All language subtitles for The.Art.of.Negotiation.S01E02.250309.HDTV.H.264-NEXT.en-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,093 --> 00:00:01,913 (The Art of Negotiation.) 2 00:00:01,994 --> 00:00:04,719 (The following program contains themes, language and imitative behavior...) 3 00:00:04,800 --> 00:00:06,473 (that are not suitable for viewers under 15.) 4 00:00:06,554 --> 00:00:08,460 (Viewer discretion is advised.) 5 00:00:08,541 --> 00:00:11,848 (This program contains product placements and virtual advertising.) 6 00:00:12,360 --> 00:00:13,758 (All characters, locations, organizations, and incidents...) 7 00:00:13,839 --> 00:00:15,301 (depicted in this drama are entirely fictitious.) 8 00:00:20,461 --> 00:00:22,360 So? How are things going? 9 00:00:23,230 --> 00:00:24,260 Well, 10 00:00:25,101 --> 00:00:27,071 we will sell Sanin Construction. 11 00:00:33,440 --> 00:00:34,671 At how much? 12 00:00:35,681 --> 00:00:37,161 At the current market price, 13 00:00:37,241 --> 00:00:38,881 we could get up to seven billion dollars. 14 00:00:39,910 --> 00:00:40,980 Nonsense. 15 00:00:41,610 --> 00:00:42,980 We should at least get two digits. 16 00:00:45,551 --> 00:00:46,620 Sorry? 17 00:00:48,491 --> 00:00:51,361 Sanin Construction was my first project. 18 00:00:51,491 --> 00:00:52,560 That being said, 19 00:00:53,790 --> 00:00:55,461 it should get its worth. 20 00:01:00,831 --> 00:01:01,900 Sir. 21 00:01:02,540 --> 00:01:05,590 Receiving three billion dollars more than its market price... 22 00:01:05,670 --> 00:01:06,670 What's wrong? 23 00:01:11,741 --> 00:01:12,810 Can't you do it? 24 00:01:19,491 --> 00:01:20,491 Tell me. 25 00:01:28,431 --> 00:01:29,500 I'll give it a shot. 26 00:01:32,771 --> 00:01:33,771 Sure. 27 00:01:34,730 --> 00:01:35,741 You do that. 28 00:01:39,140 --> 00:01:40,170 I'll see you. 29 00:01:48,780 --> 00:01:53,521 (Episode 2: The Key Man) 30 00:02:14,041 --> 00:02:16,410 What's going on? Are we really being sold? 31 00:02:17,141 --> 00:02:18,440 That's what they're here to do. 32 00:02:19,511 --> 00:02:21,431 Walk proudly with your chin up. 33 00:02:21,511 --> 00:02:23,150 We're not here to do anything bad. 34 00:02:23,720 --> 00:02:24,750 Right. 35 00:02:26,291 --> 00:02:27,911 Attorney Oh, aren't you nervous? 36 00:02:27,991 --> 00:02:29,391 As if. 37 00:02:29,791 --> 00:02:30,811 Hello. 38 00:02:30,891 --> 00:02:32,080 Don't panic. 39 00:02:32,160 --> 00:02:33,630 That punk will soon be leaving. 40 00:02:33,891 --> 00:02:35,931 Tae Soo, don't worry. 41 00:02:37,000 --> 00:02:39,420 I've been in the construction business for 20 years now. 42 00:02:39,500 --> 00:02:40,931 Exactly. 43 00:02:41,301 --> 00:02:43,171 After what you had to do to be in that seat? 44 00:02:43,940 --> 00:02:45,970 I'll soon have you join the board of directors, 45 00:02:46,211 --> 00:02:48,461 and Yoon Joo No will have no standing. 46 00:02:48,541 --> 00:02:49,581 Tae Soo. 47 00:02:50,280 --> 00:02:52,750 Rather than myself being on the board, 48 00:02:53,181 --> 00:02:55,181 I'm more anxious... 49 00:02:55,780 --> 00:02:58,081 to see you lead Sanin. 50 00:02:59,021 --> 00:03:00,220 You brat. 51 00:03:07,130 --> 00:03:08,130 Come in. 52 00:03:11,560 --> 00:03:12,630 What's this? 53 00:03:16,771 --> 00:03:17,860 (CEO Lee Hun Min) 54 00:03:17,940 --> 00:03:19,440 I thought it was one of my people. 55 00:03:20,370 --> 00:03:22,380 I see it's you, Mr. Yoon. 56 00:03:22,910 --> 00:03:24,561 Yes, we're here to talk to you... 57 00:03:24,641 --> 00:03:26,250 about the M and A. 58 00:03:28,280 --> 00:03:29,380 Have a seat. 59 00:03:36,620 --> 00:03:38,120 How much will you sell it for? 60 00:03:39,060 --> 00:03:40,090 That I want to know. 61 00:03:40,861 --> 00:03:42,721 There will be a bidding, 62 00:03:42,801 --> 00:03:44,420 which is why we don't know the exact amount... 63 00:03:44,500 --> 00:03:46,400 You must have an estimate. 64 00:03:46,671 --> 00:03:48,201 After all, you're an M and A expert. 65 00:03:49,201 --> 00:03:50,771 I'm the CEO here, 66 00:03:52,000 --> 00:03:54,111 so I know how bidding works. 67 00:03:55,111 --> 00:03:56,140 I just... 68 00:03:57,640 --> 00:03:59,510 want to know what you think. 69 00:04:00,281 --> 00:04:02,651 It'll be similar to your estimate. 70 00:04:05,120 --> 00:04:07,921 The price will differ according to the terms, 71 00:04:08,320 --> 00:04:10,760 and retaining all personnel is one of them. 72 00:04:11,091 --> 00:04:12,091 Because of that, 73 00:04:12,291 --> 00:04:14,011 those looking to expand in constructions... 74 00:04:14,091 --> 00:04:15,361 will put in a bid. 75 00:04:15,830 --> 00:04:17,431 - Really? - Yes. 76 00:04:18,101 --> 00:04:21,630 That's why I'd like you to clear any misunderstandings... 77 00:04:22,640 --> 00:04:24,570 the employees may have. 78 00:04:24,700 --> 00:04:25,710 What is being said? 79 00:04:26,911 --> 00:04:28,570 - Well... - What'll happen? 80 00:04:40,421 --> 00:04:41,491 What about me? 81 00:04:41,721 --> 00:04:43,180 The executives including you... 82 00:04:43,260 --> 00:04:44,711 have a two-year contract... 83 00:04:44,791 --> 00:04:46,861 in accordance with company bylaws. 84 00:04:46,991 --> 00:04:49,550 Keeping the contracts valid will also be one of the terms. 85 00:04:49,630 --> 00:04:51,060 That's not what I meant. 86 00:04:52,401 --> 00:04:53,630 My heart... 87 00:04:54,770 --> 00:04:56,570 has suffered a scratch. 88 00:04:57,401 --> 00:04:59,000 Won't you make up for that? 89 00:05:01,570 --> 00:05:04,640 A compensation will be discussed internally. 90 00:05:05,111 --> 00:05:06,781 A discussion, my foot. 91 00:05:08,380 --> 00:05:10,620 Guarantee a five-year contract as CEO... 92 00:05:11,181 --> 00:05:13,491 and offer me shares. That'll do. 93 00:05:17,390 --> 00:05:20,661 Company shares and a tenure have never been part... 94 00:05:20,791 --> 00:05:22,291 - of your contract. - That's why... 95 00:05:22,861 --> 00:05:24,801 I'm asking for it now. 96 00:05:25,231 --> 00:05:28,250 That could hinder the process of selling Sanin Construction. 97 00:05:28,330 --> 00:05:30,500 Well, that's not my concern. 98 00:05:30,700 --> 00:05:31,801 Isn't that right? 99 00:05:32,741 --> 00:05:33,930 I doubt anyone... 100 00:05:34,010 --> 00:05:36,130 knows Sanin Construction better than you do. 101 00:05:36,210 --> 00:05:37,241 So you know. 102 00:05:38,041 --> 00:05:40,281 This place can't function without me. 103 00:05:40,580 --> 00:05:41,580 Right. 104 00:05:41,710 --> 00:05:43,000 The acquiring company... 105 00:05:43,080 --> 00:05:45,921 will see you as the most valuable asset. 106 00:05:46,421 --> 00:05:47,491 That's why I suggest... 107 00:05:47,950 --> 00:05:49,411 you negotiate in person. 108 00:05:49,491 --> 00:05:51,560 But you're the negotiator. 109 00:05:53,460 --> 00:05:55,031 Show me what you can do. 110 00:05:59,671 --> 00:06:01,931 We work for Sanin Group, 111 00:06:02,440 --> 00:06:04,440 not you, CEO Lee. 112 00:06:08,710 --> 00:06:12,341 You darn punk. 113 00:06:13,411 --> 00:06:14,580 You psycho... 114 00:06:15,710 --> 00:06:16,750 What? 115 00:06:17,120 --> 00:06:18,520 Did you just call me a darn psycho? 116 00:06:20,750 --> 00:06:22,980 You. Say that again. 117 00:06:23,060 --> 00:06:24,120 A darn psycho? 118 00:06:25,221 --> 00:06:27,130 He left out "darn," sir. 119 00:06:28,661 --> 00:06:30,161 You're a funny bunch, aren't you? 120 00:06:31,260 --> 00:06:35,301 You're more like a bunch of thugs! 121 00:06:36,541 --> 00:06:38,370 A member of my team made a mistake. 122 00:06:39,270 --> 00:06:41,070 You seem to be worked up, 123 00:06:41,471 --> 00:06:44,111 so we'll come find you another time. Well, then. 124 00:07:05,601 --> 00:07:07,971 What did you call me again? A darn psycho? 125 00:07:08,671 --> 00:07:10,940 As if you could intimidate me! 126 00:07:11,770 --> 00:07:14,541 If you lay off even one of my employees, 127 00:07:15,010 --> 00:07:16,781 we'll have a problem! 128 00:07:17,440 --> 00:07:18,541 Got it? 129 00:07:27,491 --> 00:07:29,921 Mr. Yoon, I'm sorry. 130 00:07:30,421 --> 00:07:31,460 It just came out. 131 00:07:36,060 --> 00:07:38,601 Can you give me a minute? I need to... 132 00:07:40,231 --> 00:07:42,120 Sure, you should... 133 00:07:42,200 --> 00:07:43,801 I need to use the restroom. 134 00:07:56,981 --> 00:07:58,051 Jin Soo. 135 00:07:59,250 --> 00:08:00,971 Our goal... 136 00:08:01,051 --> 00:08:03,081 is to sell Sanin Construction at the highest price. 137 00:08:03,161 --> 00:08:05,460 To do so, we must increase its value. 138 00:08:07,390 --> 00:08:08,460 What I'm saying... 139 00:08:08,861 --> 00:08:11,681 is that Sanin Construction isn't our enemy... 140 00:08:11,761 --> 00:08:13,501 but one we must persuade. 141 00:08:14,301 --> 00:08:15,700 The people there know that... 142 00:08:16,600 --> 00:08:18,501 hence the emotional response. 143 00:08:19,511 --> 00:08:20,570 I apologize. 144 00:08:21,141 --> 00:08:22,660 Don't. 145 00:08:22,740 --> 00:08:25,840 To be honest, I found it hard to hold back myself. 146 00:08:27,751 --> 00:08:30,201 I almost punched the guy. 147 00:08:30,281 --> 00:08:31,580 As if. 148 00:08:32,720 --> 00:08:34,490 It's true. 149 00:08:35,121 --> 00:08:37,621 If it weren't for Jin Soo, I would've... 150 00:08:39,431 --> 00:08:40,951 My punches are more like a reflex. 151 00:08:41,031 --> 00:08:43,761 Where was he sitting again? Here, right? So... 152 00:08:45,531 --> 00:08:47,250 What was it? Right, you darn punk. 153 00:08:47,330 --> 00:08:49,890 My fist almost shot out when I heard "punk." 154 00:08:49,970 --> 00:08:51,901 Holding back was torture. 155 00:08:52,200 --> 00:08:53,340 Unbelievable. 156 00:08:55,671 --> 00:08:58,281 He was the first to throw an insult. 157 00:08:59,181 --> 00:09:00,500 I'm not the only one who was improper. 158 00:09:00,580 --> 00:09:01,530 I know. 159 00:09:01,610 --> 00:09:03,341 So wouldn't it have been nice... 160 00:09:03,421 --> 00:09:05,640 to have been the only ones who were insulted? 161 00:09:05,720 --> 00:09:07,171 Since he was disrespectful, 162 00:09:07,251 --> 00:09:09,151 we wouldn't have had to back down. 163 00:09:09,320 --> 00:09:11,341 The employees would've been on our side as well. 164 00:09:11,421 --> 00:09:13,291 He wouldn't have had a way out. 165 00:09:13,490 --> 00:09:16,060 But thanks to you, this turned into an ugly fight. 166 00:09:39,151 --> 00:09:40,190 Jin Soo. 167 00:09:41,720 --> 00:09:42,891 Yes, Mr. Yoon. 168 00:09:43,261 --> 00:09:44,990 Keep emotions out of your work. 169 00:09:46,031 --> 00:09:47,851 Treat it like a game... 170 00:09:47,931 --> 00:09:48,990 even though it's not easy. 171 00:09:50,301 --> 00:09:52,301 Yes, Mr. Yoon. 172 00:09:53,970 --> 00:09:55,730 M and A literally means war. 173 00:09:56,671 --> 00:09:58,520 They even say we haven't had any big wars recently... 174 00:09:58,600 --> 00:10:00,771 because of M and A transactions. 175 00:10:02,810 --> 00:10:04,440 If wars are fought with weapons, 176 00:10:05,440 --> 00:10:07,320 M and A transactions are fought with contracts. 177 00:10:08,710 --> 00:10:10,220 Like emotionless guns and swords, 178 00:10:11,320 --> 00:10:13,021 contracts should be without emotion. 179 00:10:13,820 --> 00:10:14,950 Emotions... 180 00:10:15,891 --> 00:10:17,171 will be your demise in this war. 181 00:10:18,791 --> 00:10:19,791 Right. 