Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,093 --> 00:00:01,913
(The Art of Negotiation.)
2
00:00:01,994 --> 00:00:04,719
(The following program contains themes,
language and imitative behavior...)
3
00:00:04,800 --> 00:00:06,473
(that are not suitable
for viewers under 15.)
4
00:00:06,554 --> 00:00:08,460
(Viewer discretion is advised.)
5
00:00:08,541 --> 00:00:11,848
(This program contains product placements
and virtual advertising.)
6
00:00:12,360 --> 00:00:13,758
(All characters, locations,
organizations, and incidents...)
7
00:00:13,839 --> 00:00:15,301
(depicted in this drama
are entirely fictitious.)
8
00:00:20,461 --> 00:00:22,360
So? How are things going?
9
00:00:23,230 --> 00:00:24,260
Well,
10
00:00:25,101 --> 00:00:27,071
we will sell Sanin Construction.
11
00:00:33,440 --> 00:00:34,671
At how much?
12
00:00:35,681 --> 00:00:37,161
At the current market price,
13
00:00:37,241 --> 00:00:38,881
we could get up to seven billion dollars.
14
00:00:39,910 --> 00:00:40,980
Nonsense.
15
00:00:41,610 --> 00:00:42,980
We should at least get two digits.
16
00:00:45,551 --> 00:00:46,620
Sorry?
17
00:00:48,491 --> 00:00:51,361
Sanin Construction was my first project.
18
00:00:51,491 --> 00:00:52,560
That being said,
19
00:00:53,790 --> 00:00:55,461
it should get its worth.
20
00:01:00,831 --> 00:01:01,900
Sir.
21
00:01:02,540 --> 00:01:05,590
Receiving three billion dollars
more than its market price...
22
00:01:05,670 --> 00:01:06,670
What's wrong?
23
00:01:11,741 --> 00:01:12,810
Can't you do it?
24
00:01:19,491 --> 00:01:20,491
Tell me.
25
00:01:28,431 --> 00:01:29,500
I'll give it a shot.
26
00:01:32,771 --> 00:01:33,771
Sure.
27
00:01:34,730 --> 00:01:35,741
You do that.
28
00:01:39,140 --> 00:01:40,170
I'll see you.
29
00:01:48,780 --> 00:01:53,521
(Episode 2: The Key Man)
30
00:02:14,041 --> 00:02:16,410
What's going on? Are we really being sold?
31
00:02:17,141 --> 00:02:18,440
That's what they're here to do.
32
00:02:19,511 --> 00:02:21,431
Walk proudly with your chin up.
33
00:02:21,511 --> 00:02:23,150
We're not here to do anything bad.
34
00:02:23,720 --> 00:02:24,750
Right.
35
00:02:26,291 --> 00:02:27,911
Attorney Oh, aren't you nervous?
36
00:02:27,991 --> 00:02:29,391
As if.
37
00:02:29,791 --> 00:02:30,811
Hello.
38
00:02:30,891 --> 00:02:32,080
Don't panic.
39
00:02:32,160 --> 00:02:33,630
That punk will soon be leaving.
40
00:02:33,891 --> 00:02:35,931
Tae Soo, don't worry.
41
00:02:37,000 --> 00:02:39,420
I've been in the construction
business for 20 years now.
42
00:02:39,500 --> 00:02:40,931
Exactly.
43
00:02:41,301 --> 00:02:43,171
After what you had to
do to be in that seat?
44
00:02:43,940 --> 00:02:45,970
I'll soon have you join
the board of directors,
45
00:02:46,211 --> 00:02:48,461
and Yoon Joo No will have no standing.
46
00:02:48,541 --> 00:02:49,581
Tae Soo.
47
00:02:50,280 --> 00:02:52,750
Rather than myself being on the board,
48
00:02:53,181 --> 00:02:55,181
I'm more anxious...
49
00:02:55,780 --> 00:02:58,081
to see you lead Sanin.
50
00:02:59,021 --> 00:03:00,220
You brat.
51
00:03:07,130 --> 00:03:08,130
Come in.
52
00:03:11,560 --> 00:03:12,630
What's this?
53
00:03:16,771 --> 00:03:17,860
(CEO Lee Hun Min)
54
00:03:17,940 --> 00:03:19,440
I thought it was one of my people.
55
00:03:20,370 --> 00:03:22,380
I see it's you, Mr. Yoon.
56
00:03:22,910 --> 00:03:24,561
Yes, we're here to talk to you...
57
00:03:24,641 --> 00:03:26,250
about the M and A.
58
00:03:28,280 --> 00:03:29,380
Have a seat.
59
00:03:36,620 --> 00:03:38,120
How much will you sell it for?
60
00:03:39,060 --> 00:03:40,090
That I want to know.
61
00:03:40,861 --> 00:03:42,721
There will be a bidding,
62
00:03:42,801 --> 00:03:44,420
which is why we don't
know the exact amount...
63
00:03:44,500 --> 00:03:46,400
You must have an estimate.
64
00:03:46,671 --> 00:03:48,201
After all, you're an M and A expert.
65
00:03:49,201 --> 00:03:50,771
I'm the CEO here,
66
00:03:52,000 --> 00:03:54,111
so I know how bidding works.
67
00:03:55,111 --> 00:03:56,140
I just...
68
00:03:57,640 --> 00:03:59,510
want to know what you think.
69
00:04:00,281 --> 00:04:02,651
It'll be similar to your estimate.
70
00:04:05,120 --> 00:04:07,921
The price will differ
according to the terms,
71
00:04:08,320 --> 00:04:10,760
and retaining all personnel is one of them.
72
00:04:11,091 --> 00:04:12,091
Because of that,
73
00:04:12,291 --> 00:04:14,011
those looking to expand in constructions...
74
00:04:14,091 --> 00:04:15,361
will put in a bid.
75
00:04:15,830 --> 00:04:17,431
- Really?
- Yes.
76
00:04:18,101 --> 00:04:21,630
That's why I'd like you to
clear any misunderstandings...
77
00:04:22,640 --> 00:04:24,570
the employees may have.
78
00:04:24,700 --> 00:04:25,710
What is being said?
79
00:04:26,911 --> 00:04:28,570
- Well...
- What'll happen?
80
00:04:40,421 --> 00:04:41,491
What about me?
81
00:04:41,721 --> 00:04:43,180
The executives including you...
82
00:04:43,260 --> 00:04:44,711
have a two-year contract...
83
00:04:44,791 --> 00:04:46,861
in accordance with company bylaws.
84
00:04:46,991 --> 00:04:49,550
Keeping the contracts valid
will also be one of the terms.
85
00:04:49,630 --> 00:04:51,060
That's not what I meant.
86
00:04:52,401 --> 00:04:53,630
My heart...
87
00:04:54,770 --> 00:04:56,570
has suffered a scratch.
88
00:04:57,401 --> 00:04:59,000
Won't you make up for that?
89
00:05:01,570 --> 00:05:04,640
A compensation will
be discussed internally.
90
00:05:05,111 --> 00:05:06,781
A discussion, my foot.
91
00:05:08,380 --> 00:05:10,620
Guarantee a five-year contract as CEO...
92
00:05:11,181 --> 00:05:13,491
and offer me shares. That'll do.
93
00:05:17,390 --> 00:05:20,661
Company shares and a
tenure have never been part...
94
00:05:20,791 --> 00:05:22,291
- of your contract.
- That's why...
95
00:05:22,861 --> 00:05:24,801
I'm asking for it now.
96
00:05:25,231 --> 00:05:28,250
That could hinder the process
of selling Sanin Construction.
97
00:05:28,330 --> 00:05:30,500
Well, that's not my concern.
98
00:05:30,700 --> 00:05:31,801
Isn't that right?
99
00:05:32,741 --> 00:05:33,930
I doubt anyone...
100
00:05:34,010 --> 00:05:36,130
knows Sanin Construction
better than you do.
101
00:05:36,210 --> 00:05:37,241
So you know.
102
00:05:38,041 --> 00:05:40,281
This place can't function without me.
103
00:05:40,580 --> 00:05:41,580
Right.
104
00:05:41,710 --> 00:05:43,000
The acquiring company...
105
00:05:43,080 --> 00:05:45,921
will see you as the most valuable asset.
106
00:05:46,421 --> 00:05:47,491
That's why I suggest...
107
00:05:47,950 --> 00:05:49,411
you negotiate in person.
108
00:05:49,491 --> 00:05:51,560
But you're the negotiator.
109
00:05:53,460 --> 00:05:55,031
Show me what you can do.
110
00:05:59,671 --> 00:06:01,931
We work for Sanin Group,
111
00:06:02,440 --> 00:06:04,440
not you, CEO Lee.
112
00:06:08,710 --> 00:06:12,341
You darn punk.
113
00:06:13,411 --> 00:06:14,580
You psycho...
114
00:06:15,710 --> 00:06:16,750
What?
115
00:06:17,120 --> 00:06:18,520
Did you just call me a darn psycho?
116
00:06:20,750 --> 00:06:22,980
You. Say that again.
117
00:06:23,060 --> 00:06:24,120
A darn psycho?
118
00:06:25,221 --> 00:06:27,130
He left out "darn," sir.
119
00:06:28,661 --> 00:06:30,161
You're a funny bunch, aren't you?
120
00:06:31,260 --> 00:06:35,301
You're more like a bunch of thugs!
121
00:06:36,541 --> 00:06:38,370
A member of my team made a mistake.
122
00:06:39,270 --> 00:06:41,070
You seem to be worked up,
123
00:06:41,471 --> 00:06:44,111
so we'll come find you
another time. Well, then.
124
00:07:05,601 --> 00:07:07,971
What did you call me again? A darn psycho?
125
00:07:08,671 --> 00:07:10,940
As if you could intimidate me!
126
00:07:11,770 --> 00:07:14,541
If you lay off even one of my employees,
127
00:07:15,010 --> 00:07:16,781
we'll have a problem!
128
00:07:17,440 --> 00:07:18,541
Got it?
129
00:07:27,491 --> 00:07:29,921
Mr. Yoon, I'm sorry.
130
00:07:30,421 --> 00:07:31,460
It just came out.
131
00:07:36,060 --> 00:07:38,601
Can you give me a minute? I need to...
132
00:07:40,231 --> 00:07:42,120
Sure, you should...
133
00:07:42,200 --> 00:07:43,801
I need to use the restroom.
134
00:07:56,981 --> 00:07:58,051
Jin Soo.
135
00:07:59,250 --> 00:08:00,971
Our goal...
136
00:08:01,051 --> 00:08:03,081
is to sell Sanin Construction
at the highest price.
137
00:08:03,161 --> 00:08:05,460
To do so, we must increase its value.
138
00:08:07,390 --> 00:08:08,460
What I'm saying...
139
00:08:08,861 --> 00:08:11,681
is that Sanin Construction
isn't our enemy...
140
00:08:11,761 --> 00:08:13,501
but one we must persuade.
141
00:08:14,301 --> 00:08:15,700
The people there know that...
142
00:08:16,600 --> 00:08:18,501
hence the emotional response.
143
00:08:19,511 --> 00:08:20,570
I apologize.
144
00:08:21,141 --> 00:08:22,660
Don't.
145
00:08:22,740 --> 00:08:25,840
To be honest, I found it
hard to hold back myself.
146
00:08:27,751 --> 00:08:30,201
I almost punched the guy.
147
00:08:30,281 --> 00:08:31,580
As if.
148
00:08:32,720 --> 00:08:34,490
It's true.
149
00:08:35,121 --> 00:08:37,621
If it weren't for Jin Soo, I would've...
150
00:08:39,431 --> 00:08:40,951
My punches are more like a reflex.
151
00:08:41,031 --> 00:08:43,761
Where was he sitting
again? Here, right? So...
152
00:08:45,531 --> 00:08:47,250
What was it? Right, you darn punk.
153
00:08:47,330 --> 00:08:49,890
My fist almost shot
out when I heard "punk."
154
00:08:49,970 --> 00:08:51,901
Holding back was torture.
155
00:08:52,200 --> 00:08:53,340
Unbelievable.
156
00:08:55,671 --> 00:08:58,281
He was the first to throw an insult.
157
00:08:59,181 --> 00:09:00,500
I'm not the only one who was improper.
158
00:09:00,580 --> 00:09:01,530
I know.
159
00:09:01,610 --> 00:09:03,341
So wouldn't it have been nice...
160
00:09:03,421 --> 00:09:05,640
to have been the only
ones who were insulted?
161
00:09:05,720 --> 00:09:07,171
Since he was disrespectful,
162
00:09:07,251 --> 00:09:09,151
we wouldn't have had to back down.
163
00:09:09,320 --> 00:09:11,341
The employees would've
been on our side as well.
164
00:09:11,421 --> 00:09:13,291
He wouldn't have had a way out.
165
00:09:13,490 --> 00:09:16,060
But thanks to you, this
turned into an ugly fight.
166
00:09:39,151 --> 00:09:40,190
Jin Soo.
167
00:09:41,720 --> 00:09:42,891
Yes, Mr. Yoon.
168
00:09:43,261 --> 00:09:44,990
Keep emotions out of your work.
169
00:09:46,031 --> 00:09:47,851
Treat it like a game...
170
00:09:47,931 --> 00:09:48,990
even though it's not easy.
171
00:09:50,301 --> 00:09:52,301
Yes, Mr. Yoon.
172
00:09:53,970 --> 00:09:55,730
M and A literally means war.
173
00:09:56,671 --> 00:09:58,520
They even say we haven't
had any big wars recently...
174
00:09:58,600 --> 00:10:00,771
because of M and A transactions.
175
00:10:02,810 --> 00:10:04,440
If wars are fought with weapons,
176
00:10:05,440 --> 00:10:07,320
M and A transactions
are fought with contracts.
177
00:10:08,710 --> 00:10:10,220
Like emotionless guns and swords,
178
00:10:11,320 --> 00:10:13,021
contracts should be without emotion.
179
00:10:13,820 --> 00:10:14,950
Emotions...
180
00:10:15,891 --> 00:10:17,171
will be your demise in this war.
181
00:10:18,791 --> 00:10:19,791
Right.
