Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,056 --> 00:00:05,389
(dramatic violin music)
2
00:00:15,547 --> 00:00:18,035
- Good morning, gentlemen.
3
00:00:18,035 --> 00:00:22,636
We address ourselves this
morning to a crowded agenda.
4
00:00:22,636 --> 00:00:24,219
However...
5
00:00:24,219 --> 00:00:25,887
Developing events in Europe
6
00:00:25,887 --> 00:00:28,970
and the Persian Gulf take precedence.
7
00:00:29,962 --> 00:00:30,962
Mr. Salazar.
8
00:00:39,571 --> 00:00:42,292
- Our intelligence has
reported, and we've been
9
00:00:42,292 --> 00:00:44,827
able to confirm that a
faction within the Arab
10
00:00:44,827 --> 00:00:47,342
organization of oil producing states
11
00:00:47,342 --> 00:00:50,518
has entered into a conspiracy.
12
00:00:50,518 --> 00:00:51,351
Three men.
13
00:00:52,318 --> 00:00:56,113
Three men led by Saalaf Insidqi of Kuwait,
14
00:00:56,113 --> 00:00:58,696
Mahdi Al-Taleb of Saudi Arabia,
15
00:00:59,773 --> 00:01:02,392
and Rashid Al-Sharif of Tunisia.
16
00:01:02,392 --> 00:01:05,459
I've organized some 40
independent facilities
17
00:01:05,459 --> 00:01:08,626
to engage in petrochemical production.
18
00:01:11,049 --> 00:01:14,904
In Saudi Arabia, excavation has begun here
19
00:01:14,904 --> 00:01:16,571
at Ajam and Al-Jawf.
20
00:01:18,518 --> 00:01:22,685
In Iraq at Kirkuk in the
early stages of construction.
21
00:01:24,167 --> 00:01:25,000
Iran...
22
00:01:26,097 --> 00:01:26,930
Oman...
23
00:01:28,647 --> 00:01:29,480
Qatar.
24
00:01:30,727 --> 00:01:31,560
Abu Dhabi.
25
00:01:32,911 --> 00:01:33,744
Egypt.
26
00:01:35,147 --> 00:01:35,980
And Syria.
27
00:01:37,197 --> 00:01:40,093
- [Grey Haired Man] The implications?
28
00:01:40,093 --> 00:01:41,757
- [Salazar] Crippling.
29
00:01:41,757 --> 00:01:43,944
There would be created
a production consortium
30
00:01:43,944 --> 00:01:45,861
competitive to our own.
31
00:01:49,826 --> 00:01:51,665
- [Grey Haired Man] To what extent?
32
00:01:51,665 --> 00:01:54,193
- [Salazar] Worldwide competition.
33
00:01:54,193 --> 00:01:56,721
A vast apparatus against
us in the manufacture
34
00:01:56,721 --> 00:01:59,388
and marketing of petrochemicals.
35
00:02:01,026 --> 00:02:04,287
- Then I would assume that
steps are being taken to
36
00:02:04,287 --> 00:02:05,879
neutralize this plan.
37
00:02:05,879 --> 00:02:06,712
- Yes sir.
38
00:02:09,074 --> 00:02:12,991
(speaking in foreign language)
39
00:02:15,445 --> 00:02:19,229
- This new Arab consortium
is of no consequence
40
00:02:19,229 --> 00:02:21,208
to us economically.
41
00:02:21,208 --> 00:02:22,541
But, Al-Taleb...
42
00:02:24,202 --> 00:02:27,952
Heads in Arab faction
oppose to any further
43
00:02:27,952 --> 00:02:29,869
increase in oil prices.
44
00:02:31,040 --> 00:02:35,194
He is an internationalist who proposes to
45
00:02:35,194 --> 00:02:37,527
extend and share Arab wealth
46
00:02:38,666 --> 00:02:42,976
with the poor consuming
countries of the Third World.
47
00:02:42,976 --> 00:02:47,523
- What is your analysis
of his ultimate objective?