182 00:10:20,031 --> 00:10:23,060 Although, it's not a bad idea to sulk as well... 183 00:10:24,200 --> 00:10:26,080 if who you're dealing with is being impossible. 184 00:10:26,371 --> 00:10:27,371 Sorry? 185 00:10:28,031 --> 00:10:29,490 That wasn't deliberate, sir. 186 00:10:29,570 --> 00:10:31,700 But even then, it should be without emotion. 187 00:10:32,371 --> 00:10:35,271 Emotions only cloud your view. 188 00:10:36,940 --> 00:10:37,940 Tae Soo. 189 00:10:38,141 --> 00:10:40,080 I played hardball like you suggested, 190 00:10:40,810 --> 00:10:42,151 and he couldn't even squeak. 191 00:10:44,421 --> 00:10:45,500 He must've been embarrassed... 192 00:10:45,580 --> 00:10:48,320 because he returned alone to apologize. 193 00:10:48,621 --> 00:10:51,060 You should've gone easy on him. 194 00:10:52,291 --> 00:10:53,761 I went easy on him, 195 00:10:53,931 --> 00:10:55,460 but he wet himself. 196 00:11:00,070 --> 00:11:01,970 See? What did I tell you? 197 00:11:02,940 --> 00:11:04,171 With tunnel vision, 198 00:11:04,340 --> 00:11:06,541 information is distorted as you receive it. 199 00:11:07,641 --> 00:11:08,970 That was unexpected from CEO Lee. 200 00:11:09,340 --> 00:11:10,940 He yelled not to fire us earlier. 201 00:11:11,141 --> 00:11:12,101 I know. 202 00:11:12,181 --> 00:11:13,610 We always called him a bullhead, 203 00:11:14,450 --> 00:11:15,751 but I guess that has its perks. 204 00:11:17,421 --> 00:11:19,521 Even if you win people over emotionally, 205 00:11:19,921 --> 00:11:21,590 you won't gain their trust. 206 00:11:22,421 --> 00:11:27,060 Then, in any way, that negotiation will leave some kind of side effect. 207 00:11:31,661 --> 00:11:33,901 So before you sit to negotiate, 208 00:11:36,371 --> 00:11:37,641 leave your emotions behind. 209 00:11:42,210 --> 00:11:44,541 Mr. Kim, did I mention this? 210 00:11:45,141 --> 00:11:46,071 Yes? 211 00:11:46,151 --> 00:11:48,011 The eco-friendly products by Bareun Life. 212 00:11:48,610 --> 00:11:50,181 I'm not too fond of them. 213 00:11:50,450 --> 00:11:51,900 You must have time left on your hands... 214 00:11:51,980 --> 00:11:54,010 to be concerning yourself with Bareun Life. 215 00:11:54,090 --> 00:11:56,661 I was speaking for the chairman, not me. 216 00:11:59,190 --> 00:12:00,230 What? 217 00:12:01,560 --> 00:12:04,501 I was only trying to relay the chairman's thoughts. 218 00:12:05,200 --> 00:12:08,600 I apologize if I offended you in any way. 219 00:12:09,200 --> 00:12:10,821 Did the chairman say Bareun Life... 220 00:12:10,901 --> 00:12:12,120 should cut back on products? 221 00:12:12,200 --> 00:12:13,771 That's not what he meant. 222 00:12:16,641 --> 00:12:19,210 You probably know about the hit list going around. 223 00:12:20,950 --> 00:12:21,950 Yes. 224 00:12:34,090 --> 00:12:35,131 It's good. 225 00:12:40,001 --> 00:12:41,031 Come in. 226 00:12:45,340 --> 00:12:46,371 Hello. 227 00:12:46,871 --> 00:12:48,660 I'm CEO Lee Hun Min of Sanin Construction. 228 00:12:48,740 --> 00:12:50,881 - CEO Lee, come on in. - It's all right. 229 00:12:51,710 --> 00:12:53,281 I'm here with my boys, 230 00:12:53,781 --> 00:12:55,281 and I only dropped by to greet you. 231 00:12:56,080 --> 00:12:57,421 - Is that so? - Yes. 232 00:12:58,820 --> 00:13:00,240 They were walking around like dead people... 233 00:13:00,320 --> 00:13:01,651 when they thought Yoon Joo No... 234 00:13:02,220 --> 00:13:03,960 was going to sell us off. 235 00:13:04,891 --> 00:13:07,190 Thanks to you reassuring us, Director Ha, 236 00:13:07,560 --> 00:13:09,531 we're out here enjoying our team lunch. 237 00:13:11,560 --> 00:13:13,501 This will be our treat. 238 00:13:14,131 --> 00:13:15,951 - Please enjoy your meal. - Sure. 239 00:13:16,031 --> 00:13:17,041 Right. 240 00:13:32,051 --> 00:13:34,720 CEO Kim, you must be close to other subsidiary CEOs. 241 00:13:35,950 --> 00:13:36,960 I am. 242 00:13:38,521 --> 00:13:40,360 I'd love to treat you all to a meal. 243 00:13:41,230 --> 00:13:43,560 Are you gathering us for a specific reason? 244 00:13:44,031 --> 00:13:45,230 Not really. 245 00:13:45,860 --> 00:13:47,750 As you know, the chairman is on the older side now. 246 00:13:47,830 --> 00:13:49,070 I should now look out for him. 247 00:13:52,070 --> 00:13:53,541 Yes, of course. 248 00:13:54,470 --> 00:13:55,710 The chairman is at that age. 249 00:13:56,171 --> 00:13:59,770 Please allow me to join you when you meet with him. 250 00:13:59,850 --> 00:14:01,130 I'd love to treat him to a meal. 251 00:14:02,110 --> 00:14:03,580 This isn't some book club. 252 00:14:04,521 --> 00:14:06,101 Tell me what you want to say, 253 00:14:06,181 --> 00:14:07,261 and I'll relay the message. 254 00:14:08,690 --> 00:14:09,720 Then, 255 00:14:10,661 --> 00:14:13,090 we'll cut back on our eco-friendly products. 256 00:14:14,590 --> 00:14:15,590 You do that. 257 00:14:22,200 --> 00:14:23,271 Exhale. 258 00:14:24,541 --> 00:14:27,110 That's it. Good. 259 00:14:29,110 --> 00:14:30,411 Dr. Park is here. 260 00:14:31,740 --> 00:14:32,740 Right. 261 00:14:34,850 --> 00:14:35,850 Again. 262 00:14:40,121 --> 00:14:41,190 You are to come in. 263 00:15:13,121 --> 00:15:14,121 Right. 264 00:15:14,521 --> 00:15:17,720 Goodness. I didn't expect you to be here in person today. 265 00:15:18,060 --> 00:15:20,261 You're such a busy man... 266 00:15:20,360 --> 00:15:22,060 that I haven't seen you in a while. 267 00:15:22,860 --> 00:15:24,700 Right. Have a seat. 268 00:15:27,131 --> 00:15:28,691 I almost had a heart attack... 269 00:15:28,771 --> 00:15:30,451 thinking you were here to say I was dying. 270 00:15:31,871 --> 00:15:33,070 Hardly, sir. 271 00:15:33,271 --> 00:15:35,171 You only need a flu shot. 272 00:15:35,440 --> 00:15:36,541 And this. 273 00:15:37,911 --> 00:15:40,310 Nothing's up, right? 274 00:15:40,781 --> 00:15:42,781 - Have you been taking your meds? - Yes. 275 00:15:43,151 --> 00:15:45,521 Then a bit of exercise... 276 00:15:45,681 --> 00:15:48,071 will keep you healthier than those under you. 277 00:15:48,151 --> 00:15:50,021 That's creepy to hear. 278 00:16:00,470 --> 00:16:03,070 Goodness me. She still looks so young. 279 00:16:03,700 --> 00:16:05,041 Is she also a doctor? 280 00:16:05,200 --> 00:16:06,271 Yes. 281 00:16:06,440 --> 00:16:08,440 She's actually my daughter. 282 00:16:09,610 --> 00:16:10,610 Really? 283 00:16:12,240 --> 00:16:15,181 You did a good job raising her. 284 00:16:15,810 --> 00:16:16,900 I don't know about anything else, 285 00:16:16,980 --> 00:16:19,651 but my daughter is better than me at giving shots. 286 00:16:22,521 --> 00:16:24,121 She skipped a year in high school... 287 00:16:24,220 --> 00:16:25,891 and is in her last year as an intern. 288 00:16:26,460 --> 00:16:28,291 All at 24. 289 00:16:28,791 --> 00:16:29,801 Is that so? 290 00:16:31,600 --> 00:16:33,330 Give me a painless shot, then. 291 00:16:36,541 --> 00:16:37,541 Right. 292 00:16:55,151 --> 00:16:56,621 Sure. Let me hold that for you. 293 00:17:02,790 --> 00:17:03,800 There. 294 00:17:06,230 --> 00:17:07,230 Good. 295 00:17:12,300 --> 00:17:14,770 What's your date of birth? 296 00:17:16,940 --> 00:17:18,010 Here. 297 00:17:19,381 --> 00:17:20,950 (Jungang Finance) 298 00:17:21,750 --> 00:17:24,921 Write down your name and date of birth. 299 00:17:25,980 --> 00:17:27,020 Yes, sir. 300 00:17:33,361 --> 00:17:34,361 Hold on. 301 00:17:35,591 --> 00:17:36,931 Write it in Chinese characters. 302 00:17:41,931 --> 00:17:43,270 My apologies, sir. 303 00:17:43,940 --> 00:17:46,401 Kids these days are fluent in English but... 304 00:17:49,171 --> 00:17:50,210 Right. 305 00:17:50,540 --> 00:17:51,881 Same for my children too. 306 00:17:54,210 --> 00:18:00,290 (Park Eun Chae) 307 00:18:06,661 --> 00:18:07,661 Here you go. 308 00:18:11,230 --> 00:18:12,331 Park Eun Chae. 309 00:18:19,141 --> 00:18:21,071 There seems to be something pleasant about you. 310 00:18:29,950 --> 00:18:31,421 They say we are how we look. 311 00:18:32,250 --> 00:18:34,950 Jin Soo, choose his best photo. 312 00:18:35,591 --> 00:18:37,110 Leave emotions out of it. 313 00:18:37,190 --> 00:18:39,061 Leave emotions out. 314 00:18:39,661 --> 00:18:40,990 But this is his best shot. 315 00:18:44,331 --> 00:18:45,281 Good morning. 316 00:18:45,361 --> 00:18:46,901 - Morning. - Morning. 317 00:18:49,671 --> 00:18:51,991 Jin Soo, are you done with the draft for the teaser? 318 00:18:52,071 --> 00:18:53,101 Yes. 319 00:18:58,940 --> 00:19:00,271 It will be hosted... 320 00:19:00,351 --> 00:19:01,801 by Director Kang Sang Bae of Yumin Invest, 321 00:19:01,881 --> 00:19:03,640 and Kwonyeong will provide legal assistance. 322 00:19:03,720 --> 00:19:05,280 How much is the estimated market price? 323 00:19:06,250 --> 00:19:07,621 It's 6.5 billion dollars. 324 00:19:08,220 --> 00:19:09,290 Seven billion. 325 00:19:09,690 --> 00:19:10,891 I said 6.5 billion dollars. 326 00:19:12,190 --> 00:19:13,631 What about CEO Lee? 327 00:19:14,661 --> 00:19:15,730 You know how he is. 328 00:19:15,931 --> 00:19:17,361 How is he perceived by others? 329 00:19:18,300 --> 00:19:21,530 I doubt it'll be any different. 330 00:19:24,101 --> 00:19:25,591 I chose one of his best photos, 331 00:19:25,671 --> 00:19:26,970 but maybe it needs retouching. 332 00:19:27,440 --> 00:19:28,361 No, 333 00:19:28,441 --> 00:19:30,811 this could work considering the nature of the business. 334 00:19:31,311 --> 00:19:33,980 Right. There's a reason he was made CEO. 335 00:19:34,181 --> 00:19:36,151 We'll say he takes the initiative. 336 00:19:37,020 --> 00:19:38,020 Sure. 337 00:19:39,121 --> 00:19:40,201 And the fundamental status? 338 00:19:40,651 --> 00:19:41,851 The fundamental status? 339 00:19:42,621 --> 00:19:43,760 Here you go. 340 00:19:47,431 --> 00:19:49,290 - How is it? - It's not too bad. 341 00:19:49,661 --> 00:19:51,131 - However... - But? 342 00:19:52,230 --> 00:19:54,431 The profit rate has dipped recently. 343 00:19:55,571 --> 00:19:56,920 - Why? - They've been taking... 344 00:19:57,000 --> 00:19:58,360 on a new business model... 345 00:19:58,440 --> 00:20:01,071 by purchasing land and reconstructing old buildings. 346 00:20:01,440 --> 00:20:02,960 However, they're having trouble managing the risk... 347 00:20:03,040 --> 00:20:05,540 that comes with real estate purchases. 348 00:20:05,740 --> 00:20:06,750 Risk management? 349 00:20:08,151 --> 00:20:09,072 Can you give me an example? 350 00:20:09,152 --> 00:20:14,121 (The residents of Choongryeol supports the development project.) 351 00:20:17,391 --> 00:20:20,290 They tried to push ahead with a redevelopment project here, 352 00:20:20,690 --> 00:20:22,450 but it's been put on hold for several years. 353 00:20:22,891 --> 00:20:25,581 They need consent from at least 75 percent of the residents. 354 00:20:25,661 --> 00:20:27,101 I guess they're still not there yet. 355 00:20:27,371 --> 00:20:28,451 How much are they short by? 356 00:20:28,631 --> 00:20:30,641 We don't have that information. 357 00:20:30,901 --> 00:20:33,040 Let's ask those at the construction company. 358 00:20:44,550 --> 00:20:46,230 I feel like we might see some ghosts here. 359 00:21:03,440 --> 00:21:05,000 Oh, sorry about that. 360 00:21:06,141 --> 00:21:09,040 I'm Lee Jung Eum, the vice president of Sanin Construction. 