182
00:10:20,031 --> 00:10:23,060
Although, it's not a bad
idea to sulk as well...
183
00:10:24,200 --> 00:10:26,080
if who you're dealing
with is being impossible.
184
00:10:26,371 --> 00:10:27,371
Sorry?
185
00:10:28,031 --> 00:10:29,490
That wasn't deliberate, sir.
186
00:10:29,570 --> 00:10:31,700
But even then, it should
be without emotion.
187
00:10:32,371 --> 00:10:35,271
Emotions only cloud your view.
188
00:10:36,940 --> 00:10:37,940
Tae Soo.
189
00:10:38,141 --> 00:10:40,080
I played hardball like you suggested,
190
00:10:40,810 --> 00:10:42,151
and he couldn't even squeak.
191
00:10:44,421 --> 00:10:45,500
He must've been embarrassed...
192
00:10:45,580 --> 00:10:48,320
because he returned alone to apologize.
193
00:10:48,621 --> 00:10:51,060
You should've gone easy on him.
194
00:10:52,291 --> 00:10:53,761
I went easy on him,
195
00:10:53,931 --> 00:10:55,460
but he wet himself.
196
00:11:00,070 --> 00:11:01,970
See? What did I tell you?
197
00:11:02,940 --> 00:11:04,171
With tunnel vision,
198
00:11:04,340 --> 00:11:06,541
information is distorted as you receive it.
199
00:11:07,641 --> 00:11:08,970
That was unexpected from CEO Lee.
200
00:11:09,340 --> 00:11:10,940
He yelled not to fire us earlier.
201
00:11:11,141 --> 00:11:12,101
I know.
202
00:11:12,181 --> 00:11:13,610
We always called him a bullhead,
203
00:11:14,450 --> 00:11:15,751
but I guess that has its perks.
204
00:11:17,421 --> 00:11:19,521
Even if you win people over emotionally,
205
00:11:19,921 --> 00:11:21,590
you won't gain their trust.
206
00:11:22,421 --> 00:11:27,060
Then, in any way, that negotiation
will leave some kind of side effect.
207
00:11:31,661 --> 00:11:33,901
So before you sit to negotiate,
208
00:11:36,371 --> 00:11:37,641
leave your emotions behind.
209
00:11:42,210 --> 00:11:44,541
Mr. Kim, did I mention this?
210
00:11:45,141 --> 00:11:46,071
Yes?
211
00:11:46,151 --> 00:11:48,011
The eco-friendly products by Bareun Life.
212
00:11:48,610 --> 00:11:50,181
I'm not too fond of them.
213
00:11:50,450 --> 00:11:51,900
You must have time left on your hands...
214
00:11:51,980 --> 00:11:54,010
to be concerning yourself with Bareun Life.
215
00:11:54,090 --> 00:11:56,661
I was speaking for the chairman, not me.
216
00:11:59,190 --> 00:12:00,230
What?
217
00:12:01,560 --> 00:12:04,501
I was only trying to relay
the chairman's thoughts.
218
00:12:05,200 --> 00:12:08,600
I apologize if I offended you in any way.
219
00:12:09,200 --> 00:12:10,821
Did the chairman say Bareun Life...
220
00:12:10,901 --> 00:12:12,120
should cut back on products?
221
00:12:12,200 --> 00:12:13,771
That's not what he meant.
222
00:12:16,641 --> 00:12:19,210
You probably know about
the hit list going around.
223
00:12:20,950 --> 00:12:21,950
Yes.
224
00:12:34,090 --> 00:12:35,131
It's good.
225
00:12:40,001 --> 00:12:41,031
Come in.
226
00:12:45,340 --> 00:12:46,371
Hello.
227
00:12:46,871 --> 00:12:48,660
I'm CEO Lee Hun Min of Sanin Construction.
228
00:12:48,740 --> 00:12:50,881
- CEO Lee, come on in.
- It's all right.
229
00:12:51,710 --> 00:12:53,281
I'm here with my boys,
230
00:12:53,781 --> 00:12:55,281
and I only dropped by to greet you.
231
00:12:56,080 --> 00:12:57,421
- Is that so?
- Yes.
232
00:12:58,820 --> 00:13:00,240
They were walking
around like dead people...
233
00:13:00,320 --> 00:13:01,651
when they thought Yoon Joo No...
234
00:13:02,220 --> 00:13:03,960
was going to sell us off.
235
00:13:04,891 --> 00:13:07,190
Thanks to you reassuring us, Director Ha,
236
00:13:07,560 --> 00:13:09,531
we're out here enjoying our team lunch.
237
00:13:11,560 --> 00:13:13,501
This will be our treat.
238
00:13:14,131 --> 00:13:15,951
- Please enjoy your meal.
- Sure.
239
00:13:16,031 --> 00:13:17,041
Right.
240
00:13:32,051 --> 00:13:34,720
CEO Kim, you must be close
to other subsidiary CEOs.
241
00:13:35,950 --> 00:13:36,960
I am.
242
00:13:38,521 --> 00:13:40,360
I'd love to treat you all to a meal.
243
00:13:41,230 --> 00:13:43,560
Are you gathering us for a specific reason?
244
00:13:44,031 --> 00:13:45,230
Not really.
245
00:13:45,860 --> 00:13:47,750
As you know, the chairman
is on the older side now.
246
00:13:47,830 --> 00:13:49,070
I should now look out for him.
247
00:13:52,070 --> 00:13:53,541
Yes, of course.
248
00:13:54,470 --> 00:13:55,710
The chairman is at that age.
249
00:13:56,171 --> 00:13:59,770
Please allow me to join
you when you meet with him.
250
00:13:59,850 --> 00:14:01,130
I'd love to treat him to a meal.
251
00:14:02,110 --> 00:14:03,580
This isn't some book club.
252
00:14:04,521 --> 00:14:06,101
Tell me what you want to say,
253
00:14:06,181 --> 00:14:07,261
and I'll relay the message.
254
00:14:08,690 --> 00:14:09,720
Then,
255
00:14:10,661 --> 00:14:13,090
we'll cut back on our
eco-friendly products.
256
00:14:14,590 --> 00:14:15,590
You do that.
257
00:14:22,200 --> 00:14:23,271
Exhale.
258
00:14:24,541 --> 00:14:27,110
That's it. Good.
259
00:14:29,110 --> 00:14:30,411
Dr. Park is here.
260
00:14:31,740 --> 00:14:32,740
Right.
261
00:14:34,850 --> 00:14:35,850
Again.
262
00:14:40,121 --> 00:14:41,190
You are to come in.
263
00:15:13,121 --> 00:15:14,121
Right.
264
00:15:14,521 --> 00:15:17,720
Goodness. I didn't expect
you to be here in person today.
265
00:15:18,060 --> 00:15:20,261
You're such a busy man...
266
00:15:20,360 --> 00:15:22,060
that I haven't seen you in a while.
267
00:15:22,860 --> 00:15:24,700
Right. Have a seat.
268
00:15:27,131 --> 00:15:28,691
I almost had a heart attack...
269
00:15:28,771 --> 00:15:30,451
thinking you were here to say I was dying.
270
00:15:31,871 --> 00:15:33,070
Hardly, sir.
271
00:15:33,271 --> 00:15:35,171
You only need a flu shot.
272
00:15:35,440 --> 00:15:36,541
And this.
273
00:15:37,911 --> 00:15:40,310
Nothing's up, right?
274
00:15:40,781 --> 00:15:42,781
- Have you been taking your meds?
- Yes.
275
00:15:43,151 --> 00:15:45,521
Then a bit of exercise...
276
00:15:45,681 --> 00:15:48,071
will keep you healthier
than those under you.
277
00:15:48,151 --> 00:15:50,021
That's creepy to hear.
278
00:16:00,470 --> 00:16:03,070
Goodness me. She still looks so young.
279
00:16:03,700 --> 00:16:05,041
Is she also a doctor?
280
00:16:05,200 --> 00:16:06,271
Yes.
281
00:16:06,440 --> 00:16:08,440
She's actually my daughter.
282
00:16:09,610 --> 00:16:10,610
Really?
283
00:16:12,240 --> 00:16:15,181
You did a good job raising her.
284
00:16:15,810 --> 00:16:16,900
I don't know about anything else,
285
00:16:16,980 --> 00:16:19,651
but my daughter is better
than me at giving shots.
286
00:16:22,521 --> 00:16:24,121
She skipped a year in high school...
287
00:16:24,220 --> 00:16:25,891
and is in her last year as an intern.
288
00:16:26,460 --> 00:16:28,291
All at 24.
289
00:16:28,791 --> 00:16:29,801
Is that so?
290
00:16:31,600 --> 00:16:33,330
Give me a painless shot, then.
291
00:16:36,541 --> 00:16:37,541
Right.
292
00:16:55,151 --> 00:16:56,621
Sure. Let me hold that for you.
293
00:17:02,790 --> 00:17:03,800
There.
294
00:17:06,230 --> 00:17:07,230
Good.
295
00:17:12,300 --> 00:17:14,770
What's your date of birth?
296
00:17:16,940 --> 00:17:18,010
Here.
297
00:17:19,381 --> 00:17:20,950
(Jungang Finance)
298
00:17:21,750 --> 00:17:24,921
Write down your name and date of birth.
299
00:17:25,980 --> 00:17:27,020
Yes, sir.
300
00:17:33,361 --> 00:17:34,361
Hold on.
301
00:17:35,591 --> 00:17:36,931
Write it in Chinese characters.
302
00:17:41,931 --> 00:17:43,270
My apologies, sir.
303
00:17:43,940 --> 00:17:46,401
Kids these days are
fluent in English but...
304
00:17:49,171 --> 00:17:50,210
Right.
305
00:17:50,540 --> 00:17:51,881
Same for my children too.
306
00:17:54,210 --> 00:18:00,290
(Park Eun Chae)
307
00:18:06,661 --> 00:18:07,661
Here you go.
308
00:18:11,230 --> 00:18:12,331
Park Eun Chae.
309
00:18:19,141 --> 00:18:21,071
There seems to be
something pleasant about you.
310
00:18:29,950 --> 00:18:31,421
They say we are how we look.
311
00:18:32,250 --> 00:18:34,950
Jin Soo, choose his best photo.
312
00:18:35,591 --> 00:18:37,110
Leave emotions out of it.
313
00:18:37,190 --> 00:18:39,061
Leave emotions out.
314
00:18:39,661 --> 00:18:40,990
But this is his best shot.
315
00:18:44,331 --> 00:18:45,281
Good morning.
316
00:18:45,361 --> 00:18:46,901
- Morning.
- Morning.
317
00:18:49,671 --> 00:18:51,991
Jin Soo, are you done
with the draft for the teaser?
318
00:18:52,071 --> 00:18:53,101
Yes.
319
00:18:58,940 --> 00:19:00,271
It will be hosted...
320
00:19:00,351 --> 00:19:01,801
by Director Kang Sang Bae of Yumin Invest,
321
00:19:01,881 --> 00:19:03,640
and Kwonyeong will
provide legal assistance.
322
00:19:03,720 --> 00:19:05,280
How much is the estimated market price?
323
00:19:06,250 --> 00:19:07,621
It's 6.5 billion dollars.
324
00:19:08,220 --> 00:19:09,290
Seven billion.
325
00:19:09,690 --> 00:19:10,891
I said 6.5 billion dollars.
326
00:19:12,190 --> 00:19:13,631
What about CEO Lee?
327
00:19:14,661 --> 00:19:15,730
You know how he is.
328
00:19:15,931 --> 00:19:17,361
How is he perceived by others?
329
00:19:18,300 --> 00:19:21,530
I doubt it'll be any different.
330
00:19:24,101 --> 00:19:25,591
I chose one of his best photos,
331
00:19:25,671 --> 00:19:26,970
but maybe it needs retouching.
332
00:19:27,440 --> 00:19:28,361
No,
333
00:19:28,441 --> 00:19:30,811
this could work considering
the nature of the business.
334
00:19:31,311 --> 00:19:33,980
Right. There's a reason he was made CEO.
335
00:19:34,181 --> 00:19:36,151
We'll say he takes the initiative.
336
00:19:37,020 --> 00:19:38,020
Sure.
337
00:19:39,121 --> 00:19:40,201
And the fundamental status?
338
00:19:40,651 --> 00:19:41,851
The fundamental status?
339
00:19:42,621 --> 00:19:43,760
Here you go.
340
00:19:47,431 --> 00:19:49,290
- How is it?
- It's not too bad.
341
00:19:49,661 --> 00:19:51,131
- However...
- But?
342
00:19:52,230 --> 00:19:54,431
The profit rate has dipped recently.
343
00:19:55,571 --> 00:19:56,920
- Why?
- They've been taking...
344
00:19:57,000 --> 00:19:58,360
on a new business model...
345
00:19:58,440 --> 00:20:01,071
by purchasing land and
reconstructing old buildings.
346
00:20:01,440 --> 00:20:02,960
However, they're having
trouble managing the risk...
347
00:20:03,040 --> 00:20:05,540
that comes with real estate purchases.
348
00:20:05,740 --> 00:20:06,750
Risk management?
349
00:20:08,151 --> 00:20:09,072
Can you give me an example?
350
00:20:09,152 --> 00:20:14,121
(The residents of Choongryeol
supports the development project.)
351
00:20:17,391 --> 00:20:20,290
They tried to push ahead with
a redevelopment project here,
352
00:20:20,690 --> 00:20:22,450
but it's been put on
hold for several years.
353
00:20:22,891 --> 00:20:25,581
They need consent from at
least 75 percent of the residents.
354
00:20:25,661 --> 00:20:27,101
I guess they're still not there yet.
355
00:20:27,371 --> 00:20:28,451
How much are they short by?
356
00:20:28,631 --> 00:20:30,641
We don't have that information.
357
00:20:30,901 --> 00:20:33,040
Let's ask those at the
construction company.
358
00:20:44,550 --> 00:20:46,230
I feel like we might see some ghosts here.
359
00:21:03,440 --> 00:21:05,000
Oh, sorry about that.
360
00:21:06,141 --> 00:21:09,040
I'm Lee Jung Eum, the vice
president of Sanin Construction.