48
00:02:47,523 --> 00:02:50,584
Only as it concerns to the Soviet Union.
49
00:02:50,584 --> 00:02:53,255
- To soften, if not
eliminate our influence
50
00:02:53,255 --> 00:02:55,505
throughout the Third World.
51
00:02:56,998 --> 00:02:59,296
- I assume you're
considering countermeasures
52
00:02:59,296 --> 00:03:00,713
to the situation.
53
00:03:12,243 --> 00:03:15,910
(catchy trumpet jazz music)
54
00:03:59,364 --> 00:04:01,614
(laughing)
55
00:04:26,249 --> 00:04:27,901
♫ Oh
56
00:04:27,901 --> 00:04:31,654
♫ My sweet, sweet baby girl
57
00:04:31,654 --> 00:04:35,654
♫ Oh, my sweet, sweet baby girl
58
00:04:37,462 --> 00:04:40,182
♫ I love you, I love you
59
00:04:40,182 --> 00:04:42,837
♫ What can I do
60
00:04:42,837 --> 00:04:45,221
♫ I took that heart of gold
61
00:04:45,221 --> 00:04:46,966
♫ I broke that heart in two
62
00:04:46,966 --> 00:04:49,749
♫ Now I'm so blue
63
00:04:49,749 --> 00:04:53,596
♫ My sweet, sweet baby girl
64
00:04:53,596 --> 00:04:55,377
♫ You
65
00:04:55,377 --> 00:04:59,521
♫ You're my whole world
66
00:04:59,521 --> 00:05:02,938
♫ I love you, I love you
67
00:05:04,791 --> 00:05:08,708
♫ Oh my sweet, sweet baby girl
68
00:05:22,599 --> 00:05:24,707
(screaming)
69
00:05:24,707 --> 00:05:25,626
- No!
70
00:05:25,626 --> 00:05:26,459
No!
71
00:05:27,415 --> 00:05:29,748
(screaming)
72
00:05:35,541 --> 00:05:39,208
(catchy trumpet jazz music)
73
00:05:58,575 --> 00:06:01,492
(ambulance sirens)
74
00:06:40,192 --> 00:06:44,359
(intense ominous instrumental music)
75
00:07:43,132 --> 00:07:46,299
(Arabian flute music)
76
00:08:06,326 --> 00:08:10,243
(shouting in foreign language)
77
00:08:42,916 --> 00:08:46,999
(suspenseful instrumental music)
78
00:08:55,303 --> 00:08:57,470
(gunshot)
79
00:09:24,505 --> 00:09:27,672
(fireworks exploding)
80
00:09:48,615 --> 00:09:52,032
(uptempo festival music)
81
00:11:36,799 --> 00:11:39,373
- I didn't realize you were so hungry.
82
00:11:39,373 --> 00:11:40,290
- Famished.
83
00:11:42,434 --> 00:11:46,434
(calming acoustic guitar music)
84
00:13:48,254 --> 00:13:52,254
(calming acoustic guitar music)
85
00:14:00,808 --> 00:14:01,808
- Come here.
86
00:14:11,051 --> 00:14:11,884
- Sante.
87
00:14:13,866 --> 00:14:14,699
- To you.
88
00:14:19,891 --> 00:14:23,891
(calming acoustic guitar music)
89
00:17:59,760 --> 00:18:02,606
- [Higher Pitched Man]
I thank you for coming.
90
00:18:02,606 --> 00:18:05,534
- [Deeper Pitched Man] It
was your wish, Majesty.
91
00:18:05,534 --> 00:18:09,318
- [Higher Pitched Man]
Five years, 17 as you.
92
00:18:09,318 --> 00:18:11,355
- [Deeper Pitched Man] Nor my beliefs.
93
00:18:11,355 --> 00:18:13,938
(loud singing)
94
00:18:49,175 --> 00:18:52,125
- Did he offer you the position?
95
00:18:52,125 --> 00:18:53,447
- Yes.
96
00:18:53,447 --> 00:18:55,383
- Did you accept?
