 00:06:31,703 --> 00:06:33,363 Don't be clingy and be cool about this. 138 00:06:33,443 --> 00:06:34,443 Hey. 139 00:06:35,143 --> 00:06:37,243 That's rich considering you stood us up at the meeting. 140 00:06:38,683 --> 00:06:41,133 Who'd buy CHACHA Games when it's a sinking ship? 141 00:06:41,213 --> 00:06:42,134 Jin Soo, come on. 142 00:06:42,214 --> 00:06:43,673 A sinking ship? No way. 143 00:06:43,753 --> 00:06:45,583 The deal is twice of whatever Sanin's offering. 144 00:06:46,093 --> 00:06:47,193 Twice of whatever Sanin's offering. 145 00:06:47,623 --> 00:06:49,193 That's the term? 146 00:06:49,323 --> 00:06:50,323 Yes. 147 00:06:50,423 --> 00:06:51,523 "You're closing a deal with Sanin, right?" 148 00:06:52,023 --> 00:06:53,713 "Our offer is twice theirs." 149 00:06:53,793 --> 00:06:54,793 That was it. 150 00:06:58,663 --> 00:06:59,733 There's more to a deal... 151 00:07:00,373 --> 00:07:01,733 than just money. 152 00:07:02,173 --> 00:07:03,703 Do you think we're naive pushovers? 153 00:07:04,203 --> 00:07:05,943 What other than money can be important? 154 00:07:06,413 --> 00:07:07,643 When ordering lunch, 155 00:07:08,113 --> 00:07:10,143 you probably debated between jjajangmyeon and jjamppong. 156 00:07:10,743 --> 00:07:12,243 Was price a determining factor? 157 00:07:12,813 --> 00:07:14,283 What you wanted to eat... 158 00:07:14,583 --> 00:07:15,683 was more the issue. 159 00:07:16,653 --> 00:07:17,873 Aren't they the same price? 160 00:07:17,953 --> 00:07:18,953 No. 161 00:07:20,623 --> 00:07:22,563 Jjamppong is a dollar more. 162 00:07:22,693 --> 00:07:23,813 For the price of jjamppong, 163 00:07:23,893 --> 00:07:25,093 you can have a jumbo-sized jjajangmyeon. 164 00:07:25,763 --> 00:07:27,133 But it's only a dollar. 165 00:07:27,563 --> 00:07:28,563 To be honest, 166 00:07:28,893 --> 00:07:30,203 we don't want to pivot. 167 00:07:30,703 --> 00:07:33,403 Our next game can be a hit for sure. 168 00:07:33,633 --> 00:07:34,623 But since we don't have money, 169 00:07:34,703 --> 00:07:37,003 we'll get it by pivoting or diving into e-commerce or whatnot... 170 00:07:37,203 --> 00:07:38,343 and develop games again. 171 00:07:38,803 --> 00:07:40,213 That's why we're going with whoever pays more. 172 00:07:41,043 --> 00:07:43,483 So if you're not going to offer more than 20 million, 173 00:07:43,843 --> 00:07:44,883 leave already. 174 00:07:51,183 --> 00:07:52,553 Hold on. Is this... 175 00:07:53,123 --> 00:07:54,153 leftover food? 176 00:07:54,693 --> 00:07:56,793 You should try to empty your plates. 177 00:07:56,963 --> 00:08:00,083 Any leftover food must be eaten once you're in the afterlife. 178 00:08:00,163 --> 00:08:03,633 This is terrible. What are you going to do about this? 179 00:08:03,803 --> 00:08:05,153 Have it, then. 180 00:08:05,233 --> 00:08:06,823 - What a relief. - Right. 181 00:08:06,903 --> 00:08:08,203 Thanks for this. 182 00:08:20,683 --> 00:08:21,683 It's good. 183 00:08:24,323 --> 00:08:25,323 Have your fill. 184 00:08:29,393 --> 00:08:30,563 It's a photo of CEO Cha. 185 00:08:31,223 --> 00:08:32,223 What is? 186 00:08:32,593 --> 00:08:33,763 May I see this? 187 00:08:34,633 --> 00:08:35,633 Sure. 188 00:08:45,803 --> 00:08:47,913 This must be him in his younger years. 189 00:08:49,043 --> 00:08:51,783 Yes, that's his seat. 190 00:08:53,753 --> 00:08:55,353 The woman looks familiar. 191 00:08:55,813 --> 00:08:57,083 - Is she his girlfriend? - What? 192 00:08:57,653 --> 00:08:59,823 Gosh, no. We don't know who she is. 193 00:09:00,193 --> 00:09:01,253 Aren't you done? 194 00:09:01,923 --> 00:09:02,923 Hold on. 195 00:09:08,563 --> 00:09:11,003 It's good. The place serves decent food. 196 00:09:11,503 --> 00:09:12,833 - Thanks for this. - Whatever. 197 00:09:14,603 --> 00:09:15,603 Shall we get going? 198 00:09:16,043 --> 00:09:18,393 We probably ruined your lunch, 199 00:09:18,473 --> 00:09:19,743 so let us put in another order. 200 00:09:25,843 --> 00:09:27,853 It wasn't easy shoving that down my throat. 201 00:09:28,183 --> 00:09:29,683 I thought my stomach was going to explode. 202 00:09:31,283 --> 00:09:32,353 You seemed to be enjoying it. 203 00:09:35,053 --> 00:09:37,063 What should we order for CHACHA Games? 204 00:09:37,493 --> 00:09:38,493 What they were having? 205 00:09:39,123 --> 00:09:41,163 Isn't there a combo of the two dishes? 206 00:09:41,333 --> 00:09:42,363 The jjam-jjamyeon. 207 00:09:42,593 --> 00:09:43,703 Yes, let's order that. 208 00:09:44,603 --> 00:09:45,933 Order kkanpunggi too. 209 00:09:47,573 --> 00:09:49,603 Four jjam-jjamyeon and one large kkanpunggi. 210 00:09:51,103 --> 00:09:52,943 Three bowls will do. 211 00:09:53,243 --> 00:09:54,413 CEO Cha wasn't there. 212 00:09:59,143 --> 00:10:00,153 What? 213 00:10:03,023 --> 00:10:04,543 Someone went to CHACHA Games... 214 00:10:04,623 --> 00:10:07,673 and offered twice of whatever we were paying. 215 00:10:07,753 --> 00:10:09,273 Whoever it is knew... 216 00:10:09,353 --> 00:10:11,263 we were in talks with CHACHA Games. 217 00:10:11,693 --> 00:10:13,753 Twice of whatever we were offering. 218 00:10:13,833 --> 00:10:15,533 Whoever it was doesn't care about CHACHA's values. 219 00:10:17,333 --> 00:10:19,503 They just knew we made CHACHA an offer. 220 00:10:20,103 --> 00:10:22,003 We're the target, so who could it be? 221 00:10:22,673 --> 00:10:23,743 Could it be DC Games? 222 00:10:24,643 --> 00:10:26,213 The CEO is a thug, remember? 223 00:10:28,413 --> 00:10:29,503 He even said in an interview... 224 00:10:29,583 --> 00:10:30,713 that he'd like to get along with Cha Ho Jin again. 225 00:10:31,943 --> 00:10:33,713 It could be a fund. 226 00:10:34,953 --> 00:10:36,223 To have us buy it back? 227 00:10:37,653 --> 00:10:38,953 What if we don't buy it? 228 00:10:40,053 --> 00:10:41,343 It's possible... 229 00:10:41,423 --> 00:10:43,563 if they know we desperately need to buy CHACHA Games. 230 00:10:51,003 --> 00:10:53,673 Hey, did you perhaps meet with CHACHA Games? 231 00:10:56,003 --> 00:10:58,203 We're currently exposed to a sniper... 232 00:10:59,403 --> 00:11:00,673 and have taken a hit. 233 00:11:01,773 --> 00:11:04,613 However, we don't know where the bullet came from. 234 00:11:04,813 --> 00:11:05,883 Is he dead? 235 00:11:06,353 --> 00:11:07,483 Your kill wasn't tallied. 236 00:11:08,053 --> 00:11:10,853 We instinctively want to know where the shot was fired, 237 00:11:12,623 --> 00:11:13,693 but our opponent... 238 00:11:14,423 --> 00:11:16,593 is out there waiting for us to stick our head back out. 239 00:11:19,793 --> 00:11:21,193 What do we do, then? 240 00:11:22,063 --> 00:11:24,103 We go against our instincts. 241 00:11:25,303 --> 00:11:26,333 Against it? 242 00:11:27,473 --> 00:11:29,103 We'll act as though nothing happened. 243 00:11:29,943 --> 00:11:32,643 Like we weren't hit by a bullet. 244 00:11:34,443 --> 00:11:35,773 Until when? 245 00:11:37,313 --> 00:11:39,653 Until we figure out who's pointing... 246 00:11:40,883 --> 00:11:41,983 the gun at us. 247 00:11:47,923 --> 00:11:49,023 How did you know? 248 00:11:52,093 --> 00:11:53,813 (Jenny) 249 00:11:53,893 --> 00:11:55,993 Meet with me. We need to talk. 250 00:11:56,863 --> 00:11:58,763 - Jin Soo. - Yes? 251 00:11:59,233 --> 00:12:00,233 Did you... 252 00:12:00,873 --> 00:12:02,603 beat the final level of Delivery King? 253 00:12:04,543 --> 00:12:05,573 Yes. 254 00:12:06,273 --> 00:12:08,243 There's a video that plays once you beat the final level. 255 00:12:09,313 --> 00:12:10,443 The ending credit? 256 00:12:10,843 --> 00:12:13,283 That's right. Didn't the image look a lot like... 257 00:12:13,753 --> 00:12:15,553 the photo on CEO Cha's desk? 258 00:12:17,753 --> 00:12:18,823 I'm not sure. 259 00:12:20,523 --> 00:12:23,193 A lot of game developers get personal with ending credits. 260 00:12:24,923 --> 00:12:27,193 Either way, you don't find it unusual. 261 00:12:27,663 --> 00:12:28,663 Not really. 262 00:12:35,133 --> 00:12:37,573 I'm busy. It's my first day working at CHACHA. 263 00:12:41,943 --> 00:12:43,813 Goodness me. 264 00:12:48,613 --> 00:12:50,983 How many will we be getting this time around? 265 00:12:51,823 --> 00:12:54,593 I'm guessing about 50 each if all goes well. 266 00:12:54,953 --> 00:12:56,093 That many? 267 00:12:56,763 --> 00:12:58,223 Only when done properly, 268 00:12:59,593 --> 00:13:00,893 and this is what I'm good at. 269 00:13:03,003 --> 00:13:04,033 Of course. 270 00:13:06,373 --> 00:13:08,933 Is there any support I can offer? 271 00:13:10,043 --> 00:13:12,603 I doubt I'll need it considering the size of the company. 272 00:13:13,543 --> 00:13:15,333 No, wait. Director Teo, 273 00:13:15,413 --> 00:13:17,243 would you like to role play as police with me? 274 00:13:17,843 --> 00:13:19,583 As in good cop, bad cop? 275 00:13:19,983 --> 00:13:20,973 Exactly. 276 00:13:21,053 --> 00:13:23,223 Our relationship's only going to get tighter. 277 00:13:23,683 --> 00:13:26,753 It won't be too bad to see how well we work together. 278 00:13:29,193 --> 00:13:31,723 Sure. I'd like that. It's been a while. 279 00:13:40,673 --> 00:13:41,703 Excuse me. 280 00:13:43,043 --> 00:13:43,964 Yes? 281 00:13:44,044 --> 00:13:46,973 We ordered your desk online. 282 00:13:47,243 --> 00:13:49,613 - It'll arrive tomorrow. - Right. Thanks. 283 00:13:49,983 --> 00:13:51,163 We ordered a pretty one. 284 00:13:51,243 --> 00:13:53,113 One that's way better than mine. 285 00:13:53,483 --> 00:13:55,453 Sure. You already told me. 286 00:13:57,253 --> 00:13:58,703 You might not like the design, so... 287 00:13:58,783 --> 00:14:00,023 You already said that too. 288 00:14:02,023 --> 00:14:03,023 Sure. 289 00:14:09,903 --> 00:14:12,863 What's the Wi-Fi access code? 290 00:14:13,203 --> 00:14:16,233 I'm afraid we don't use Wi-Fi around here... 291 00:14:16,903 --> 00:14:19,913 because a wireless network is prone to hacking. 292 00:14:20,613 --> 00:14:23,843 May I explain why that is? 293 00:14:24,183 --> 00:14:25,243 It's fine. 294 00:14:25,713 --> 00:14:26,783 I'm good. 295 00:14:27,683 --> 00:14:28,713 It's fine. 296 00:14:30,483 --> 00:14:32,523 - Should I get you a cable instead? - Yes. 297 00:14:53,673 --> 00:14:56,413 Would you like me to format your laptop for you? 298 00:14:57,313 --> 00:14:58,783 To signal a new beginning. 299 00:15:01,083 --> 00:15:02,113 - Sure. - Then, 300 00:15:02,553 --> 00:15:06,453 I need to take a look at your computer. 301 00:15:09,793 --> 00:15:10,823 Thanks. 302 00:15:29,943 --> 00:15:31,213 Who's she? 303 00:15:31,513 --> 00:15:32,943 The girl Ho Jin likes. 304 00:15:34,113 --> 00:15:35,853 - I see. - Hey. 305 00:15:36,783 --> 00:15:39,953 Can I explain the Easter egg in Delivery King? 306 00:15:41,593 --> 00:15:43,763 - Sure. - An Easter egg... 307 00:15:44,093 --> 00:15:47,563 is a message within the game hidden by the developer. 308 00:15:47,993 --> 00:15:49,393 It's mostly for fun, 309 00:15:49,833 --> 00:15:52,163 but sometimes, there's a meaning behind it. 310 00:15:52,633 --> 00:15:54,703 I know what an Easter egg is. 311 00:15:55,303 --> 00:15:56,403 Which is the one in your game? 312 00:15:57,603 --> 00:15:58,643 Well... 313 00:15:59,673 --> 00:16:02,013 No one's been able to find it yet, 314 00:16:03,043 --> 00:16:05,913 but let me give you the short version of it. 315 00:16:06,483 --> 00:16:07,513 So... 316 00:16:07,613 --> 00:16:09,683 Allow me to explain. 