361
00:21:10,811 --> 00:21:12,141
You must be Mr. Yoon Joo No.
362
00:21:15,950 --> 00:21:17,081
Yes, Mr. Lee.
363
00:21:17,250 --> 00:21:19,550
- Are you here to give us a tour?
- Yes.
364
00:21:20,550 --> 00:21:22,151
I'll show you around.
365
00:21:22,921 --> 00:21:23,921
Be careful.
366
00:21:24,621 --> 00:21:25,891
Everything you see...
367
00:21:26,661 --> 00:21:27,990
could collapse at any moment.
368
00:21:30,460 --> 00:21:32,061
I can't believe people still live here.
369
00:21:35,901 --> 00:21:36,901
I'm sorry.
370
00:21:39,940 --> 00:21:41,841
I'm surprised you came here yourself.
371
00:21:42,371 --> 00:21:43,411
Yes.
372
00:21:43,510 --> 00:21:45,540
You could've just sent someone.
373
00:21:46,111 --> 00:21:47,111
Well...
374
00:21:47,411 --> 00:21:50,621
I know this place better
than anyone else. That's why.
375
00:21:51,980 --> 00:21:53,421
Despite the situation,
376
00:21:53,821 --> 00:21:55,861
you're still struggling to
obtain resident consent?
377
00:21:56,351 --> 00:21:57,821
Well, the thing is...
378
00:22:00,391 --> 00:22:01,391
Yes.
379
00:22:02,331 --> 00:22:04,901
It's because I'm not
doing my job well enough.
380
00:22:10,470 --> 00:22:11,540
Anyway,
381
00:22:12,240 --> 00:22:13,611
how much are you short by?
382
00:22:14,770 --> 00:22:15,770
Resident consent.
383
00:22:18,111 --> 00:22:19,381
Out of the 212 households,
384
00:22:19,881 --> 00:22:21,980
fifty-four households haven't consented.
385
00:22:22,411 --> 00:22:24,851
So, you just need one
more household on board?
386
00:22:25,220 --> 00:22:26,220
What?
387
00:22:27,050 --> 00:22:28,050
Well, yes.
388
00:22:29,220 --> 00:22:30,460
But it's hard.
389
00:22:32,020 --> 00:22:34,340
Those who are still here have
chosen to stay and hold out.
390
00:22:34,490 --> 00:22:36,760
So, they don't actually live here.
391
00:22:37,361 --> 00:22:38,361
I mean...
392
00:22:39,260 --> 00:22:40,901
most of them are in no rush,
393
00:22:42,030 --> 00:22:43,470
so it's hard, to tell you the truth.
394
00:22:43,901 --> 00:22:45,540
- "Most of them?"
- Pardon?
395
00:22:47,540 --> 00:22:48,770
Oh, yes.
396
00:22:51,641 --> 00:22:53,510
There's one resident who doesn't...
397
00:22:54,550 --> 00:22:55,550
fit into that category.
398
00:22:56,450 --> 00:22:58,121
And that person lives here?
399
00:23:03,151 --> 00:23:04,460
It's that unit at the very end.
400
00:23:05,921 --> 00:23:07,281
An elderly lady lives alone there.
401
00:23:09,790 --> 00:23:10,800
Can we talk to her?
402
00:23:13,800 --> 00:23:14,800
Now?
403
00:23:29,111 --> 00:23:30,950
She's probably not here now.
404
00:23:34,821 --> 00:23:35,821
Hello, ma'am?
405
00:23:37,490 --> 00:23:38,490
Are you inside?
406
00:23:51,800 --> 00:23:55,510
(Late Payment Notice)
407
00:23:58,780 --> 00:24:01,280
Can't we just sell it as it is?
408
00:24:02,181 --> 00:24:04,881
I mean, it will be redeveloped eventually.
409
00:24:05,950 --> 00:24:07,520
Whether this gets revolved or not...
410
00:24:07,750 --> 00:24:09,690
makes a bigger difference than you think.
411
00:24:10,020 --> 00:24:11,690
But she won't change her mind.
412
00:24:12,720 --> 00:24:14,960
I've been trying to convince
her for years but couldn't.
413
00:24:16,091 --> 00:24:18,460
Is there a specific reason
why she's so against it?
414
00:24:20,530 --> 00:24:21,871
Honestly, I'm not sure.
415
00:24:22,371 --> 00:24:24,040
We'll try to persuade her.
416
00:24:29,811 --> 00:24:31,980
Get back safely, then.
417
00:24:32,240 --> 00:24:33,550
Take care, Mr. Lee.
418
00:24:42,450 --> 00:24:44,061
Why isn't Mr. Lee leaving?
419
00:25:09,911 --> 00:25:12,450
The amount the chairman asked for.
420
00:25:12,621 --> 00:25:14,490
It was ten billion dollars, right?
421
00:25:15,550 --> 00:25:18,091
I asked Yumin Invest.
422
00:25:18,990 --> 00:25:20,750
They said it'd be
seven billion at the most.
423
00:25:21,190 --> 00:25:23,251
I must say, the chairman is a greedy man.
424
00:25:23,331 --> 00:25:25,200
It means he doesn't want to sell it.
425
00:25:26,460 --> 00:25:28,491
Yoon Joo No kept saying in front
of everyone that the company...
426
00:25:28,571 --> 00:25:30,700
would go bankrupt if we
didn't sell Construction.
427
00:25:31,040 --> 00:25:33,531
The chairman couldn't interrupt
him and say, "No, don't sell it."
428
00:25:33,611 --> 00:25:34,871
Oh, you're right.
429
00:25:35,440 --> 00:25:37,010
The chairman doesn't want to sell it.
430
00:25:37,381 --> 00:25:38,900
It's the goose that lays the golden egg.
431
00:25:38,980 --> 00:25:40,700
It makes no sense to
sell it in this situation.
432
00:25:40,780 --> 00:25:42,311
Yes, that's one reason.
433
00:25:44,921 --> 00:25:47,450
The chairman started out in construction.
434
00:25:47,750 --> 00:25:50,281
He's been wanting to build apartment
complexes since he was a young man.
435
00:25:50,361 --> 00:25:52,061
That was his dream, you know.
436
00:25:52,290 --> 00:25:53,631
Oh, that's right.
437
00:25:54,131 --> 00:25:55,511
So, Yoon Joo No...
438
00:25:55,591 --> 00:25:57,331
wants to sell the chairman's dream.
439
00:25:58,300 --> 00:25:59,450
- My gosh.
- Oh, boy.
440
00:25:59,530 --> 00:26:01,800
An old man can never forget his past.
441
00:26:02,270 --> 00:26:04,240
How could he? That's all he has left.
442
00:26:05,440 --> 00:26:07,531
About Construction too. It
was barely staying afloat.
443
00:26:07,611 --> 00:26:10,980
It only became number one
when I bought Yonga E and C.
444
00:26:11,181 --> 00:26:12,181
Yes, totally.
445
00:26:12,341 --> 00:26:13,651
That's why...
446
00:26:13,911 --> 00:26:16,381
the chairman is so fond of you, sir.
447
00:26:18,550 --> 00:26:20,541
Don't you think someone
would tell Mr. Yoon...
448
00:26:20,621 --> 00:26:22,110
that it's not what the chairman wants?
449
00:26:22,190 --> 00:26:23,250
It's too late.
450
00:26:24,260 --> 00:26:26,861
The moment he said we
should sell Construction,
451
00:26:27,431 --> 00:26:28,490
it was all over for him.
452
00:26:29,760 --> 00:26:32,880
Totally. He doesn't even know
that he's digging his own grave.
453
00:26:32,960 --> 00:26:35,821
He just keeps on digging.
454
00:26:35,901 --> 00:26:37,641
He keeps digging away like this.
455
00:26:37,940 --> 00:26:38,970
Mr. Yoon.
456
00:26:39,300 --> 00:26:42,010
I bet you have no idea
how much I missed you.
457
00:26:42,411 --> 00:26:43,470
I missed you too.
458
00:26:43,780 --> 00:26:44,811
But you know,
459
00:26:45,811 --> 00:26:47,611
ten billion dollars is simply not doable.
460
00:26:47,881 --> 00:26:48,911
I know.
461
00:26:50,651 --> 00:26:53,020
Then why did you tell the chairman...
462
00:26:53,450 --> 00:26:54,651
that it was doable?
463
00:26:56,621 --> 00:26:58,421
When the chairman was
asking such a question,
464
00:26:58,960 --> 00:27:00,321
I couldn't say we couldn't do it.
465
00:27:01,460 --> 00:27:03,490
Besides, we could make it work.
466
00:27:07,131 --> 00:27:08,371
We haven't met before, have we?
467
00:27:09,671 --> 00:27:10,671
No, we haven't.
468
00:27:11,071 --> 00:27:12,791
I'm from Yumin IB, the
book runner of this deal.
469
00:27:12,871 --> 00:27:13,911
I'm Kang Sang Bae.
470
00:27:14,270 --> 00:27:15,970
Oh, I see. The book runner...
471
00:27:16,111 --> 00:27:17,811
In mergers and acquisitions,
472
00:27:18,280 --> 00:27:20,001
it is our job to assess
the companies that...
473
00:27:20,081 --> 00:27:21,301
Forget it. Just think of us...
474
00:27:21,381 --> 00:27:24,381
like your real estate agent when you move.
475
00:27:26,651 --> 00:27:28,910
First off, we've reviewed everything,
476
00:27:28,990 --> 00:27:31,421
and two companies grabbed our attention.
477
00:27:31,591 --> 00:27:32,591
The first one is...
478
00:27:33,161 --> 00:27:34,161
Chamok Construction.
479
00:27:34,631 --> 00:27:36,180
As a construction company,
480
00:27:36,260 --> 00:27:38,131
their specialty is civil engineering.
481
00:27:38,530 --> 00:27:41,091
They recently participated in the
construction of the Nanji Bridge,
482
00:27:41,171 --> 00:27:42,390
and they've expanded
into the Middle East too.
483
00:27:42,470 --> 00:27:43,700
But in the Middle East,
484
00:27:44,700 --> 00:27:47,510
they thought apartment complexes
were the fast-growing market.
485
00:27:47,710 --> 00:27:49,750
Naturally, they tried building
apartment complexes,
486
00:27:49,871 --> 00:27:50,881
but...
487
00:27:51,210 --> 00:27:52,131
it didn't go too well.
488
00:27:52,211 --> 00:27:54,470
Civil engineering and apartment
complexes are very different.
489
00:27:54,550 --> 00:27:57,541
Of course, they're different.
But the company's CEO...
490
00:27:57,621 --> 00:27:58,841
seems very determined.
491
00:27:58,921 --> 00:28:00,200
(Chamok Construction)
492
00:28:00,280 --> 00:28:01,670
(CEO Cha Myung Hwan)
493
00:28:01,750 --> 00:28:03,250
These fools at Sanin.
494
00:28:03,591 --> 00:28:05,790
They must be very desperate now.
495
00:28:06,520 --> 00:28:08,320
How could they think
of selling Construction?
496
00:28:08,631 --> 00:28:10,631
I think the group is
struggling financially now.
497
00:28:11,161 --> 00:28:13,200
Then ask for a big discount.
498
00:28:14,530 --> 00:28:17,171
Sir, we'd have to bid,
499
00:28:17,770 --> 00:28:19,561
and it's too good an opportunity
to pass up. How about...
500
00:28:19,641 --> 00:28:22,111
Yes, sir. I'll see if I
can lower the price.
501
00:28:22,671 --> 00:28:25,960
I'm almost certain that
Chamok will place a bid.
502
00:28:26,040 --> 00:28:28,470
They have to launch an apartment
complex project right away,
503
00:28:28,550 --> 00:28:30,581
so the process will be pretty easy.
504
00:28:31,050 --> 00:28:32,001
Good.
505
00:28:32,081 --> 00:28:34,610
But don't you think the CEO of Chamok...
506
00:28:34,690 --> 00:28:37,091
and the CEO of Sanin
Construction look alike?
507
00:28:38,161 --> 00:28:40,410
I think he looks more like you.
508
00:28:40,490 --> 00:28:41,490
I will sue you,
509
00:28:42,361 --> 00:28:43,361
for real.
510
00:28:43,490 --> 00:28:45,760
Next is Bium D and I.
511
00:28:46,061 --> 00:28:47,200
It's a real estate firm.
512
00:28:47,530 --> 00:28:49,690
It led the development of
Songdo International City,
513
00:28:49,770 --> 00:28:51,390
so the company has a
lot of cash at the moment.
514
00:28:51,470 --> 00:28:52,590
With that, they're thinking,
515
00:28:53,371 --> 00:28:55,561
"Should we get into construction now?"
516
00:28:55,641 --> 00:28:56,930
I think that's their situation now.
517
00:28:57,010 --> 00:28:58,040
Recently,
518
00:28:58,280 --> 00:29:01,010
they tried doing an M and A
deal with a construction company.
519
00:29:01,651 --> 00:29:02,651
Which one?
520
00:29:06,480 --> 00:29:08,351
This is off the record. Ibu Construction.
521
00:29:09,220 --> 00:29:10,421
Why did the deal fall through?
522
00:29:12,421 --> 00:29:13,421
Off the record.
523
00:29:15,260 --> 00:29:17,851
Things got a little too heated
during the negotiation process.
524
00:29:17,931 --> 00:29:19,931
As you know, the
construction industry is a bit...
525
00:29:20,800 --> 00:29:22,521
How should I put this? It's a bit macho.
526
00:29:22,601 --> 00:29:24,390
Many people in Bium studied overseas,
527
00:29:24,470 --> 00:29:26,071
so I think they had a culture clash.
528
00:29:26,371 --> 00:29:28,031
That's why the deal fell through,
529
00:29:28,111 --> 00:29:30,390
so I'm sure Bium still wants
to expand into construction.
530
00:29:30,470 --> 00:29:31,510
And they have money.
531
00:29:32,240 --> 00:29:34,130
We should buy it. Sanin
has a good cash flow...
532
00:29:34,210 --> 00:29:35,231
and a great brand value.