361 00:21:10,811 --> 00:21:12,141 You must be Mr. Yoon Joo No. 362 00:21:15,950 --> 00:21:17,081 Yes, Mr. Lee. 363 00:21:17,250 --> 00:21:19,550 - Are you here to give us a tour? - Yes. 364 00:21:20,550 --> 00:21:22,151 I'll show you around. 365 00:21:22,921 --> 00:21:23,921 Be careful. 366 00:21:24,621 --> 00:21:25,891 Everything you see... 367 00:21:26,661 --> 00:21:27,990 could collapse at any moment. 368 00:21:30,460 --> 00:21:32,061 I can't believe people still live here. 369 00:21:35,901 --> 00:21:36,901 I'm sorry. 370 00:21:39,940 --> 00:21:41,841 I'm surprised you came here yourself. 371 00:21:42,371 --> 00:21:43,411 Yes. 372 00:21:43,510 --> 00:21:45,540 You could've just sent someone. 373 00:21:46,111 --> 00:21:47,111 Well... 374 00:21:47,411 --> 00:21:50,621 I know this place better than anyone else. That's why. 375 00:21:51,980 --> 00:21:53,421 Despite the situation, 376 00:21:53,821 --> 00:21:55,861 you're still struggling to obtain resident consent? 377 00:21:56,351 --> 00:21:57,821 Well, the thing is... 378 00:22:00,391 --> 00:22:01,391 Yes. 379 00:22:02,331 --> 00:22:04,901 It's because I'm not doing my job well enough. 380 00:22:10,470 --> 00:22:11,540 Anyway, 381 00:22:12,240 --> 00:22:13,611 how much are you short by? 382 00:22:14,770 --> 00:22:15,770 Resident consent. 383 00:22:18,111 --> 00:22:19,381 Out of the 212 households, 384 00:22:19,881 --> 00:22:21,980 fifty-four households haven't consented. 385 00:22:22,411 --> 00:22:24,851 So, you just need one more household on board? 386 00:22:25,220 --> 00:22:26,220 What? 387 00:22:27,050 --> 00:22:28,050 Well, yes. 388 00:22:29,220 --> 00:22:30,460 But it's hard. 389 00:22:32,020 --> 00:22:34,340 Those who are still here have chosen to stay and hold out. 390 00:22:34,490 --> 00:22:36,760 So, they don't actually live here. 391 00:22:37,361 --> 00:22:38,361 I mean... 392 00:22:39,260 --> 00:22:40,901 most of them are in no rush, 393 00:22:42,030 --> 00:22:43,470 so it's hard, to tell you the truth. 394 00:22:43,901 --> 00:22:45,540 - "Most of them?" - Pardon? 395 00:22:47,540 --> 00:22:48,770 Oh, yes. 396 00:22:51,641 --> 00:22:53,510 There's one resident who doesn't... 397 00:22:54,550 --> 00:22:55,550 fit into that category. 398 00:22:56,450 --> 00:22:58,121 And that person lives here? 399 00:23:03,151 --> 00:23:04,460 It's that unit at the very end. 400 00:23:05,921 --> 00:23:07,281 An elderly lady lives alone there. 401 00:23:09,790 --> 00:23:10,800 Can we talk to her? 402 00:23:13,800 --> 00:23:14,800 Now? 403 00:23:29,111 --> 00:23:30,950 She's probably not here now. 404 00:23:34,821 --> 00:23:35,821 Hello, ma'am? 405 00:23:37,490 --> 00:23:38,490 Are you inside? 406 00:23:51,800 --> 00:23:55,510 (Late Payment Notice) 407 00:23:58,780 --> 00:24:01,280 Can't we just sell it as it is? 408 00:24:02,181 --> 00:24:04,881 I mean, it will be redeveloped eventually. 409 00:24:05,950 --> 00:24:07,520 Whether this gets revolved or not... 410 00:24:07,750 --> 00:24:09,690 makes a bigger difference than you think. 411 00:24:10,020 --> 00:24:11,690 But she won't change her mind. 412 00:24:12,720 --> 00:24:14,960 I've been trying to convince her for years but couldn't. 413 00:24:16,091 --> 00:24:18,460 Is there a specific reason why she's so against it? 414 00:24:20,530 --> 00:24:21,871 Honestly, I'm not sure. 415 00:24:22,371 --> 00:24:24,040 We'll try to persuade her. 416 00:24:29,811 --> 00:24:31,980 Get back safely, then. 417 00:24:32,240 --> 00:24:33,550 Take care, Mr. Lee. 418 00:24:42,450 --> 00:24:44,061 Why isn't Mr. Lee leaving? 419 00:25:09,911 --> 00:25:12,450 The amount the chairman asked for. 420 00:25:12,621 --> 00:25:14,490 It was ten billion dollars, right? 421 00:25:15,550 --> 00:25:18,091 I asked Yumin Invest. 422 00:25:18,990 --> 00:25:20,750 They said it'd be seven billion at the most. 423 00:25:21,190 --> 00:25:23,251 I must say, the chairman is a greedy man. 424 00:25:23,331 --> 00:25:25,200 It means he doesn't want to sell it. 425 00:25:26,460 --> 00:25:28,491 Yoon Joo No kept saying in front of everyone that the company... 426 00:25:28,571 --> 00:25:30,700 would go bankrupt if we didn't sell Construction. 427 00:25:31,040 --> 00:25:33,531 The chairman couldn't interrupt him and say, "No, don't sell it." 428 00:25:33,611 --> 00:25:34,871 Oh, you're right. 429 00:25:35,440 --> 00:25:37,010 The chairman doesn't want to sell it. 430 00:25:37,381 --> 00:25:38,900 It's the goose that lays the golden egg. 431 00:25:38,980 --> 00:25:40,700 It makes no sense to sell it in this situation. 432 00:25:40,780 --> 00:25:42,311 Yes, that's one reason. 433 00:25:44,921 --> 00:25:47,450 The chairman started out in construction. 434 00:25:47,750 --> 00:25:50,281 He's been wanting to build apartment complexes since he was a young man. 435 00:25:50,361 --> 00:25:52,061 That was his dream, you know. 436 00:25:52,290 --> 00:25:53,631 Oh, that's right. 437 00:25:54,131 --> 00:25:55,511 So, Yoon Joo No... 438 00:25:55,591 --> 00:25:57,331 wants to sell the chairman's dream. 439 00:25:58,300 --> 00:25:59,450 - My gosh. - Oh, boy. 440 00:25:59,530 --> 00:26:01,800 An old man can never forget his past. 441 00:26:02,270 --> 00:26:04,240 How could he? That's all he has left. 442 00:26:05,440 --> 00:26:07,531 About Construction too. It was barely staying afloat. 443 00:26:07,611 --> 00:26:10,980 It only became number one when I bought Yonga E and C. 444 00:26:11,181 --> 00:26:12,181 Yes, totally. 445 00:26:12,341 --> 00:26:13,651 That's why... 446 00:26:13,911 --> 00:26:16,381 the chairman is so fond of you, sir. 447 00:26:18,550 --> 00:26:20,541 Don't you think someone would tell Mr. Yoon... 448 00:26:20,621 --> 00:26:22,110 that it's not what the chairman wants? 449 00:26:22,190 --> 00:26:23,250 It's too late. 450 00:26:24,260 --> 00:26:26,861 The moment he said we should sell Construction, 451 00:26:27,431 --> 00:26:28,490 it was all over for him. 452 00:26:29,760 --> 00:26:32,880 Totally. He doesn't even know that he's digging his own grave. 453 00:26:32,960 --> 00:26:35,821 He just keeps on digging. 454 00:26:35,901 --> 00:26:37,641 He keeps digging away like this. 455 00:26:37,940 --> 00:26:38,970 Mr. Yoon. 456 00:26:39,300 --> 00:26:42,010 I bet you have no idea how much I missed you. 457 00:26:42,411 --> 00:26:43,470 I missed you too. 458 00:26:43,780 --> 00:26:44,811 But you know, 459 00:26:45,811 --> 00:26:47,611 ten billion dollars is simply not doable. 460 00:26:47,881 --> 00:26:48,911 I know. 461 00:26:50,651 --> 00:26:53,020 Then why did you tell the chairman... 462 00:26:53,450 --> 00:26:54,651 that it was doable? 463 00:26:56,621 --> 00:26:58,421 When the chairman was asking such a question, 464 00:26:58,960 --> 00:27:00,321 I couldn't say we couldn't do it. 465 00:27:01,460 --> 00:27:03,490 Besides, we could make it work. 466 00:27:07,131 --> 00:27:08,371 We haven't met before, have we? 467 00:27:09,671 --> 00:27:10,671 No, we haven't. 468 00:27:11,071 --> 00:27:12,791 I'm from Yumin IB, the book runner of this deal. 469 00:27:12,871 --> 00:27:13,911 I'm Kang Sang Bae. 470 00:27:14,270 --> 00:27:15,970 Oh, I see. The book runner... 471 00:27:16,111 --> 00:27:17,811 In mergers and acquisitions, 472 00:27:18,280 --> 00:27:20,001 it is our job to assess the companies that... 473 00:27:20,081 --> 00:27:21,301 Forget it. Just think of us... 474 00:27:21,381 --> 00:27:24,381 like your real estate agent when you move. 475 00:27:26,651 --> 00:27:28,910 First off, we've reviewed everything, 476 00:27:28,990 --> 00:27:31,421 and two companies grabbed our attention. 477 00:27:31,591 --> 00:27:32,591 The first one is... 478 00:27:33,161 --> 00:27:34,161 Chamok Construction. 479 00:27:34,631 --> 00:27:36,180 As a construction company, 480 00:27:36,260 --> 00:27:38,131 their specialty is civil engineering. 481 00:27:38,530 --> 00:27:41,091 They recently participated in the construction of the Nanji Bridge, 482 00:27:41,171 --> 00:27:42,390 and they've expanded into the Middle East too. 483 00:27:42,470 --> 00:27:43,700 But in the Middle East, 484 00:27:44,700 --> 00:27:47,510 they thought apartment complexes were the fast-growing market. 485 00:27:47,710 --> 00:27:49,750 Naturally, they tried building apartment complexes, 486 00:27:49,871 --> 00:27:50,881 but... 487 00:27:51,210 --> 00:27:52,131 it didn't go too well. 488 00:27:52,211 --> 00:27:54,470 Civil engineering and apartment complexes are very different. 489 00:27:54,550 --> 00:27:57,541 Of course, they're different. But the company's CEO... 490 00:27:57,621 --> 00:27:58,841 seems very determined. 491 00:27:58,921 --> 00:28:00,200 (Chamok Construction) 492 00:28:00,280 --> 00:28:01,670 (CEO Cha Myung Hwan) 493 00:28:01,750 --> 00:28:03,250 These fools at Sanin. 494 00:28:03,591 --> 00:28:05,790 They must be very desperate now. 495 00:28:06,520 --> 00:28:08,320 How could they think of selling Construction? 496 00:28:08,631 --> 00:28:10,631 I think the group is struggling financially now. 497 00:28:11,161 --> 00:28:13,200 Then ask for a big discount. 498 00:28:14,530 --> 00:28:17,171 Sir, we'd have to bid, 499 00:28:17,770 --> 00:28:19,561 and it's too good an opportunity to pass up. How about... 500 00:28:19,641 --> 00:28:22,111 Yes, sir. I'll see if I can lower the price. 501 00:28:22,671 --> 00:28:25,960 I'm almost certain that Chamok will place a bid. 502 00:28:26,040 --> 00:28:28,470 They have to launch an apartment complex project right away, 503 00:28:28,550 --> 00:28:30,581 so the process will be pretty easy. 504 00:28:31,050 --> 00:28:32,001 Good. 505 00:28:32,081 --> 00:28:34,610 But don't you think the CEO of Chamok... 506 00:28:34,690 --> 00:28:37,091 and the CEO of Sanin Construction look alike? 507 00:28:38,161 --> 00:28:40,410 I think he looks more like you. 508 00:28:40,490 --> 00:28:41,490 I will sue you, 509 00:28:42,361 --> 00:28:43,361 for real. 510 00:28:43,490 --> 00:28:45,760 Next is Bium D and I. 511 00:28:46,061 --> 00:28:47,200 It's a real estate firm. 512 00:28:47,530 --> 00:28:49,690 It led the development of Songdo International City, 513 00:28:49,770 --> 00:28:51,390 so the company has a lot of cash at the moment. 514 00:28:51,470 --> 00:28:52,590 With that, they're thinking, 515 00:28:53,371 --> 00:28:55,561 "Should we get into construction now?" 516 00:28:55,641 --> 00:28:56,930 I think that's their situation now. 517 00:28:57,010 --> 00:28:58,040 Recently, 518 00:28:58,280 --> 00:29:01,010 they tried doing an M and A deal with a construction company. 519 00:29:01,651 --> 00:29:02,651 Which one? 520 00:29:06,480 --> 00:29:08,351 This is off the record. Ibu Construction. 521 00:29:09,220 --> 00:29:10,421 Why did the deal fall through? 522 00:29:12,421 --> 00:29:13,421 Off the record. 523 00:29:15,260 --> 00:29:17,851 Things got a little too heated during the negotiation process. 524 00:29:17,931 --> 00:29:19,931 As you know, the construction industry is a bit... 525 00:29:20,800 --> 00:29:22,521 How should I put this? It's a bit macho. 526 00:29:22,601 --> 00:29:24,390 Many people in Bium studied overseas, 527 00:29:24,470 --> 00:29:26,071 so I think they had a culture clash. 528 00:29:26,371 --> 00:29:28,031 That's why the deal fell through, 529 00:29:28,111 --> 00:29:30,390 so I'm sure Bium still wants to expand into construction. 