97
00:18:55,383 --> 00:18:57,517
- Yes, of course.
98
00:18:57,517 --> 00:18:59,017
But, it's strange.
99
00:19:02,578 --> 00:19:04,739
- You're frightened.
100
00:19:04,739 --> 00:19:06,134
- Yes.
101
00:19:06,134 --> 00:19:10,301
But you'll be with me old
friend, to pick up the pieces.
102
00:19:11,894 --> 00:19:13,514
- [Flight Attendant] Good
evening, this flight number 35
103
00:19:13,514 --> 00:19:17,512
arriving from Paris will be
deplaning at gate number six.
104
00:19:17,512 --> 00:19:19,462
Passengers are cautioned
not to leave their--
105
00:19:19,462 --> 00:19:22,625
- It's so good to have
you back, Ms. Nicole.
106
00:19:22,625 --> 00:19:23,708
- I'll drive.
107
00:19:25,467 --> 00:19:29,634
(cheery suspenseful instrumental music)
108
00:20:31,343 --> 00:20:34,010
(phone ringing)
109
00:20:41,696 --> 00:20:43,717
- There was a call for you earlier.
110
00:20:43,717 --> 00:20:44,884
- Any message?
111
00:20:47,706 --> 00:20:49,684
- Just a number for you to call.
112
00:20:49,684 --> 00:20:51,351
I have it somewhere.
113
00:20:56,942 --> 00:20:57,775
Sorry.
114
00:21:06,081 --> 00:21:08,498
- A call for you, Ms. Nicole.
115
00:21:10,833 --> 00:21:12,583
- [Nicole] Excuse me.
116
00:21:20,350 --> 00:21:23,267
- Why does she bother to come home?
117
00:21:37,969 --> 00:21:41,886
(speaking in foreign language)
118
00:21:44,375 --> 00:21:48,292
(speaking in foreign language)
119
00:22:13,323 --> 00:22:15,319
- Welcome to New York, Your Excellency.
120
00:22:15,319 --> 00:22:17,245
Captain Frank Dedario.
121
00:22:17,245 --> 00:22:20,117
I'm assigned as your Chief of Security.
122
00:22:20,117 --> 00:22:21,739
- Colonel Hamid.
123
00:22:21,739 --> 00:22:22,572
- Colonel.
124
00:22:56,987 --> 00:23:01,573
- I would've taken the scenic
route sir, if there was one.
125
00:23:01,573 --> 00:23:03,234
When was the last time you were here?
126
00:23:03,234 --> 00:23:05,921
- Oh, I've been back and forth many times.
127
00:23:05,921 --> 00:23:08,921
I was a student here for four years.
128
00:23:18,709 --> 00:23:21,376
(police sirens)
129
00:23:47,009 --> 00:23:48,182
- [Waldorf Manager] Welcome
to the Waldorf Astoria,
130
00:23:48,182 --> 00:23:49,487
Your Excellency.
131
00:23:49,487 --> 00:23:51,588
- [Reporter] Your Excellency,
Andy Hampsas, NBC News.
132
00:23:51,588 --> 00:23:54,671
May we have your comment on
the recent assassinations?
133
00:23:54,671 --> 00:23:55,960
- [Your Excellency] Well, the Arab world
134
00:23:55,960 --> 00:23:58,887
has lost three of its best men.
135
00:23:58,887 --> 00:24:00,815
They were my friends
and I shall miss them.
136
00:24:00,815 --> 00:24:04,022
- [Andy] Do you know who was
responsible for their murders?
137
00:24:04,022 --> 00:24:05,215
- [Your Excellency] If you'll excuse me.
138
00:24:05,215 --> 00:24:06,548
- Thank you sir.
139
00:24:07,652 --> 00:24:09,896
The new Saudi Arabian Minister of State,
140
00:24:09,896 --> 00:24:11,945
Khalil Abdul-Muhsen.
141
00:24:11,945 --> 00:24:14,281
Described most recently
in the European press
142
00:24:14,281 --> 00:24:16,951
as a tiger with soft brown eyes.