317 00:16:12,153 --> 00:16:16,123 At night, that person waits there with that in hand. 318 00:16:16,793 --> 00:16:18,823 - Who's that person? - Ho Jin. 319 00:16:19,563 --> 00:16:21,793 - Why is CEO Cha there? - Guess. 320 00:16:23,063 --> 00:16:24,333 How would I know that? 321 00:16:24,863 --> 00:16:26,603 Here's your clue. First love. 322 00:16:26,773 --> 00:16:27,723 It's unrequited. 323 00:16:27,803 --> 00:16:29,303 How's that a clue? You gave her the answer. 324 00:16:29,733 --> 00:16:31,973 Let me see. When Cha Ho Jin gets here... 325 00:16:33,573 --> 00:16:35,143 Here. Give him this seat. 326 00:16:36,983 --> 00:16:39,913 Have him face the windows. 327 00:16:41,213 --> 00:16:43,043 That way, we can have the light behind us... 328 00:16:43,123 --> 00:16:45,023 which will make us look more charismatic. 329 00:16:46,693 --> 00:16:49,053 Lower his chair a bit... 330 00:16:49,223 --> 00:16:50,863 so that he can look up at me. 331 00:16:50,963 --> 00:16:51,993 Yes, sir. 332 00:16:57,303 --> 00:16:58,533 Fix it while seated. 333 00:17:04,643 --> 00:17:05,743 Look at me. 334 00:17:07,213 --> 00:17:08,273 Okay. 335 00:17:09,513 --> 00:17:11,183 No wonder you're a hotshot negotiator. 336 00:17:11,843 --> 00:17:13,083 You don't miss a single beat. 337 00:17:13,183 --> 00:17:15,283 Positioning is key in battles. 338 00:17:15,753 --> 00:17:18,043 Have him sit uncomfortably while looking up at my face... 339 00:17:18,123 --> 00:17:20,023 that's hidden in the shadow. 340 00:17:20,293 --> 00:17:21,753 That would intimidate anyone. 341 00:17:21,953 --> 00:17:24,263 With that, you'll already be halfway there. 342 00:17:25,093 --> 00:17:26,413 Bring him iced coffee during the meeting... 343 00:17:26,493 --> 00:17:27,833 - with lots of ice. - Yes, sir. 344 00:17:28,093 --> 00:17:29,183 Why's that? 345 00:17:29,263 --> 00:17:30,853 Finishing his coffee fast... 346 00:17:30,933 --> 00:17:34,233 will pressure him to give us a quick answer. 347 00:17:35,103 --> 00:17:37,773 That will lead to him signing the deal. 348 00:17:38,803 --> 00:17:40,873 - Bring me the contract. - Yes, sir. 349 00:17:44,313 --> 00:17:45,933 By having the entire contract printed out, 350 00:17:46,013 --> 00:17:47,813 he won't think about revising anything. 351 00:17:50,323 --> 00:17:53,893 Humans are fairly straight in terms of input and output. 352 00:17:54,253 --> 00:17:55,823 - They're simple creatures. - I'll say. 353 00:17:58,923 --> 00:18:00,483 CEO Cha is here. 354 00:18:00,563 --> 00:18:01,484 Right. 355 00:18:01,564 --> 00:18:03,703 - Should I go meet him? - No, have him come up to us. 356 00:18:04,733 --> 00:18:06,203 Your appointment has been confirmed. 357 00:18:06,333 --> 00:18:08,673 You can ride that elevator up to the office. 358 00:18:10,243 --> 00:18:12,243 Which floor is Samoel Fund on? 359 00:18:12,503 --> 00:18:14,543 - That'd be the 17th. - The 17th. 360 00:18:14,773 --> 00:18:15,813 Thank you. 361 00:18:17,343 --> 00:18:20,303 Once he realizes this isn't a place for just anyone to come, 362 00:18:20,383 --> 00:18:22,283 he'll be intimidated from the start. 363 00:18:22,913 --> 00:18:24,403 He'll then think... 364 00:18:24,483 --> 00:18:26,923 it's in his best interest to sign this contract. 365 00:18:27,723 --> 00:18:29,423 I'll put my faith in you and leave you to it. 366 00:18:34,793 --> 00:18:36,763 Director Teo, this all banks on you today. 367 00:18:39,333 --> 00:18:41,833 I have to be the good cop, right? 368 00:18:43,243 --> 00:18:45,273 No, you have the look of a bad cop. 369 00:18:50,213 --> 00:18:51,643 Goodness, CEO Cha. 370 00:18:52,283 --> 00:18:53,553 It's good to meet you. Welcome. 371 00:18:54,153 --> 00:18:55,513 - Have a seat. - Hello. 372 00:18:56,113 --> 00:18:57,153 Hello. 373 00:19:06,123 --> 00:19:07,493 That's nothing serious. 374 00:19:07,863 --> 00:19:10,423 It says you'll only be dealing with us. 375 00:19:10,503 --> 00:19:12,503 Everyone signs that before negotiations begin. 376 00:19:14,103 --> 00:19:15,833 There will be a finalized contract for you to sign later. 377 00:19:16,503 --> 00:19:17,503 I see. 378 00:19:18,103 --> 00:19:19,803 - May I read it? - Sure. 379 00:19:25,583 --> 00:19:30,623 (Exclusive Negotiation Agreement) 380 00:19:30,823 --> 00:19:32,153 (Exclusive Negotiation Agreement) 381 00:19:38,793 --> 00:19:39,823 All right. 382 00:19:42,263 --> 00:19:44,863 Won't I get to negotiate with anyone else once I sign this? 383 00:19:45,133 --> 00:19:46,133 Why do you ask? 384 00:19:46,603 --> 00:19:48,933 Are you in talks with another company? 385 00:19:49,073 --> 00:19:50,403 Not really, but... 386 00:19:50,603 --> 00:19:53,513 Then why are you on the fence when we're willing to pay money? 387 00:19:59,713 --> 00:20:01,853 - May I borrow this? - Of course. 388 00:20:05,423 --> 00:20:06,523 - Allow me. - Right. 389 00:20:06,693 --> 00:20:07,893 - Thank you. - Sure. 390 00:20:09,023 --> 00:20:10,023 Thank you. 391 00:20:15,933 --> 00:20:18,463 Can I ask why you want to buy our game? 392 00:20:19,963 --> 00:20:22,673 CEO Cha, why did you develop that game? 393 00:20:23,173 --> 00:20:24,873 Wasn't it to make money? 394 00:20:27,913 --> 00:20:29,263 Money's good. 395 00:20:29,343 --> 00:20:30,683 Who hates money, right? 396 00:20:31,383 --> 00:20:33,883 But I truly believe... 397 00:20:34,113 --> 00:20:37,103 that dreamers like CEO Cha should be acknowledged more. 398 00:20:37,183 --> 00:20:38,253 I mean that. 399 00:20:39,383 --> 00:20:40,753 When will I get the money? 400 00:20:43,523 --> 00:20:44,963 That's not what's important. 401 00:20:46,293 --> 00:20:49,433 To be honest, I don't know if this deal is the way to go. 402 00:20:50,433 --> 00:20:51,463 What? 403 00:20:52,603 --> 00:20:54,193 You didn't find any success... 404 00:20:54,273 --> 00:20:55,933 nor does the company have any assets. 405 00:20:57,103 --> 00:20:58,843 Why are we even acquiring this company? 406 00:20:59,073 --> 00:21:00,773 You approached us with the 20-million offer. 407 00:21:00,913 --> 00:21:03,683 Exactly, and I was against that from the start. 408 00:21:09,383 --> 00:21:10,653 It's true the game flopped. 409 00:21:12,083 --> 00:21:14,253 I'm sure your conscience agrees with me. 410 00:21:18,763 --> 00:21:20,793 We still have Southeast Asia and China. 411 00:21:22,163 --> 00:21:23,783 It's hard to get an approval to launch in China, 412 00:21:23,863 --> 00:21:25,863 and the Southeast Asian market only brings in chump change. 413 00:21:29,433 --> 00:21:30,773 I can get going, then. 414 00:21:31,273 --> 00:21:32,373 CEO Cha, wait. 415 00:21:33,173 --> 00:21:34,173 Come on. 416 00:21:34,643 --> 00:21:36,743 It's not like that. 417 00:21:36,843 --> 00:21:37,963 - Excuse me. - Yes? 418 00:21:38,043 --> 00:21:39,843 You have a call from the US on hold. 419 00:21:43,013 --> 00:21:44,543 - Sir. - Wait, hold on. 420 00:21:44,623 --> 00:21:45,803 Stay for a cup of coffee. 421 00:21:45,883 --> 00:21:47,043 You came all the way here. 422 00:21:47,123 --> 00:21:48,044 No, I should get going. 423 00:21:48,124 --> 00:21:50,483 Come on! You're making me feel so bad. 424 00:21:50,563 --> 00:21:51,613 Sit. Take a seat. 425 00:21:51,693 --> 00:21:52,763 Just have some coffee, okay? 426 00:21:52,893 --> 00:21:53,893 Hurry up. 427 00:21:54,263 --> 00:21:56,293 Please sit here, Mr. Cha. My goodness. 428 00:22:01,503 --> 00:22:02,573 Please have some coffee. 429 00:22:17,383 --> 00:22:18,423 Isn't the coffee good? 430 00:22:19,653 --> 00:22:22,453 It's Gesha, a top-tier coffee variety. 431 00:22:23,893 --> 00:22:26,113 You can only buy it through the fair trade program, 432 00:22:26,193 --> 00:22:27,793 so I love it. 433 00:22:30,203 --> 00:22:33,333 CHACHA reminds me of this coffee variety. 434 00:22:35,503 --> 00:22:36,533 I see. 435 00:22:37,843 --> 00:22:38,973 But I'll be honest. 436 00:22:39,903 --> 00:22:41,413 I came here for the 20 million dollars. 437 00:22:42,643 --> 00:22:45,683 Well, we can't give you 20 million dollars. 438 00:22:47,213 --> 00:22:51,183 We told you we could double Sanin's offer. 439 00:22:51,383 --> 00:22:52,723 Right, so it's 20 million dollars. 440 00:22:54,623 --> 00:22:55,823 Listen, Mr. Cha. 441 00:22:56,223 --> 00:22:58,323 You need to understand this. 442 00:22:58,693 --> 00:23:00,283 Who did you meet from Sanin? 443 00:23:00,363 --> 00:23:01,393 Manager Yoon Joo No. 444 00:23:01,563 --> 00:23:02,693 I knew it. 445 00:23:03,393 --> 00:23:05,333 He said you'd get ten million dollars, right? 446 00:23:05,903 --> 00:23:07,293 He lied. 447 00:23:07,373 --> 00:23:08,903 He'd never give you ten million dollars. 448 00:23:10,133 --> 00:23:11,603 Everyone in the industry knows... 449 00:23:12,273 --> 00:23:13,303 that he's a swindler. 450 00:23:14,773 --> 00:23:16,943 You said he mentioned ten million right off the bat, right? 451 00:23:17,313 --> 00:23:19,743 That means you'll get one million dollars at the most. 452 00:23:22,153 --> 00:23:23,183 You see, 453 00:23:23,923 --> 00:23:25,653 we know this process very well, 454 00:23:26,153 --> 00:23:28,893 so we just said we'd double Sanin's offer. 455 00:23:29,293 --> 00:23:30,823 So, will it be two million? 456 00:23:32,023 --> 00:23:33,953 Oh, please. You're hurting my feelings here. 457 00:23:34,033 --> 00:23:35,793 We're not a bunch of thugs here. 458 00:23:39,203 --> 00:23:41,833 Make up your mind until Director Song gets here, 459 00:23:44,103 --> 00:23:45,523 I'll do my best to make sure you can get 2.1 million. 460 00:23:45,603 --> 00:23:46,673 What? 461 00:23:47,213 --> 00:23:48,213 Did you say 2.1 million? 462 00:23:50,513 --> 00:23:51,683 Look. 463 00:23:52,283 --> 00:23:53,733 I came here because I was offered 20 million. 464 00:23:53,813 --> 00:23:55,603 Come on. 465 00:23:55,683 --> 00:23:57,573 I took all this time to explain how it works. 466 00:23:57,653 --> 00:24:00,553 What am I supposed to do if you don't understand it? 467 00:24:01,623 --> 00:24:03,173 No one would just give you... 468 00:24:03,253 --> 00:24:05,363 the first amount you heard. 469 00:24:05,923 --> 00:24:08,793 Ask around. It's all decided through negotiations. 470 00:24:13,533 --> 00:24:14,673 Forget it, then. 471 00:24:16,073 --> 00:24:18,373 Why? Will you go to Yoon Joo No now? 472 00:24:20,973 --> 00:24:23,413 Everyone will soon find out that the deal between us fell through. 473 00:24:24,213 --> 00:24:26,363 Then everyone in the industry will say... 474 00:24:26,443 --> 00:24:27,783 you're not willing to negotiate. 475 00:24:28,783 --> 00:24:30,183 Then Yoon Joo No won't buy it either. 476 00:24:32,423 --> 00:24:33,553 Even if he were to buy it, 477 00:24:34,023 --> 00:24:36,023 he'd never give you one million. 478 00:24:37,223 --> 00:24:39,893 At the most, you'd get 200,000 to 300,000 dollars. 479 00:24:46,003 --> 00:24:47,623 Mr. Cha, if you can't decide, 480 00:24:47,703 --> 00:24:49,533 you don't have to do this with us. 481 00:24:50,073 --> 00:24:51,903 But really, trust me. 482 00:24:52,303 --> 00:24:55,013 I guarantee you that this is the best offer you'll get. 483 00:24:55,573 --> 00:24:56,743 If not, you can take it up with me. 484 00:24:59,483 --> 00:25:00,483 Let's be honest. 485 00:25:00,883 --> 00:25:03,513 If we just go ahead and sign the agreement when it's just us two, 486 00:25:04,153 --> 00:25:06,083 Director Song can't do anything about it. 487 00:25:13,223 --> 00:25:14,293 Well... 488 00:25:16,463 --> 00:25:17,933 Should I sign it now? 489 00:25:18,463 --> 00:25:19,503 Yes. 490 00:25:43,253 --> 00:25:44,843 Goodness. If you're not going to do it, I'll just... 491 00:25:44,923 --> 00:25:46,523 No, it's not that. One moment. 