530 00:29:30,470 --> 00:29:31,510 And they have money. 531 00:29:32,240 --> 00:29:34,130 We should buy it. Sanin has a good cash flow... 532 00:29:34,210 --> 00:29:35,231 and a great brand value. 533 00:29:35,311 --> 00:29:37,640 But we can't really use their brand. 534 00:29:37,720 --> 00:29:38,870 If we change the company name, 535 00:29:38,950 --> 00:29:40,841 the brand value will be affected. 536 00:29:40,921 --> 00:29:43,151 But if we want to participate in the Yongsan Project, 537 00:29:43,421 --> 00:29:44,661 we need a construction company. 538 00:29:48,391 --> 00:29:51,800 But what's the CEO of Sanin Construction like? 539 00:29:52,631 --> 00:29:54,770 Most construction companies are similar. 540 00:29:56,901 --> 00:29:58,700 That's why I hate construction. 541 00:29:59,940 --> 00:30:01,040 But we should do this. 542 00:30:06,641 --> 00:30:07,651 Yes, we should. 543 00:30:13,581 --> 00:30:14,940 (Name: Ji Yeon U) 544 00:30:15,020 --> 00:30:16,151 This one looks good too. 545 00:30:16,351 --> 00:30:17,821 Then what are our risks? 546 00:30:18,091 --> 00:30:20,481 Sanin Construction's risks. As you probably know already, 547 00:30:20,561 --> 00:30:22,081 the biggest one is the redevelopment of Choongryeol Apartments. 548 00:30:22,161 --> 00:30:25,351 The truth is, it's kind of tricky to calculate this risk, 549 00:30:25,431 --> 00:30:26,880 but the company has already spent... 550 00:30:26,960 --> 00:30:28,871 They've spent 880 million dollars so far. 551 00:30:29,401 --> 00:30:32,171 Even just from the pictures, it looks so dangerous. 552 00:30:32,841 --> 00:30:34,860 Can you find out if there's a way to move ahead with it... 553 00:30:34,940 --> 00:30:35,930 without the residents' consent? 554 00:30:36,010 --> 00:30:37,740 Yes, I'll look into it. 555 00:30:38,480 --> 00:30:39,960 The biggest challenge in redevelopment projects... 556 00:30:40,040 --> 00:30:41,550 is obtaining residents' consent. 557 00:30:42,780 --> 00:30:45,400 We need an elderly lady who lives there to sign the consent form. 558 00:30:45,480 --> 00:30:46,851 I have no idea what her story is. 559 00:30:47,321 --> 00:30:48,921 I'll meet her and talk to her. 560 00:30:49,091 --> 00:30:50,690 (M and A Team) 561 00:30:56,661 --> 00:30:58,460 Can you take this off? 562 00:30:59,631 --> 00:31:00,970 - The elevator is here. - Pardon? 563 00:31:01,200 --> 00:31:02,230 Okay. 564 00:31:02,970 --> 00:31:04,720 Sure, I'll take it off. You should get going. 565 00:31:04,800 --> 00:31:05,721 All right. 566 00:31:05,801 --> 00:31:08,171 (M and A Team) 567 00:31:10,111 --> 00:31:11,111 Right. 568 00:31:11,480 --> 00:31:13,440 For a sign for the M and A Team, 569 00:31:14,851 --> 00:31:16,210 this looks too shabby. 570 00:31:16,911 --> 00:31:19,081 (M and A Team) 571 00:31:20,121 --> 00:31:22,921 "A good negotiator may not be emotional but is sensible." 572 00:31:40,560 --> 00:31:41,691 Well done. 573 00:31:42,231 --> 00:31:43,691 Thank you for the great game. 574 00:31:49,001 --> 00:31:50,801 When did you get here? You should've told me. 575 00:31:51,370 --> 00:31:53,290 This is your favorite time of day. 576 00:31:53,370 --> 00:31:54,541 I shouldn't interfere. 577 00:31:56,370 --> 00:31:58,741 You haven't eaten yet, have you? Give me a minute. 578 00:31:59,511 --> 00:32:00,541 Okay. 579 00:32:01,051 --> 00:32:02,310 I learned a lot from you today. 580 00:32:02,880 --> 00:32:04,920 My goodness. You learned from me? 581 00:32:05,521 --> 00:32:06,721 I learned a lot from you. 582 00:32:08,320 --> 00:32:09,650 One more soju, please. 583 00:32:10,191 --> 00:32:12,420 The chairman said to sell it for ten billion dollars. 584 00:32:13,160 --> 00:32:14,911 Does it mean he doesn't want to sell it? 585 00:32:14,991 --> 00:32:15,991 Or... 586 00:32:16,931 --> 00:32:18,851 could there be another reason? I'm just curious. 587 00:32:19,301 --> 00:32:20,330 Well... 588 00:32:22,271 --> 00:32:23,630 What do you think? 589 00:32:23,900 --> 00:32:25,001 I'm not sure. 590 00:32:25,501 --> 00:32:26,501 I just think... 591 00:32:28,340 --> 00:32:31,941 selling Construction would be the most sensible thing to do. 592 00:32:34,910 --> 00:32:35,981 Of course, you'd say that. 593 00:32:38,221 --> 00:32:39,551 Then you didn't come to see me... 594 00:32:40,580 --> 00:32:43,251 because you wanted to know what the chairman was really thinking. 595 00:32:46,261 --> 00:32:47,291 Hello. 596 00:32:50,160 --> 00:32:51,261 We're ready to order. 597 00:32:52,531 --> 00:32:53,961 Please convince the chairman. 598 00:32:57,231 --> 00:33:00,340 So, you think Sanin Construction is worth seven billion dollars? 599 00:33:00,670 --> 00:33:01,631 Yes. 600 00:33:01,711 --> 00:33:03,631 I believe it'll be valued at around 6.5 billion, 601 00:33:03,840 --> 00:33:05,880 but I think I can up it to seven billion. 602 00:33:08,910 --> 00:33:10,481 I will try to convince him. 603 00:33:11,880 --> 00:33:14,350 But he said "two digits" in front of everyone, 604 00:33:16,051 --> 00:33:17,791 so seven billion won't cut it. 605 00:33:19,721 --> 00:33:20,642 Right. 606 00:33:20,722 --> 00:33:23,090 But I don't think he was saying he wouldn't sell it. 607 00:33:25,461 --> 00:33:28,531 You see, he started out as a construction site manager, 608 00:33:29,501 --> 00:33:31,271 so he's very attached to that company. 609 00:33:32,370 --> 00:33:35,410 He knows that keeping Construction would put the group in jeopardy, 610 00:33:36,670 --> 00:33:38,310 but the idea of selling it makes him sad. 611 00:33:39,340 --> 00:33:42,350 So, he wants to hold onto the card that he could use to reverse it. 612 00:33:43,310 --> 00:33:45,751 Because he knows no one would buy it for ten billion dollars. 613 00:33:46,080 --> 00:33:47,081 Exactly. 614 00:33:49,451 --> 00:33:51,391 I'm not trying to pressure you, 615 00:33:55,261 --> 00:33:57,460 but he wants to look at the price and decide. 616 00:33:58,061 --> 00:33:59,230 Is he... 617 00:33:59,900 --> 00:34:02,270 just attached to Sanin Construction? 618 00:34:03,301 --> 00:34:06,400 Or the construction industry itself? 619 00:34:06,971 --> 00:34:09,451 To earn money through hard physical work that makes you sweat. 620 00:34:18,281 --> 00:34:19,921 I thought you went to visit the cemetery. 621 00:34:20,221 --> 00:34:21,581 Were you out collecting cardboard? 622 00:34:26,860 --> 00:34:28,660 They look heavy. How did you carry them here? 623 00:34:31,601 --> 00:34:33,761 It'd be much easier if there were an elevator here. 624 00:34:34,931 --> 00:34:37,070 I never said I wanted an elevator. 625 00:34:38,570 --> 00:34:39,570 Pardon? 626 00:34:40,400 --> 00:34:42,720 If you're here to talk about the redevelopment, leave now! 627 00:34:43,011 --> 00:34:44,141 And don't come back! 628 00:34:46,040 --> 00:34:47,160 No, that's not why I'm here. 629 00:34:49,750 --> 00:34:50,811 My goodness! 630 00:34:51,281 --> 00:34:52,781 What are you doing? 631 00:34:53,221 --> 00:34:54,440 - I'm really sorry. - These are so valuable. 632 00:34:54,520 --> 00:34:58,090 You punk. You're just like those thugs they hired to kick us out! 633 00:34:59,121 --> 00:35:00,360 Hey, leave it! 634 00:35:00,991 --> 00:35:02,590 - Go. Leave! - But... 635 00:35:03,831 --> 00:35:04,931 You must've been flustered. 636 00:35:07,301 --> 00:35:09,431 She rarely gets angry like that. 637 00:35:10,230 --> 00:35:12,471 - It was my fault. - No, please don't worry. 638 00:35:14,971 --> 00:35:18,040 Did you also come here to convince her? 639 00:35:20,040 --> 00:35:21,051 Yes. 640 00:35:21,681 --> 00:35:23,371 Is she getting ready for a memorial ceremony? 641 00:35:23,451 --> 00:35:24,771 That's what those bowls were for. 642 00:35:28,221 --> 00:35:29,221 Were they? 643 00:35:35,991 --> 00:35:37,031 Hey! 644 00:35:39,061 --> 00:35:40,061 Hey, you. 645 00:35:46,940 --> 00:35:48,570 We should've gotten something nicer. 646 00:35:49,741 --> 00:35:52,241 Nothing tastes better than this in Sejong. 647 00:35:53,710 --> 00:35:55,650 - Hey, I hear Mr. Yoon is back. - Yes. 648 00:35:57,721 --> 00:35:59,781 About apartment redevelopment projects. 649 00:36:00,480 --> 00:36:01,721 I hear they're launching... 650 00:36:01,951 --> 00:36:03,541 a fast-track procedure to allow them to proceed without resident consent. 651 00:36:03,621 --> 00:36:04,661 Is it true? 652 00:36:05,161 --> 00:36:06,290 No comment. 653 00:36:06,891 --> 00:36:08,110 Have you no conscience? 654 00:36:08,190 --> 00:36:09,830 Did you buy me a sandwich to ask me this? 655 00:36:10,261 --> 00:36:13,400 "No comment?" That means it's true. 656 00:36:17,471 --> 00:36:20,221 Can't they do it sooner if they're going to do it anyway? 657 00:36:20,301 --> 00:36:21,741 This place looked so dangerous. 658 00:36:24,210 --> 00:36:26,130 (Choongryeol Apartments) 659 00:36:26,210 --> 00:36:27,210 This place? 660 00:36:34,690 --> 00:36:35,721 This project... 661 00:36:36,621 --> 00:36:38,761 It'll be taken care of soon. It does look dangerous. 662 00:36:38,860 --> 00:36:40,311 Yes, no joke! 663 00:36:40,391 --> 00:36:42,791 Should I submit the paperwork for a reassessment right away? 664 00:36:44,130 --> 00:36:47,230 Look at you. You were quite smart when you were a prosecutor. 665 00:36:47,561 --> 00:36:49,721 You're acting like a fool now that you're an attorney. 666 00:36:50,500 --> 00:36:53,440 The government wants to relax the redevelopment regulations now. 667 00:36:53,701 --> 00:36:55,141 Why do you think they're doing that? 668 00:36:55,311 --> 00:36:57,161 "We will increase the supply of housing through redevelopment..." 669 00:36:57,241 --> 00:36:59,360 "to bring down housing prices." That's what they're doing. 670 00:36:59,440 --> 00:37:02,150 Increasing the supply. Who doesn't know that? 671 00:37:03,250 --> 00:37:05,170 Right. If the government relaxes such regulations, 672 00:37:05,250 --> 00:37:07,141 it must produce some results. 673 00:37:07,221 --> 00:37:09,150 But they haven't even passed the bill yet. 674 00:37:09,650 --> 00:37:12,261 You think a mere civil servant can do this before that? 675 00:37:12,460 --> 00:37:15,491 Right, so you can't help me before that. 676 00:37:16,090 --> 00:37:18,681 The redevelopment should take place after they pass the bill... 677 00:37:18,761 --> 00:37:20,031 for it to count as its result. 678 00:37:20,601 --> 00:37:21,730 That's right, you fool. 679 00:37:23,831 --> 00:37:25,760 I knew all about it too. 680 00:37:25,840 --> 00:37:27,141 Then why did you come here? 681 00:37:27,741 --> 00:37:29,241 To have a sandwich. 682 00:37:30,241 --> 00:37:31,741 - Stop. - What? 683 00:37:32,480 --> 00:37:33,401 I said, stop. 684 00:37:33,481 --> 00:37:34,951 - You fool. - Stop! 685 00:37:36,451 --> 00:37:37,451 Seriously... 686 00:37:38,051 --> 00:37:41,090 (M and A Team) 687 00:37:59,101 --> 00:38:00,101 Hello. 688 00:38:07,951 --> 00:38:11,750 (Sanin) 689 00:38:17,491 --> 00:38:21,261 (Sanitization and Disinfection) 690 00:38:24,960 --> 00:38:26,761 (M and A Team) 691 00:38:35,241 --> 00:38:36,471 - Hey. - It's me. 692 00:38:36,911 --> 00:38:38,880 The boys are working now. 693 00:38:40,181 --> 00:38:41,231 You can just take care of it. 694 00:38:41,311 --> 00:38:43,130 Why did you call me? 695 00:38:43,210 --> 00:38:44,250 The thing is... 696 00:38:45,051 --> 00:38:46,551 Is this really okay? 697 00:38:46,820 --> 00:38:48,621 - Hurry up, Dad. - Go ahead and eat. 698 00:38:51,051 --> 00:38:52,061 Let's dig in. 699 00:38:55,860 --> 00:38:58,860 Hey, you need to take action and show them you won't sit idly by. 700 00:38:59,931 --> 00:39:02,051 Only then will he get scared and hand over something. 