533
00:29:35,311 --> 00:29:37,640
But we can't really use their brand.
534
00:29:37,720 --> 00:29:38,870
If we change the company name,
535
00:29:38,950 --> 00:29:40,841
the brand value will be affected.
536
00:29:40,921 --> 00:29:43,151
But if we want to participate
in the Yongsan Project,
537
00:29:43,421 --> 00:29:44,661
we need a construction company.
538
00:29:48,391 --> 00:29:51,800
But what's the CEO of
Sanin Construction like?
539
00:29:52,631 --> 00:29:54,770
Most construction companies are similar.
540
00:29:56,901 --> 00:29:58,700
That's why I hate construction.
541
00:29:59,940 --> 00:30:01,040
But we should do this.
542
00:30:06,641 --> 00:30:07,651
Yes, we should.
543
00:30:13,581 --> 00:30:14,940
(Name: Ji Yeon U)
544
00:30:15,020 --> 00:30:16,151
This one looks good too.
545
00:30:16,351 --> 00:30:17,821
Then what are our risks?
546
00:30:18,091 --> 00:30:20,481
Sanin Construction's risks.
As you probably know already,
547
00:30:20,561 --> 00:30:22,081
the biggest one is the redevelopment
of Choongryeol Apartments.
548
00:30:22,161 --> 00:30:25,351
The truth is, it's kind of
tricky to calculate this risk,
549
00:30:25,431 --> 00:30:26,880
but the company has already spent...
550
00:30:26,960 --> 00:30:28,871
They've spent 880 million dollars so far.
551
00:30:29,401 --> 00:30:32,171
Even just from the pictures,
it looks so dangerous.
552
00:30:32,841 --> 00:30:34,860
Can you find out if there's a
way to move ahead with it...
553
00:30:34,940 --> 00:30:35,930
without the residents' consent?
554
00:30:36,010 --> 00:30:37,740
Yes, I'll look into it.
555
00:30:38,480 --> 00:30:39,960
The biggest challenge in
redevelopment projects...
556
00:30:40,040 --> 00:30:41,550
is obtaining residents' consent.
557
00:30:42,780 --> 00:30:45,400
We need an elderly lady who
lives there to sign the consent form.
558
00:30:45,480 --> 00:30:46,851
I have no idea what her story is.
559
00:30:47,321 --> 00:30:48,921
I'll meet her and talk to her.
560
00:30:49,091 --> 00:30:50,690
(M and A Team)
561
00:30:56,661 --> 00:30:58,460
Can you take this off?
562
00:30:59,631 --> 00:31:00,970
- The elevator is here.
- Pardon?
563
00:31:01,200 --> 00:31:02,230
Okay.
564
00:31:02,970 --> 00:31:04,720
Sure, I'll take it off.
You should get going.
565
00:31:04,800 --> 00:31:05,721
All right.
566
00:31:05,801 --> 00:31:08,171
(M and A Team)
567
00:31:10,111 --> 00:31:11,111
Right.
568
00:31:11,480 --> 00:31:13,440
For a sign for the M and A Team,
569
00:31:14,851 --> 00:31:16,210
this looks too shabby.
570
00:31:16,911 --> 00:31:19,081
(M and A Team)
571
00:31:20,121 --> 00:31:22,921
"A good negotiator may not
be emotional but is sensible."
572
00:31:40,560 --> 00:31:41,691
Well done.
573
00:31:42,231 --> 00:31:43,691
Thank you for the great game.
574
00:31:49,001 --> 00:31:50,801
When did you get here?
You should've told me.
575
00:31:51,370 --> 00:31:53,290
This is your favorite time of day.
576
00:31:53,370 --> 00:31:54,541
I shouldn't interfere.
577
00:31:56,370 --> 00:31:58,741
You haven't eaten yet,
have you? Give me a minute.
578
00:31:59,511 --> 00:32:00,541
Okay.
579
00:32:01,051 --> 00:32:02,310
I learned a lot from you today.
580
00:32:02,880 --> 00:32:04,920
My goodness. You learned from me?
581
00:32:05,521 --> 00:32:06,721
I learned a lot from you.
582
00:32:08,320 --> 00:32:09,650
One more soju, please.
583
00:32:10,191 --> 00:32:12,420
The chairman said to
sell it for ten billion dollars.
584
00:32:13,160 --> 00:32:14,911
Does it mean he doesn't want to sell it?
585
00:32:14,991 --> 00:32:15,991
Or...
586
00:32:16,931 --> 00:32:18,851
could there be another
reason? I'm just curious.
587
00:32:19,301 --> 00:32:20,330
Well...
588
00:32:22,271 --> 00:32:23,630
What do you think?
589
00:32:23,900 --> 00:32:25,001
I'm not sure.
590
00:32:25,501 --> 00:32:26,501
I just think...
591
00:32:28,340 --> 00:32:31,941
selling Construction would be
the most sensible thing to do.
592
00:32:34,910 --> 00:32:35,981
Of course, you'd say that.
593
00:32:38,221 --> 00:32:39,551
Then you didn't come to see me...
594
00:32:40,580 --> 00:32:43,251
because you wanted to know what
the chairman was really thinking.
595
00:32:46,261 --> 00:32:47,291
Hello.
596
00:32:50,160 --> 00:32:51,261
We're ready to order.
597
00:32:52,531 --> 00:32:53,961
Please convince the chairman.
598
00:32:57,231 --> 00:33:00,340
So, you think Sanin Construction
is worth seven billion dollars?
599
00:33:00,670 --> 00:33:01,631
Yes.
600
00:33:01,711 --> 00:33:03,631
I believe it'll be valued
at around 6.5 billion,
601
00:33:03,840 --> 00:33:05,880
but I think I can up it to seven billion.
602
00:33:08,910 --> 00:33:10,481
I will try to convince him.
603
00:33:11,880 --> 00:33:14,350
But he said "two digits"
in front of everyone,
604
00:33:16,051 --> 00:33:17,791
so seven billion won't cut it.
605
00:33:19,721 --> 00:33:20,642
Right.
606
00:33:20,722 --> 00:33:23,090
But I don't think he was
saying he wouldn't sell it.
607
00:33:25,461 --> 00:33:28,531
You see, he started out as
a construction site manager,
608
00:33:29,501 --> 00:33:31,271
so he's very attached to that company.
609
00:33:32,370 --> 00:33:35,410
He knows that keeping Construction
would put the group in jeopardy,
610
00:33:36,670 --> 00:33:38,310
but the idea of selling it makes him sad.
611
00:33:39,340 --> 00:33:42,350
So, he wants to hold onto the
card that he could use to reverse it.
612
00:33:43,310 --> 00:33:45,751
Because he knows no one
would buy it for ten billion dollars.
613
00:33:46,080 --> 00:33:47,081
Exactly.
614
00:33:49,451 --> 00:33:51,391
I'm not trying to pressure you,
615
00:33:55,261 --> 00:33:57,460
but he wants to look
at the price and decide.
616
00:33:58,061 --> 00:33:59,230
Is he...
617
00:33:59,900 --> 00:34:02,270
just attached to Sanin Construction?
618
00:34:03,301 --> 00:34:06,400
Or the construction industry itself?
619
00:34:06,971 --> 00:34:09,451
To earn money through hard
physical work that makes you sweat.
620
00:34:18,281 --> 00:34:19,921
I thought you went to visit the cemetery.
621
00:34:20,221 --> 00:34:21,581
Were you out collecting cardboard?
622
00:34:26,860 --> 00:34:28,660
They look heavy. How
did you carry them here?
623
00:34:31,601 --> 00:34:33,761
It'd be much easier if
there were an elevator here.
624
00:34:34,931 --> 00:34:37,070
I never said I wanted an elevator.
625
00:34:38,570 --> 00:34:39,570
Pardon?
626
00:34:40,400 --> 00:34:42,720
If you're here to talk about
the redevelopment, leave now!
627
00:34:43,011 --> 00:34:44,141
And don't come back!
628
00:34:46,040 --> 00:34:47,160
No, that's not why I'm here.
629
00:34:49,750 --> 00:34:50,811
My goodness!
630
00:34:51,281 --> 00:34:52,781
What are you doing?
631
00:34:53,221 --> 00:34:54,440
- I'm really sorry.
- These are so valuable.
632
00:34:54,520 --> 00:34:58,090
You punk. You're just like those
thugs they hired to kick us out!
633
00:34:59,121 --> 00:35:00,360
Hey, leave it!
634
00:35:00,991 --> 00:35:02,590
- Go. Leave!
- But...
635
00:35:03,831 --> 00:35:04,931
You must've been flustered.
636
00:35:07,301 --> 00:35:09,431
She rarely gets angry like that.
637
00:35:10,230 --> 00:35:12,471
- It was my fault.
- No, please don't worry.
638
00:35:14,971 --> 00:35:18,040
Did you also come here to convince her?
639
00:35:20,040 --> 00:35:21,051
Yes.
640
00:35:21,681 --> 00:35:23,371
Is she getting ready for
a memorial ceremony?
641
00:35:23,451 --> 00:35:24,771
That's what those bowls were for.
642
00:35:28,221 --> 00:35:29,221
Were they?
643
00:35:35,991 --> 00:35:37,031
Hey!
644
00:35:39,061 --> 00:35:40,061
Hey, you.
645
00:35:46,940 --> 00:35:48,570
We should've gotten something nicer.
646
00:35:49,741 --> 00:35:52,241
Nothing tastes better than this in Sejong.
647
00:35:53,710 --> 00:35:55,650
- Hey, I hear Mr. Yoon is back.
- Yes.
648
00:35:57,721 --> 00:35:59,781
About apartment redevelopment projects.
649
00:36:00,480 --> 00:36:01,721
I hear they're launching...
650
00:36:01,951 --> 00:36:03,541
a fast-track procedure to allow them
to proceed without resident consent.
651
00:36:03,621 --> 00:36:04,661
Is it true?
652
00:36:05,161 --> 00:36:06,290
No comment.
653
00:36:06,891 --> 00:36:08,110
Have you no conscience?
654
00:36:08,190 --> 00:36:09,830
Did you buy me a sandwich to ask me this?
655
00:36:10,261 --> 00:36:13,400
"No comment?" That means it's true.
656
00:36:17,471 --> 00:36:20,221
Can't they do it sooner if
they're going to do it anyway?
657
00:36:20,301 --> 00:36:21,741
This place looked so dangerous.
658
00:36:24,210 --> 00:36:26,130
(Choongryeol Apartments)
659
00:36:26,210 --> 00:36:27,210
This place?
660
00:36:34,690 --> 00:36:35,721
This project...
661
00:36:36,621 --> 00:36:38,761
It'll be taken care of soon.
It does look dangerous.
662
00:36:38,860 --> 00:36:40,311
Yes, no joke!
663
00:36:40,391 --> 00:36:42,791
Should I submit the paperwork
for a reassessment right away?
664
00:36:44,130 --> 00:36:47,230
Look at you. You were quite
smart when you were a prosecutor.
665
00:36:47,561 --> 00:36:49,721
You're acting like a fool
now that you're an attorney.
666
00:36:50,500 --> 00:36:53,440
The government wants to relax
the redevelopment regulations now.
667
00:36:53,701 --> 00:36:55,141
Why do you think they're doing that?
668
00:36:55,311 --> 00:36:57,161
"We will increase the supply of
housing through redevelopment..."
669
00:36:57,241 --> 00:36:59,360
"to bring down housing
prices." That's what they're doing.
670
00:36:59,440 --> 00:37:02,150
Increasing the supply.
Who doesn't know that?
671
00:37:03,250 --> 00:37:05,170
Right. If the government
relaxes such regulations,
672
00:37:05,250 --> 00:37:07,141
it must produce some results.
673
00:37:07,221 --> 00:37:09,150
But they haven't even passed the bill yet.
674
00:37:09,650 --> 00:37:12,261
You think a mere civil
servant can do this before that?
675
00:37:12,460 --> 00:37:15,491
Right, so you can't help me before that.
676
00:37:16,090 --> 00:37:18,681
The redevelopment should
take place after they pass the bill...
677
00:37:18,761 --> 00:37:20,031
for it to count as its result.
678
00:37:20,601 --> 00:37:21,730
That's right, you fool.
679
00:37:23,831 --> 00:37:25,760
I knew all about it too.
680
00:37:25,840 --> 00:37:27,141
Then why did you come here?
681
00:37:27,741 --> 00:37:29,241
To have a sandwich.
682
00:37:30,241 --> 00:37:31,741
- Stop.
- What?
683
00:37:32,480 --> 00:37:33,401
I said, stop.
684
00:37:33,481 --> 00:37:34,951
- You fool.
- Stop!
685
00:37:36,451 --> 00:37:37,451
Seriously...
686
00:37:38,051 --> 00:37:41,090
(M and A Team)
687
00:37:59,101 --> 00:38:00,101
Hello.
688
00:38:07,951 --> 00:38:11,750
(Sanin)
689
00:38:17,491 --> 00:38:21,261
(Sanitization and Disinfection)
690
00:38:24,960 --> 00:38:26,761
(M and A Team)
691
00:38:35,241 --> 00:38:36,471
- Hey.
- It's me.
692
00:38:36,911 --> 00:38:38,880
The boys are working now.
693
00:38:40,181 --> 00:38:41,231
You can just take care of it.
694
00:38:41,311 --> 00:38:43,130
Why did you call me?
695
00:38:43,210 --> 00:38:44,250
The thing is...
696
00:38:45,051 --> 00:38:46,551
Is this really okay?
697
00:38:46,820 --> 00:38:48,621
- Hurry up, Dad.
- Go ahead and eat.
698
00:38:51,051 --> 00:38:52,061
Let's dig in.
699
00:38:55,860 --> 00:38:58,860
Hey, you need to take action
and show them you won't sit idly by.
700
00:38:59,931 --> 00:39:02,051
Only then will he get scared
and hand over something.
701
00:39:02,531 --> 00:39:04,661
It's not like someone will
help you if you sit idly by.
702
00:39:04,741 --> 00:39:05,741
You're right.
703
00:39:06,070 --> 00:39:09,270
But he won't report me for this, right?