492 00:25:55,533 --> 00:25:56,533 Just a moment. 493 00:26:10,213 --> 00:26:11,273 (Delivery King) 494 00:26:11,353 --> 00:26:14,493 No wonder Mr. Cha is so attached to Delivery King. 495 00:26:15,193 --> 00:26:17,923 Delivery King is like a letter to his first love. 496 00:26:18,593 --> 00:26:21,563 That's why Ho Jin is not even interested in any other women. 497 00:26:24,003 --> 00:26:25,033 You're right. 498 00:26:26,733 --> 00:26:28,303 Now, I get it. 499 00:26:29,373 --> 00:26:32,873 At first, I wondered why he worked so hard to make this. 500 00:26:33,343 --> 00:26:35,113 Honestly, the game itself is kind of lame. 501 00:26:35,473 --> 00:26:37,113 I told you it was lame. 502 00:26:38,543 --> 00:26:41,083 We really have to hit the jackpot with the next one. 503 00:26:41,453 --> 00:26:42,483 Yes. 504 00:26:42,683 --> 00:26:44,353 Ho Jin will sign the deal today, 505 00:26:44,653 --> 00:26:46,583 so let's hit the jackpot this time, for real. 506 00:26:48,893 --> 00:26:51,193 So, Mr. Cha went to sign the deal? 507 00:26:51,723 --> 00:26:52,723 Yes. 508 00:26:54,533 --> 00:26:55,533 With Sanin? 509 00:26:56,433 --> 00:26:57,503 No. 510 00:26:58,033 --> 00:26:59,963 It was a fund company with a foreign-sounding name. 511 00:27:02,173 --> 00:27:03,094 Samoel? 512 00:27:03,174 --> 00:27:04,443 Oh, yes. That one. 513 00:27:08,243 --> 00:27:09,713 Call him and just tell him to hurry back here. 514 00:27:10,683 --> 00:27:11,683 Why? 515 00:27:11,843 --> 00:27:14,483 Well, we need the money to get started on our next project. 516 00:27:14,683 --> 00:27:16,213 I've heard bad things about that company. 517 00:27:17,323 --> 00:27:20,223 Then just tell him to get the agreement and come back. 518 00:27:22,753 --> 00:27:24,093 I'm off. 519 00:27:25,223 --> 00:27:26,463 No, you can't leave yet. 520 00:27:27,263 --> 00:27:29,463 Jenny, we should all go out for dinner together to welcome you. 521 00:27:30,333 --> 00:27:31,483 I've got plans. 522 00:27:31,563 --> 00:27:33,623 Hurry up and call Mr. Cha. Tell him to just come back. 523 00:27:33,703 --> 00:27:34,803 Okay? 524 00:27:35,073 --> 00:27:36,603 Yes, got it. But... 525 00:27:37,343 --> 00:27:38,343 if you... 526 00:27:38,643 --> 00:27:40,473 don't want to go out with us because of these guys, 527 00:27:41,343 --> 00:27:42,673 we can have dinner together without these two. 528 00:27:44,513 --> 00:27:46,813 Oh, I should tell you. 529 00:27:48,813 --> 00:27:49,983 I like women. 530 00:28:00,354 --> 00:28:02,364 Hey, let's meet. 531 00:28:03,024 --> 00:28:04,494 I'm really disappointed in you. 532 00:28:05,164 --> 00:28:06,164 Let's meet up and talk. 533 00:28:07,464 --> 00:28:08,464 General. 534 00:28:09,164 --> 00:28:11,794 May I behead my friend today? 535 00:28:11,874 --> 00:28:13,864 Why did he have to call me here? 536 00:28:13,944 --> 00:28:15,274 I said we should meet halfway. 537 00:28:26,284 --> 00:28:28,754 What is this? What's with that gaze? 538 00:28:29,454 --> 00:28:30,994 What? Me? 539 00:28:32,024 --> 00:28:33,024 What's wrong with my gaze? 540 00:28:35,694 --> 00:28:37,464 Forget it. Buy me a coffee. 541 00:28:37,694 --> 00:28:38,734 Okay. 542 00:28:43,164 --> 00:28:44,434 Did you doubt me? 543 00:28:45,904 --> 00:28:48,044 No, I believed you. 544 00:28:48,844 --> 00:28:49,874 As if. 545 00:28:51,044 --> 00:28:53,574 But does CHACHA have that much potential? 546 00:28:53,814 --> 00:28:55,284 Enough to justify you quitting your job? 547 00:28:55,514 --> 00:28:56,514 Yes. 548 00:28:56,984 --> 00:28:58,254 Their development skills are solid. 549 00:28:58,914 --> 00:29:01,554 They could really thrive with a bit of business support. 550 00:29:03,184 --> 00:29:04,554 - Is that right? - Yes. 551 00:29:05,324 --> 00:29:07,864 Oh, they do need better planning strategies too. 552 00:29:10,324 --> 00:29:12,614 But aren't those guys weird? 553 00:29:12,694 --> 00:29:14,104 They looked like total geeks. 554 00:29:15,564 --> 00:29:16,604 Yes, they're weird. 555 00:29:17,374 --> 00:29:19,734 But in a way, I'd say they're innocent-minded. 556 00:29:21,074 --> 00:29:22,844 "Innocent" isn't the word I'd use. 557 00:29:25,974 --> 00:29:28,184 I bet you don't know Delivery King has an Easter egg. 558 00:29:34,454 --> 00:29:38,154 Mr. Cha Ho Jin had a friend he grew up with. 559 00:29:39,224 --> 00:29:41,694 - And? - He always had a crush on her. 560 00:29:42,394 --> 00:29:43,964 So, the friend was a girl? Is she pretty? 561 00:29:44,294 --> 00:29:45,334 Hey, come on. 562 00:29:45,834 --> 00:29:47,034 Do you like every girl who's pretty? 563 00:29:47,764 --> 00:29:49,364 If she's pretty, I'd like her more. 564 00:29:49,634 --> 00:29:50,634 Anyway, 565 00:29:51,374 --> 00:29:52,574 he never told her how he felt. 566 00:29:53,434 --> 00:29:55,704 He kept on hovering around her. 567 00:29:57,414 --> 00:29:58,414 You know what it's like, right? 568 00:29:58,914 --> 00:29:59,944 I sure do. 569 00:30:00,814 --> 00:30:02,644 What does that have to do with the game? 570 00:30:07,084 --> 00:30:08,124 Keep listening. 571 00:30:09,324 --> 00:30:10,854 - Sit here. - Okay. 572 00:30:18,534 --> 00:30:19,534 So... 573 00:30:19,934 --> 00:30:22,954 when Cha Ho Jin and Do Han Chul first developed the game, 574 00:30:23,034 --> 00:30:24,804 they needed someone to sing the soundtrack. 575 00:30:25,574 --> 00:30:27,904 But they were broke, so they decided to reach out to a friend of theirs. 576 00:30:28,304 --> 00:30:29,774 So, they called that girl. 577 00:30:31,614 --> 00:30:32,664 But she was no longer a little girl. 578 00:30:32,744 --> 00:30:34,784 She was in her early 20s back then. 579 00:30:37,314 --> 00:30:38,314 His first love? 580 00:30:38,954 --> 00:30:39,934 What was her name? 581 00:30:40,014 --> 00:30:41,254 Soo Yeon. Oh Soo Yeon. 582 00:30:41,484 --> 00:30:42,524 She was a good singer too. 583 00:30:42,824 --> 00:30:44,124 You call that good? 584 00:30:45,054 --> 00:30:46,054 I thought she was quite good. 585 00:30:47,524 --> 00:30:49,564 Seriously? Are you deaf? 586 00:30:49,794 --> 00:30:50,794 Take a listen. 587 00:32:00,434 --> 00:32:01,464 Can you hear me? 588 00:32:01,704 --> 00:32:02,834 What? Yes. 589 00:32:07,204 --> 00:32:08,444 - Han Chul. - Yes? 590 00:32:08,844 --> 00:32:10,604 - We're ready. - Okay. 591 00:32:16,244 --> 00:32:18,214 Start singing when I give you a cue, okay? 592 00:32:19,384 --> 00:32:21,074 What will be my cue? 593 00:32:21,154 --> 00:32:22,554 Look at my eyes, and you'll know. 594 00:32:23,524 --> 00:32:24,994 - Ho Jin, are you ready? - Yes. 595 00:32:25,194 --> 00:32:26,754 Okay, go. 596 00:34:21,604 --> 00:34:23,304 Where do you live? I'll take you home. 597 00:34:24,414 --> 00:34:26,414 It's fine. I like to walk. 598 00:34:26,574 --> 00:34:28,334 I'll give you a ride. It's dangerous to walk alone. 599 00:34:28,414 --> 00:34:30,584 I like to walk along Bulgwangcheon. 600 00:34:30,814 --> 00:34:32,114 I do it often, so I'll be fine. 601 00:34:33,154 --> 00:34:34,624 I see. You must live in Mangwon-dong, then. 602 00:34:34,924 --> 00:34:36,144 I'll go with you. I want to walk too. 603 00:34:36,224 --> 00:34:38,494 I like to walk alone while listening to music. 604 00:34:40,294 --> 00:34:41,394 You're sure that's why, right? 605 00:34:41,564 --> 00:34:43,614 It's not because you don't want me to tag along, is it? 606 00:34:43,694 --> 00:34:44,694 Pardon? 607 00:34:45,464 --> 00:34:47,294 - If you like to walk... - Yes. 608 00:34:50,034 --> 00:34:52,274 Okay, then. I'll respect your wishes. 609 00:34:58,414 --> 00:34:59,444 Hey, Ho Jin. 610 00:35:00,574 --> 00:35:01,614 I'm off. 611 00:35:01,814 --> 00:35:03,784 All right. Good job today. 612 00:35:13,494 --> 00:35:15,324 - Ho Jin, spare me a moment. - What? 613 00:35:15,864 --> 00:35:16,894 Come out for a minute. 614 00:35:40,454 --> 00:35:41,624 Hey, what's up? 615 00:35:42,324 --> 00:35:44,454 About what we recorded today. Can I get it too? 616 00:35:45,324 --> 00:35:48,494 Oh, that. It'll be released as a digital song. 617 00:35:49,794 --> 00:35:51,634 No, I want to take a listen before it's released. 618 00:35:52,264 --> 00:35:53,464 You can send it to me, right? 619 00:35:55,004 --> 00:35:56,064 Yes. 620 00:36:38,774 --> 00:36:40,744 You seem different... 621 00:36:41,684 --> 00:36:42,844 when you're working. 622 00:36:46,114 --> 00:36:47,154 In the old days, 623 00:36:48,254 --> 00:36:51,424 you always played video games. I thought it was foolish. 624 00:36:52,354 --> 00:36:53,394 Right. 625 00:36:55,524 --> 00:36:56,764 Why do you like games so much? 626 00:36:58,034 --> 00:36:59,494 Because it's fine even if you fail. 627 00:37:02,034 --> 00:37:04,404 If you fail while playing a game, you can start again. 628 00:37:07,944 --> 00:37:09,744 I wasn't expecting that kind of answer. 629 00:37:14,014 --> 00:37:15,984 The street light in front of my house is out too. 630 00:37:16,914 --> 00:37:18,214 How come no one would fix them? 631 00:37:21,354 --> 00:37:23,154 Light bulbs only last up to about 1,000 hours. 632 00:37:25,554 --> 00:37:26,614 If they're turned on for ten hours a day, 633 00:37:26,694 --> 00:37:28,494 it means they'll die out in 100 days. 634 00:37:29,894 --> 00:37:32,364 So, civil servants have to change the light bulbs every three months, 635 00:37:33,464 --> 00:37:34,734 which means you'll have to wait... 636 00:37:36,034 --> 00:37:37,164 ninety days at the most. 637 00:37:38,204 --> 00:37:40,134 Light bulbs only last up to 100 days? 638 00:37:43,074 --> 00:37:44,174 It's like dating. 639 00:37:46,474 --> 00:37:47,884 - Dating? - Yes. 640 00:37:49,414 --> 00:37:52,254 They say your feelings are bound to fizzle out after 100 days. 641 00:37:54,854 --> 00:37:56,254 - Are you like that too? - What? 642 00:37:58,854 --> 00:37:59,894 No. 643 00:38:00,924 --> 00:38:01,994 I'm not like that. 644 00:38:03,094 --> 00:38:04,164 You're not like that? 645 00:38:13,234 --> 00:38:14,574 You prefer to walk alone now, right? 646 00:38:15,474 --> 00:38:16,474 What? 647 00:38:17,674 --> 00:38:19,894 You like to walk along Bulgwangcheon alone. 648 00:38:19,974 --> 00:38:21,144 I know that much. 649 00:38:24,214 --> 00:38:27,584 But the street light in front of my house is out now. 650 00:38:28,284 --> 00:38:29,854 I find it a little scary. 651 00:38:32,654 --> 00:38:33,654 All right. 652 00:38:34,724 --> 00:38:35,764 What? 653 00:38:37,364 --> 00:38:39,394 I'll be off, then. Get home safely. 654 00:38:40,934 --> 00:38:41,964 What? 655 00:38:42,534 --> 00:38:43,534 Hey. 656 00:38:45,004 --> 00:38:46,034 Hey! 657 00:38:47,074 --> 00:38:48,904 Don't people call you dense? 658 00:38:49,144 --> 00:38:50,774 No, I'm incredibly quick-witted. 659 00:38:54,344 --> 00:38:55,384 Goodbye, 660 00:38:56,514 --> 00:38:57,544 you fool. 661 00:39:07,594 --> 00:39:10,264 The bus will arrive shortly. 662 00:39:31,984 --> 00:39:33,414 Why didn't he take her home? 663 00:39:35,824 --> 00:39:37,144 Why didn't he walk her home? 664 00:39:37,224 --> 00:39:38,624 You said he liked Soo Yeon. 665 00:39:38,954 --> 00:39:40,424 She never asked him to walk her home. 666 00:39:41,924 --> 00:39:43,024 What are you talking about? 667 00:39:43,264 --> 00:39:45,634 She did. 668 00:39:46,264 --> 00:39:48,204 When? Did she say that? 669 00:39:48,634 --> 00:39:52,074 Hey, Soo Yeon said the street light in front of her house was out... 670 00:39:52,404 --> 00:39:53,874 and that she was scared. 