701 00:39:02,531 --> 00:39:04,661 It's not like someone will help you if you sit idly by. 702 00:39:04,741 --> 00:39:05,741 You're right. 703 00:39:06,070 --> 00:39:09,270 But he won't report me for this, right? 704 00:39:10,440 --> 00:39:12,081 Hey, whatever you do, 705 00:39:12,540 --> 00:39:15,150 he can't report you, ever. 706 00:39:15,851 --> 00:39:16,911 Trust me. 707 00:39:34,230 --> 00:39:35,320 The call cannot be connected. 708 00:39:35,400 --> 00:39:37,230 You'll be connected to voicemail. 709 00:40:03,230 --> 00:40:05,181 (Choongryeol Apartments Purchase and Sales Contract) 710 00:40:05,261 --> 00:40:07,301 "Born in 1942." 711 00:40:08,130 --> 00:40:09,170 "Choi Kwang Pil?" 712 00:40:30,650 --> 00:40:32,261 Hi. Good... 713 00:40:36,491 --> 00:40:38,780 Didn't I tell you to take this down? 714 00:40:38,860 --> 00:40:39,860 What? 715 00:40:40,900 --> 00:40:43,251 I thought you meant it looked out of style... 716 00:40:43,331 --> 00:40:44,531 and had it replaced. 717 00:40:44,741 --> 00:40:45,662 Is that what I said? 718 00:40:45,742 --> 00:40:47,340 Replace it as it looked out of style? 719 00:40:48,971 --> 00:40:51,460 If you need clarification on something, ask. 720 00:40:51,540 --> 00:40:53,641 Don't make a call based on your assumptions. 721 00:40:54,181 --> 00:40:56,110 My apologies. I'll take it down right away. 722 00:40:59,951 --> 00:41:01,020 Good morning. 723 00:41:01,621 --> 00:41:02,621 Good morning. 724 00:41:05,460 --> 00:41:07,261 It was by the construction company, right? 725 00:41:09,590 --> 00:41:10,891 I'll report them right away. 726 00:41:11,661 --> 00:41:14,701 Jin Soo. You want to report Sanin Construction? 727 00:41:15,101 --> 00:41:16,770 Then who'll make the bid? 728 00:41:19,301 --> 00:41:21,040 Let's go make the bid for now. 729 00:41:24,741 --> 00:41:25,781 Welcome. 730 00:41:32,551 --> 00:41:34,221 Take a seat. 731 00:41:40,860 --> 00:41:41,860 Is it today? 732 00:41:43,290 --> 00:41:44,331 Yes. 733 00:41:46,860 --> 00:41:48,070 How much can I expect? 734 00:41:48,701 --> 00:41:49,871 The market forecasts... 735 00:41:51,570 --> 00:41:53,201 seven billion dollars. 736 00:41:56,440 --> 00:41:57,471 See that? 737 00:41:58,181 --> 00:41:59,380 Then I won't sell it. 738 00:42:03,110 --> 00:42:04,150 Right. 739 00:42:09,891 --> 00:42:11,051 (Bidding Box) 740 00:42:13,090 --> 00:42:14,420 (Sanin Construction Auction Room) 741 00:42:23,400 --> 00:42:25,520 Which company do you hope will win the bid, Mr. Yoon? 742 00:42:26,900 --> 00:42:28,070 One who will pay the most. 743 00:42:29,311 --> 00:42:31,610 Chamok must be after it more, no? 744 00:42:32,480 --> 00:42:35,480 Civil engineering alone is lacking... 745 00:42:36,650 --> 00:42:38,001 momentum. 746 00:42:38,081 --> 00:42:40,371 Workers of Sanin Construction will find it easy... 747 00:42:40,451 --> 00:42:42,090 to adjust to Chamok. 748 00:42:43,451 --> 00:42:44,551 That's the best scenario. 749 00:42:45,661 --> 00:42:46,761 Is it fun? 750 00:42:48,130 --> 00:42:49,190 This? 751 00:42:51,331 --> 00:42:52,331 Yes. 752 00:42:52,801 --> 00:42:56,170 Good grief. We're expecting a guest today, 753 00:42:56,931 --> 00:42:59,741 but Jin Soo looks extremely gloomy. 754 00:43:00,741 --> 00:43:02,641 Oh, I'm sorry. 755 00:43:06,241 --> 00:43:07,880 How about we have him on guard duty? 756 00:43:08,480 --> 00:43:09,551 Shall we? 757 00:43:09,951 --> 00:43:11,011 "Guard duty?" 758 00:43:11,650 --> 00:43:12,721 Jin Soo. 759 00:43:13,051 --> 00:43:15,520 Have some coffee at the coffee shop in the lobby. 760 00:43:28,871 --> 00:43:30,000 (Bium D and I) 761 00:43:43,150 --> 00:43:45,681 Ms. Kwak. People from Bium D and I are here. 762 00:43:46,250 --> 00:43:47,900 The CEO herself is here... 763 00:43:47,980 --> 00:43:49,121 at the coffee shop. 764 00:43:50,090 --> 00:43:52,090 I see. Chamok hasn't arrived yet, right? 765 00:43:56,261 --> 00:43:57,261 No. 766 00:43:57,831 --> 00:43:59,000 Keep drinking your coffee. 767 00:43:59,331 --> 00:44:00,331 What? 768 00:44:02,301 --> 00:44:03,431 Okay. 769 00:44:07,570 --> 00:44:10,871 (Chamok Construction CFO Introduction) 770 00:44:14,380 --> 00:44:15,451 Hi. 771 00:44:16,281 --> 00:44:17,480 You're from Sanin, yes? 772 00:44:18,880 --> 00:44:20,650 What? Well... 773 00:44:21,420 --> 00:44:22,491 No, I'm not. 774 00:44:22,951 --> 00:44:24,650 We've done our research as well. 775 00:44:25,221 --> 00:44:26,661 Billions of dollars are on the line. 776 00:44:26,860 --> 00:44:28,700 Memorizing the M and A Team's faces is a must. 777 00:44:29,331 --> 00:44:30,661 I see. 778 00:44:31,491 --> 00:44:32,500 We're in your care. 779 00:44:33,360 --> 00:44:35,031 No, we... 780 00:44:35,871 --> 00:44:38,490 Our team manager wishes Chamok would take over. 781 00:44:38,570 --> 00:44:40,340 Gosh, thank you. 782 00:44:40,840 --> 00:44:43,270 Then how much will it be? 783 00:44:43,911 --> 00:44:44,911 Sorry? 784 00:44:45,181 --> 00:44:46,460 There's not much time left. 785 00:44:46,540 --> 00:44:48,110 Just be frank with us. 786 00:44:48,781 --> 00:44:50,710 How much do you predict? 787 00:44:51,051 --> 00:44:54,501 The market evaluated it for 6.5 billion dollars. 788 00:44:54,581 --> 00:44:57,170 Around eight billion dollars. 789 00:44:57,250 --> 00:44:58,290 Eight... 790 00:44:58,561 --> 00:44:59,590 Come on. 791 00:45:00,520 --> 00:45:01,520 What a crook. 792 00:45:02,290 --> 00:45:03,991 Let's talk man to man. 793 00:45:05,061 --> 00:45:06,061 How much is it? 794 00:45:06,860 --> 00:45:09,770 It's an auction. I can't disclose something like that. 795 00:45:19,411 --> 00:45:20,940 (Bid Proposal) 796 00:45:25,520 --> 00:45:27,581 (Bid Proposal) 797 00:45:29,020 --> 00:45:30,020 Excuse me first. 798 00:45:30,790 --> 00:45:32,020 I must go and submit this. 799 00:45:33,190 --> 00:45:35,561 All right. Thank you. 800 00:45:39,101 --> 00:45:40,941 The redevelopment issue is a favorable factor. 801 00:45:41,130 --> 00:45:43,101 Isn't eight billion also possible? 802 00:45:43,431 --> 00:45:45,670 But there's a risk with Choongryeol Apartments. 803 00:45:55,551 --> 00:45:57,951 It won't be a problem if that settles. 804 00:45:58,920 --> 00:46:01,020 The government is unlikely to approve... 805 00:46:01,750 --> 00:46:03,520 until the bill passes. 806 00:46:04,551 --> 00:46:07,561 I also paid the elderly woman a visit. 807 00:46:08,261 --> 00:46:09,391 But I only got scolded. 808 00:46:13,960 --> 00:46:15,240 The elderly woman must be scary. 809 00:46:15,601 --> 00:46:16,871 That's not it. 810 00:46:16,971 --> 00:46:19,040 I dropped the sacrificial food. 811 00:46:19,241 --> 00:46:20,940 Helping her out got me scolded. 812 00:46:26,511 --> 00:46:27,511 Yes, Jin Soo? 813 00:46:29,511 --> 00:46:30,511 All right. 814 00:46:31,951 --> 00:46:33,650 The CEO of Bium is heading up here. 815 00:46:33,880 --> 00:46:35,491 What a relief. 816 00:46:35,891 --> 00:46:38,020 I'm leaving for the day first. 817 00:47:08,650 --> 00:47:10,451 Is it Team Manager Yoon Joo No? 818 00:47:12,561 --> 00:47:14,960 Hi. You must be CEO Ji Yeon U. 819 00:47:16,130 --> 00:47:17,130 Yes. 820 00:47:17,761 --> 00:47:20,460 Sanin Construction is quite popular. 821 00:47:21,130 --> 00:47:22,971 Yes, and it's all thanks to you. 822 00:47:24,230 --> 00:47:25,471 I'd like to buy it... 823 00:47:26,471 --> 00:47:27,392 at a cheap price. 824 00:47:27,472 --> 00:47:30,011 But we must sell it at a high price. 825 00:47:32,911 --> 00:47:35,311 By the way, why are you selling Construction? 826 00:47:35,951 --> 00:47:38,800 Isn't Construction Sanin's cash flow? 827 00:47:38,880 --> 00:47:39,880 Yes, it is. 828 00:47:40,081 --> 00:47:42,641 It's Sanin's engine. 829 00:47:42,721 --> 00:47:43,721 Exactly. 830 00:47:44,121 --> 00:47:46,110 So why are you selling the profit center? 831 00:47:46,190 --> 00:47:49,050 I'll answer that if you bid for the highest price... 832 00:47:49,130 --> 00:47:50,190 and win the auction. 833 00:47:53,860 --> 00:47:55,931 We have yet to write the price on our bid proposal. 834 00:47:58,000 --> 00:47:59,000 Seven billion dollars. 835 00:47:59,900 --> 00:48:01,070 Will that do? 836 00:48:04,241 --> 00:48:06,281 It's not impossible. 837 00:48:12,221 --> 00:48:13,250 Ms. Ji. 838 00:48:14,681 --> 00:48:17,391 I heard you tried to take over a construction company before. 839 00:48:17,851 --> 00:48:19,790 Yes, but it didn't work out. 840 00:48:20,860 --> 00:48:22,161 Why didn't it back then? 841 00:48:23,161 --> 00:48:24,761 Back then... 842 00:48:27,161 --> 00:48:30,351 I must've written a low price. 843 00:48:30,431 --> 00:48:32,070 What was the difference? 844 00:48:32,340 --> 00:48:33,900 From the price you wanted. 845 00:48:34,840 --> 00:48:36,710 It was quite big. About one billion dollars. 846 00:48:39,741 --> 00:48:42,911 Wouldn't it be bad for Bium to lose Sanin Construction? 847 00:48:43,551 --> 00:48:45,871 It's rare for a construction company to be up for auction. 848 00:48:46,621 --> 00:48:49,351 The government will soon amend the redevelopment law. 849 00:48:49,690 --> 00:48:50,690 If so, 850 00:48:51,320 --> 00:48:52,880 you might have to consider... 851 00:48:52,960 --> 00:48:54,391 selling Construction. 852 00:48:56,661 --> 00:48:57,730 So, 853 00:48:58,831 --> 00:48:59,860 how much? 854 00:49:00,831 --> 00:49:02,101 Sanin Construction... 855 00:49:02,601 --> 00:49:04,791 is much more valuable than the company... 856 00:49:04,871 --> 00:49:06,400 you couldn't buy. 857 00:49:06,900 --> 00:49:07,900 That's why... 858 00:49:11,070 --> 00:49:13,110 I hope you'll buy it. 859 00:49:17,150 --> 00:49:18,150 Truthfully, 860 00:49:18,951 --> 00:49:20,781 I didn't like the CEO of that company. 861 00:49:22,491 --> 00:49:23,551 What about yours? 862 00:49:24,250 --> 00:49:25,290 Is your CEO likable? 863 00:49:26,661 --> 00:49:28,960 No. He's worse. 864 00:49:35,770 --> 00:49:37,670 - How honest of you. - Yes. 865 00:49:38,371 --> 00:49:39,760 But the company... 866 00:49:39,840 --> 00:49:41,340 will do you good, Ms. Ji. 867 00:49:42,511 --> 00:49:44,311 How so? You said the CEO wasn't nice. 868 00:49:44,610 --> 00:49:45,741 If you take over, 869 00:49:46,241 --> 00:49:48,911 my job will go as far as transforming the company... 870 00:49:49,281 --> 00:49:51,051 to your liking. 871 00:49:53,181 --> 00:49:55,451 And so, we ask that you factor that... 872 00:49:56,150 --> 00:49:57,790 into the price. 873 00:50:31,590 --> 00:50:35,161 (Bid Proposal, 7.5 billion dollars) 874 00:50:45,641 --> 00:50:46,641 Wait. 875 00:50:57,210 --> 00:50:58,250 Bid with this one. 876 00:51:35,951 --> 00:51:37,590 How did you know? 877 00:51:38,150 --> 00:51:40,311 On the documents, the contract is under the grandfather's name. 878 00:51:40,391 --> 00:51:41,520 But he has passed away. 879 00:51:42,090 --> 00:51:43,650 But the two weren't legally married, 880 00:51:43,730 --> 00:51:45,360 which I found strange. 