704
00:39:10,440 --> 00:39:12,081
Hey, whatever you do,
705
00:39:12,540 --> 00:39:15,150
he can't report you, ever.
706
00:39:15,851 --> 00:39:16,911
Trust me.
707
00:39:34,230 --> 00:39:35,320
The call cannot be connected.
708
00:39:35,400 --> 00:39:37,230
You'll be connected to voicemail.
709
00:40:03,230 --> 00:40:05,181
(Choongryeol Apartments
Purchase and Sales Contract)
710
00:40:05,261 --> 00:40:07,301
"Born in 1942."
711
00:40:08,130 --> 00:40:09,170
"Choi Kwang Pil?"
712
00:40:30,650 --> 00:40:32,261
Hi. Good...
713
00:40:36,491 --> 00:40:38,780
Didn't I tell you to take this down?
714
00:40:38,860 --> 00:40:39,860
What?
715
00:40:40,900 --> 00:40:43,251
I thought you meant
it looked out of style...
716
00:40:43,331 --> 00:40:44,531
and had it replaced.
717
00:40:44,741 --> 00:40:45,662
Is that what I said?
718
00:40:45,742 --> 00:40:47,340
Replace it as it looked out of style?
719
00:40:48,971 --> 00:40:51,460
If you need clarification
on something, ask.
720
00:40:51,540 --> 00:40:53,641
Don't make a call based
on your assumptions.
721
00:40:54,181 --> 00:40:56,110
My apologies. I'll take it down right away.
722
00:40:59,951 --> 00:41:01,020
Good morning.
723
00:41:01,621 --> 00:41:02,621
Good morning.
724
00:41:05,460 --> 00:41:07,261
It was by the construction company, right?
725
00:41:09,590 --> 00:41:10,891
I'll report them right away.
726
00:41:11,661 --> 00:41:14,701
Jin Soo. You want to
report Sanin Construction?
727
00:41:15,101 --> 00:41:16,770
Then who'll make the bid?
728
00:41:19,301 --> 00:41:21,040
Let's go make the bid for now.
729
00:41:24,741 --> 00:41:25,781
Welcome.
730
00:41:32,551 --> 00:41:34,221
Take a seat.
731
00:41:40,860 --> 00:41:41,860
Is it today?
732
00:41:43,290 --> 00:41:44,331
Yes.
733
00:41:46,860 --> 00:41:48,070
How much can I expect?
734
00:41:48,701 --> 00:41:49,871
The market forecasts...
735
00:41:51,570 --> 00:41:53,201
seven billion dollars.
736
00:41:56,440 --> 00:41:57,471
See that?
737
00:41:58,181 --> 00:41:59,380
Then I won't sell it.
738
00:42:03,110 --> 00:42:04,150
Right.
739
00:42:09,891 --> 00:42:11,051
(Bidding Box)
740
00:42:13,090 --> 00:42:14,420
(Sanin Construction Auction Room)
741
00:42:23,400 --> 00:42:25,520
Which company do you
hope will win the bid, Mr. Yoon?
742
00:42:26,900 --> 00:42:28,070
One who will pay the most.
743
00:42:29,311 --> 00:42:31,610
Chamok must be after it more, no?
744
00:42:32,480 --> 00:42:35,480
Civil engineering alone is lacking...
745
00:42:36,650 --> 00:42:38,001
momentum.
746
00:42:38,081 --> 00:42:40,371
Workers of Sanin
Construction will find it easy...
747
00:42:40,451 --> 00:42:42,090
to adjust to Chamok.
748
00:42:43,451 --> 00:42:44,551
That's the best scenario.
749
00:42:45,661 --> 00:42:46,761
Is it fun?
750
00:42:48,130 --> 00:42:49,190
This?
751
00:42:51,331 --> 00:42:52,331
Yes.
752
00:42:52,801 --> 00:42:56,170
Good grief. We're expecting a guest today,
753
00:42:56,931 --> 00:42:59,741
but Jin Soo looks extremely gloomy.
754
00:43:00,741 --> 00:43:02,641
Oh, I'm sorry.
755
00:43:06,241 --> 00:43:07,880
How about we have him on guard duty?
756
00:43:08,480 --> 00:43:09,551
Shall we?
757
00:43:09,951 --> 00:43:11,011
"Guard duty?"
758
00:43:11,650 --> 00:43:12,721
Jin Soo.
759
00:43:13,051 --> 00:43:15,520
Have some coffee at the
coffee shop in the lobby.
760
00:43:28,871 --> 00:43:30,000
(Bium D and I)
761
00:43:43,150 --> 00:43:45,681
Ms. Kwak. People from
Bium D and I are here.
762
00:43:46,250 --> 00:43:47,900
The CEO herself is here...
763
00:43:47,980 --> 00:43:49,121
at the coffee shop.
764
00:43:50,090 --> 00:43:52,090
I see. Chamok hasn't arrived yet, right?
765
00:43:56,261 --> 00:43:57,261
No.
766
00:43:57,831 --> 00:43:59,000
Keep drinking your coffee.
767
00:43:59,331 --> 00:44:00,331
What?
768
00:44:02,301 --> 00:44:03,431
Okay.
769
00:44:07,570 --> 00:44:10,871
(Chamok Construction CFO Introduction)
770
00:44:14,380 --> 00:44:15,451
Hi.
771
00:44:16,281 --> 00:44:17,480
You're from Sanin, yes?
772
00:44:18,880 --> 00:44:20,650
What? Well...
773
00:44:21,420 --> 00:44:22,491
No, I'm not.
774
00:44:22,951 --> 00:44:24,650
We've done our research as well.
775
00:44:25,221 --> 00:44:26,661
Billions of dollars are on the line.
776
00:44:26,860 --> 00:44:28,700
Memorizing the M and
A Team's faces is a must.
777
00:44:29,331 --> 00:44:30,661
I see.
778
00:44:31,491 --> 00:44:32,500
We're in your care.
779
00:44:33,360 --> 00:44:35,031
No, we...
780
00:44:35,871 --> 00:44:38,490
Our team manager wishes
Chamok would take over.
781
00:44:38,570 --> 00:44:40,340
Gosh, thank you.
782
00:44:40,840 --> 00:44:43,270
Then how much will it be?
783
00:44:43,911 --> 00:44:44,911
Sorry?
784
00:44:45,181 --> 00:44:46,460
There's not much time left.
785
00:44:46,540 --> 00:44:48,110
Just be frank with us.
786
00:44:48,781 --> 00:44:50,710
How much do you predict?
787
00:44:51,051 --> 00:44:54,501
The market evaluated
it for 6.5 billion dollars.
788
00:44:54,581 --> 00:44:57,170
Around eight billion dollars.
789
00:44:57,250 --> 00:44:58,290
Eight...
790
00:44:58,561 --> 00:44:59,590
Come on.
791
00:45:00,520 --> 00:45:01,520
What a crook.
792
00:45:02,290 --> 00:45:03,991
Let's talk man to man.
793
00:45:05,061 --> 00:45:06,061
How much is it?
794
00:45:06,860 --> 00:45:09,770
It's an auction. I can't
disclose something like that.
795
00:45:19,411 --> 00:45:20,940
(Bid Proposal)
796
00:45:25,520 --> 00:45:27,581
(Bid Proposal)
797
00:45:29,020 --> 00:45:30,020
Excuse me first.
798
00:45:30,790 --> 00:45:32,020
I must go and submit this.
799
00:45:33,190 --> 00:45:35,561
All right. Thank you.
800
00:45:39,101 --> 00:45:40,941
The redevelopment
issue is a favorable factor.
801
00:45:41,130 --> 00:45:43,101
Isn't eight billion also possible?
802
00:45:43,431 --> 00:45:45,670
But there's a risk with
Choongryeol Apartments.
803
00:45:55,551 --> 00:45:57,951
It won't be a problem if that settles.
804
00:45:58,920 --> 00:46:01,020
The government is unlikely to approve...
805
00:46:01,750 --> 00:46:03,520
until the bill passes.
806
00:46:04,551 --> 00:46:07,561
I also paid the elderly woman a visit.
807
00:46:08,261 --> 00:46:09,391
But I only got scolded.
808
00:46:13,960 --> 00:46:15,240
The elderly woman must be scary.
809
00:46:15,601 --> 00:46:16,871
That's not it.
810
00:46:16,971 --> 00:46:19,040
I dropped the sacrificial food.
811
00:46:19,241 --> 00:46:20,940
Helping her out got me scolded.
812
00:46:26,511 --> 00:46:27,511
Yes, Jin Soo?
813
00:46:29,511 --> 00:46:30,511
All right.
814
00:46:31,951 --> 00:46:33,650
The CEO of Bium is heading up here.
815
00:46:33,880 --> 00:46:35,491
What a relief.
816
00:46:35,891 --> 00:46:38,020
I'm leaving for the day first.
817
00:47:08,650 --> 00:47:10,451
Is it Team Manager Yoon Joo No?
818
00:47:12,561 --> 00:47:14,960
Hi. You must be CEO Ji Yeon U.
819
00:47:16,130 --> 00:47:17,130
Yes.
820
00:47:17,761 --> 00:47:20,460
Sanin Construction is quite popular.
821
00:47:21,130 --> 00:47:22,971
Yes, and it's all thanks to you.
822
00:47:24,230 --> 00:47:25,471
I'd like to buy it...
823
00:47:26,471 --> 00:47:27,392
at a cheap price.
824
00:47:27,472 --> 00:47:30,011
But we must sell it at a high price.
825
00:47:32,911 --> 00:47:35,311
By the way, why are
you selling Construction?
826
00:47:35,951 --> 00:47:38,800
Isn't Construction Sanin's cash flow?
827
00:47:38,880 --> 00:47:39,880
Yes, it is.
828
00:47:40,081 --> 00:47:42,641
It's Sanin's engine.
829
00:47:42,721 --> 00:47:43,721
Exactly.
830
00:47:44,121 --> 00:47:46,110
So why are you selling the profit center?
831
00:47:46,190 --> 00:47:49,050
I'll answer that if you
bid for the highest price...
832
00:47:49,130 --> 00:47:50,190
and win the auction.
833
00:47:53,860 --> 00:47:55,931
We have yet to write the
price on our bid proposal.
834
00:47:58,000 --> 00:47:59,000
Seven billion dollars.
835
00:47:59,900 --> 00:48:01,070
Will that do?
836
00:48:04,241 --> 00:48:06,281
It's not impossible.
837
00:48:12,221 --> 00:48:13,250
Ms. Ji.
838
00:48:14,681 --> 00:48:17,391
I heard you tried to take over
a construction company before.
839
00:48:17,851 --> 00:48:19,790
Yes, but it didn't work out.
840
00:48:20,860 --> 00:48:22,161
Why didn't it back then?
841
00:48:23,161 --> 00:48:24,761
Back then...
842
00:48:27,161 --> 00:48:30,351
I must've written a low price.
843
00:48:30,431 --> 00:48:32,070
What was the difference?
844
00:48:32,340 --> 00:48:33,900
From the price you wanted.
845
00:48:34,840 --> 00:48:36,710
It was quite big. About
one billion dollars.
846
00:48:39,741 --> 00:48:42,911
Wouldn't it be bad for Bium
to lose Sanin Construction?
847
00:48:43,551 --> 00:48:45,871
It's rare for a construction
company to be up for auction.
848
00:48:46,621 --> 00:48:49,351
The government will soon
amend the redevelopment law.
849
00:48:49,690 --> 00:48:50,690
If so,
850
00:48:51,320 --> 00:48:52,880
you might have to consider...
851
00:48:52,960 --> 00:48:54,391
selling Construction.
852
00:48:56,661 --> 00:48:57,730
So,
853
00:48:58,831 --> 00:48:59,860
how much?
854
00:49:00,831 --> 00:49:02,101
Sanin Construction...
855
00:49:02,601 --> 00:49:04,791
is much more valuable than the company...
856
00:49:04,871 --> 00:49:06,400
you couldn't buy.
857
00:49:06,900 --> 00:49:07,900
That's why...
858
00:49:11,070 --> 00:49:13,110
I hope you'll buy it.
859
00:49:17,150 --> 00:49:18,150
Truthfully,
860
00:49:18,951 --> 00:49:20,781
I didn't like the CEO of that company.
861
00:49:22,491 --> 00:49:23,551
What about yours?
862
00:49:24,250 --> 00:49:25,290
Is your CEO likable?
863
00:49:26,661 --> 00:49:28,960
No. He's worse.
864
00:49:35,770 --> 00:49:37,670
- How honest of you.
- Yes.
865
00:49:38,371 --> 00:49:39,760
But the company...
866
00:49:39,840 --> 00:49:41,340
will do you good, Ms. Ji.
867
00:49:42,511 --> 00:49:44,311
How so? You said the CEO wasn't nice.
868
00:49:44,610 --> 00:49:45,741
If you take over,
869
00:49:46,241 --> 00:49:48,911
my job will go as far as
transforming the company...
870
00:49:49,281 --> 00:49:51,051
to your liking.
871
00:49:53,181 --> 00:49:55,451
And so, we ask that you factor that...
872
00:49:56,150 --> 00:49:57,790
into the price.
873
00:50:31,590 --> 00:50:35,161
(Bid Proposal, 7.5 billion dollars)
874
00:50:45,641 --> 00:50:46,641
Wait.
875
00:50:57,210 --> 00:50:58,250
Bid with this one.
876
00:51:35,951 --> 00:51:37,590
How did you know?
877
00:51:38,150 --> 00:51:40,311
On the documents, the contract
is under the grandfather's name.
878
00:51:40,391 --> 00:51:41,520
But he has passed away.
879
00:51:42,090 --> 00:51:43,650
But the two weren't legally married,
880
00:51:43,730 --> 00:51:45,360
which I found strange.
881
00:51:46,561 --> 00:51:49,230
Legally, the grandmother
has no rights to it.
882
00:51:50,730 --> 00:51:52,871
I doubt you didn't know about it.
883
00:51:53,440 --> 00:51:54,440
My apologies.