143
00:24:16,951 --> 00:24:18,445
He is asked to make a statement before
144
00:24:18,445 --> 00:24:20,244
the General Assembly regarding changes
145
00:24:20,244 --> 00:24:22,653
in Saudi Arabian foreign policy.
146
00:24:22,653 --> 00:24:24,516
In the light of recent terrorist activity
147
00:24:24,516 --> 00:24:27,140
in the Arab States, a
special session has been
148
00:24:27,140 --> 00:24:29,057
scheduled for tomorrow.
149
00:24:30,221 --> 00:24:33,427
- Nobody, I mean nobody comes
up here without a clearance,
150
00:24:33,427 --> 00:24:35,171
hotel personnel included.
151
00:24:35,171 --> 00:24:36,004
- Yes sir.
152
00:24:43,472 --> 00:24:45,305
- Where's the kitchen?
153
00:25:00,479 --> 00:25:01,396
- Splendid.
154
00:25:16,175 --> 00:25:17,033
- [Man In Suit] Your Excellency, can I
155
00:25:17,033 --> 00:25:18,866
get you anything else?
156
00:25:20,801 --> 00:25:22,051
- A helicopter.
157
00:25:29,223 --> 00:25:31,936
- Just tell her I'll be home late.
158
00:25:31,936 --> 00:25:34,095
I don't know how late.
159
00:25:34,095 --> 00:25:37,134
Not 'til late dinner, I've already eaten.
160
00:25:37,134 --> 00:25:39,288
Yeah, I've had a pastrami sandwich.
161
00:25:39,288 --> 00:25:40,121
10-4.
162
00:25:55,490 --> 00:25:59,323
(dramatic instrumental music)
163
00:26:17,931 --> 00:26:18,764
- Hamid.
164
00:26:19,638 --> 00:26:21,314
It's good to be back, you know?
165
00:26:21,314 --> 00:26:22,814
It's a magic city.
166
00:26:29,425 --> 00:26:32,508
(speaking in French)
167
00:26:35,521 --> 00:26:36,890
- [Flight Attendant] Ladies and gentlemen.
168
00:26:36,890 --> 00:26:38,400
We are beginning our descent towards
169
00:26:38,400 --> 00:26:40,341
New York's Kennedy Airport.
170
00:26:40,341 --> 00:26:41,871
Please fasten your seat belts
171
00:26:41,871 --> 00:26:45,371
and extinguish your cigarettes, thank you.
172
00:27:00,452 --> 00:27:03,119
(phone ringing)
173
00:27:09,710 --> 00:27:10,543
- Yes sir?
174
00:27:13,244 --> 00:27:14,077
Where?
175
00:27:16,124 --> 00:27:17,207
The basement?
176
00:27:22,188 --> 00:27:23,021
Yes sir.
177
00:27:26,229 --> 00:27:27,803
Charlie, the Minister of State wants to
178
00:27:27,803 --> 00:27:30,121
go to the basement.
179
00:27:30,121 --> 00:27:32,844
- The hell's in the basement at four AM?
180
00:27:32,844 --> 00:27:35,746
- Maybe he's interested in plumbing.
181
00:27:35,746 --> 00:27:38,995
- No, there's a train
station in the basement.
182
00:27:38,995 --> 00:27:40,531
- [Charlie] Train station?
183
00:27:40,531 --> 00:27:41,757
- Yeah, there's a train
station in the basement
184
00:27:41,757 --> 00:27:43,174
of this building.
185
00:27:49,284 --> 00:27:50,951
That's what he said.
186
00:27:58,048 --> 00:28:01,336
- Some of this country's great
leaders use this station.
187
00:28:01,336 --> 00:28:03,169
Roosevelt, Eisenhower.
188
00:28:04,100 --> 00:28:04,933
MacArthur.
189
00:28:07,032 --> 00:28:09,090
I was a student here in
New York when Eisenhower
190
00:28:09,090 --> 00:28:11,590
was nominated to be president.