881 00:51:46,561 --> 00:51:49,230 Legally, the grandmother has no rights to it. 882 00:51:50,730 --> 00:51:52,871 I doubt you didn't know about it. 883 00:51:53,440 --> 00:51:54,440 My apologies. 884 00:51:55,040 --> 00:51:56,130 When we first met, 885 00:51:56,210 --> 00:51:57,811 you visited his grave. Yes? 886 00:51:58,110 --> 00:51:59,110 Yes. 887 00:52:00,641 --> 00:52:01,741 How did you know that? 888 00:52:03,411 --> 00:52:05,781 There was dirt on your shoes. 889 00:52:06,351 --> 00:52:09,150 Was that all it took to notice that? 890 00:52:09,391 --> 00:52:12,360 You already knew the grandmother wouldn't be at her place. 891 00:52:20,331 --> 00:52:23,531 Did the grandmother oppose the redevelopment to protect... 892 00:52:24,000 --> 00:52:25,570 the grandfather's grave? 893 00:52:26,141 --> 00:52:27,170 Yes. 894 00:52:29,411 --> 00:52:31,971 When Grandfather was alive, 895 00:52:32,741 --> 00:52:34,581 Grandmother wanted to move. 896 00:52:35,241 --> 00:52:36,880 But Grandfather was against it. 897 00:52:38,011 --> 00:52:39,221 Opposition rallies... 898 00:52:40,621 --> 00:52:42,290 led to physical confrontations. 899 00:52:43,221 --> 00:52:46,121 That was how Grandfather passed away. 900 00:52:48,221 --> 00:52:50,190 Were you there when it happened? 901 00:52:53,000 --> 00:52:54,000 I was. 902 00:52:55,531 --> 00:52:58,871 Did the physical altercations escalate to the point of fatalities? 903 00:52:59,040 --> 00:53:00,070 You see... 904 00:53:02,471 --> 00:53:03,911 The stories vary. 905 00:53:05,511 --> 00:53:08,710 But Grandfather was already poor in health. 906 00:53:09,880 --> 00:53:10,880 Hence why... 907 00:53:11,511 --> 00:53:13,051 no compensation was given. 908 00:53:15,420 --> 00:53:16,420 I see. 909 00:53:16,690 --> 00:53:18,621 Apparently, Grandfather was against... 910 00:53:19,661 --> 00:53:20,920 the redevelopment... 911 00:53:21,721 --> 00:53:25,130 as he wanted to receive a great sum of money for Grandmother. 912 00:53:27,900 --> 00:53:29,900 - But... - You found out... 913 00:53:30,331 --> 00:53:32,500 the two weren't legally married. 914 00:53:33,471 --> 00:53:34,500 Correct. 915 00:53:35,440 --> 00:53:37,411 And you didn't report it. 916 00:53:39,281 --> 00:53:40,411 If I do, 917 00:53:41,480 --> 00:53:42,760 Grandmother would be kicked out. 918 00:53:46,181 --> 00:53:47,520 They're legally strangers. 919 00:54:01,831 --> 00:54:03,371 When Grandmother passes away, 920 00:54:03,801 --> 00:54:05,471 will she want to be rested next to him? 921 00:54:07,141 --> 00:54:08,170 Yes. 922 00:54:08,770 --> 00:54:10,170 That's what she says every day. 923 00:54:19,480 --> 00:54:20,650 Shall we wrap it up now? 924 00:54:22,590 --> 00:54:23,690 We seem done. 925 00:54:29,061 --> 00:54:30,061 Okay. 926 00:54:30,860 --> 00:54:31,931 I'm nervous. 927 00:54:32,061 --> 00:54:34,761 I have a hunch. Seven billion dollars. 928 00:54:35,101 --> 00:54:36,101 Come on. 929 00:54:50,150 --> 00:54:51,150 Chamok? 930 00:54:51,781 --> 00:54:52,781 Yes. 931 00:54:55,790 --> 00:54:58,351 (Bid Proposal, 6.9 billion dollars) 932 00:54:58,891 --> 00:55:00,790 - How much? - It's six... 933 00:55:01,761 --> 00:55:03,431 point nine billion dollars. 934 00:55:05,761 --> 00:55:07,031 That is still a great price. 935 00:55:10,971 --> 00:55:11,971 It's... 936 00:55:13,471 --> 00:55:14,471 a little bit short. 937 00:55:14,670 --> 00:55:16,371 Bium D and I... 938 00:55:16,871 --> 00:55:18,710 What? What is it? 939 00:55:20,610 --> 00:55:22,880 Is it really seven billion dollars? 940 00:55:23,110 --> 00:55:24,181 Seven... 941 00:55:25,650 --> 00:55:27,581 point 9,999 billion dollars. 942 00:55:44,630 --> 00:55:45,641 Please excuse me. 943 00:55:48,440 --> 00:55:49,540 Yes, Min Jeong? 944 00:55:54,311 --> 00:55:55,340 Great. 945 00:55:56,011 --> 00:55:57,051 Got it. 946 00:56:08,290 --> 00:56:09,331 Director Lee. 947 00:56:10,290 --> 00:56:12,460 It's a little over 7.9 billion dollars. 948 00:56:14,101 --> 00:56:15,130 Good job. 949 00:56:42,931 --> 00:56:45,630 It'd be great if the chairman learned how to play go. 950 00:56:51,978 --> 00:56:54,647 For two months, Bium has the exclusive right... 951 00:56:54,748 --> 00:56:56,447 to request data from us. 952 00:56:56,748 --> 00:56:58,748 We must provide the requested data, 953 00:56:59,087 --> 00:57:00,987 and if there are no notable issues with it, 954 00:57:01,388 --> 00:57:04,458 Bium must pay 7.999 billion dollars... 955 00:57:04,618 --> 00:57:05,958 under the contract. 956 00:57:06,788 --> 00:57:08,958 What if there's a notable issue? 957 00:57:09,697 --> 00:57:11,357 - Can they cut the price? - Yes. 958 00:57:11,757 --> 00:57:14,067 If both parties have a compelling reason, 959 00:57:14,268 --> 00:57:15,717 the price can change. 960 00:57:15,797 --> 00:57:19,107 (Sanin) 961 00:57:20,038 --> 00:57:22,138 You will now answer all my questions, yes? 962 00:57:23,007 --> 00:57:24,277 I won't lie. 963 00:57:25,007 --> 00:57:26,007 Okay. 964 00:57:27,808 --> 00:57:29,647 How old are you, Mr. Yoon? 965 00:57:31,047 --> 00:57:33,888 That is not relevant to the contract. 966 00:57:36,618 --> 00:57:37,688 That until the very end? 967 00:57:42,498 --> 00:57:44,627 We'd like a board meeting first. 968 00:57:45,228 --> 00:57:46,467 Let's do that. 969 00:57:46,897 --> 00:57:49,067 (Sanin Construction) 970 00:57:57,708 --> 00:57:59,078 Sanin Construction. 971 00:58:00,107 --> 00:58:01,387 How do you see the future of it? 972 00:58:02,147 --> 00:58:03,177 It’s the best. 973 00:58:04,217 --> 00:58:07,087 Apartment brands are like a social class in Korea. 974 00:58:07,717 --> 00:58:10,618 Sanin Construction is at the top. 975 00:58:11,688 --> 00:58:14,757 No matter how bad the recession gets, luxury items sell better. 976 00:58:15,728 --> 00:58:18,197 Likewise, Sanin Construction will continue to do well. 977 00:58:18,527 --> 00:58:19,448 I can assure you of it. 978 00:58:19,528 --> 00:58:22,567 But once we take over, we won't use the name Sanin. 979 00:58:23,538 --> 00:58:25,268 Won't that depreciate the brand value? 980 00:58:25,498 --> 00:58:26,567 What? 981 00:58:29,067 --> 00:58:31,677 I made Sanin Construction number one. 982 00:58:32,377 --> 00:58:33,748 I have confidence in Bium too. 983 00:58:34,177 --> 00:58:35,177 I see. 984 00:58:36,248 --> 00:58:40,087 (No insight) 985 00:58:42,018 --> 00:58:44,788 There isn't much land left in Seoul to build apartments. 986 00:58:45,518 --> 00:58:47,308 And the population is decreasing in the provinces. 987 00:58:47,388 --> 00:58:48,788 What's your opinion on this? 988 00:58:50,797 --> 00:58:52,237 Haven't you heard of reconstruction? 989 00:58:53,627 --> 00:58:55,047 To proceed with reconstructions... 990 00:58:55,127 --> 00:58:56,967 You don't have to disclose such information. 991 00:58:57,268 --> 00:58:59,808 Redevelopment details are quite confidential. 992 00:59:00,368 --> 00:59:01,368 I see. 993 00:59:01,868 --> 00:59:03,708 But we'll soon find out, won't we? 994 00:59:04,638 --> 00:59:05,638 Yes. 995 00:59:06,408 --> 00:59:08,898 By the way, you've gotten much stronger. 996 00:59:08,978 --> 00:59:09,978 What? 997 00:59:10,518 --> 00:59:11,518 Is that so? 998 00:59:12,817 --> 00:59:13,987 But I don't think so. 999 00:59:14,518 --> 00:59:16,987 But we didn't take a single break coming up here. 1000 00:59:18,188 --> 00:59:19,228 Come sit. 1001 00:59:21,288 --> 00:59:22,288 You're right. 1002 00:59:24,297 --> 00:59:26,127 - Gosh. - Good grief. 1003 00:59:29,297 --> 00:59:30,837 If you've caught your breath, 1004 00:59:33,967 --> 00:59:35,067 tell me what it's about. 1005 00:59:36,078 --> 00:59:37,078 What? 1006 00:59:37,438 --> 00:59:39,427 You asked to go hiking together for the first time. 1007 00:59:39,507 --> 00:59:42,408 That means you've got something to tell me. 1008 00:59:48,047 --> 00:59:49,087 You see... 1009 00:59:50,817 --> 00:59:51,918 Sell Sanin Construction? 1010 00:59:55,788 --> 00:59:56,797 Yes. 1011 01:00:05,168 --> 01:00:06,168 I... 1012 01:00:07,837 --> 01:00:10,038 started off with building apartments. 1013 01:00:10,208 --> 01:00:11,308 Back then, 1014 01:00:12,277 --> 01:00:14,478 I worked my butt off. 1015 01:00:18,118 --> 01:00:19,447 But thinking of selling it... 1016 01:00:20,717 --> 01:00:23,118 makes me wonder what I've done wrong. 1017 01:00:23,987 --> 01:00:26,458 Goodness. I can't get a wink of sleep. 1018 01:00:29,427 --> 01:00:31,558 You didn't do anything wrong, Chairman Song. 1019 01:00:34,828 --> 01:00:36,038 How much did they bid for? 1020 01:00:39,567 --> 01:00:40,737 One hundred thousand... 1021 01:00:41,868 --> 01:00:43,108 short of eight billion dollars. 1022 01:00:43,377 --> 01:00:44,507 Ask for more. 1023 01:00:45,408 --> 01:00:46,748 Even if it can't go over ten, 1024 01:00:47,877 --> 01:00:49,817 it should be over nine billion dollars. 1025 01:00:51,618 --> 01:00:53,738 We'll tell them to keep trying until the last moment. 1026 01:00:54,317 --> 01:00:55,317 Yes. 1027 01:00:58,018 --> 01:00:59,458 Get them to pay more. 1028 01:01:04,058 --> 01:01:05,328 Hello. 1029 01:01:06,527 --> 01:01:09,027 I'm Lee Hun Min, the CEO of Sanin Construction. 1030 01:01:11,397 --> 01:01:12,397 I see. 1031 01:01:13,408 --> 01:01:14,467 What brings you here? 1032 01:01:16,877 --> 01:01:19,478 We'll be seeing each other a lot from now on. 1033 01:01:20,248 --> 01:01:21,597 I've come to introduce myself... 1034 01:01:21,677 --> 01:01:23,357 in anticipation of our future partnership. 1035 01:01:28,587 --> 01:01:32,018 This is one of the projects from Sanin Construction... 1036 01:01:41,768 --> 01:01:43,648 You've reached the M and A Team of Sanin Group. 1037 01:01:45,638 --> 01:01:47,038 Yes, Mr. CFO. 1038 01:01:49,877 --> 01:01:50,877 I see. 1039 01:01:53,047 --> 01:01:54,047 Okay. 1040 01:01:58,317 --> 01:02:00,668 Yes. I understand. Then... 1041 01:02:00,748 --> 01:02:02,308 as for the deadline, 1042 01:02:02,388 --> 01:02:04,348 I'll call you back after I report it to Mr. Yoon. 1043 01:02:05,058 --> 01:02:06,058 Bye. 1044 01:02:10,828 --> 01:02:12,717 That was CFO of Bium D and I on the phone. 1045 01:02:12,797 --> 01:02:15,268 He wants to learn about future redevelopment projects. 1046 01:02:15,427 --> 01:02:16,487 We already handed over the files. 1047 01:02:16,567 --> 01:02:18,717 Right. But he wants more information about them. 1048 01:02:18,797 --> 01:02:20,107 So he requested a meeting. 1049 01:02:20,668 --> 01:02:22,228 This has to do with Choongryeol Apartments, right? 1050 01:02:22,308 --> 01:02:23,438 I'm not sure. 1051 01:02:24,877 --> 01:02:25,938 Mr. Yoon. 1052 01:02:26,408 --> 01:02:29,107 We have a bit of a problem. 1053 01:02:43,998 --> 01:02:46,067 The contract looks precise. 1054 01:02:47,168 --> 01:02:49,608 And so is your reputation, Mr. Yoon. I know we can trust you. 1055 01:02:50,768 --> 01:02:51,768 But... 1056 01:02:52,067 --> 01:02:54,408 we do have some concerns. 1057 01:02:54,668 --> 01:02:57,277 Sure. What are your concerns? 1058 01:02:57,638 --> 01:03:00,078 We're concerned about the progress of redevelopment projects. 1059 01:03:00,478 --> 01:03:03,597 Redevelopment projects have a complicated approval process... 1060 01:03:03,677 --> 01:03:05,567 and usually take a long time. 1061 01:03:05,647 --> 01:03:08,147 We know that better than anyone. 1062 01:03:08,518 --> 01:03:09,857 We're in real estate. 