671 00:39:54,704 --> 00:39:56,604 Right, she said that. 672 00:39:57,674 --> 00:40:00,514 But she never asked him to walk her home. 673 00:40:01,314 --> 00:40:02,944 - That's right. - What is with you people? 674 00:40:05,784 --> 00:40:06,814 Also, 675 00:40:07,754 --> 00:40:10,154 Soo Yeon rejected Ho Jin when he confessed his feelings. 676 00:40:11,024 --> 00:40:12,494 What exactly did he tell her? And when? 677 00:40:12,754 --> 00:40:14,884 Asking her to sing the soundtrack was a love confession in itself. 678 00:40:14,964 --> 00:40:16,594 Soo Yeon isn't even a good singer. 679 00:40:17,324 --> 00:40:20,994 And Soo Yeon said she wanted to walk along Bulgwangcheon alone, 680 00:40:21,504 --> 00:40:22,964 so Ho Jin took his cue and left her alone. 681 00:40:23,204 --> 00:40:24,364 That was like his second confession. 682 00:40:25,404 --> 00:40:26,504 You guys are driving me crazy. 683 00:40:30,544 --> 00:40:31,744 Seriously, aren't they crazy? 684 00:40:32,074 --> 00:40:33,214 Am I the weird one? 685 00:40:34,584 --> 00:40:37,344 No, it's them. They're weird. 686 00:40:37,484 --> 00:40:38,554 Right? 687 00:40:40,484 --> 00:40:42,884 When I was there, I felt like the weird one. 688 00:40:44,054 --> 00:40:45,854 How could they say that? 689 00:40:49,564 --> 00:40:52,494 Have you heard of any developer jokes? 690 00:40:54,034 --> 00:40:56,984 A developer was asked to buy three apples... 691 00:40:57,064 --> 00:40:59,604 and one watermelon if there are watermelons at the store. 692 00:41:00,174 --> 00:41:02,004 What would the developer do? 693 00:41:03,204 --> 00:41:05,844 Most people would buy either 3 apples and 1 watermelon... 694 00:41:06,144 --> 00:41:08,564 or just three apples if there were no watermelons. 695 00:41:08,644 --> 00:41:09,644 No. 696 00:41:10,214 --> 00:41:12,114 It's wrong to make that kind of decision on your own. 697 00:41:12,684 --> 00:41:14,034 First, you'd buy three apples. 698 00:41:14,114 --> 00:41:16,524 Then if there are no watermelons, you must call your wife. 699 00:41:20,024 --> 00:41:21,124 Hello? 700 00:41:21,594 --> 00:41:23,214 I'm at the store now. I just bought apples, 701 00:41:23,294 --> 00:41:25,434 but there are no watermelons here, so I'll check a different store. 702 00:41:25,894 --> 00:41:26,894 All right. 703 00:41:27,664 --> 00:41:29,634 You need your wife's confirmation. 704 00:41:30,764 --> 00:41:32,274 There were watermelons at the store. 705 00:41:32,804 --> 00:41:34,974 Then what do you think the developer did? 706 00:41:37,244 --> 00:41:41,044 The answer can't be 3 apples and 1 watermelon. 707 00:41:41,914 --> 00:41:43,144 That's why you're quizzing us like this, right? 708 00:41:43,284 --> 00:41:44,674 Did he only buy three apples... 709 00:41:44,754 --> 00:41:46,454 - and forget about the watermelon? - No. 710 00:41:46,654 --> 00:41:47,654 Soon Young! 711 00:41:47,954 --> 00:41:50,484 He bought 1 apple and 3 watermelons because he got it mixed up. 712 00:41:50,684 --> 00:41:51,994 - Wrong. - Darn it! 713 00:41:52,424 --> 00:41:53,554 And you, Mr. Yoon? 714 00:41:54,594 --> 00:41:55,624 One apple? 715 00:41:56,364 --> 00:41:58,734 - Why one apple? - How did you know? 716 00:41:59,634 --> 00:42:00,654 I just guessed. 717 00:42:00,734 --> 00:42:02,464 Yes, one apple is the correct answer. 718 00:42:05,934 --> 00:42:08,004 "Buy three apples." 719 00:42:11,414 --> 00:42:14,114 "If there are watermelons, buy one." 720 00:42:15,084 --> 00:42:16,284 There are watermelons at the store. 721 00:42:17,484 --> 00:42:18,554 Then... 722 00:42:20,114 --> 00:42:21,254 buy one. 723 00:42:21,784 --> 00:42:23,284 That's why he bought one apple. 724 00:42:23,654 --> 00:42:24,794 For real? 725 00:42:25,524 --> 00:42:27,214 That's how developers think? 726 00:42:27,294 --> 00:42:30,924 No wonder they come across as so quirky. 727 00:42:31,164 --> 00:42:33,194 This is called a developer joke. 728 00:42:33,694 --> 00:42:35,564 But honestly, I don't think it's a joke. 729 00:42:35,964 --> 00:42:40,904 That day, Soo Yeon said she liked to walk alone, 730 00:42:41,474 --> 00:42:43,844 - so he didn't take her home? - That's right. 731 00:42:44,204 --> 00:42:45,474 Then what about the street light? 732 00:42:46,074 --> 00:42:47,534 Soo Yeon gets scared when the street lights... 733 00:42:47,614 --> 00:42:49,184 in front of her house are out, 734 00:42:49,314 --> 00:42:51,484 so Ho Jin lights her street. 735 00:42:52,484 --> 00:42:54,724 - Until this day. - Until this day? 736 00:43:01,464 --> 00:43:02,624 Please look at the screen. 737 00:43:10,234 --> 00:43:11,624 After that day, 738 00:43:11,704 --> 00:43:14,074 Cha Ho Jin started hanging a lantern at night. 739 00:43:15,404 --> 00:43:16,944 Come again? What did he do? 740 00:43:17,504 --> 00:43:19,914 Every night, he hung a lantern from the light pole... 741 00:43:20,344 --> 00:43:21,614 and collected it at dawn. 742 00:43:23,314 --> 00:43:24,984 - For real? - Yes. 743 00:43:25,414 --> 00:43:26,954 He did it for 100 days. 744 00:43:27,884 --> 00:43:30,884 A hundred days? Is it how long light bulbs are supposed to last? 745 00:43:31,524 --> 00:43:32,644 Yes, and also... 746 00:43:32,724 --> 00:43:35,824 she started going out with Do Han Chul after about 100 days. 747 00:43:36,724 --> 00:43:37,764 With who? 748 00:43:39,264 --> 00:43:40,334 Oh Soo Yeon? 749 00:43:40,994 --> 00:43:41,984 Yes. 750 00:43:42,064 --> 00:43:43,134 How did that happen? 751 00:43:43,964 --> 00:43:45,334 That, I'm not sure. 752 00:44:05,194 --> 00:44:07,074 I'm going to take a short break outside. 753 00:44:07,154 --> 00:44:08,164 Okay. 754 00:45:27,034 --> 00:45:28,074 It's Han Chul. 755 00:45:32,414 --> 00:45:33,714 The song is out. 756 00:45:34,844 --> 00:45:36,044 It's in a USB. 757 00:45:37,714 --> 00:45:38,714 I'm alone. 758 00:45:40,484 --> 00:45:41,484 I see. 759 00:45:43,124 --> 00:45:45,644 Ho Jin wanted me to check... 760 00:45:45,724 --> 00:45:47,794 if it played or not. 761 00:45:50,194 --> 00:45:51,194 All right. 762 00:46:01,774 --> 00:46:02,994 - You came all the way here... - Yes. 763 00:46:03,074 --> 00:46:04,024 To give me this? 764 00:46:04,104 --> 00:46:06,974 Yes. But I need to see if it works or not. 765 00:46:08,884 --> 00:46:10,744 Shall we go inside to check? 766 00:46:10,844 --> 00:46:12,454 Let's do that to be sure. 767 00:46:12,614 --> 00:46:14,274 Cha Ho Jin must've left DC... 768 00:46:14,354 --> 00:46:15,384 for this reason. 769 00:46:17,154 --> 00:46:20,224 And that's Oh Soo Yeon's real house, yes? 770 00:46:21,154 --> 00:46:23,844 Yes. The Easter egg was a confession... 771 00:46:23,924 --> 00:46:24,994 to Soo Yeon. 772 00:46:51,454 --> 00:46:52,454 It's this place, right? 773 00:46:53,194 --> 00:46:54,194 Yes. 774 00:46:55,264 --> 00:46:57,064 The house looks awfully alike. 775 00:46:57,794 --> 00:46:59,364 - She must've moved, right? - She did. 776 00:47:08,404 --> 00:47:09,444 Who are you? 777 00:47:09,574 --> 00:47:11,344 (Yoon Joo No) 778 00:47:12,674 --> 00:47:14,714 Are you really from Sanin? 779 00:47:15,144 --> 00:47:17,004 Yes. We're from the M and A Team. 780 00:47:17,084 --> 00:47:18,514 There's something we're investigating. 781 00:47:19,454 --> 00:47:21,984 I thought you were from the real estate. 782 00:47:22,954 --> 00:47:25,214 Some hardcore gamers would drop by. 783 00:47:25,294 --> 00:47:27,024 I put the house up for rent to move out. 784 00:47:27,854 --> 00:47:28,894 "Hardcore gamers?" 785 00:47:29,194 --> 00:47:30,524 Another word for avid gamers. 786 00:47:31,094 --> 00:47:32,094 I know. 787 00:47:32,264 --> 00:47:34,464 Easter egg or whatnot. 788 00:47:34,694 --> 00:47:37,704 Either way, the hardcore gamers always come by. 789 00:47:39,004 --> 00:47:41,174 They claim it to be a pilgrimage. 790 00:47:44,374 --> 00:47:46,714 It'll be fine from now on. 791 00:47:47,014 --> 00:47:49,014 That game shut down. 792 00:47:49,344 --> 00:47:51,144 Was High Square shut down? 793 00:47:54,184 --> 00:47:55,854 Darn it. That's bad. 794 00:47:56,784 --> 00:47:57,854 "High Square?" 795 00:47:59,154 --> 00:48:00,224 Isn't it Delivery King? 796 00:48:01,054 --> 00:48:02,694 "Delivery King?" What's that? 797 00:48:03,494 --> 00:48:04,714 (High Square) 798 00:48:04,794 --> 00:48:07,234 This building is named High Square. 799 00:48:08,064 --> 00:48:11,034 They say it's because the house is on a hill. 800 00:48:11,364 --> 00:48:12,724 But there's a game named the same... 801 00:48:12,804 --> 00:48:13,804 made by DC. 802 00:48:14,334 --> 00:48:16,664 I heard the background of that game was this place. 803 00:48:16,744 --> 00:48:18,744 How did you know that? 804 00:48:19,474 --> 00:48:20,474 The Easter egg. 805 00:48:20,814 --> 00:48:21,984 Isn't that what brought you here? 806 00:48:22,784 --> 00:48:25,754 You're talking about High Square's Easter egg, right? 807 00:48:26,584 --> 00:48:27,584 Yes. 808 00:48:28,484 --> 00:48:30,724 Is there Easter egg other than that? 809 00:48:31,424 --> 00:48:34,554 The game Delivery King also used this place as the background. 810 00:48:34,754 --> 00:48:36,564 What? There's another game? 811 00:48:38,464 --> 00:48:41,234 Who on earth made that game? 812 00:48:42,434 --> 00:48:44,934 So this place was also High Square's background. 813 00:48:47,104 --> 00:48:49,144 That tree must be a cherry tree. 814 00:48:50,044 --> 00:48:52,544 Yes. It's really pretty in the spring. 815 00:48:58,984 --> 00:49:00,154 High Square. 816 00:49:00,314 --> 00:49:02,154 It's DC's killer content. 817 00:49:02,484 --> 00:49:03,984 The story is simple. 818 00:49:04,424 --> 00:49:07,124 One knight lives in a town named Buddha's Light. 819 00:49:07,424 --> 00:49:10,314 You'll find out the reason for the name... 820 00:49:10,394 --> 00:49:12,194 toward the end. 821 00:49:12,694 --> 00:49:14,054 Anyway, the princess of that town... 822 00:49:14,134 --> 00:49:15,834 gets kidnapped by monsters. 823 00:49:16,264 --> 00:49:17,634 She is held captive at the top of the castle. 824 00:49:18,104 --> 00:49:21,074 To save the princess, the knight enters the castle, 825 00:49:21,434 --> 00:49:22,724 kills all the monsters, 826 00:49:22,804 --> 00:49:25,544 and gets her out of there. 827 00:49:26,074 --> 00:49:28,114 Well, the story is quite cliche. 828 00:49:28,444 --> 00:49:30,714 But the game itself is really fun. 829 00:49:31,114 --> 00:49:33,354 Simple is the best. It's the ultimate truth. 830 00:49:33,854 --> 00:49:36,704 Did you know that an Easter egg is hidden... 831 00:49:36,784 --> 00:49:37,784 in High Square? 832 00:49:38,594 --> 00:49:40,854 Look at the character standing before the unlit lamp. 833 00:49:41,224 --> 00:49:43,624 Before this character enters the castle, 834 00:49:44,164 --> 00:49:46,594 you can see that's the only unlit lamp. 835 00:49:47,494 --> 00:49:49,164 Get closer to it, 836 00:49:49,464 --> 00:49:51,304 and you're told to write something. 837 00:49:51,734 --> 00:49:55,244 Once you write "light on," 838 00:49:55,474 --> 00:49:56,504 ta-da. 839 00:49:57,704 --> 00:49:59,074 You're given a kerosene lamp. 840 00:49:59,444 --> 00:50:02,314 The name of this kerosene lamp is Buddha's Light. 841 00:50:02,714 --> 00:50:05,814 You now understand why the town is called Buddha's Light, right? 842 00:50:06,114 --> 00:50:07,584 And what are you to do with the lamp? 843 00:50:07,914 --> 00:50:10,124 If you light it up, the background music changes. 844 00:50:10,854 --> 00:50:12,024 Do you hear the humming? 