191
00:28:16,560 --> 00:28:19,555
On the battlefield of indecision lie the
192
00:28:19,555 --> 00:28:22,722
bleached bones of countless thousands.
193
00:28:23,732 --> 00:28:26,855
Who in a moment of decision waited
194
00:28:26,855 --> 00:28:28,605
and in waiting, died.
195
00:28:34,489 --> 00:28:37,887
That was part of a speech
by Senator Everett Dirksen.
196
00:28:37,887 --> 00:28:41,567
His Keynote Speech at the
Republican Convention.
197
00:28:41,567 --> 00:28:45,734
Everybody wanted to know
where the quotation came from.
198
00:28:46,573 --> 00:28:48,624
Dirksen eventually
admitted that he'd got it
199
00:28:48,624 --> 00:28:50,890
from an advertisement for soap.
200
00:28:50,890 --> 00:28:52,692
It was a bleaching chemical.
201
00:28:52,692 --> 00:28:53,942
Bleached bones.
202
00:28:56,097 --> 00:28:59,014
Written by some obscure copywriter.
203
00:28:59,910 --> 00:29:01,766
It's wonderful.
204
00:29:01,766 --> 00:29:03,468
- You'll be just as eloquent tomorrow
205
00:29:03,468 --> 00:29:05,572
at the United Nations.
206
00:29:05,572 --> 00:29:06,489
- Eloquent.
207
00:29:07,700 --> 00:29:09,420
- [Hamid] Yes.
208
00:29:09,420 --> 00:29:13,253
- My good friend, I shall
be just as eloquent.
209
00:29:23,359 --> 00:29:26,109
(crowd chanting)
210
00:29:43,941 --> 00:29:44,774
- Khalil.
211
00:29:48,125 --> 00:29:50,162
I'm sorry, Khalil.
212
00:29:50,162 --> 00:29:52,747
The death of Al-Taleb is
a sad blow for all of us,
213
00:29:52,747 --> 00:29:56,655
I mourn him as I would my own brother.
214
00:29:56,655 --> 00:30:00,257
Your presence here gives me renewed hope.
215
00:30:00,257 --> 00:30:01,556
We can be friends, Khalil--
216
00:30:01,556 --> 00:30:04,143
- I always thought that
was possible, Fouad.
217
00:30:04,143 --> 00:30:07,647
Perhaps with the death of my predecessor,
218
00:30:07,647 --> 00:30:08,666
we might accomplish it.
219
00:30:08,666 --> 00:30:09,499
- Yes.
220
00:30:11,129 --> 00:30:13,081
- He was a man of infinite value.
221
00:30:13,081 --> 00:30:14,423
A visionary.
222
00:30:14,423 --> 00:30:15,295
- Yes.
223
00:30:15,295 --> 00:30:19,462
- Your vision reaches no
further than your stomach.
224
00:30:25,860 --> 00:30:27,251
- Oh yeah, this new ambassador.
225
00:30:27,251 --> 00:30:29,547
Khalil Abdul-Musehn, Musil, I don't know.
226
00:30:29,547 --> 00:30:32,797
(speaking in Japanese)
227
00:31:07,541 --> 00:31:09,791
(clapping)
228
00:31:13,023 --> 00:31:15,278
- [General Assembly Speaker]
I now invite His Excellency,
229
00:31:15,278 --> 00:31:19,445
Khalil Abdul-Muhsen to
address the General Assembly.
230
00:31:20,907 --> 00:31:22,907
- Mr. President.
231
00:31:22,907 --> 00:31:25,984
Recently the world was
shocked by the murders
232
00:31:25,984 --> 00:31:27,067
of three men.
233
00:31:27,950 --> 00:31:31,115
Three men who'd come
together with the same vision
234
00:31:31,115 --> 00:31:33,277
of how to combat the immutable forces
235
00:31:33,277 --> 00:31:37,177
which seem bent on dragging
the world into Holocaust.
236
00:31:37,177 --> 00:31:40,933
One of these men was my predecessor...
237
00:31:40,933 --> 00:31:42,266
And good friend.