1063 01:03:10,487 --> 01:03:11,518 Right. 1064 01:03:11,958 --> 01:03:14,047 There are attempts from the government, 1065 01:03:14,127 --> 01:03:17,378 trying to ease redevelopment regulations. 1066 01:03:17,458 --> 01:03:18,648 There are attempts, 1067 01:03:18,728 --> 01:03:19,918 but it hasn't happened yet. 1068 01:03:19,998 --> 01:03:21,297 Right. But it will happen. 1069 01:03:23,697 --> 01:03:24,938 Can you guarantee it? 1070 01:03:25,598 --> 01:03:26,668 A 100-percent guarantee? 1071 01:03:26,938 --> 01:03:28,237 Not 100 percent. 1072 01:03:30,377 --> 01:03:32,358 For Sanin Construction, the redevelopment project... 1073 01:03:32,438 --> 01:03:34,278 of Choongryeol Apartments is the hardest case. 1074 01:03:35,607 --> 01:03:37,018 That's why I wanted this meeting. 1075 01:03:38,177 --> 01:03:40,987 On paper, it seemed the project could launch anytime. 1076 01:03:42,118 --> 01:03:44,257 But it might not have been the case in real life. 1077 01:03:49,127 --> 01:03:50,717 It will be difficult to start immediately... 1078 01:03:50,797 --> 01:03:52,918 as there's an issue with the consent of residents. 1079 01:03:52,998 --> 01:03:55,228 That is why we believe it is more realistic to wait... 1080 01:03:55,427 --> 01:03:56,788 until the regulations are eased. 1081 01:03:56,868 --> 01:03:57,938 Then... 1082 01:03:58,638 --> 01:03:59,868 give us a discount. 1083 01:04:00,938 --> 01:04:02,657 We have to take the risk that the government... 1084 01:04:02,737 --> 01:04:04,237 may not ease the regulations. 1085 01:04:08,047 --> 01:04:09,447 How much are you thinking? 1086 01:04:11,578 --> 01:04:12,967 We're thinking 440 million dollars. 1087 01:04:13,047 --> 01:04:14,817 And interest will be added to that. 1088 01:04:15,647 --> 01:04:16,717 That is too much. 1089 01:04:17,158 --> 01:04:19,527 What's the amount that's already been executed? 1090 01:04:19,927 --> 01:04:21,228 It's 880 million dollars. 1091 01:04:21,487 --> 01:04:23,177 The chance of the redevelopment project getting approved... 1092 01:04:23,257 --> 01:04:24,757 is 50-50? 1093 01:04:25,058 --> 01:04:27,127 It's much higher than 50 percent. 1094 01:04:29,098 --> 01:04:31,397 Half of 880 million dollars is 440 million dollars. 1095 01:04:32,638 --> 01:04:35,708 If we add 20 percent of that for the risk we have to take... 1096 01:04:37,308 --> 01:04:38,308 How much is that? 1097 01:04:38,408 --> 01:04:40,578 It's 528 million dollars. 1098 01:04:41,578 --> 01:04:44,918 Then will the final price be around 7.4 billion dollars? 1099 01:04:45,177 --> 01:04:46,137 I mean, the purchase price. 1100 01:04:46,217 --> 01:04:48,848 It's 7.4719 billion dollars, to be precise. 1101 01:04:49,288 --> 01:04:50,928 So you evaluated the price of the risk... 1102 01:04:51,158 --> 01:04:53,228 as 528 million dollars, correct? 1103 01:04:54,058 --> 01:04:55,127 Yes. 1104 01:04:57,757 --> 01:04:59,868 I see. I understand. 1105 01:05:04,868 --> 01:05:05,967 That was easy. 1106 01:05:07,868 --> 01:05:09,358 Then I'll understand that you agreed to reducing the price... 1107 01:05:09,438 --> 01:05:11,007 by 530 million dollars... 1108 01:05:11,607 --> 01:05:12,677 and get going. 1109 01:05:15,147 --> 01:05:16,147 Ms. Ji. 1110 01:05:16,817 --> 01:05:19,478 What if we were to eliminate this risk? 1111 01:05:20,217 --> 01:05:22,958 Will you pay an additional 530 million dollars? 1112 01:05:23,418 --> 01:05:24,418 No. 1113 01:05:24,888 --> 01:05:27,248 The redevelopment project getting approved was the default. 1114 01:05:28,458 --> 01:05:29,648 But we don't know when that will happen, 1115 01:05:29,728 --> 01:05:30,947 so I asked to lower the price. 1116 01:05:31,027 --> 01:05:32,987 Then you agree that the project will be approved... 1117 01:05:33,067 --> 01:05:34,117 at some point, correct? 1118 01:05:34,197 --> 01:05:35,197 Yes, 1119 01:05:35,368 --> 01:05:36,368 I do. 1120 01:05:37,438 --> 01:05:40,438 The problem is that we don't know when it will happen. 1121 01:05:41,538 --> 01:05:43,877 I am simply stating that Sanin should bear the interest... 1122 01:05:44,208 --> 01:05:45,877 on the expenses already incurred, 1123 01:05:46,208 --> 01:05:48,578 the costs for the relevant personnel, 1124 01:05:49,208 --> 01:05:50,408 and the cost of uncertainty... 1125 01:05:51,078 --> 01:05:52,447 regarding government regulations. 1126 01:05:52,677 --> 01:05:53,888 I see. I understand now. 1127 01:05:54,587 --> 01:05:57,158 So the risk isn't about the project not going through. 1128 01:05:57,487 --> 01:05:59,688 The problem is how fast the project will be approved. 1129 01:05:59,888 --> 01:06:01,288 Is that correct? 1130 01:06:01,427 --> 01:06:03,158 Yes. That's correct. 1131 01:06:04,458 --> 01:06:06,668 But will clarifying that change anything? 1132 01:06:17,038 --> 01:06:18,708 Why are you smiling at me? 1133 01:06:20,748 --> 01:06:22,007 A professional agency... 1134 01:06:22,607 --> 01:06:25,518 will make it look exactly like this photo. 1135 01:06:30,058 --> 01:06:31,058 Right here. 1136 01:06:34,857 --> 01:06:35,888 This is... 1137 01:06:36,658 --> 01:06:38,018 your husband's hometown, isn't it? 1138 01:06:38,958 --> 01:06:39,998 It is. 1139 01:06:41,368 --> 01:06:43,237 That's where we met too. 1140 01:06:43,567 --> 01:06:44,567 I know that. 1141 01:06:45,268 --> 01:06:46,508 That's how we found this place. 1142 01:06:48,668 --> 01:06:49,788 As you can see in the photo, 1143 01:06:50,578 --> 01:06:53,078 there's enough space. Later... 1144 01:06:57,777 --> 01:06:59,788 Once I'm gone, 1145 01:07:00,388 --> 01:07:03,058 can I be buried next to him? 1146 01:07:04,788 --> 01:07:06,288 I'll see to it myself... 1147 01:07:10,158 --> 01:07:11,158 Ma'am. 1148 01:07:12,427 --> 01:07:13,467 You trust me, don't you? 1149 01:07:15,728 --> 01:07:16,998 You want me to trust you again? 1150 01:07:19,297 --> 01:07:20,558 If we were to get the project... 1151 01:07:20,638 --> 01:07:22,438 approved before the acquisition is finalized, 1152 01:07:22,938 --> 01:07:26,177 will you recognize our performance worthy of 530 million dollars... 1153 01:07:26,478 --> 01:07:28,038 which you deemed the price of the risk? 1154 01:07:29,578 --> 01:07:30,938 That was already included... 1155 01:07:31,018 --> 01:07:32,078 I will... 1156 01:07:34,087 --> 01:07:35,188 recognize it as so. 1157 01:07:38,357 --> 01:07:40,087 But by when will you get the approval? 1158 01:07:40,857 --> 01:07:43,058 I plan to finish my due diligence by today. 1159 01:07:54,638 --> 01:07:55,708 By today. 1160 01:07:56,437 --> 01:07:59,227 We now have consent from 75 percent of the residents. 1161 01:07:59,307 --> 01:08:01,847 Then did you get me to agree to this deal... 1162 01:08:02,178 --> 01:08:03,378 after getting their consent? 1163 01:08:03,647 --> 01:08:04,598 No. 1164 01:08:04,678 --> 01:08:06,418 We got the last consent form just now. 1165 01:08:07,248 --> 01:08:09,347 The vice president tried his best. 1166 01:08:24,437 --> 01:08:25,468 Mr. Yoon. 1167 01:08:26,868 --> 01:08:29,777 You're not going to make us pay the whole amount, right? 1168 01:08:30,038 --> 01:08:31,708 The entire 528 million dollars. 1169 01:08:32,208 --> 01:08:34,347 It was 530 million dollars. 1170 01:08:38,878 --> 01:08:40,838 I'm investing my own money to acquire the company. 1171 01:08:40,918 --> 01:08:42,718 But aren't you just an employee? 1172 01:08:43,387 --> 01:08:45,038 Why are you making it tough on me? 1173 01:08:45,118 --> 01:08:46,788 I have to save our company. 1174 01:08:47,887 --> 01:08:48,887 Ms. Ji. 1175 01:08:49,158 --> 01:08:52,027 You asked me why we were selling Sanin Construction the other day. 1176 01:08:54,767 --> 01:08:57,338 Yes. I did. And? 1177 01:08:57,697 --> 01:08:59,197 I believe we must sell... 1178 01:08:59,668 --> 01:09:01,937 the best bit for Sanin Group to survive. 1179 01:09:02,468 --> 01:09:03,538 That is why... 1180 01:09:04,107 --> 01:09:05,667 you're walking away with the best part. 1181 01:09:11,878 --> 01:09:12,878 So... 1182 01:09:14,218 --> 01:09:16,658 will you make us pay the entire amount? 1183 01:09:18,817 --> 01:09:21,828 Could I talk to Ms. Ji in private for a moment? 1184 01:09:23,557 --> 01:09:25,428 He's been trying. 1185 01:09:28,567 --> 01:09:30,807 But it seems he can't get it up to nine billion dollars. 1186 01:09:33,668 --> 01:09:34,908 So it's at 8.5 billion dollars? 1187 01:09:35,708 --> 01:09:36,708 Yes. 1188 01:09:37,208 --> 01:09:39,378 I guess that's the figure they're trying to finalize. 1189 01:09:42,847 --> 01:09:43,847 I see. 1190 01:09:49,147 --> 01:09:50,218 You know, 1191 01:09:51,258 --> 01:09:53,088 Sanin Construction was our first baby. 1192 01:09:56,128 --> 01:09:58,128 I hope our first baby has a good future with them. 1193 01:09:59,597 --> 01:10:00,517 Right? 1194 01:10:00,597 --> 01:10:01,597 Mr. Yoon. 1195 01:10:02,998 --> 01:10:05,838 You won't make us pay 8.5299 billion dollars, 1196 01:10:06,338 --> 01:10:07,708 will you? 1197 01:10:09,338 --> 01:10:12,307 Buy a burial lot, and we'll give you a 29.9-million-dollar discount. 1198 01:10:12,807 --> 01:10:15,307 It will work in your favor as well. 1199 01:10:15,678 --> 01:10:17,777 What do you mean? 1200 01:10:18,477 --> 01:10:19,647 A burial lot? 1201 01:10:20,017 --> 01:10:22,807 Bium D and I acquired Sanin Construction. 1202 01:10:22,887 --> 01:10:25,218 It was the biggest acquisition of the year. 1203 01:10:25,387 --> 01:10:27,078 Through this acquisition, Bium D and I... 1204 01:10:27,158 --> 01:10:30,128 plans to dive into apartment construction with full force. 1205 01:10:30,628 --> 01:10:33,218 We also have one more story about Bium D and I. 1206 01:10:33,298 --> 01:10:34,727 Yes, it's a touching story. 1207 01:10:35,027 --> 01:10:36,987 The redevelopment project managed by Sanin Construction... 1208 01:10:37,067 --> 01:10:38,187 hit a wall. 1209 01:10:38,267 --> 01:10:40,908 Bium D and I sorted it out while acquiring the company. 1210 01:10:41,338 --> 01:10:42,637 What was the problem? 1211 01:10:43,637 --> 01:10:46,338 There was a grave on the hill behind the apartment. 1212 01:10:46,977 --> 01:10:48,727 The resident was an old lady. 1213 01:10:48,807 --> 01:10:50,878 It was her husband's grave. 1214 01:10:51,048 --> 01:10:52,197 It was illegal, wasn't it? 1215 01:10:52,277 --> 01:10:55,418 Yes. They weren't legally married. 1216 01:10:55,618 --> 01:10:56,977 Her right in the redevelopment project... 1217 01:10:57,057 --> 01:10:58,487 could have been revoked too. 1218 01:10:59,158 --> 01:11:00,907 The land belonged to Sanin Construction. 1219 01:11:00,987 --> 01:11:03,158 It now belongs to Bium D and I. 1220 01:11:03,458 --> 01:11:04,548 Then what happened? 1221 01:11:04,628 --> 01:11:05,977 However, Bium D and I... 1222 01:11:06,057 --> 01:11:08,567 moved her husband's grave to his hometown. 1223 01:11:08,668 --> 01:11:11,617 They also acknowledged her right in the redevelopment project. 1224 01:11:11,697 --> 01:11:13,538 That's how their project moved forward. 1225 01:11:14,237 --> 01:11:16,908 Mergers and acquisitions are known as wars without weapons. 1226 01:11:17,277 --> 01:11:19,157 That's a heartwarming story from a battlefield. 1227 01:11:19,237 --> 01:11:21,408 Yes. It's my first time encountering... 