845 00:50:12,994 --> 00:50:14,424 It's this very music. 846 00:50:15,494 --> 00:50:17,594 Other than that, it's useless. 847 00:50:17,824 --> 00:50:19,264 But it's cool, isn't it? 848 00:50:21,194 --> 00:50:22,724 Easter eggs are hidden traces... 849 00:50:22,804 --> 00:50:24,364 that developers leave behind, right? 850 00:50:24,964 --> 00:50:27,254 Developers do it for fun... 851 00:50:27,334 --> 00:50:28,694 or to add meaning, 852 00:50:28,774 --> 00:50:30,644 but it's often used to hide their traces. 853 00:50:31,204 --> 00:50:33,434 If Cha Ho Jin's Easter egg... 854 00:50:33,514 --> 00:50:34,644 is hidden in High Square, 855 00:50:35,214 --> 00:50:37,884 doesn't that mean Cha Ho Jin is the developer of High Square? 856 00:50:38,454 --> 00:50:39,574 That's true. 857 00:50:39,654 --> 00:50:41,704 But DC's Do Han Chul also has memorable moments... 858 00:50:41,784 --> 00:50:43,484 of that rooftop house. 859 00:50:44,124 --> 00:50:46,454 He went out with Oh Soo Yeon living in that place. 860 00:50:48,254 --> 00:50:49,714 Do Han Chul wouldn't have known... 861 00:50:49,794 --> 00:50:52,464 Cha Ho Jin was holding a lantern outside the window. 862 00:50:53,034 --> 00:50:54,064 Even if he did know, 863 00:50:54,534 --> 00:50:56,464 the one holding the lantern outside... 864 00:50:56,764 --> 00:50:57,804 was Cha Ho Jin. 865 00:51:00,304 --> 00:51:01,334 Right. 866 00:51:01,874 --> 00:51:04,964 Both the Delivery King holding a lantern outside the window... 867 00:51:05,044 --> 00:51:07,544 and the knight lighting up the lamp in High Square... 868 00:51:07,744 --> 00:51:09,784 are Cha Ho Jin. 869 00:51:11,614 --> 00:51:13,674 Do Han Chul copied that... 870 00:51:13,754 --> 00:51:14,814 without knowing it. 871 00:51:15,324 --> 00:51:18,624 It's like even copying the typos when plagiarizing a thesis. 872 00:51:19,624 --> 00:51:20,914 Cha Ho Jin's program... 873 00:51:20,994 --> 00:51:22,624 had no traces of hacking, right? 874 00:51:23,724 --> 00:51:24,794 You're right. 875 00:51:25,094 --> 00:51:27,734 All traces are left in the blockchain or whatnot. 876 00:51:29,034 --> 00:51:30,734 But there weren't any. 877 00:51:31,064 --> 00:51:32,604 You scared me. 878 00:51:33,204 --> 00:51:36,344 There was no hacking, but the Easter egg was there. 879 00:51:36,704 --> 00:51:38,464 That means the program wasn't copied or hacked into. 880 00:51:38,544 --> 00:51:40,374 The hard drive was stolen as a whole. 881 00:51:42,884 --> 00:51:44,534 That was why... 882 00:51:44,614 --> 00:51:47,014 Cha Ho Jin sued for theft rather than plagiarism. 883 00:51:49,624 --> 00:51:52,844 Buddha's Light, the town in High Square, must be... 884 00:51:52,924 --> 00:51:54,794 talking about this place, Bulgwang. 885 00:51:55,094 --> 00:51:56,694 It means Buddha's light. 886 00:51:57,824 --> 00:51:59,184 Do they mean the same thing? 887 00:51:59,264 --> 00:52:01,264 Yes. Bul for Buddha and gwang for light. 888 00:52:01,564 --> 00:52:04,734 Oh Soo Yeon liked walking along the Bulgwangcheon. 889 00:52:07,074 --> 00:52:10,004 I get why Cha Ho Jin hates pivoting. 890 00:52:10,874 --> 00:52:14,314 High Square, created out of yearning for his first love, got stolen, 891 00:52:15,384 --> 00:52:16,444 and Delivery King flopped. 892 00:52:17,014 --> 00:52:19,204 The photo of a woman on CEO Cha's desk... 893 00:52:19,284 --> 00:52:22,154 and the princess in High Square must be the same person. 894 00:52:34,534 --> 00:52:36,904 My brothers. See the vibe of this must-eat place? 895 00:52:37,164 --> 00:52:40,374 I can tell this place is at least over 30 years old. 896 00:52:40,834 --> 00:52:42,874 This place is legit. For real. 897 00:52:43,604 --> 00:52:45,544 See this? Toothpicks made of starch. 898 00:52:45,944 --> 00:52:47,174 These small props... 899 00:52:47,474 --> 00:52:49,504 are what decides a must-eat place's vibe. 900 00:52:49,584 --> 00:52:51,384 You get it, right? All right. 901 00:52:52,254 --> 00:52:55,104 I'll be trying spicy kalguksu. 902 00:52:55,184 --> 00:52:56,854 - Goodness. - Oh, no. I'm digging in. 903 00:52:57,354 --> 00:52:58,344 I'm okay. 904 00:52:58,424 --> 00:52:59,424 - Listen. - Yes? 905 00:52:59,724 --> 00:53:00,894 You can't shoot in here. 906 00:53:02,294 --> 00:53:03,364 Give me a minute. 907 00:53:03,594 --> 00:53:05,164 - Are you the owner? - Yes. 908 00:53:05,734 --> 00:53:06,864 This is no biggie. 909 00:53:07,294 --> 00:53:08,684 I heard your kalguksu was great. 910 00:53:08,764 --> 00:53:10,034 I'm here to promote it. 911 00:53:11,104 --> 00:53:13,404 I'm shooting it in selfie mode. 912 00:53:14,234 --> 00:53:15,444 If you look at my live stream, 913 00:53:15,774 --> 00:53:17,264 over 10,000 people... 914 00:53:17,344 --> 00:53:19,544 - are watching it. - I don't care about the views. 915 00:53:20,044 --> 00:53:21,744 We don't let anyone shoot in here. 916 00:53:22,544 --> 00:53:24,314 - You don't? - No. 917 00:53:24,484 --> 00:53:26,484 Leave. You don't need to pay for it. 918 00:53:27,284 --> 00:53:28,314 All right. I'll leave. 919 00:53:29,584 --> 00:53:30,754 Let's go, Brothers. 920 00:53:31,884 --> 00:53:32,894 I'm leaving. 921 00:53:34,554 --> 00:53:35,624 Good grief. 922 00:53:38,164 --> 00:53:39,194 The place won't let me shoot. 923 00:53:39,434 --> 00:53:41,534 I heard rumours this place was good. 924 00:53:41,894 --> 00:53:43,984 But the owner is very unpleasant. 925 00:53:44,064 --> 00:53:46,154 - Goodness. - If you ask me for the address... 926 00:53:46,234 --> 00:53:47,854 in the comment section, I'll let you know. 927 00:53:47,934 --> 00:53:49,304 Don't come here, okay? 928 00:53:49,804 --> 00:53:50,844 Listen, ma'am. 929 00:53:51,304 --> 00:53:53,964 Those kids are practically a TV station. 930 00:53:54,044 --> 00:53:55,484 It'll help with your business. 931 00:53:55,584 --> 00:53:57,734 - Even so, I hate it. - Welcome. 932 00:53:57,814 --> 00:53:59,534 But you run a business. 933 00:53:59,614 --> 00:54:02,424 They want to spend money on you. You should endure it. 934 00:54:02,954 --> 00:54:04,524 Just dig into the kalguksu. 935 00:54:05,154 --> 00:54:07,324 - Gosh. - Goodness gracious. 936 00:54:08,424 --> 00:54:10,484 There's no way the owner would know... 937 00:54:10,564 --> 00:54:12,264 how fast the world is changing. 938 00:54:13,494 --> 00:54:16,464 She told us to dig into the kalguksu, so let's eat. 939 00:54:18,674 --> 00:54:22,204 I'm sure it'll help with her business. How weird of her. 940 00:54:24,804 --> 00:54:26,114 By any chance, 941 00:54:27,614 --> 00:54:28,814 are you still against... 942 00:54:29,484 --> 00:54:30,684 e-commerce? 943 00:54:31,914 --> 00:54:34,054 Are other companies making money? 944 00:54:35,384 --> 00:54:37,354 Some have started to, 945 00:54:37,884 --> 00:54:40,044 while others haven't. 946 00:54:40,124 --> 00:54:41,394 Forget it, then. 947 00:54:42,694 --> 00:54:43,924 Mark my words. 948 00:54:45,294 --> 00:54:46,364 Those companies... 949 00:54:46,794 --> 00:54:48,394 will fail one day. 950 00:54:49,304 --> 00:54:50,364 Just wait and see. 951 00:55:03,284 --> 00:55:04,314 Take care. 952 00:55:09,254 --> 00:55:10,324 Bye. 953 00:55:35,584 --> 00:55:36,614 Congratulations. 954 00:55:42,324 --> 00:55:43,984 I heard you got a better offer. 955 00:55:47,424 --> 00:55:48,454 Yes, well... 956 00:55:50,164 --> 00:55:51,224 I did. 957 00:55:52,564 --> 00:55:55,234 Delivery King was fun. Will it shut down? 958 00:55:58,504 --> 00:56:00,634 People like you are known to see the whole world as money. 959 00:56:02,274 --> 00:56:03,904 Why do you think so? 960 00:56:04,674 --> 00:56:05,714 Honestly, 961 00:56:07,044 --> 00:56:08,544 I signed the contract with Samoel. 962 00:56:12,514 --> 00:56:15,214 Did you get twice the amount from Samoel? 963 00:56:16,454 --> 00:56:17,754 Did you really try Delivery King? 964 00:56:25,494 --> 00:56:26,764 You see my username? 965 00:56:27,194 --> 00:56:28,194 White Snake. 966 00:56:29,634 --> 00:56:30,704 "White Snake?" 967 00:56:32,034 --> 00:56:33,674 I'm currently playing High Square. 968 00:56:34,504 --> 00:56:36,404 I haven't finished it yet, 969 00:56:37,244 --> 00:56:40,114 but I've found the Easter egg. 970 00:56:44,314 --> 00:56:46,314 That's why I came to see you today. 971 00:56:47,154 --> 00:56:48,884 If I were in your shoes, 972 00:56:49,154 --> 00:56:51,354 I couldn't have made the same decision. 973 00:56:54,194 --> 00:56:56,624 The game you devoted your life to creating got stolen. 974 00:56:57,224 --> 00:56:59,854 But that very game became a hit at the hands of the man... 975 00:56:59,934 --> 00:57:01,494 who stole your first love. 976 00:57:02,404 --> 00:57:05,164 And that man keeps getting in your way. 977 00:57:07,304 --> 00:57:08,534 You said... 978 00:57:08,734 --> 00:57:11,374 you love games because you can keep trying, right? 979 00:57:13,344 --> 00:57:16,684 But not everyone can do that. 980 00:57:17,644 --> 00:57:19,014 I... 981 00:57:20,614 --> 00:57:21,754 simply did what I wanted. 982 00:57:23,624 --> 00:57:26,054 I couldn't have done the same. 983 00:57:30,424 --> 00:57:31,464 I'm sorry. 984 00:57:32,534 --> 00:57:33,594 For what? 985 00:57:35,534 --> 00:57:36,604 This and that. 986 00:57:37,834 --> 00:57:39,134 I went off the grid. 987 00:57:40,274 --> 00:57:41,334 It's okay. 988 00:57:42,674 --> 00:57:44,344 And I signed Samoel's contract. 989 00:57:46,844 --> 00:57:48,014 That hurts a bit. 990 00:57:48,514 --> 00:57:52,014 But I'm sure it was a decision you made for yourself. 991 00:57:53,554 --> 00:57:54,554 Excuse me first. 992 00:57:58,584 --> 00:57:59,594 Can... 993 00:58:03,264 --> 00:58:05,364 the contract be nullified? 994 00:58:07,564 --> 00:58:08,834 If you already signed it, 995 00:58:11,264 --> 00:58:12,974 there must be a penalty clause. 996 00:58:13,434 --> 00:58:15,544 I doubt CHACHA can cover that amount. 997 00:58:17,544 --> 00:58:18,544 You're right. 998 00:58:20,614 --> 00:58:23,044 I don't know what kind of contract you signed with Samoel, 999 00:58:23,844 --> 00:58:25,614 but I hope you continue making games. 1000 00:58:26,384 --> 00:58:29,284 I like your games. 1001 00:58:29,984 --> 00:58:31,054 They're fun. 1002 00:58:32,324 --> 00:58:33,424 I’ll be looking forward to it. 1003 00:58:49,504 --> 00:58:52,514 CHACHA Games. There's got to be a way. 1004 00:58:53,944 --> 00:58:56,244 It's one heartbreaking story, right? 1005 00:58:56,644 --> 00:58:57,644 You're right. 1006 00:58:59,014 --> 00:59:01,684 Can't Mr. Yoon have a meeting with CEO Cha? 1007 00:59:03,024 --> 00:59:04,024 Great idea. 1008 00:59:04,384 --> 00:59:07,124 As long as CEO Cha didn't sign the contract, there must be a way. 1009 00:59:08,554 --> 00:59:09,624 Right? 1010 00:59:15,904 --> 00:59:18,034 CEO Cha signed for 2.1 million dollars. 1011 00:59:19,534 --> 00:59:20,804 How frustrating. 1012 00:59:22,274 --> 00:59:23,344 CHACHA signed the contract... 1013 00:59:24,044 --> 00:59:25,774 with another company. 1014 00:59:27,844 --> 00:59:28,944 I'm sorry. 1015 00:59:30,044 --> 00:59:31,114 With where? 1016 00:59:33,314 --> 00:59:35,754 But why are you apologizing? 1017 00:59:39,694 --> 00:59:41,654 To think even you'd get played. 1018 00:59:41,954 --> 00:59:43,764 I know. It just happened. 1019 00:59:46,464 --> 00:59:48,634 I'll let the chairman know. 1020 00:59:48,894 --> 00:59:51,564 No. I haven't given up yet. 1021 00:59:51,864 --> 00:59:53,304 As you already know, 1022 00:59:54,374 --> 00:59:56,324 if you think it'll fail, the faster the report, 1023 00:59:56,404 --> 00:59:57,644 the easier it is to settle. 