238
00:31:43,441 --> 00:31:47,608
The Minister of State from
Saudi Arabia, Mahdi Al-Taleb.
239
00:31:49,890 --> 00:31:53,973
I would like to speak for
him, and in his memory.
240
00:31:55,690 --> 00:31:58,538
If those who caused his
death did so in the belief
241
00:31:58,538 --> 00:32:00,346
that they were destroying the ideals
242
00:32:00,346 --> 00:32:04,642
and principles for which
he stood, they were wrong.
243
00:32:04,642 --> 00:32:07,059
His assassination has failed.
244
00:32:08,634 --> 00:32:12,842
Mahdi Al-Taleb worked
toward an Arab world united.
245
00:32:12,842 --> 00:32:15,308
Where none should thirst,
where none should go naked,
246
00:32:15,308 --> 00:32:17,778
where none should starve.
247
00:32:17,778 --> 00:32:20,250
He worked toward a world
where each of our brothers
248
00:32:20,250 --> 00:32:21,937
might rise up each day,
249
00:32:21,937 --> 00:32:24,131
though his home be the desert.
250
00:32:24,131 --> 00:32:27,274
And clothe himself in dignity.
251
00:32:27,274 --> 00:32:30,826
This he worked for, and fought for.
252
00:32:30,826 --> 00:32:33,673
He believed that the cohering principle
253
00:32:33,673 --> 00:32:36,090
of human existence was peace.
254
00:32:39,115 --> 00:32:41,032
And so he was murdered.
255
00:32:42,677 --> 00:32:46,677
His murderers as we all
know, sit among us here.
256
00:32:49,534 --> 00:32:51,034
I address you now.
257
00:32:53,525 --> 00:32:55,509
You've failed.
258
00:32:55,509 --> 00:32:58,024
You have destroyed flesh, only that.
259
00:32:58,024 --> 00:33:01,460
That is your triumph and your dilemma.
260
00:33:01,460 --> 00:33:03,611
For how do you kill a dream?
261
00:33:03,611 --> 00:33:05,726
The dreamer, yes.
262
00:33:05,726 --> 00:33:07,143
The dream, never.
263
00:33:08,277 --> 00:33:09,860
The dream survives.
264
00:33:12,832 --> 00:33:15,915
My intention is to give it substance.
265
00:33:17,726 --> 00:33:21,726
I now address all of you,
I offer you a reality.
266
00:33:25,119 --> 00:33:29,286
The organization of petroleum
exporting countries, OPEC,
267
00:33:30,158 --> 00:33:32,837
was established when we had no other way
268
00:33:32,837 --> 00:33:36,704
to convince the world
to take us seriously.
269
00:33:36,704 --> 00:33:39,352
And to combat the oil
cartel which has raped
270
00:33:39,352 --> 00:33:42,591
the Middle East for half a century.
271
00:33:42,591 --> 00:33:45,870
We were forced to speak
with a corporate voice
272
00:33:45,870 --> 00:33:48,203
and present a unified front.
273
00:33:49,318 --> 00:33:51,568
This voice is now confused.
274
00:33:53,120 --> 00:33:57,727
It speaks in dark places,
arranges arms deals,
275
00:33:57,727 --> 00:34:01,727
political, economic
blackmails, terrorist raids.
276
00:34:03,094 --> 00:34:07,261
Chooses sides, draws lines,
and we lurch towards Holocaust.
277
00:34:09,311 --> 00:34:11,311
My country cries enough.
278
00:34:13,455 --> 00:34:15,088
My country calls for a new
279
00:34:15,088 --> 00:34:18,005
global, social, political contract.
280
00:34:18,895 --> 00:34:22,474
And if that means abandoning OPEC,
281
00:34:22,474 --> 00:34:25,207
we are prepared to do so.
282
00:34:25,207 --> 00:34:27,646
We will enter into
partnership with any country
283
00:34:27,646 --> 00:34:31,319
for the research and development
of new sources of energy.