884
00:51:55,040 --> 00:51:56,130
When we first met,
885
00:51:56,210 --> 00:51:57,811
you visited his grave. Yes?
886
00:51:58,110 --> 00:51:59,110
Yes.
887
00:52:00,641 --> 00:52:01,741
How did you know that?
888
00:52:03,411 --> 00:52:05,781
There was dirt on your shoes.
889
00:52:06,351 --> 00:52:09,150
Was that all it took to notice that?
890
00:52:09,391 --> 00:52:12,360
You already knew the
grandmother wouldn't be at her place.
891
00:52:20,331 --> 00:52:23,531
Did the grandmother oppose
the redevelopment to protect...
892
00:52:24,000 --> 00:52:25,570
the grandfather's grave?
893
00:52:26,141 --> 00:52:27,170
Yes.
894
00:52:29,411 --> 00:52:31,971
When Grandfather was alive,
895
00:52:32,741 --> 00:52:34,581
Grandmother wanted to move.
896
00:52:35,241 --> 00:52:36,880
But Grandfather was against it.
897
00:52:38,011 --> 00:52:39,221
Opposition rallies...
898
00:52:40,621 --> 00:52:42,290
led to physical confrontations.
899
00:52:43,221 --> 00:52:46,121
That was how Grandfather passed away.
900
00:52:48,221 --> 00:52:50,190
Were you there when it happened?
901
00:52:53,000 --> 00:52:54,000
I was.
902
00:52:55,531 --> 00:52:58,871
Did the physical altercations
escalate to the point of fatalities?
903
00:52:59,040 --> 00:53:00,070
You see...
904
00:53:02,471 --> 00:53:03,911
The stories vary.
905
00:53:05,511 --> 00:53:08,710
But Grandfather was already poor in health.
906
00:53:09,880 --> 00:53:10,880
Hence why...
907
00:53:11,511 --> 00:53:13,051
no compensation was given.
908
00:53:15,420 --> 00:53:16,420
I see.
909
00:53:16,690 --> 00:53:18,621
Apparently, Grandfather was against...
910
00:53:19,661 --> 00:53:20,920
the redevelopment...
911
00:53:21,721 --> 00:53:25,130
as he wanted to receive a great
sum of money for Grandmother.
912
00:53:27,900 --> 00:53:29,900
- But...
- You found out...
913
00:53:30,331 --> 00:53:32,500
the two weren't legally married.
914
00:53:33,471 --> 00:53:34,500
Correct.
915
00:53:35,440 --> 00:53:37,411
And you didn't report it.
916
00:53:39,281 --> 00:53:40,411
If I do,
917
00:53:41,480 --> 00:53:42,760
Grandmother would be kicked out.
918
00:53:46,181 --> 00:53:47,520
They're legally strangers.
919
00:54:01,831 --> 00:54:03,371
When Grandmother passes away,
920
00:54:03,801 --> 00:54:05,471
will she want to be rested next to him?
921
00:54:07,141 --> 00:54:08,170
Yes.
922
00:54:08,770 --> 00:54:10,170
That's what she says every day.
923
00:54:19,480 --> 00:54:20,650
Shall we wrap it up now?
924
00:54:22,590 --> 00:54:23,690
We seem done.
925
00:54:29,061 --> 00:54:30,061
Okay.
926
00:54:30,860 --> 00:54:31,931
I'm nervous.
927
00:54:32,061 --> 00:54:34,761
I have a hunch. Seven billion dollars.
928
00:54:35,101 --> 00:54:36,101
Come on.
929
00:54:50,150 --> 00:54:51,150
Chamok?
930
00:54:51,781 --> 00:54:52,781
Yes.
931
00:54:55,790 --> 00:54:58,351
(Bid Proposal, 6.9 billion dollars)
932
00:54:58,891 --> 00:55:00,790
- How much?
- It's six...
933
00:55:01,761 --> 00:55:03,431
point nine billion dollars.
934
00:55:05,761 --> 00:55:07,031
That is still a great price.
935
00:55:10,971 --> 00:55:11,971
It's...
936
00:55:13,471 --> 00:55:14,471
a little bit short.
937
00:55:14,670 --> 00:55:16,371
Bium D and I...
938
00:55:16,871 --> 00:55:18,710
What? What is it?
939
00:55:20,610 --> 00:55:22,880
Is it really seven billion dollars?
940
00:55:23,110 --> 00:55:24,181
Seven...
941
00:55:25,650 --> 00:55:27,581
point 9,999 billion dollars.
942
00:55:44,630 --> 00:55:45,641
Please excuse me.
943
00:55:48,440 --> 00:55:49,540
Yes, Min Jeong?
944
00:55:54,311 --> 00:55:55,340
Great.
945
00:55:56,011 --> 00:55:57,051
Got it.
946
00:56:08,290 --> 00:56:09,331
Director Lee.
947
00:56:10,290 --> 00:56:12,460
It's a little over 7.9 billion dollars.
948
00:56:14,101 --> 00:56:15,130
Good job.
949
00:56:42,931 --> 00:56:45,630
It'd be great if the chairman
learned how to play go.
950
00:56:51,978 --> 00:56:54,647
For two months, Bium
has the exclusive right...
951
00:56:54,748 --> 00:56:56,447
to request data from us.
952
00:56:56,748 --> 00:56:58,748
We must provide the requested data,
953
00:56:59,087 --> 00:57:00,987
and if there are no notable issues with it,
954
00:57:01,388 --> 00:57:04,458
Bium must pay 7.999 billion dollars...
955
00:57:04,618 --> 00:57:05,958
under the contract.
956
00:57:06,788 --> 00:57:08,958
What if there's a notable issue?
957
00:57:09,697 --> 00:57:11,357
- Can they cut the price?
- Yes.
958
00:57:11,757 --> 00:57:14,067
If both parties have a compelling reason,
959
00:57:14,268 --> 00:57:15,717
the price can change.
960
00:57:15,797 --> 00:57:19,107
(Sanin)
961
00:57:20,038 --> 00:57:22,138
You will now answer all my questions, yes?
962
00:57:23,007 --> 00:57:24,277
I won't lie.
963
00:57:25,007 --> 00:57:26,007
Okay.
964
00:57:27,808 --> 00:57:29,647
How old are you, Mr. Yoon?
965
00:57:31,047 --> 00:57:33,888
That is not relevant to the contract.
966
00:57:36,618 --> 00:57:37,688
That until the very end?
967
00:57:42,498 --> 00:57:44,627
We'd like a board meeting first.
968
00:57:45,228 --> 00:57:46,467
Let's do that.
969
00:57:46,897 --> 00:57:49,067
(Sanin Construction)
970
00:57:57,708 --> 00:57:59,078
Sanin Construction.
971
00:58:00,107 --> 00:58:01,387
How do you see the future of it?
972
00:58:02,147 --> 00:58:03,177
It’s the best.
973
00:58:04,217 --> 00:58:07,087
Apartment brands are
like a social class in Korea.
974
00:58:07,717 --> 00:58:10,618
Sanin Construction is at the top.
975
00:58:11,688 --> 00:58:14,757
No matter how bad the recession
gets, luxury items sell better.
976
00:58:15,728 --> 00:58:18,197
Likewise, Sanin Construction
will continue to do well.
977
00:58:18,527 --> 00:58:19,448
I can assure you of it.
978
00:58:19,528 --> 00:58:22,567
But once we take over, we
won't use the name Sanin.
979
00:58:23,538 --> 00:58:25,268
Won't that depreciate the brand value?
980
00:58:25,498 --> 00:58:26,567
What?
981
00:58:29,067 --> 00:58:31,677
I made Sanin Construction number one.
982
00:58:32,377 --> 00:58:33,748
I have confidence in Bium too.
983
00:58:34,177 --> 00:58:35,177
I see.
984
00:58:36,248 --> 00:58:40,087
(No insight)
985
00:58:42,018 --> 00:58:44,788
There isn't much land left
in Seoul to build apartments.
986
00:58:45,518 --> 00:58:47,308
And the population is
decreasing in the provinces.
987
00:58:47,388 --> 00:58:48,788
What's your opinion on this?
988
00:58:50,797 --> 00:58:52,237
Haven't you heard of reconstruction?
989
00:58:53,627 --> 00:58:55,047
To proceed with reconstructions...
990
00:58:55,127 --> 00:58:56,967
You don't have to
disclose such information.
991
00:58:57,268 --> 00:58:59,808
Redevelopment details
are quite confidential.
992
00:59:00,368 --> 00:59:01,368
I see.
993
00:59:01,868 --> 00:59:03,708
But we'll soon find out, won't we?
994
00:59:04,638 --> 00:59:05,638
Yes.
995
00:59:06,408 --> 00:59:08,898
By the way, you've gotten much stronger.
996
00:59:08,978 --> 00:59:09,978
What?
997
00:59:10,518 --> 00:59:11,518
Is that so?
998
00:59:12,817 --> 00:59:13,987
But I don't think so.
999
00:59:14,518 --> 00:59:16,987
But we didn't take a single
break coming up here.
1000
00:59:18,188 --> 00:59:19,228
Come sit.
1001
00:59:21,288 --> 00:59:22,288
You're right.
1002
00:59:24,297 --> 00:59:26,127
- Gosh.
- Good grief.
1003
00:59:29,297 --> 00:59:30,837
If you've caught your breath,
1004
00:59:33,967 --> 00:59:35,067
tell me what it's about.
1005
00:59:36,078 --> 00:59:37,078
What?
1006
00:59:37,438 --> 00:59:39,427
You asked to go hiking
together for the first time.
1007
00:59:39,507 --> 00:59:42,408
That means you've got something to tell me.
1008
00:59:48,047 --> 00:59:49,087
You see...
1009
00:59:50,817 --> 00:59:51,918
Sell Sanin Construction?
1010
00:59:55,788 --> 00:59:56,797
Yes.
1011
01:00:05,168 --> 01:00:06,168
I...
1012
01:00:07,837 --> 01:00:10,038
started off with building apartments.
1013
01:00:10,208 --> 01:00:11,308
Back then,
1014
01:00:12,277 --> 01:00:14,478
I worked my butt off.
1015
01:00:18,118 --> 01:00:19,447
But thinking of selling it...
1016
01:00:20,717 --> 01:00:23,118
makes me wonder what I've done wrong.
1017
01:00:23,987 --> 01:00:26,458
Goodness. I can't get a wink of sleep.
1018
01:00:29,427 --> 01:00:31,558
You didn't do anything
wrong, Chairman Song.
1019
01:00:34,828 --> 01:00:36,038
How much did they bid for?
1020
01:00:39,567 --> 01:00:40,737
One hundred thousand...
1021
01:00:41,868 --> 01:00:43,108
short of eight billion dollars.
1022
01:00:43,377 --> 01:00:44,507
Ask for more.
1023
01:00:45,408 --> 01:00:46,748
Even if it can't go over ten,
1024
01:00:47,877 --> 01:00:49,817
it should be over nine billion dollars.
1025
01:00:51,618 --> 01:00:53,738
We'll tell them to keep
trying until the last moment.
1026
01:00:54,317 --> 01:00:55,317
Yes.
1027
01:00:58,018 --> 01:00:59,458
Get them to pay more.
1028
01:01:04,058 --> 01:01:05,328
Hello.
1029
01:01:06,527 --> 01:01:09,027
I'm Lee Hun Min, the
CEO of Sanin Construction.
1030
01:01:11,397 --> 01:01:12,397
I see.
1031
01:01:13,408 --> 01:01:14,467
What brings you here?
1032
01:01:16,877 --> 01:01:19,478
We'll be seeing each
other a lot from now on.
1033
01:01:20,248 --> 01:01:21,597
I've come to introduce myself...
1034
01:01:21,677 --> 01:01:23,357
in anticipation of our future partnership.
1035
01:01:28,587 --> 01:01:32,018
This is one of the projects
from Sanin Construction...
1036
01:01:41,768 --> 01:01:43,648
You've reached the M
and A Team of Sanin Group.
1037
01:01:45,638 --> 01:01:47,038
Yes, Mr. CFO.
1038
01:01:49,877 --> 01:01:50,877
I see.
1039
01:01:53,047 --> 01:01:54,047
Okay.
1040
01:01:58,317 --> 01:02:00,668
Yes. I understand. Then...
1041
01:02:00,748 --> 01:02:02,308
as for the deadline,
1042
01:02:02,388 --> 01:02:04,348
I'll call you back after
I report it to Mr. Yoon.
1043
01:02:05,058 --> 01:02:06,058
Bye.
1044
01:02:10,828 --> 01:02:12,717
That was CFO of Bium D and I on the phone.
1045
01:02:12,797 --> 01:02:15,268
He wants to learn about
future redevelopment projects.
1046
01:02:15,427 --> 01:02:16,487
We already handed over the files.
1047
01:02:16,567 --> 01:02:18,717
Right. But he wants more
information about them.
1048
01:02:18,797 --> 01:02:20,107
So he requested a meeting.
1049
01:02:20,668 --> 01:02:22,228
This has to do with
Choongryeol Apartments, right?
1050
01:02:22,308 --> 01:02:23,438
I'm not sure.
1051
01:02:24,877 --> 01:02:25,938
Mr. Yoon.
1052
01:02:26,408 --> 01:02:29,107
We have a bit of a problem.
1053
01:02:43,998 --> 01:02:46,067
The contract looks precise.
1054
01:02:47,168 --> 01:02:49,608
And so is your reputation,
Mr. Yoon. I know we can trust you.
1055
01:02:50,768 --> 01:02:51,768
But...
1056
01:02:52,067 --> 01:02:54,408
we do have some concerns.
1057
01:02:54,668 --> 01:02:57,277
Sure. What are your concerns?
1058
01:02:57,638 --> 01:03:00,078
We're concerned about the
progress of redevelopment projects.
1059
01:03:00,478 --> 01:03:03,597
Redevelopment projects have a
complicated approval process...
1060
01:03:03,677 --> 01:03:05,567
and usually take a long time.
1061
01:03:05,647 --> 01:03:08,147
We know that better than anyone.
1062
01:03:08,518 --> 01:03:09,857
We're in real estate.
1063
01:03:10,487 --> 01:03:11,518
Right.