1024 00:59:58,544 --> 00:59:59,674 Can it be settled out? 1025 01:00:00,244 --> 01:00:01,274 Right. 1026 01:00:02,344 --> 01:00:04,104 If it can't be settled, 1027 01:00:04,184 --> 01:00:05,814 everything possible should be done. 1028 01:00:06,214 --> 01:00:08,484 Yes. I'll get in touch again. 1029 01:00:15,994 --> 01:00:17,024 Mr. Yoon. 1030 01:00:19,394 --> 01:00:20,834 I have something to tell you. 1031 01:00:21,634 --> 01:00:22,934 All right. Take a seat. 1032 01:00:28,974 --> 01:00:30,894 Actually, when you told me... 1033 01:00:30,974 --> 01:00:32,914 to play Delivery King until the end, 1034 01:00:34,014 --> 01:00:36,044 I suspected you were doing it on purpose... 1035 01:00:36,544 --> 01:00:37,884 since I was against buying it... 1036 01:00:39,514 --> 01:00:40,714 and couldn't... 1037 01:00:43,784 --> 01:00:44,824 I didn't finish it. 1038 01:00:47,294 --> 01:00:49,024 That's a reasonable suspicion. 1039 01:00:49,524 --> 01:00:50,794 Like you wanted me to, 1040 01:00:51,594 --> 01:00:52,814 had I finished the game... 1041 01:00:52,894 --> 01:00:54,494 and seen the ending video, 1042 01:00:55,534 --> 01:00:57,234 we could've persuaded CHACHA. 1043 01:00:59,774 --> 01:01:00,774 I'm sorry. 1044 01:01:02,744 --> 01:01:04,374 CHACHA Games... 1045 01:01:04,804 --> 01:01:07,274 was offered a better deal than ours. 1046 01:01:08,344 --> 01:01:11,384 Getting them to sign our contract was tough from the start. 1047 01:01:12,114 --> 01:01:14,414 Don't be disappointed too much. 1048 01:01:20,054 --> 01:01:22,394 Mr. Yoon. CHACHA Games... 1049 01:01:23,464 --> 01:01:24,794 was sold to Samoel. 1050 01:01:26,564 --> 01:01:27,594 I know. 1051 01:01:30,764 --> 01:01:31,834 How did you know? 1052 01:01:31,964 --> 01:01:34,534 Last night, I met with CEO Cha Ho Jin. 1053 01:01:34,974 --> 01:01:36,044 He told me back then. 1054 01:01:38,504 --> 01:01:39,974 How much was the offer? 1055 01:01:41,144 --> 01:01:42,244 It was 2.1 million dollars. 1056 01:01:46,714 --> 01:01:47,784 I got played. 1057 01:01:49,084 --> 01:01:50,044 I'm sorry. 1058 01:01:50,124 --> 01:01:52,224 No. It's not over yet. 1059 01:01:52,994 --> 01:01:54,514 Samoel will get in touch... 1060 01:01:54,594 --> 01:01:56,164 to sell it to us. 1061 01:01:58,264 --> 01:02:00,864 How did you know CHACHA was sold? 1062 01:02:01,534 --> 01:02:02,534 What? 1063 01:02:03,304 --> 01:02:04,704 Jenny told me. 1064 01:02:06,904 --> 01:02:10,874 I was wondering who was leaking our information. 1065 01:02:11,604 --> 01:02:14,214 No. Jenny isn't that kind of person. 1066 01:02:15,414 --> 01:02:17,344 She's quite kindhearted. 1067 01:02:28,624 --> 01:02:30,264 I'm talking about the M and A. 1068 01:02:30,764 --> 01:02:32,494 We're trying to buy the company that made this game. 1069 01:02:36,034 --> 01:02:37,164 Why buy that company? 1070 01:02:38,364 --> 01:02:39,434 That jerk... 1071 01:02:40,634 --> 01:02:42,474 Mr. Yoon. Assistant Manager Im is the culprit. 1072 01:02:47,274 --> 01:02:48,314 Who is he? 1073 01:02:49,184 --> 01:02:50,704 That punk sees others as simply bad... 1074 01:02:50,784 --> 01:02:53,284 and himself as complexly good. 1075 01:02:54,714 --> 01:02:55,924 He's a senior from college. 1076 01:02:56,884 --> 01:02:58,624 When he asked what our team was doing, 1077 01:02:59,554 --> 01:03:02,154 I told him we were trying to buy CHACHA Games. 1078 01:03:04,764 --> 01:03:05,834 Jin Soo. 1079 01:03:06,734 --> 01:03:07,794 Listen carefully. 1080 01:03:12,134 --> 01:03:13,274 Good grief. 1081 01:03:13,604 --> 01:03:15,204 He's getting scolded again. 1082 01:03:18,604 --> 01:03:20,074 It must be tough for him. 1083 01:03:31,284 --> 01:03:33,194 What's wrong? Did you get scolded again? 1084 01:03:35,094 --> 01:03:36,264 No, I wasn't. 1085 01:03:36,894 --> 01:03:38,424 Mr. Yoon is giving up. 1086 01:03:39,164 --> 01:03:41,064 - Give up what? - CHACHA Games. 1087 01:03:41,994 --> 01:03:43,204 He's not buying it. 1088 01:03:43,864 --> 01:03:44,964 I see. 1089 01:03:46,274 --> 01:03:49,604 Did another company buy it? 1090 01:03:53,444 --> 01:03:55,914 Can't you buy it back from them? 1091 01:03:56,684 --> 01:03:57,934 Mr. Yoon is a pro at it. 1092 01:03:58,014 --> 01:03:59,614 It's not his money he's spending. 1093 01:04:00,014 --> 01:04:01,054 Mr. Yoon... 1094 01:04:01,884 --> 01:04:03,584 is giving up e-commerce as a whole. 1095 01:04:04,984 --> 01:04:05,994 Seriously? 1096 01:04:07,024 --> 01:04:08,054 Yes. 1097 01:04:08,624 --> 01:04:10,164 He's giving up on everything. 1098 01:04:12,194 --> 01:04:14,994 Let's give CHACHA Games another shot. 1099 01:04:16,934 --> 01:04:18,004 How? 1100 01:04:18,364 --> 01:04:19,634 First, 1101 01:04:20,004 --> 01:04:22,334 we should find out CHACHA Games' interest. 1102 01:04:22,944 --> 01:04:24,004 Come in. 1103 01:04:25,674 --> 01:04:26,974 I didn't know you were having lunch. 1104 01:04:27,474 --> 01:04:28,514 Hi. 1105 01:04:31,484 --> 01:04:32,484 Hi. 1106 01:04:37,284 --> 01:04:38,324 Please excuse me. 1107 01:04:44,964 --> 01:04:46,064 - CEO Cha. - Yes? 1108 01:04:49,434 --> 01:04:50,864 Don't you want to make games again? 1109 01:04:54,804 --> 01:04:55,874 How? 1110 01:04:56,274 --> 01:04:57,994 CEO Cha will accept our offer... 1111 01:04:58,074 --> 01:04:59,344 as long as he can create games. 1112 01:04:59,614 --> 01:05:01,474 Games are meaningful to Cha Ho Jin. 1113 01:05:03,444 --> 01:05:04,604 It's love. 1114 01:05:04,684 --> 01:05:06,184 I agree with that. 1115 01:05:06,654 --> 01:05:08,514 But what about the contract with Samoel? 1116 01:05:13,324 --> 01:05:14,394 If... 1117 01:05:15,324 --> 01:05:17,264 he's giving up on e-commerce as a whole, 1118 01:05:17,424 --> 01:05:19,024 CHACHA Games is useless now, right? 1119 01:05:19,264 --> 01:05:21,734 Of course. Who would buy a flopped game? 1120 01:05:27,774 --> 01:05:29,204 Right. I see. 1121 01:05:32,774 --> 01:05:33,874 I need to go now. 1122 01:05:34,574 --> 01:05:35,574 Hyeong Seop. 1123 01:05:36,914 --> 01:05:37,984 It's that way. 1124 01:05:39,614 --> 01:05:41,884 I was going to take a detour. 1125 01:05:56,564 --> 01:06:00,234 (Sanin) 1126 01:06:07,074 --> 01:06:08,074 Are you sure? 1127 01:06:08,274 --> 01:06:10,614 Yes, I heard it from the intern of the M and A Team. 1128 01:06:11,544 --> 01:06:13,354 Yoon Joo No will give up on going into the e-commerce. 1129 01:06:13,854 --> 01:06:15,104 Could he be faking this? 1130 01:06:15,184 --> 01:06:16,724 No, I don't think he is. 1131 01:06:17,154 --> 01:06:18,284 How do you know that? 1132 01:06:18,584 --> 01:06:21,354 Are you on social media? 1133 01:06:22,924 --> 01:06:25,794 I'll send something over to you. Please wait. 1134 01:06:27,334 --> 01:06:28,634 (Do Han Chul) 1135 01:06:30,104 --> 01:06:31,564 Then let's tell Yoon Joo No... 1136 01:06:32,004 --> 01:06:33,404 you'll sell it for ten million dollars. 1137 01:06:34,204 --> 01:06:35,974 That was the price he wanted initially. 1138 01:06:36,744 --> 01:06:37,744 You want me to do it? 1139 01:06:38,244 --> 01:06:41,114 I can't exactly make the offer to him. 1140 01:06:42,244 --> 01:06:43,244 I'm sorry. 1141 01:06:50,454 --> 01:06:52,004 - Hello. - Hello, Mr. Yoon. 1142 01:06:52,084 --> 01:06:53,924 This is David from Samoel Fund. 1143 01:06:54,724 --> 01:06:55,854 Oh, yes. Hello. 1144 01:06:55,954 --> 01:06:57,464 I'll go straight to the point. 1145 01:06:57,864 --> 01:07:00,114 I heard you were interested in a gaming company these days. 1146 01:07:00,194 --> 01:07:02,454 As it so happens, we know a great gaming company. 1147 01:07:02,534 --> 01:07:03,704 So I wanted to make the introduction. 1148 01:07:04,004 --> 01:07:05,704 That sounds great. Which company is it? 1149 01:07:05,964 --> 01:07:08,604 Well, this is off the record. 1150 01:07:09,074 --> 01:07:12,224 Oh, wait. If it is CHACHA Games, I'm not interested. 1151 01:07:12,304 --> 01:07:13,914 If it's a different company, do make the introduction. 1152 01:07:14,844 --> 01:07:17,144 You're not interested in CHACHA Games? 1153 01:07:17,744 --> 01:07:18,784 No. 1154 01:07:19,144 --> 01:07:20,514 Our team also reviewed the company. 1155 01:07:21,084 --> 01:07:22,454 But the value of the company was disappointing. 1156 01:07:23,324 --> 01:07:25,184 There are better and bigger companies. 1157 01:07:25,754 --> 01:07:27,154 I don't see any reason to go with them. 1158 01:07:27,794 --> 01:07:28,824 You mean DC Games? 1159 01:07:30,724 --> 01:07:31,824 No comment. 1160 01:07:33,334 --> 01:07:34,634 I see. 1161 01:07:34,964 --> 01:07:36,064 Have a good day then. 1162 01:07:52,014 --> 01:07:53,054 Let's go. 1163 01:07:53,654 --> 01:07:54,714 Hold on. 1164 01:07:55,114 --> 01:07:57,054 Thank you. Seriously. 1165 01:07:58,624 --> 01:07:59,624 Thank you so much. 1166 01:08:00,154 --> 01:08:01,194 So... 1167 01:08:02,124 --> 01:08:04,044 Sanin Group will give us ten million dollars, right? 1168 01:08:04,124 --> 01:08:05,464 Wait, no. 1169 01:08:06,234 --> 01:08:07,714 Expecting its value to reach ten million dollars, 1170 01:08:07,794 --> 01:08:09,394 we'll invest 300,000 dollars. 1171 01:08:09,504 --> 01:08:10,534 What? 1172 01:08:11,334 --> 01:08:13,834 Hold on. What is this White Snake saying? 1173 01:08:14,634 --> 01:08:16,364 CHACHA Games already sold Delivery King to Samoel Fund... 1174 01:08:16,444 --> 01:08:18,104 for 210,000 dollars. 1175 01:08:18,574 --> 01:08:21,014 If Sanin were to buy your game for ten million dollars, 1176 01:08:21,314 --> 01:08:23,944 the executives of the company would be bound to suspect me. 1177 01:08:24,084 --> 01:08:26,014 On top of that, the board won't approve it either. 1178 01:08:26,114 --> 01:08:28,214 What? Look. 1179 01:08:28,884 --> 01:08:30,024 You promised me ten million dollars. 1180 01:08:30,454 --> 01:08:32,224 You said we could develop our game. 1181 01:08:32,784 --> 01:08:34,674 Yes. I'll make that happen. 1182 01:08:34,754 --> 01:08:36,564 You said you would only give us 300,000 dollars. 1183 01:08:37,994 --> 01:08:39,024 Right. 1184 01:08:39,564 --> 01:08:43,004 I'll get the capital for your game from someone else. 1185 01:08:44,304 --> 01:08:45,334 From who? 1186 01:08:56,484 --> 01:08:58,164 - Okay. The key is inside. - Hello. 1187 01:08:58,244 --> 01:08:59,614 - Sure. I'll take care of it. - Yes. 1188 01:09:03,554 --> 01:09:05,354 - We're not late. - No, we're not. 1189 01:09:06,794 --> 01:09:09,694 Hello, Mr. Do Han Chul. Congratulations on your wedding. 1190 01:09:10,994 --> 01:09:14,214 If you don't mind, could we talk for a moment? 1191 01:09:14,294 --> 01:09:15,294 Who am I speaking to? 1192 01:09:15,664 --> 01:09:17,634 Oh, right. I'm representing... 1193 01:09:17,864 --> 01:09:19,934 CHACHA Games in the lawsuit. 1194 01:09:20,534 --> 01:09:21,974 My name is Oh Soon Young. 1195 01:09:25,344 --> 01:09:28,144 Since both games have the same Easter egg, 1196 01:09:29,174 --> 01:09:31,784 I can easily prove that they were developed by the same person. 1197 01:09:32,444 --> 01:09:33,484 Wouldn't you agree? 1198 01:09:35,514 --> 01:09:37,184 - Are you recording this? - What? 1199 01:09:39,794 --> 01:09:40,794 No. 1200 01:09:42,024 --> 01:09:44,694 I'm just curious about your opinion as a developer. 1201 01:09:45,624 --> 01:09:46,894 Well, I could agree. 1202 01:09:47,394 --> 01:09:49,234 But that doesn't matter. 1203 01:09:49,494 --> 01:09:50,664 The judge has to see it that way. 1204 01:09:50,864 --> 01:09:51,964 Right. 