284
00:34:31,319 --> 00:34:34,304
I call for a direct dialogue with Israel
285
00:34:34,304 --> 00:34:36,255
so we can create a Palestinian state
286
00:34:36,255 --> 00:34:39,834
with men of good will
at a conference table
287
00:34:39,834 --> 00:34:44,001
and not from the debris of
exploded villages and human life.
288
00:34:45,266 --> 00:34:47,074
Saudi Arabia will no longer contribute
289
00:34:47,074 --> 00:34:49,715
to the hostility between Arab and Israeli.
290
00:34:49,715 --> 00:34:51,355
- Somebody better throw a net over him.
291
00:34:51,355 --> 00:34:52,971
- I'll give him a month.
292
00:34:52,971 --> 00:34:53,856
A week.
293
00:34:53,856 --> 00:34:55,939
- On November 14th, 1974,
294
00:34:57,155 --> 00:35:00,818
here before the United
Nations General Assembly,
295
00:35:00,818 --> 00:35:03,979
a man came out of the holy land
296
00:35:03,979 --> 00:35:08,126
and he said "I come
bearing an olive branch,
297
00:35:08,126 --> 00:35:11,162
and a Freedom Fighter's gun."
298
00:35:11,162 --> 00:35:14,995
Do not let the olive
branch fall from my hand.
299
00:35:18,916 --> 00:35:21,749
I hold neither a symbol nor a gun.
300
00:35:23,524 --> 00:35:25,107
My hands are empty.
301
00:35:26,752 --> 00:35:28,585
They reach out to you.
302
00:35:30,795 --> 00:35:33,128
Which of you will take them?
303
00:35:40,988 --> 00:35:43,238
(clapping)
304
00:35:48,662 --> 00:35:49,696
- A week.
305
00:35:49,696 --> 00:35:51,460
Not my quote.
306
00:35:51,460 --> 00:35:53,710
(clapping)
307
00:36:09,881 --> 00:36:11,323
- One question sir.
308
00:36:11,323 --> 00:36:13,163
Did the state department
have previous knowledge
309
00:36:13,163 --> 00:36:14,839
as of the content of your speech?
310
00:36:14,839 --> 00:36:15,672
- No.
311
00:36:15,672 --> 00:36:17,438
- Your Excellence, in the
wake of three assassinations,
312
00:36:17,438 --> 00:36:19,314
do you fear for your safety?
313
00:36:19,314 --> 00:36:21,016
- I fear for the safety of all of us.
314
00:36:21,016 --> 00:36:21,849
- [Old Reporter] Your Excellence, please--
315
00:36:21,849 --> 00:36:22,732
- [Frank] Please, no more questions.
316
00:36:22,732 --> 00:36:26,899
(reporters talking over each other)
317
00:36:36,033 --> 00:36:39,105
(police sirens)
318
00:36:39,105 --> 00:36:42,938
- That's right, that's
right, get out of here!
319
00:36:45,427 --> 00:36:48,648
- There's a place in The
Village called Caruso's.
320
00:36:48,648 --> 00:36:49,565
- Caruso's?
321
00:36:51,580 --> 00:36:52,997
- Mott and Grand.
322
00:36:54,074 --> 00:36:56,407
- Left on second to Houston.
323
00:36:59,181 --> 00:37:00,944
Now there's one, that's a good one.
324
00:37:00,944 --> 00:37:02,248
It's in the color.
325
00:37:02,248 --> 00:37:04,696
That's black, the black
ones aren't as bitter.
326
00:37:04,696 --> 00:37:06,363
No black, and light.
327
00:37:07,854 --> 00:37:08,948
- Less seeds.
328
00:37:08,948 --> 00:37:10,610
- That's right, you know.
329
00:37:10,610 --> 00:37:14,149
See, that's a male and that's a female.
330
00:37:14,149 --> 00:37:15,659
- Oh, we better have them both.
331
00:37:15,659 --> 00:37:17,131
- Why not?
332
00:37:17,131 --> 00:37:20,548
No, no, no, it's gotta be something else.
333
00:37:21,387 --> 00:37:22,623
It's in the leavening.