1064
01:03:11,958 --> 01:03:14,047
There are attempts from the government,
1065
01:03:14,127 --> 01:03:17,378
trying to ease redevelopment regulations.
1066
01:03:17,458 --> 01:03:18,648
There are attempts,
1067
01:03:18,728 --> 01:03:19,918
but it hasn't happened yet.
1068
01:03:19,998 --> 01:03:21,297
Right. But it will happen.
1069
01:03:23,697 --> 01:03:24,938
Can you guarantee it?
1070
01:03:25,598 --> 01:03:26,668
A 100-percent guarantee?
1071
01:03:26,938 --> 01:03:28,237
Not 100 percent.
1072
01:03:30,377 --> 01:03:32,358
For Sanin Construction,
the redevelopment project...
1073
01:03:32,438 --> 01:03:34,278
of Choongryeol Apartments
is the hardest case.
1074
01:03:35,607 --> 01:03:37,018
That's why I wanted this meeting.
1075
01:03:38,177 --> 01:03:40,987
On paper, it seemed the
project could launch anytime.
1076
01:03:42,118 --> 01:03:44,257
But it might not have
been the case in real life.
1077
01:03:49,127 --> 01:03:50,717
It will be difficult to
start immediately...
1078
01:03:50,797 --> 01:03:52,918
as there's an issue with
the consent of residents.
1079
01:03:52,998 --> 01:03:55,228
That is why we believe it
is more realistic to wait...
1080
01:03:55,427 --> 01:03:56,788
until the regulations are eased.
1081
01:03:56,868 --> 01:03:57,938
Then...
1082
01:03:58,638 --> 01:03:59,868
give us a discount.
1083
01:04:00,938 --> 01:04:02,657
We have to take the
risk that the government...
1084
01:04:02,737 --> 01:04:04,237
may not ease the regulations.
1085
01:04:08,047 --> 01:04:09,447
How much are you thinking?
1086
01:04:11,578 --> 01:04:12,967
We're thinking 440 million dollars.
1087
01:04:13,047 --> 01:04:14,817
And interest will be added to that.
1088
01:04:15,647 --> 01:04:16,717
That is too much.
1089
01:04:17,158 --> 01:04:19,527
What's the amount that's
already been executed?
1090
01:04:19,927 --> 01:04:21,228
It's 880 million dollars.
1091
01:04:21,487 --> 01:04:23,177
The chance of the redevelopment
project getting approved...
1092
01:04:23,257 --> 01:04:24,757
is 50-50?
1093
01:04:25,058 --> 01:04:27,127
It's much higher than 50 percent.
1094
01:04:29,098 --> 01:04:31,397
Half of 880 million dollars
is 440 million dollars.
1095
01:04:32,638 --> 01:04:35,708
If we add 20 percent of that
for the risk we have to take...
1096
01:04:37,308 --> 01:04:38,308
How much is that?
1097
01:04:38,408 --> 01:04:40,578
It's 528 million dollars.
1098
01:04:41,578 --> 01:04:44,918
Then will the final price be
around 7.4 billion dollars?
1099
01:04:45,177 --> 01:04:46,137
I mean, the purchase price.
1100
01:04:46,217 --> 01:04:48,848
It's 7.4719 billion dollars, to be precise.
1101
01:04:49,288 --> 01:04:50,928
So you evaluated the price of the risk...
1102
01:04:51,158 --> 01:04:53,228
as 528 million dollars, correct?
1103
01:04:54,058 --> 01:04:55,127
Yes.
1104
01:04:57,757 --> 01:04:59,868
I see. I understand.
1105
01:05:04,868 --> 01:05:05,967
That was easy.
1106
01:05:07,868 --> 01:05:09,358
Then I'll understand that you
agreed to reducing the price...
1107
01:05:09,438 --> 01:05:11,007
by 530 million dollars...
1108
01:05:11,607 --> 01:05:12,677
and get going.
1109
01:05:15,147 --> 01:05:16,147
Ms. Ji.
1110
01:05:16,817 --> 01:05:19,478
What if we were to eliminate this risk?
1111
01:05:20,217 --> 01:05:22,958
Will you pay an additional
530 million dollars?
1112
01:05:23,418 --> 01:05:24,418
No.
1113
01:05:24,888 --> 01:05:27,248
The redevelopment project
getting approved was the default.
1114
01:05:28,458 --> 01:05:29,648
But we don't know when that will happen,
1115
01:05:29,728 --> 01:05:30,947
so I asked to lower the price.
1116
01:05:31,027 --> 01:05:32,987
Then you agree that the
project will be approved...
1117
01:05:33,067 --> 01:05:34,117
at some point, correct?
1118
01:05:34,197 --> 01:05:35,197
Yes,
1119
01:05:35,368 --> 01:05:36,368
I do.
1120
01:05:37,438 --> 01:05:40,438
The problem is that we don't
know when it will happen.
1121
01:05:41,538 --> 01:05:43,877
I am simply stating that
Sanin should bear the interest...
1122
01:05:44,208 --> 01:05:45,877
on the expenses already incurred,
1123
01:05:46,208 --> 01:05:48,578
the costs for the relevant personnel,
1124
01:05:49,208 --> 01:05:50,408
and the cost of uncertainty...
1125
01:05:51,078 --> 01:05:52,447
regarding government regulations.
1126
01:05:52,677 --> 01:05:53,888
I see. I understand now.
1127
01:05:54,587 --> 01:05:57,158
So the risk isn't about the
project not going through.
1128
01:05:57,487 --> 01:05:59,688
The problem is how fast
the project will be approved.
1129
01:05:59,888 --> 01:06:01,288
Is that correct?
1130
01:06:01,427 --> 01:06:03,158
Yes. That's correct.
1131
01:06:04,458 --> 01:06:06,668
But will clarifying that change anything?
1132
01:06:17,038 --> 01:06:18,708
Why are you smiling at me?
1133
01:06:20,748 --> 01:06:22,007
A professional agency...
1134
01:06:22,607 --> 01:06:25,518
will make it look exactly like this photo.
1135
01:06:30,058 --> 01:06:31,058
Right here.
1136
01:06:34,857 --> 01:06:35,888
This is...
1137
01:06:36,658 --> 01:06:38,018
your husband's hometown, isn't it?
1138
01:06:38,958 --> 01:06:39,998
It is.
1139
01:06:41,368 --> 01:06:43,237
That's where we met too.
1140
01:06:43,567 --> 01:06:44,567
I know that.
1141
01:06:45,268 --> 01:06:46,508
That's how we found this place.
1142
01:06:48,668 --> 01:06:49,788
As you can see in the photo,
1143
01:06:50,578 --> 01:06:53,078
there's enough space. Later...
1144
01:06:57,777 --> 01:06:59,788
Once I'm gone,
1145
01:07:00,388 --> 01:07:03,058
can I be buried next to him?
1146
01:07:04,788 --> 01:07:06,288
I'll see to it myself...
1147
01:07:10,158 --> 01:07:11,158
Ma'am.
1148
01:07:12,427 --> 01:07:13,467
You trust me, don't you?
1149
01:07:15,728 --> 01:07:16,998
You want me to trust you again?
1150
01:07:19,297 --> 01:07:20,558
If we were to get the project...
1151
01:07:20,638 --> 01:07:22,438
approved before the
acquisition is finalized,
1152
01:07:22,938 --> 01:07:26,177
will you recognize our performance
worthy of 530 million dollars...
1153
01:07:26,478 --> 01:07:28,038
which you deemed the price of the risk?
1154
01:07:29,578 --> 01:07:30,938
That was already included...
1155
01:07:31,018 --> 01:07:32,078
I will...
1156
01:07:34,087 --> 01:07:35,188
recognize it as so.
1157
01:07:38,357 --> 01:07:40,087
But by when will you get the approval?
1158
01:07:40,857 --> 01:07:43,058
I plan to finish my due diligence by today.
1159
01:07:54,638 --> 01:07:55,708
By today.
1160
01:07:56,437 --> 01:07:59,227
We now have consent from
75 percent of the residents.
1161
01:07:59,307 --> 01:08:01,847
Then did you get me
to agree to this deal...
1162
01:08:02,178 --> 01:08:03,378
after getting their consent?
1163
01:08:03,647 --> 01:08:04,598
No.
1164
01:08:04,678 --> 01:08:06,418
We got the last consent form just now.
1165
01:08:07,248 --> 01:08:09,347
The vice president tried his best.
1166
01:08:24,437 --> 01:08:25,468
Mr. Yoon.
1167
01:08:26,868 --> 01:08:29,777
You're not going to make us
pay the whole amount, right?
1168
01:08:30,038 --> 01:08:31,708
The entire 528 million dollars.
1169
01:08:32,208 --> 01:08:34,347
It was 530 million dollars.
1170
01:08:38,878 --> 01:08:40,838
I'm investing my own money
to acquire the company.
1171
01:08:40,918 --> 01:08:42,718
But aren't you just an employee?
1172
01:08:43,387 --> 01:08:45,038
Why are you making it tough on me?
1173
01:08:45,118 --> 01:08:46,788
I have to save our company.
1174
01:08:47,887 --> 01:08:48,887
Ms. Ji.
1175
01:08:49,158 --> 01:08:52,027
You asked me why we were selling
Sanin Construction the other day.
1176
01:08:54,767 --> 01:08:57,338
Yes. I did. And?
1177
01:08:57,697 --> 01:08:59,197
I believe we must sell...
1178
01:08:59,668 --> 01:09:01,937
the best bit for Sanin Group to survive.
1179
01:09:02,468 --> 01:09:03,538
That is why...
1180
01:09:04,107 --> 01:09:05,667
you're walking away with the best part.
1181
01:09:11,878 --> 01:09:12,878
So...
1182
01:09:14,218 --> 01:09:16,658
will you make us pay the entire amount?
1183
01:09:18,817 --> 01:09:21,828
Could I talk to Ms. Ji
in private for a moment?
1184
01:09:23,557 --> 01:09:25,428
He's been trying.
1185
01:09:28,567 --> 01:09:30,807
But it seems he can't get
it up to nine billion dollars.
1186
01:09:33,668 --> 01:09:34,908
So it's at 8.5 billion dollars?
1187
01:09:35,708 --> 01:09:36,708
Yes.
1188
01:09:37,208 --> 01:09:39,378
I guess that's the figure
they're trying to finalize.
1189
01:09:42,847 --> 01:09:43,847
I see.
1190
01:09:49,147 --> 01:09:50,218
You know,
1191
01:09:51,258 --> 01:09:53,088
Sanin Construction was our first baby.
1192
01:09:56,128 --> 01:09:58,128
I hope our first baby has
a good future with them.
1193
01:09:59,597 --> 01:10:00,517
Right?
1194
01:10:00,597 --> 01:10:01,597
Mr. Yoon.
1195
01:10:02,998 --> 01:10:05,838
You won't make us pay
8.5299 billion dollars,
1196
01:10:06,338 --> 01:10:07,708
will you?
1197
01:10:09,338 --> 01:10:12,307
Buy a burial lot, and we'll give
you a 29.9-million-dollar discount.
1198
01:10:12,807 --> 01:10:15,307
It will work in your favor as well.
1199
01:10:15,678 --> 01:10:17,777
What do you mean?
1200
01:10:18,477 --> 01:10:19,647
A burial lot?
1201
01:10:20,017 --> 01:10:22,807
Bium D and I acquired Sanin Construction.
1202
01:10:22,887 --> 01:10:25,218
It was the biggest acquisition of the year.
1203
01:10:25,387 --> 01:10:27,078
Through this acquisition, Bium D and I...
1204
01:10:27,158 --> 01:10:30,128
plans to dive into apartment
construction with full force.
1205
01:10:30,628 --> 01:10:33,218
We also have one more
story about Bium D and I.
1206
01:10:33,298 --> 01:10:34,727
Yes, it's a touching story.
1207
01:10:35,027 --> 01:10:36,987
The redevelopment project
managed by Sanin Construction...
1208
01:10:37,067 --> 01:10:38,187
hit a wall.
1209
01:10:38,267 --> 01:10:40,908
Bium D and I sorted it out
while acquiring the company.
1210
01:10:41,338 --> 01:10:42,637
What was the problem?
1211
01:10:43,637 --> 01:10:46,338
There was a grave on the
hill behind the apartment.
1212
01:10:46,977 --> 01:10:48,727
The resident was an old lady.
1213
01:10:48,807 --> 01:10:50,878
It was her husband's grave.
1214
01:10:51,048 --> 01:10:52,197
It was illegal, wasn't it?
1215
01:10:52,277 --> 01:10:55,418
Yes. They weren't legally married.
1216
01:10:55,618 --> 01:10:56,977
Her right in the redevelopment project...
1217
01:10:57,057 --> 01:10:58,487
could have been revoked too.
1218
01:10:59,158 --> 01:11:00,907
The land belonged to Sanin Construction.
1219
01:11:00,987 --> 01:11:03,158
It now belongs to Bium D and I.
1220
01:11:03,458 --> 01:11:04,548
Then what happened?
1221
01:11:04,628 --> 01:11:05,977
However, Bium D and I...
1222
01:11:06,057 --> 01:11:08,567
moved her husband's grave to his hometown.
1223
01:11:08,668 --> 01:11:11,617
They also acknowledged her
right in the redevelopment project.
1224
01:11:11,697 --> 01:11:13,538
That's how their project moved forward.
1225
01:11:14,237 --> 01:11:16,908
Mergers and acquisitions are
known as wars without weapons.
1226
01:11:17,277 --> 01:11:19,157
That's a heartwarming
story from a battlefield.
1227
01:11:19,237 --> 01:11:21,408
Yes. It's my first time encountering...
1228
01:11:21,548 --> 01:11:23,748
such a touching story while
presenting news on economy.
1229
01:11:25,178 --> 01:11:28,317
Let's watch an interview
with the CEO of Bium D and I.
1230
01:11:28,947 --> 01:11:30,607
The motto of our company, Bium D and I,
1231
01:11:30,687 --> 01:11:32,758
is to create a place for people...