1205 01:09:52,464 --> 01:09:53,604 But you see, 1206 01:09:54,104 --> 01:09:56,394 the judges are so busy with their work. 1207 01:09:56,474 --> 01:09:58,644 I doubt they had time to play games. 1208 01:09:59,004 --> 01:10:02,134 Besides, they were busy studying when they were in school. 1209 01:10:02,214 --> 01:10:04,344 It's obvious that they barely got to play games. 1210 01:10:05,314 --> 01:10:07,814 I bet they were thrown off by this Easter egg. 1211 01:10:08,684 --> 01:10:10,824 Thanks to that, you won the first trial. Didn't you? 1212 01:10:12,924 --> 01:10:14,244 What's your point? 1213 01:10:14,324 --> 01:10:15,324 Hear me out. 1214 01:10:15,854 --> 01:10:17,114 What a surprise turn of events. 1215 01:10:17,194 --> 01:10:18,794 You see, I filed for a retrial. 1216 01:10:19,424 --> 01:10:22,554 The name of the assigned judge is Cho Yong Hoon. 1217 01:10:22,634 --> 01:10:23,704 You should look him up. 1218 01:10:24,164 --> 01:10:25,564 Judge Cho Yong Hoon. 1219 01:10:26,164 --> 01:10:28,734 He's one of the high rankers in StarCraft. 1220 01:10:29,704 --> 01:10:30,964 That explains it. When there was... 1221 01:10:31,044 --> 01:10:32,324 a match-fixing scandal in an esports game, 1222 01:10:32,404 --> 01:10:34,374 he was the one who ruled that the match was fixed. 1223 01:10:35,044 --> 01:10:36,044 So... 1224 01:10:36,814 --> 01:10:39,514 I'm sure he'd be very interested in our case as well. 1225 01:10:43,954 --> 01:10:47,914 Actually, he and I played StarCraft a lot together. 1226 01:10:47,994 --> 01:10:49,294 (Images: Cho Yong Hoon) 1227 01:10:50,064 --> 01:10:52,314 Here's what he did at the beginning of our game. 1228 01:10:52,394 --> 01:10:54,014 Instead of making offence units, 1229 01:10:54,094 --> 01:10:56,194 he built a base in the front yard. 1230 01:10:56,834 --> 01:10:58,904 He went with the strategy to secure materials. 1231 01:10:59,434 --> 01:11:02,004 My gosh. A top-tier gamer was indeed different. 1232 01:11:02,974 --> 01:11:03,974 So... 1233 01:11:04,674 --> 01:11:07,144 my friend, Yong Hoon... Wait, no. I shouldn't call him that. 1234 01:11:08,574 --> 01:11:10,114 Judge Cho just might... 1235 01:11:11,084 --> 01:11:13,484 give us a different ruling for the retrial. Don't you agree? 1236 01:11:18,724 --> 01:11:20,194 So what are you thinking? 1237 01:11:20,754 --> 01:11:21,794 What do you want? 1238 01:11:26,634 --> 01:11:27,634 It's to settle. 1239 01:11:28,594 --> 01:11:29,515 What are the terms? 1240 01:11:29,595 --> 01:11:30,704 A ten-million-dollar settlement. 1241 01:11:31,304 --> 01:11:32,934 And ten percent of High Square. 1242 01:11:36,204 --> 01:11:37,824 I'm fine with the settlement money. But the shares... 1243 01:11:37,904 --> 01:11:39,344 That's just absurd. 1244 01:11:40,344 --> 01:11:42,544 At my first visit to CHACHA Games, 1245 01:11:42,644 --> 01:11:45,404 I noticed the security camera at the wall. 1246 01:11:45,484 --> 01:11:46,554 I... 1247 01:11:47,984 --> 01:11:49,944 I found it a bit odd. I still don't understand it. 1248 01:11:50,024 --> 01:11:51,024 Did you do it yourself? 1249 01:11:53,794 --> 01:11:54,814 Do what? 1250 01:11:54,894 --> 01:11:57,314 You knew that Mr. Cha would be able to find traces of anyone... 1251 01:11:57,394 --> 01:12:00,134 who accessed the program via blockchain, right? 1252 01:12:00,494 --> 01:12:02,194 So you couldn't have hacked into his computer. 1253 01:12:02,464 --> 01:12:04,804 That's why you climbed over the wall yourself... 1254 01:12:05,064 --> 01:12:08,204 and stole the hard drive. That's how the story goes, right? 1255 01:12:11,004 --> 01:12:12,044 Do you have proof? 1256 01:12:12,344 --> 01:12:14,944 Well, it's clear that the same guy created both games. 1257 01:12:15,344 --> 01:12:17,384 You stole the game without hacking into his computer. 1258 01:12:18,214 --> 01:12:19,214 Then... 1259 01:12:19,754 --> 01:12:21,984 isn't it reasonable to conclude that you stole it yourself? 1260 01:12:23,424 --> 01:12:24,854 Given your reputation, 1261 01:12:25,854 --> 01:12:28,554 if someone in DC Games knew about it, 1262 01:12:29,394 --> 01:12:31,324 they would have blown the whistle. 1263 01:12:31,624 --> 01:12:32,694 But no one did. 1264 01:12:34,834 --> 01:12:37,204 Do you believe that's proof? 1265 01:12:37,334 --> 01:12:38,954 Yong Hoon loves cases like this. 1266 01:12:39,034 --> 01:12:40,634 Well, that's grand larceny. 1267 01:12:41,104 --> 01:12:43,624 You'll serve a minimum of 1 year, up to a maximum of 10 years. 1268 01:12:43,704 --> 01:12:45,144 Aggravated punishment will also be imposed on you. 1269 01:12:45,874 --> 01:12:48,844 You'll definitely serve over a year in prison. 1270 01:12:49,344 --> 01:12:50,344 Smile. 1271 01:12:53,214 --> 01:12:55,914 So your prison sentence will be over a year. 1272 01:12:57,524 --> 01:12:58,584 Sir. 1273 01:12:59,754 --> 01:13:00,824 I think you should... 1274 01:13:02,094 --> 01:13:03,394 postpone this wedding. 1275 01:13:14,574 --> 01:13:15,574 Ten percent. 1276 01:13:16,944 --> 01:13:17,974 Okay. 1277 01:13:19,474 --> 01:13:20,574 I got it. 1278 01:13:21,944 --> 01:13:22,944 Get lost now. 1279 01:13:25,314 --> 01:13:26,614 - Thank you very much. - Okay. 1280 01:13:30,524 --> 01:13:31,554 Mr. Do. 1281 01:13:34,894 --> 01:13:36,594 I remembered something when you told me to get lost. 1282 01:13:37,894 --> 01:13:39,694 I'm going to add in a special clause. 1283 01:13:41,234 --> 01:13:42,964 "Around the time CHACHA Games is to launch a new game," 1284 01:13:43,334 --> 01:13:45,484 "DC Games will not launch any new game..." 1285 01:13:45,564 --> 01:13:47,504 "or hold any other events. They will just get lost." 1286 01:13:49,504 --> 01:13:51,974 You released a press release that you made up with CHACHA Games. 1287 01:13:54,574 --> 01:13:55,744 Congratulations on the wedding. 1288 01:14:03,554 --> 01:14:04,624 Congratulations on the wedding. 1289 01:14:06,794 --> 01:14:08,054 Okay. Bye. 1290 01:14:09,054 --> 01:14:10,064 He's leaving. 1291 01:14:11,824 --> 01:14:13,334 - Take care. Bye. - Bye. 1292 01:14:28,814 --> 01:14:30,944 We just need the chairman's green light. 1293 01:14:31,114 --> 01:14:33,334 I thought he already gave you the green light. 1294 01:14:33,414 --> 01:14:35,814 Yes. Wait, I mean... 1295 01:14:36,384 --> 01:14:38,524 I need to get his approval now. 1296 01:14:38,924 --> 01:14:40,054 My goodness. 1297 01:14:41,894 --> 01:14:44,264 Why don't we get some ice cream? 1298 01:14:44,394 --> 01:14:45,964 What kind of ice cream? 1299 01:14:46,564 --> 01:14:49,414 I had it while hiking with the chairman. 1300 01:14:49,494 --> 01:14:51,054 - Gosh, not this one. - Here you go. 1301 01:14:51,134 --> 01:14:52,134 Get something else. 1302 01:14:52,464 --> 01:14:54,724 This was on sale up until yesterday. 1303 01:14:54,804 --> 01:14:56,304 But it was good. 1304 01:14:56,434 --> 01:14:59,704 Gosh, it feels like we're losing money for some reason. 1305 01:15:00,444 --> 01:15:01,894 They'll probably go on sale again at some point. 1306 01:15:01,974 --> 01:15:03,344 Have it then. Okay? 1307 01:15:13,084 --> 01:15:14,094 Joo No. 1308 01:15:15,424 --> 01:15:17,394 I might have misunderstood the chairman. 1309 01:15:19,494 --> 01:15:21,864 I thought the chairman was against the e-commerce industry... 1310 01:15:22,694 --> 01:15:24,524 because it came with a risk... 1311 01:15:24,604 --> 01:15:26,464 and he didn't fully understand the industry. 1312 01:15:28,234 --> 01:15:30,074 Perhaps, that could have been the case a long time ago. 1313 01:15:31,204 --> 01:15:33,144 But that might not be the case now. 1314 01:15:37,544 --> 01:15:40,454 The chairman might be regretting his decision then. 1315 01:15:42,114 --> 01:15:44,854 So he regrets not buying Collection when he should have... 1316 01:15:45,284 --> 01:15:47,424 and thinks that he blew his chance? 1317 01:15:48,894 --> 01:15:49,924 Yes. 1318 01:15:50,564 --> 01:15:52,694 He had a chance to buy it for ten million dollars. 1319 01:15:53,864 --> 01:15:57,204 It's my guess that this lost chance could be stopping him. 1320 01:15:58,234 --> 01:16:00,404 You're talking about the anchoring effect. 1321 01:16:01,034 --> 01:16:01,955 Yes. 1322 01:16:02,035 --> 01:16:03,194 (A phenomenon in which initial information shapes decisions) 1323 01:16:03,274 --> 01:16:05,744 Did you already spot that? 1324 01:16:06,644 --> 01:16:09,044 Is that why you offered ten million dollars to CHACHA Games? 1325 01:16:09,444 --> 01:16:10,884 I wasn't aware of it. 1326 01:16:11,384 --> 01:16:12,384 I just thought... 1327 01:16:12,714 --> 01:16:15,254 it was wise not to go over that amount. 1328 01:16:15,854 --> 01:16:17,324 I thought that spending... 1329 01:16:18,024 --> 01:16:20,054 more than ten million dollars would be acknowledging... 1330 01:16:20,624 --> 01:16:22,294 the chairman's mistake. 1331 01:16:25,264 --> 01:16:27,094 How's the term for this deal? 1332 01:16:29,234 --> 01:16:31,104 Sir, Team Manager Yoon Joo No is here. 1333 01:16:38,874 --> 01:16:40,464 The term is to buy 30 percent of the shares for 300,000 dollars... 1334 01:16:40,544 --> 01:16:42,244 with the expectation that it will reach ten million dollars. 1335 01:16:42,614 --> 01:16:43,744 My gosh. 1336 01:16:44,584 --> 01:16:46,514 - It's worth ten million dollars? - Yes. 1337 01:16:47,084 --> 01:16:48,134 I'd like to put in writing that... 1338 01:16:48,214 --> 01:16:49,234 we will have the right of first refusal... 1339 01:16:49,314 --> 01:16:50,924 to buy 19 percent before any other companies. 1340 01:16:52,824 --> 01:16:54,424 A game, you say... 1341 01:16:56,024 --> 01:16:57,094 Will it be a hit? 1342 01:16:58,264 --> 01:16:59,294 Yes. 1343 01:17:00,064 --> 01:17:01,134 How big? 1344 01:17:01,264 --> 01:17:03,354 The value of a new game in the gaming industry... 1345 01:17:03,434 --> 01:17:04,964 cannot be estimated before its release. 1346 01:17:05,504 --> 01:17:07,034 There could be a hundredfold profit. 1347 01:17:07,404 --> 01:17:09,104 Or it could lead to a loss. 1348 01:17:10,044 --> 01:17:13,334 But one fact is that CHACHA Games received financial aid... 1349 01:17:13,414 --> 01:17:16,214 of ten million dollars to develop a new game from DC Games. 1350 01:17:17,844 --> 01:17:19,384 - A financial aid? - Yes. 1351 01:17:19,684 --> 01:17:21,284 They received the fund with no strings attached. 1352 01:17:21,614 --> 01:17:24,724 My gosh. Why would DC Games do that? 1353 01:17:26,154 --> 01:17:28,124 I don't know. 1354 01:17:28,854 --> 01:17:32,624 What we have to know is that even if their next game fails, 1355 01:17:33,124 --> 01:17:34,594 CHACHA Games won't face any loss. 1356 01:17:34,994 --> 01:17:37,134 Then why don't we just acquire the company? 1357 01:17:37,434 --> 01:17:38,734 Why buy only 49 percent? 1358 01:17:39,464 --> 01:17:41,434 Do I not have enough money for it? 1359 01:17:43,474 --> 01:17:45,804 CHACHA Games must hold 51 percent of the company, 1360 01:17:46,004 --> 01:17:47,914 so they will have a sense of ownership and work hard. 1361 01:17:48,344 --> 01:17:52,104 In my opinion, that will help our company in the end. 1362 01:17:52,184 --> 01:17:54,854 Goodness, do you think I don't know that? 1363 01:17:57,654 --> 01:17:59,984 If we demand more than 51 percent, 1364 01:18:00,824 --> 01:18:02,994 I believe this deal will not go through. 