1228 01:11:21,548 --> 01:11:23,748 such a touching story while presenting news on economy. 1229 01:11:25,178 --> 01:11:28,317 Let's watch an interview with the CEO of Bium D and I. 1230 01:11:28,947 --> 01:11:30,607 The motto of our company, Bium D and I, 1231 01:11:30,687 --> 01:11:32,758 is to create a place for people... 1232 01:11:33,118 --> 01:11:34,248 where they can be happy, 1233 01:11:34,328 --> 01:11:36,248 rather than just building fancy apartments. 1234 01:11:36,328 --> 01:11:37,678 (CEO Ji Yeon U) 1235 01:11:37,758 --> 01:11:39,078 We will strive to become... 1236 01:11:39,158 --> 01:11:40,418 a construction company... 1237 01:11:40,498 --> 01:11:41,918 that builds shelters for people... 1238 01:11:41,998 --> 01:11:44,198 and leads our housing environment into a better future. 1239 01:11:51,437 --> 01:11:55,078 I haven't been here in ages. Now, it brings back old memories. 1240 01:11:56,347 --> 01:11:57,878 Be a bit more patient. 1241 01:11:58,477 --> 01:12:00,487 I'll be there soon. 1242 01:12:03,218 --> 01:12:05,357 You know what? 1243 01:12:06,387 --> 01:12:08,557 To get you a nice spot like this, 1244 01:12:09,428 --> 01:12:11,798 I had to go through a lot. 1245 01:12:12,897 --> 01:12:14,168 So when we meet again, 1246 01:12:15,128 --> 01:12:16,937 you'd better adore me. 1247 01:12:40,458 --> 01:12:41,527 Thank you. 1248 01:12:44,628 --> 01:12:48,348 We thank you for joining us to celebrate... 1249 01:12:48,428 --> 01:12:49,418 the closing of the acquisition... 1250 01:12:49,498 --> 01:12:52,097 between Sanin Construction and Bium D and I. 1251 01:12:53,197 --> 01:12:55,307 I'm especially curious to hear... 1252 01:12:55,908 --> 01:12:57,128 from Senior Managing Director Ha Tae Soo... 1253 01:12:57,208 --> 01:12:58,968 as he put so much effort into this contract. 1254 01:12:59,208 --> 01:13:00,928 Let's welcome him with a round of applause. 1255 01:13:05,447 --> 01:13:07,567 (Deal Closing Ceremony: Sanin Group and Bium D and I) 1256 01:13:10,817 --> 01:13:14,407 (Deal Closing Ceremony: Sanin Group and Bium D and I) 1257 01:13:14,487 --> 01:13:15,588 Thank you. 1258 01:13:17,258 --> 01:13:18,647 Up until now, Sanin Construction has been... 1259 01:13:18,727 --> 01:13:20,287 the best construction company in Korea. 1260 01:13:21,027 --> 01:13:24,338 Now, I have no doubt that it will be the best in the world. 1261 01:13:24,937 --> 01:13:25,888 And... 1262 01:13:25,968 --> 01:13:26,968 Yes. Thank you. 1263 01:13:28,208 --> 01:13:29,908 As I had complete faith in that, 1264 01:13:30,408 --> 01:13:33,307 I was able to successfully lead this acquisition. 1265 01:13:34,977 --> 01:13:36,347 - He was against it. - Right. 1266 01:13:36,777 --> 01:13:40,538 Someone else made a huge contribution to the acquisition. 1267 01:13:40,618 --> 01:13:42,817 But I shamelessly gave my speech first. 1268 01:13:42,918 --> 01:13:44,138 I'm not usually this shameless. 1269 01:13:44,218 --> 01:13:45,218 Mr. Yoon. 1270 01:13:46,517 --> 01:13:48,407 Let's give a big round of applause to welcome her. 1271 01:13:48,487 --> 01:13:50,097 CEO Ji Yeon U of Bium D and I. 1272 01:13:50,897 --> 01:13:51,998 Let's give it up for her. 1273 01:13:56,527 --> 01:14:00,557 (Deal Closing Ceremony: Sanin Group and Bium D and I) 1274 01:14:00,637 --> 01:14:04,657 (Location: Sanin Hotel) 1275 01:14:04,737 --> 01:14:08,048 I don't have a long speech prepared. 1276 01:14:09,378 --> 01:14:11,878 Thank you for selling us a great company. 1277 01:14:12,777 --> 01:14:15,118 We'll work hard to grow it into a better company. 1278 01:14:16,447 --> 01:14:17,958 Please give her a round of applause. 1279 01:14:21,987 --> 01:14:22,987 Thank you. 1280 01:14:23,227 --> 01:14:25,548 - Let's enjoy some refreshments... - This isn't right. 1281 01:14:25,628 --> 01:14:26,848 - As you freely mingle... - He did all the work. 1282 01:14:26,928 --> 01:14:28,117 - Around the room. - What's that expression? 1283 01:14:28,197 --> 01:14:29,947 - You know what I mean, right? - Please enjoy... 1284 01:14:30,027 --> 01:14:31,907 - your time. - Let's just enjoy some good food. 1285 01:14:32,538 --> 01:14:33,567 Okay. 1286 01:14:39,908 --> 01:14:40,947 Mr. Yoon. 1287 01:14:41,578 --> 01:14:44,147 I believe you're incredible. 1288 01:14:45,477 --> 01:14:47,357 And the extra 500 million dollars in the end... 1289 01:14:50,118 --> 01:14:51,258 How did you manage that? 1290 01:14:51,817 --> 01:14:52,958 I was lucky. 1291 01:14:53,588 --> 01:14:54,628 Sorry? 1292 01:14:54,958 --> 01:14:56,628 I thought you just played smart. 1293 01:14:56,857 --> 01:15:00,298 Negotiation doesn't go well just because you're smart. 1294 01:15:00,868 --> 01:15:01,968 It's luck. 1295 01:15:13,777 --> 01:15:16,048 There's my torturer. 1296 01:15:16,548 --> 01:15:17,847 Congratulations, Ms. Ji. 1297 01:15:18,277 --> 01:15:20,847 Best of luck to your venture with the apartment construction. 1298 01:15:21,017 --> 01:15:22,017 Thanks. 1299 01:15:22,887 --> 01:15:25,618 If you decide to leave Sanin Group, 1300 01:15:26,357 --> 01:15:27,557 join us. 1301 01:15:29,857 --> 01:15:30,897 We'll see. 1302 01:15:37,737 --> 01:15:38,737 Mr. Lee. 1303 01:15:39,168 --> 01:15:41,807 I should introduce you to the CEO of my construction company. 1304 01:15:42,038 --> 01:15:43,067 Right here. 1305 01:15:43,678 --> 01:15:44,838 Hello, Mr. Yoon. 1306 01:15:45,477 --> 01:15:46,477 Hello. 1307 01:15:47,107 --> 01:15:48,447 So you're the CEO now. 1308 01:15:50,277 --> 01:15:52,578 I heard you recommended me. 1309 01:15:53,647 --> 01:15:54,647 I did? 1310 01:16:02,687 --> 01:16:03,697 It's the chairman. 1311 01:16:05,928 --> 01:16:06,928 Hey. 1312 01:16:10,868 --> 01:16:13,187 My gosh. Nice to meet you. 1313 01:16:13,267 --> 01:16:14,338 - Hello. - Yes. 1314 01:16:15,968 --> 01:16:17,137 Sanin Construction... 1315 01:16:18,777 --> 01:16:20,947 was the one I cherished the most. 1316 01:16:21,147 --> 01:16:22,267 Please take good care of it. 1317 01:16:22,447 --> 01:16:23,567 Yes, sir. 1318 01:16:23,647 --> 01:16:25,517 I'll grow it the best I can too. 1319 01:16:25,817 --> 01:16:26,847 Good luck. 1320 01:16:27,647 --> 01:16:29,418 - I'll let you guys talk. - Okay. 1321 01:16:32,918 --> 01:16:33,958 Hey. 1322 01:16:35,557 --> 01:16:36,628 All right then. 1323 01:16:37,397 --> 01:16:38,658 Good work. 1324 01:16:39,197 --> 01:16:40,197 Please don't mention it. 1325 01:16:40,668 --> 01:16:43,668 I heard you were quite attached to Sanin Construction. 1326 01:16:45,538 --> 01:16:46,828 Right. That's why I told him... 1327 01:16:46,908 --> 01:16:48,227 we needed to get at least ten billion dollars. 1328 01:16:48,307 --> 01:16:49,288 But good grief. 1329 01:16:49,368 --> 01:16:53,008 Director Lee kept on pushing me to take the deal. 1330 01:16:53,307 --> 01:16:54,307 I see. 1331 01:16:54,408 --> 01:16:56,277 Thank you for approving the acquisition. 1332 01:16:56,748 --> 01:16:57,748 Sure. 1333 01:16:58,878 --> 01:17:00,987 Then is this all? 1334 01:17:01,588 --> 01:17:03,048 We need more money. 1335 01:17:05,918 --> 01:17:08,387 Well, that can't be much. Right? 1336 01:17:10,187 --> 01:17:11,857 It's about 2.5 billion dollars. 1337 01:17:23,807 --> 01:17:24,807 Then... 1338 01:17:27,807 --> 01:17:28,847 what else... 1339 01:17:30,317 --> 01:17:31,347 are you going to sell? 1340 01:17:32,718 --> 01:17:33,748 This time, 1341 01:17:34,517 --> 01:17:35,588 I'll buy. 1342 01:17:39,758 --> 01:17:40,758 Look. 1343 01:17:41,487 --> 01:17:43,548 You sold off Sanin Construction. 1344 01:17:43,628 --> 01:17:44,758 Now, 1345 01:17:45,697 --> 01:17:46,937 you want to buy something else? 1346 01:17:48,067 --> 01:17:49,067 Yes. 1347 01:17:50,168 --> 01:17:51,197 I will. 1348 01:18:01,647 --> 01:18:03,078 Mr. Yoon will buy this time. 1349 01:18:04,178 --> 01:18:06,248 - Which company? - A gaming company. 1350 01:18:07,487 --> 01:18:08,548 A gaming company? 1351 01:18:09,647 --> 01:18:11,118 That will be fun at least, right? 1352 01:18:11,588 --> 01:18:12,618 Yes. Totally. 1353 01:18:16,887 --> 01:18:17,897 Jin Soo. 1354 01:18:19,527 --> 01:18:20,597 Eat a lot. 1355 01:18:22,168 --> 01:18:24,097 No. I wasn't much help. 1356 01:18:24,368 --> 01:18:26,597 You did well. You did a nice job standing guard. 1357 01:18:27,137 --> 01:18:28,137 Right. 1358 01:18:30,137 --> 01:18:31,237 I was lucky. 1359 01:18:32,178 --> 01:18:33,099 What? 1360 01:18:33,179 --> 01:18:35,147 Working hard doesn't mean it will get me results. 1361 01:18:35,807 --> 01:18:36,878 It was luck. 1362 01:18:38,218 --> 01:18:39,277 What's he talking about? 1363 01:18:54,968 --> 01:18:58,498 My goodness. So I heard you scored a big one. 1364 01:18:59,397 --> 01:19:00,708 Yes, I closed the deal today. 1365 01:19:01,137 --> 01:19:02,567 That's impressive. 1366 01:19:02,708 --> 01:19:04,588 Did you really sell it for 8.5 billion dollars? 1367 01:19:05,807 --> 01:19:07,767 I hear things are going well for Samoel Fund too. 1368 01:19:08,347 --> 01:19:10,548 Gosh, we mostly make profits for other people. 1369 01:19:13,118 --> 01:19:14,248 Actually, 1370 01:19:14,517 --> 01:19:16,517 there was something I wanted to discuss in person. 1371 01:19:17,258 --> 01:19:18,258 About what? 1372 01:19:19,687 --> 01:19:21,128 Yoon Joo No. 1373 01:19:21,857 --> 01:19:22,887 I see. 1374 01:19:23,798 --> 01:19:25,628 Let's talk more in person. 1375 01:19:26,897 --> 01:19:27,998 What favor? 1376 01:19:28,328 --> 01:19:29,527 Jumbo Pharmaceuticals. 1377 01:19:31,298 --> 01:19:32,298 That's... 1378 01:19:33,067 --> 01:19:34,237 Just forget about it. 1379 01:19:35,208 --> 01:19:36,648 Isn't that what the deceased wanted? 1380 01:19:37,937 --> 01:19:39,337 Let's put it behind us and move on. 1381 01:19:39,807 --> 01:19:41,147 I want to, 1382 01:19:42,408 --> 01:19:43,578 but I'm struggling with it. 1383 01:19:46,347 --> 01:19:47,548 What do you need? 1384 01:19:50,517 --> 01:19:51,517 A strategy. 1385 01:20:01,498 --> 01:20:04,197 (The Art of Negotiation) 1386 01:20:34,767 --> 01:20:37,517 Director Lee wanted to do this a long time ago. 1387 01:20:37,597 --> 01:20:38,868 Isn't it too late? 1388 01:20:38,968 --> 01:20:40,908 This is the right time and the last window. 1389 01:20:41,107 --> 01:20:42,657 You think the distribution sector is a joke? 1390 01:20:42,737 --> 01:20:45,277 You want to make Delivery King a reality? 1391 01:20:45,508 --> 01:20:46,607 My gosh, that's hilarious. 1392 01:20:47,078 --> 01:20:48,928 It will be a revolution of the distribution sector. 1393 01:20:49,008 --> 01:20:51,638 If we make a platform with it, I have to shut down the game, right? 1394 01:20:51,718 --> 01:20:52,718 I won't sell it to you. 1395 01:20:52,817 --> 01:20:54,687 This will be the end of Yoon Joo No. 1396 01:20:55,048 --> 01:20:56,817 Did you share this? 1397 01:20:57,088 --> 01:20:58,009 Yes. 1398 01:20:58,089 --> 01:20:59,769 I hope it doesn't fail like it did before. 1399 01:21:00,418 --> 01:21:01,477 Ten million dollars. 1400 01:21:01,557 --> 01:21:04,527 Do Han Chul and Yoon Joo No are both con artists. 1401 01:21:04,658 --> 01:21:07,128 We should take it this time. So this was Yoon Joo No's idea? 1402 01:21:07,527 --> 01:21:09,047 He'd do anything to get what he wants. 1403 01:21:09,995 --> 01:21:11,995 Ripped and synced by WEISSACHsubs 97391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.