1232
01:11:33,118 --> 01:11:34,248
where they can be happy,
1233
01:11:34,328 --> 01:11:36,248
rather than just building fancy apartments.
1234
01:11:36,328 --> 01:11:37,678
(CEO Ji Yeon U)
1235
01:11:37,758 --> 01:11:39,078
We will strive to become...
1236
01:11:39,158 --> 01:11:40,418
a construction company...
1237
01:11:40,498 --> 01:11:41,918
that builds shelters for people...
1238
01:11:41,998 --> 01:11:44,198
and leads our housing
environment into a better future.
1239
01:11:51,437 --> 01:11:55,078
I haven't been here in ages.
Now, it brings back old memories.
1240
01:11:56,347 --> 01:11:57,878
Be a bit more patient.
1241
01:11:58,477 --> 01:12:00,487
I'll be there soon.
1242
01:12:03,218 --> 01:12:05,357
You know what?
1243
01:12:06,387 --> 01:12:08,557
To get you a nice spot like this,
1244
01:12:09,428 --> 01:12:11,798
I had to go through a lot.
1245
01:12:12,897 --> 01:12:14,168
So when we meet again,
1246
01:12:15,128 --> 01:12:16,937
you'd better adore me.
1247
01:12:40,458 --> 01:12:41,527
Thank you.
1248
01:12:44,628 --> 01:12:48,348
We thank you for joining us to celebrate...
1249
01:12:48,428 --> 01:12:49,418
the closing of the acquisition...
1250
01:12:49,498 --> 01:12:52,097
between Sanin Construction
and Bium D and I.
1251
01:12:53,197 --> 01:12:55,307
I'm especially curious to hear...
1252
01:12:55,908 --> 01:12:57,128
from Senior Managing Director Ha Tae Soo...
1253
01:12:57,208 --> 01:12:58,968
as he put so much
effort into this contract.
1254
01:12:59,208 --> 01:13:00,928
Let's welcome him with a round of applause.
1255
01:13:05,447 --> 01:13:07,567
(Deal Closing Ceremony:
Sanin Group and Bium D and I)
1256
01:13:10,817 --> 01:13:14,407
(Deal Closing Ceremony:
Sanin Group and Bium D and I)
1257
01:13:14,487 --> 01:13:15,588
Thank you.
1258
01:13:17,258 --> 01:13:18,647
Up until now, Sanin
Construction has been...
1259
01:13:18,727 --> 01:13:20,287
the best construction company in Korea.
1260
01:13:21,027 --> 01:13:24,338
Now, I have no doubt that it
will be the best in the world.
1261
01:13:24,937 --> 01:13:25,888
And...
1262
01:13:25,968 --> 01:13:26,968
Yes. Thank you.
1263
01:13:28,208 --> 01:13:29,908
As I had complete faith in that,
1264
01:13:30,408 --> 01:13:33,307
I was able to successfully
lead this acquisition.
1265
01:13:34,977 --> 01:13:36,347
- He was against it.
- Right.
1266
01:13:36,777 --> 01:13:40,538
Someone else made a huge
contribution to the acquisition.
1267
01:13:40,618 --> 01:13:42,817
But I shamelessly gave my speech first.
1268
01:13:42,918 --> 01:13:44,138
I'm not usually this shameless.
1269
01:13:44,218 --> 01:13:45,218
Mr. Yoon.
1270
01:13:46,517 --> 01:13:48,407
Let's give a big round of
applause to welcome her.
1271
01:13:48,487 --> 01:13:50,097
CEO Ji Yeon U of Bium D and I.
1272
01:13:50,897 --> 01:13:51,998
Let's give it up for her.
1273
01:13:56,527 --> 01:14:00,557
(Deal Closing Ceremony:
Sanin Group and Bium D and I)
1274
01:14:00,637 --> 01:14:04,657
(Location: Sanin Hotel)
1275
01:14:04,737 --> 01:14:08,048
I don't have a long speech prepared.
1276
01:14:09,378 --> 01:14:11,878
Thank you for selling us a great company.
1277
01:14:12,777 --> 01:14:15,118
We'll work hard to grow
it into a better company.
1278
01:14:16,447 --> 01:14:17,958
Please give her a round of applause.
1279
01:14:21,987 --> 01:14:22,987
Thank you.
1280
01:14:23,227 --> 01:14:25,548
- Let's enjoy some refreshments...
- This isn't right.
1281
01:14:25,628 --> 01:14:26,848
- As you freely mingle...
- He did all the work.
1282
01:14:26,928 --> 01:14:28,117
- Around the room.
- What's that expression?
1283
01:14:28,197 --> 01:14:29,947
- You know what I mean, right?
- Please enjoy...
1284
01:14:30,027 --> 01:14:31,907
- your time.
- Let's just enjoy some good food.
1285
01:14:32,538 --> 01:14:33,567
Okay.
1286
01:14:39,908 --> 01:14:40,947
Mr. Yoon.
1287
01:14:41,578 --> 01:14:44,147
I believe you're incredible.
1288
01:14:45,477 --> 01:14:47,357
And the extra 500
million dollars in the end...
1289
01:14:50,118 --> 01:14:51,258
How did you manage that?
1290
01:14:51,817 --> 01:14:52,958
I was lucky.
1291
01:14:53,588 --> 01:14:54,628
Sorry?
1292
01:14:54,958 --> 01:14:56,628
I thought you just played smart.
1293
01:14:56,857 --> 01:15:00,298
Negotiation doesn't go well
just because you're smart.
1294
01:15:00,868 --> 01:15:01,968
It's luck.
1295
01:15:13,777 --> 01:15:16,048
There's my torturer.
1296
01:15:16,548 --> 01:15:17,847
Congratulations, Ms. Ji.
1297
01:15:18,277 --> 01:15:20,847
Best of luck to your venture
with the apartment construction.
1298
01:15:21,017 --> 01:15:22,017
Thanks.
1299
01:15:22,887 --> 01:15:25,618
If you decide to leave Sanin Group,
1300
01:15:26,357 --> 01:15:27,557
join us.
1301
01:15:29,857 --> 01:15:30,897
We'll see.
1302
01:15:37,737 --> 01:15:38,737
Mr. Lee.
1303
01:15:39,168 --> 01:15:41,807
I should introduce you to the
CEO of my construction company.
1304
01:15:42,038 --> 01:15:43,067
Right here.
1305
01:15:43,678 --> 01:15:44,838
Hello, Mr. Yoon.
1306
01:15:45,477 --> 01:15:46,477
Hello.
1307
01:15:47,107 --> 01:15:48,447
So you're the CEO now.
1308
01:15:50,277 --> 01:15:52,578
I heard you recommended me.
1309
01:15:53,647 --> 01:15:54,647
I did?
1310
01:16:02,687 --> 01:16:03,697
It's the chairman.
1311
01:16:05,928 --> 01:16:06,928
Hey.
1312
01:16:10,868 --> 01:16:13,187
My gosh. Nice to meet you.
1313
01:16:13,267 --> 01:16:14,338
- Hello.
- Yes.
1314
01:16:15,968 --> 01:16:17,137
Sanin Construction...
1315
01:16:18,777 --> 01:16:20,947
was the one I cherished the most.
1316
01:16:21,147 --> 01:16:22,267
Please take good care of it.
1317
01:16:22,447 --> 01:16:23,567
Yes, sir.
1318
01:16:23,647 --> 01:16:25,517
I'll grow it the best I can too.
1319
01:16:25,817 --> 01:16:26,847
Good luck.
1320
01:16:27,647 --> 01:16:29,418
- I'll let you guys talk.
- Okay.
1321
01:16:32,918 --> 01:16:33,958
Hey.
1322
01:16:35,557 --> 01:16:36,628
All right then.
1323
01:16:37,397 --> 01:16:38,658
Good work.
1324
01:16:39,197 --> 01:16:40,197
Please don't mention it.
1325
01:16:40,668 --> 01:16:43,668
I heard you were quite
attached to Sanin Construction.
1326
01:16:45,538 --> 01:16:46,828
Right. That's why I told him...
1327
01:16:46,908 --> 01:16:48,227
we needed to get at
least ten billion dollars.
1328
01:16:48,307 --> 01:16:49,288
But good grief.
1329
01:16:49,368 --> 01:16:53,008
Director Lee kept on
pushing me to take the deal.
1330
01:16:53,307 --> 01:16:54,307
I see.
1331
01:16:54,408 --> 01:16:56,277
Thank you for approving the acquisition.
1332
01:16:56,748 --> 01:16:57,748
Sure.
1333
01:16:58,878 --> 01:17:00,987
Then is this all?
1334
01:17:01,588 --> 01:17:03,048
We need more money.
1335
01:17:05,918 --> 01:17:08,387
Well, that can't be much. Right?
1336
01:17:10,187 --> 01:17:11,857
It's about 2.5 billion dollars.
1337
01:17:23,807 --> 01:17:24,807
Then...
1338
01:17:27,807 --> 01:17:28,847
what else...
1339
01:17:30,317 --> 01:17:31,347
are you going to sell?
1340
01:17:32,718 --> 01:17:33,748
This time,
1341
01:17:34,517 --> 01:17:35,588
I'll buy.
1342
01:17:39,758 --> 01:17:40,758
Look.
1343
01:17:41,487 --> 01:17:43,548
You sold off Sanin Construction.
1344
01:17:43,628 --> 01:17:44,758
Now,
1345
01:17:45,697 --> 01:17:46,937
you want to buy something else?
1346
01:17:48,067 --> 01:17:49,067
Yes.
1347
01:17:50,168 --> 01:17:51,197
I will.
1348
01:18:01,647 --> 01:18:03,078
Mr. Yoon will buy this time.
1349
01:18:04,178 --> 01:18:06,248
- Which company?
- A gaming company.
1350
01:18:07,487 --> 01:18:08,548
A gaming company?
1351
01:18:09,647 --> 01:18:11,118
That will be fun at least, right?
1352
01:18:11,588 --> 01:18:12,618
Yes. Totally.
1353
01:18:16,887 --> 01:18:17,897
Jin Soo.
1354
01:18:19,527 --> 01:18:20,597
Eat a lot.
1355
01:18:22,168 --> 01:18:24,097
No. I wasn't much help.
1356
01:18:24,368 --> 01:18:26,597
You did well. You did a
nice job standing guard.
1357
01:18:27,137 --> 01:18:28,137
Right.
1358
01:18:30,137 --> 01:18:31,237
I was lucky.
1359
01:18:32,178 --> 01:18:33,099
What?
1360
01:18:33,179 --> 01:18:35,147
Working hard doesn't
mean it will get me results.
1361
01:18:35,807 --> 01:18:36,878
It was luck.
1362
01:18:38,218 --> 01:18:39,277
What's he talking about?
1363
01:18:54,968 --> 01:18:58,498
My goodness. So I heard
you scored a big one.
1364
01:18:59,397 --> 01:19:00,708
Yes, I closed the deal today.
1365
01:19:01,137 --> 01:19:02,567
That's impressive.
1366
01:19:02,708 --> 01:19:04,588
Did you really sell it
for 8.5 billion dollars?
1367
01:19:05,807 --> 01:19:07,767
I hear things are going
well for Samoel Fund too.
1368
01:19:08,347 --> 01:19:10,548
Gosh, we mostly make
profits for other people.
1369
01:19:13,118 --> 01:19:14,248
Actually,
1370
01:19:14,517 --> 01:19:16,517
there was something I
wanted to discuss in person.
1371
01:19:17,258 --> 01:19:18,258
About what?
1372
01:19:19,687 --> 01:19:21,128
Yoon Joo No.
1373
01:19:21,857 --> 01:19:22,887
I see.
1374
01:19:23,798 --> 01:19:25,628
Let's talk more in person.
1375
01:19:26,897 --> 01:19:27,998
What favor?
1376
01:19:28,328 --> 01:19:29,527
Jumbo Pharmaceuticals.
1377
01:19:31,298 --> 01:19:32,298
That's...
1378
01:19:33,067 --> 01:19:34,237
Just forget about it.
1379
01:19:35,208 --> 01:19:36,648
Isn't that what the deceased wanted?
1380
01:19:37,937 --> 01:19:39,337
Let's put it behind us and move on.
1381
01:19:39,807 --> 01:19:41,147
I want to,
1382
01:19:42,408 --> 01:19:43,578
but I'm struggling with it.
1383
01:19:46,347 --> 01:19:47,548
What do you need?
1384
01:19:50,517 --> 01:19:51,517
A strategy.
1385
01:20:01,498 --> 01:20:04,197
(The Art of Negotiation)
1386
01:20:34,767 --> 01:20:37,517
Director Lee wanted to
do this a long time ago.
1387
01:20:37,597 --> 01:20:38,868
Isn't it too late?
1388
01:20:38,968 --> 01:20:40,908
This is the right time and the last window.
1389
01:20:41,107 --> 01:20:42,657
You think the distribution
sector is a joke?
1390
01:20:42,737 --> 01:20:45,277
You want to make Delivery King a reality?
1391
01:20:45,508 --> 01:20:46,607
My gosh, that's hilarious.
1392
01:20:47,078 --> 01:20:48,928
It will be a revolution
of the distribution sector.
1393
01:20:49,008 --> 01:20:51,638
If we make a platform with it, I
have to shut down the game, right?
1394
01:20:51,718 --> 01:20:52,718
I won't sell it to you.
1395
01:20:52,817 --> 01:20:54,687
This will be the end of Yoon Joo No.
1396
01:20:55,048 --> 01:20:56,817
Did you share this?
1397
01:20:57,088 --> 01:20:58,009
Yes.
1398
01:20:58,089 --> 01:20:59,769
I hope it doesn't fail like it did before.
1399
01:21:00,418 --> 01:21:01,477
Ten million dollars.
1400
01:21:01,557 --> 01:21:04,527
Do Han Chul and Yoon
Joo No are both con artists.
1401
01:21:04,658 --> 01:21:07,128
We should take it this time.
So this was Yoon Joo No's idea?
1402
01:21:07,527 --> 01:21:09,047
He'd do anything to get what he wants.
1403
01:21:09,995 --> 01:21:11,995
Ripped and synced by
WEISSACHsubs
97391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.