1365 01:18:09,634 --> 01:18:10,634 Buy it then. 1366 01:18:12,504 --> 01:18:13,534 Yes, sir. 1367 01:18:39,664 --> 01:18:41,794 How did you manage to sort out the contract with Samoel Fund? 1368 01:18:42,264 --> 01:18:44,324 If Samoel Fund requested to cancel the contract, 1369 01:18:44,404 --> 01:18:46,304 wouldn't they have to pay you the penalty? 1370 01:18:46,734 --> 01:18:49,374 Usually, but that's not what it said in the contract. 1371 01:18:50,574 --> 01:18:52,244 I'm not so knowledgeable about contract terms. 1372 01:18:56,614 --> 01:18:58,614 I received the contract nullification certificate. 1373 01:18:59,844 --> 01:19:00,854 I see. 1374 01:19:07,554 --> 01:19:08,594 Okay. 1375 01:19:28,114 --> 01:19:29,344 Now that our deal has gone through, 1376 01:19:30,074 --> 01:19:31,184 let me treat you to a meal. 1377 01:19:32,384 --> 01:19:33,334 Sure. 1378 01:19:33,414 --> 01:19:35,474 This time, we'll enjoy your generosity. 1379 01:19:35,554 --> 01:19:36,554 Yes! 1380 01:19:43,794 --> 01:19:45,924 I have a question. 1381 01:19:47,094 --> 01:19:48,054 Sure. 1382 01:19:48,134 --> 01:19:49,814 You ordered us jjam-jjamyeon the other day. 1383 01:19:49,894 --> 01:19:51,204 Is there a reason behind that? 1384 01:19:52,734 --> 01:19:54,974 We could have both jjajangmyeon and jjamppong. 1385 01:19:55,534 --> 01:19:57,994 We could make games and run a platform. 1386 01:19:58,074 --> 01:20:00,444 Was that like a metaphor of your message? 1387 01:20:02,444 --> 01:20:03,544 Let's just call it that. 1388 01:20:06,244 --> 01:20:09,014 Mr. Cha, I also have a question. 1389 01:20:09,254 --> 01:20:10,284 Sure. 1390 01:20:10,784 --> 01:20:12,144 Did you really... 1391 01:20:12,224 --> 01:20:14,294 hang the lantern every single day for 100 days? 1392 01:20:20,364 --> 01:20:21,394 Yes. 1393 01:20:22,064 --> 01:20:23,194 Then I have a follow-up question. 1394 01:20:24,164 --> 01:20:26,104 The light bulbs are good for 100 days. 1395 01:20:26,234 --> 01:20:28,524 Since they switched the light bulbs every three months, 1396 01:20:28,604 --> 01:20:31,974 the light bulbs must have been out only for ten days at max. 1397 01:20:32,874 --> 01:20:34,944 But how did you end up doing that for 100 days? 1398 01:20:39,844 --> 01:20:41,954 Hey, the customer is pestering me about when the package will arrive. 1399 01:20:42,054 --> 01:20:44,024 You left a while ago. How come you haven't delivered it? 1400 01:20:44,884 --> 01:20:46,044 Hey, the package was already delayed. 1401 01:20:46,124 --> 01:20:47,824 If you don't deliver it on time, the customer will throw a fit. 1402 01:20:48,154 --> 01:20:49,454 I'm on my way. 1403 01:20:50,194 --> 01:20:51,594 But I took the wrong path. 1404 01:20:52,224 --> 01:20:54,234 You fool. You haven't still learned the streets here? 1405 01:20:55,534 --> 01:20:57,554 Don't curse at me. I'm trying my best. 1406 01:20:57,634 --> 01:20:58,634 What? 1407 01:21:02,004 --> 01:21:03,004 Hey. 1408 01:21:04,504 --> 01:21:05,874 Are you the one who's been breaking the light bulb? 1409 01:21:07,244 --> 01:21:08,244 I'm sorry. 1410 01:21:14,084 --> 01:21:15,114 I don't know. 1411 01:21:16,114 --> 01:21:17,924 I guess the civil servants didn't do their job. 1412 01:21:19,624 --> 01:21:22,524 Well, may I ask you a question too? 1413 01:21:22,994 --> 01:21:24,194 This is for the developers. 1414 01:21:25,964 --> 01:21:28,754 I was supposed to go to a Chinese restaurant with my friend. 1415 01:21:28,834 --> 01:21:30,094 But he's running a bit late. 1416 01:21:30,304 --> 01:21:32,624 So he asked me to order proactively for him. 1417 01:21:32,704 --> 01:21:34,074 This is his order. 1418 01:21:34,634 --> 01:21:35,824 "Order three bowls of jjajangmyeon." 1419 01:21:35,904 --> 01:21:37,704 "But if tangsuyuk is on the menu, order one." 1420 01:21:37,904 --> 01:21:39,704 All right. How would you order for your friend? 1421 01:21:40,074 --> 01:21:41,674 Tangsuyuk is on the menu. 1422 01:21:41,944 --> 01:21:43,374 Naturally, I'd order only one bowl of jjajangmyeon. 1423 01:21:46,714 --> 01:21:49,774 So that was true. 1424 01:21:49,854 --> 01:21:50,854 What do you mean? 1425 01:21:51,184 --> 01:21:52,854 How do their brain... 1426 01:21:53,354 --> 01:21:55,524 You have such a smart brain. 1427 01:21:55,854 --> 01:21:57,394 - That's what I was going to say. - Yes. 1428 01:21:57,694 --> 01:22:01,064 No. I would order only one bowl of jjajangmyeon for myself. 1429 01:22:01,264 --> 01:22:03,294 Why would I listen to someone who's running late? 1430 01:22:03,494 --> 01:22:04,534 Besides, 1431 01:22:05,364 --> 01:22:07,434 jjajangmyeon won't taste good if the noodles get soggy. 1432 01:22:07,974 --> 01:22:09,104 Right? 1433 01:22:09,904 --> 01:22:11,044 - Yes, that's right. - Yes. 1434 01:22:11,304 --> 01:22:14,034 No, you have to order one bowl of jjajangmyeon and tangsuyuk. 1435 01:22:14,114 --> 01:22:15,444 Here's why. The conditions... 1436 01:22:15,774 --> 01:22:18,334 By the way, has anyone figured out... 1437 01:22:18,414 --> 01:22:21,054 the Easter egg in Delivery King? 1438 01:22:25,084 --> 01:22:26,084 No. 1439 01:22:26,854 --> 01:22:28,154 I think it will stay that way. 1440 01:22:29,094 --> 01:22:30,664 - Stop eating. You should leave. - No. 1441 01:22:31,024 --> 01:22:32,024 - You're dismissed. - No. 1442 01:22:57,354 --> 01:23:00,354 (Delivery King with a Lantern) 1443 01:23:03,824 --> 01:23:05,294 (Delivery King with a Lantern) 1444 01:23:23,014 --> 01:23:23,935 Ms. Han. 1445 01:23:24,015 --> 01:23:25,964 This is the last story of this week's top stories. 1446 01:23:26,044 --> 01:23:28,814 Yes. There have been some changes in the stock price of DC Games. 1447 01:23:29,154 --> 01:23:30,644 It almost hit the ceiling, didn't it? 1448 01:23:30,724 --> 01:23:31,824 - Yes. - What's the reason behind it? 1449 01:23:32,054 --> 01:23:34,474 There was news of a possible merger or acquisition involving Sanin. 1450 01:23:34,554 --> 01:23:36,044 But it was found groundless, correct? 1451 01:23:36,124 --> 01:23:38,324 Yes, so the stock price did go down. 1452 01:23:38,624 --> 01:23:41,634 But it indicates anticipation of future prospects with DC Games. 1453 01:23:41,794 --> 01:23:44,534 Regardless of that, Sanin chose to partner up with CHACHA Games. 1454 01:23:45,104 --> 01:23:46,025 Pardon? 1455 01:23:46,105 --> 01:23:49,574 Yes. Sanin invested in CHACHA Games, not DC Games. 1456 01:23:50,944 --> 01:23:51,894 Yes. 1457 01:23:51,974 --> 01:23:53,604 It's a rare moment where even Ms. Han makes a mistake. 1458 01:23:54,514 --> 01:23:55,944 Thank you for your coverage today. 1459 01:23:57,484 --> 01:23:59,614 This is all the stories we have prepared. 1460 01:23:59,844 --> 01:24:00,884 Thank you. 1461 01:24:04,854 --> 01:24:06,074 Good work. 1462 01:24:06,154 --> 01:24:08,114 - Good job. - Good work. 1463 01:24:08,194 --> 01:24:10,484 - Well done. - Okay. Great job. 1464 01:24:10,564 --> 01:24:12,044 - Ms. Han. - Well done. 1465 01:24:12,124 --> 01:24:13,045 Yes. 1466 01:24:13,125 --> 01:24:14,494 Did you not read the article about Sanin Group? 1467 01:24:14,864 --> 01:24:15,864 Pardon? 1468 01:24:24,104 --> 01:24:26,224 (Sanin Group, Acquisition) 1469 01:24:26,304 --> 01:24:28,864 ("Sanin Acquires CHACHA Games's Shares") 1470 01:24:28,944 --> 01:24:30,444 ("Sanin Acquires Gaming Company?") 1471 01:24:36,084 --> 01:24:37,084 Good work. 1472 01:24:40,594 --> 01:24:43,094 Those jerks. How dare they leave me in the dark? 1473 01:24:43,224 --> 01:24:45,964 ("Sanin Group and Its Puzzling Acquisitions") 1474 01:24:48,594 --> 01:24:49,634 Sir. 1475 01:24:50,334 --> 01:24:51,534 You're in charge of covering Sanin, right? 1476 01:24:51,934 --> 01:24:54,004 Why do you ask? Are you going to take revenge? 1477 01:24:56,004 --> 01:24:57,344 What revenge? 1478 01:24:58,804 --> 01:25:00,374 I'm just delivering some facts. 1479 01:25:01,174 --> 01:25:02,214 Come over here. 1480 01:25:05,444 --> 01:25:06,544 Is this true? 1481 01:25:07,214 --> 01:25:09,414 If Sanin's stock price goes under 100 dollars, 1482 01:25:09,514 --> 01:25:11,524 Samoel Fund can execute an option? 1483 01:25:12,084 --> 01:25:13,524 Then Sanin could go bankrupt... 1484 01:25:13,724 --> 01:25:15,124 or someone else could be the largest shareholder? 1485 01:25:15,254 --> 01:25:16,924 Right. That's possible. 1486 01:25:17,894 --> 01:25:19,264 But Sanin seems to be hanging in there. 1487 01:25:19,624 --> 01:25:21,064 Their stock price is at 103 dollars now. 1488 01:25:21,334 --> 01:25:22,334 Right. 1489 01:25:23,394 --> 01:25:24,764 That's not so far from 100 dollars. 1490 01:25:25,164 --> 01:25:26,085 How? 1491 01:25:26,165 --> 01:25:27,924 They bought a gaming company that was going under. 1492 01:25:28,004 --> 01:25:29,394 Isn't this a failed acquisition? 1493 01:25:29,474 --> 01:25:31,144 Even so, it's only ten million dollars. 1494 01:25:31,244 --> 01:25:32,874 That won't be enough for its stock price to budge. 1495 01:25:36,414 --> 01:25:38,384 - This is infuriating. - Well, 1496 01:25:39,514 --> 01:25:41,514 - do you want some of my intel? - What is it? 1497 01:25:41,954 --> 01:25:42,934 Look. 1498 01:25:43,014 --> 01:25:45,244 First of all, change this part. 1499 01:25:45,324 --> 01:25:47,394 (Korea's Future Finance...) 1500 01:25:50,424 --> 01:25:53,114 ("Sanin Group and Its Puzzling Acquisitions") 1501 01:25:53,194 --> 01:25:57,404 ("Sanin Group, Will M and A Bring Down Sanin?) 1502 01:26:06,874 --> 01:26:08,534 - Hello. - Mr. Yoon. 1503 01:26:08,614 --> 01:26:10,744 Did you check the stock price of Sanin Group? 1504 01:26:11,384 --> 01:26:13,544 No. How much is it at? 1505 01:26:13,954 --> 01:26:15,254 It's at 101 dollars. 1506 01:26:15,714 --> 01:26:17,104 If it goes under 100 dollars, 1507 01:26:17,184 --> 01:26:20,224 Samoel Fund can execute a put option. 1508 01:26:20,554 --> 01:26:21,824 If the stock price drops a little more... 1509 01:26:24,624 --> 01:26:25,724 Samoel Fund... 1510 01:26:27,264 --> 01:26:28,364 will take over. 1511 01:26:36,604 --> 01:26:40,074 (The Art of Negotiation) 1512 01:27:05,734 --> 01:27:10,134 (White Snake) 1513 01:27:10,404 --> 01:27:13,144 It said your team would bring down Sanin Group. 1514 01:27:13,944 --> 01:27:15,664 Why wasn't it listed already? 1515 01:27:15,744 --> 01:27:17,644 Then we can bring up the stock price within four weeks. 1516 01:27:17,784 --> 01:27:19,784 We can get WIND listed. 1517 01:27:20,014 --> 01:27:21,434 It should have been listed a long time ago. 1518 01:27:21,514 --> 01:27:22,604 What's the point of trying now? 1519 01:27:22,684 --> 01:27:23,854 They're looking for a fall guy. 1520 01:27:24,024 --> 01:27:25,154 Do you think you can do it? 1521 01:27:25,324 --> 01:27:27,174 WIND A is on another level. 1522 01:27:27,254 --> 01:27:28,874 What if we could sell it for 4,000 dollars, give or take? 1523 01:27:28,954 --> 01:27:30,094 We'll win no matter what. 1524 01:27:30,324 --> 01:27:32,264 I'll meet up with Shimizu and try to negotiate. 1525 01:27:32,424 --> 01:27:34,014 I was told you wanted to see Mount Fuji. 1526 01:27:34,094 --> 01:27:35,934 I hope travelling isn't the only thing we'll do here. 1527 01:27:36,264 --> 01:27:38,334 What is the manual for special cases? 1528 01:27:38,504 --> 01:27:40,824 We look forward to work with you. 1529 01:27:40,904 --> 01:27:41,825 That was a no. 1530 01:27:41,905 --> 01:27:42,924 There's no next time. 1531 01:27:43,004 --> 01:27:44,044 I'm sorry. 1532 01:27:44,244 --> 01:27:45,374 This won't be easy. 1533 01:27:45,754 --> 01:27:47,754 Ripped and synced by WEISSACHsubs 108417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.