334
00:37:22,623 --> 00:37:23,706
- Stone oven.
335
00:37:26,040 --> 00:37:28,666
- The Iraqi delegate is here to see you.
336
00:37:28,666 --> 00:37:29,833
He is furious.
337
00:37:39,242 --> 00:37:40,918
That's good.
338
00:37:40,918 --> 00:37:42,051
- I forgot the olive oil.
339
00:37:42,051 --> 00:37:43,051
- Very good.
340
00:37:45,748 --> 00:37:48,164
- You could've at least warned us, Khalil.
341
00:37:48,164 --> 00:37:51,180
You seem to have developed
a flair for the dramatic.
342
00:37:51,180 --> 00:37:54,462
What's to become of us if
Saudi Arabia withdraws?
343
00:37:54,462 --> 00:37:56,332
It would mean the end of OPEC.
344
00:37:56,332 --> 00:37:58,020
- Perhaps the birth of something better?
345
00:37:58,020 --> 00:37:59,876
- What are you up to, Khalil?
346
00:37:59,876 --> 00:38:01,895
- Well, you're coming to
the reception tonight?
347
00:38:01,895 --> 00:38:02,728
- [Iraqi Delegate] Yes.
348
00:38:02,728 --> 00:38:03,561
- We may speak then.
349
00:38:03,561 --> 00:38:04,394
- [Iraqi Delegate] But Khalil...
350
00:38:04,394 --> 00:38:05,487
- I've forgotten the olive oil.
351
00:38:05,487 --> 00:38:08,904
(classical violin music)
352
00:38:19,419 --> 00:38:20,366
- Ah, Khalil.
353
00:38:20,366 --> 00:38:21,366
- Ah, later.
354
00:38:24,100 --> 00:38:25,133
- Congratulations.
355
00:38:25,133 --> 00:38:26,413
That was quite a speech.
356
00:38:26,413 --> 00:38:28,246
- Thank you very much.
357
00:38:30,004 --> 00:38:31,975
- Well at the least, at the very least,
358
00:38:31,975 --> 00:38:34,234
it is not OPEC which allows us to say
359
00:38:34,234 --> 00:38:35,482
that we can do this to you
360
00:38:35,482 --> 00:38:37,863
it is the Arab oil boycott.
361
00:38:37,863 --> 00:38:39,705
Isn't that right, Khalil?
362
00:38:39,705 --> 00:38:40,839
- Of course.
363
00:38:40,839 --> 00:38:42,449
- [Black Haired Man]
Certainly you weren't serious.
364
00:38:42,449 --> 00:38:43,609
- About what?
365
00:38:43,609 --> 00:38:46,083
- Your speech was Marxist.
366
00:38:46,083 --> 00:38:48,166
- Then you weren't listening.
367
00:38:48,166 --> 00:38:48,999
Pardon me.
368
00:38:52,337 --> 00:38:53,863
- Your Excellency.
369
00:38:53,863 --> 00:38:56,478
I heard your speech, you're marvelous.
370
00:38:56,478 --> 00:38:57,787
- And you were there?
371
00:38:57,787 --> 00:38:59,018
- Of course.
372
00:38:59,018 --> 00:38:59,851
- Ms--
373
00:38:59,851 --> 00:39:02,345
- Khalil, excuse me please.
374
00:39:02,345 --> 00:39:03,656
- Excuse me.
375
00:39:03,656 --> 00:39:06,489
Perhaps we can discuss this later.
376
00:39:08,163 --> 00:39:09,080
What is it?
377
00:39:10,731 --> 00:39:13,232
- The Palestinians will
never sit down and talk
378
00:39:13,232 --> 00:39:15,767
with the Israelis, sure
you must know that.
379
00:39:15,767 --> 00:39:17,756
- I know it, but I don't understand it.
380
00:39:17,756 --> 00:39:20,297
I don't understand it, Fouad.
381
00:39:20,297 --> 00:39:21,718
Because talk from the barrel of a gun
382
00:39:21,718 --> 00:39:24,521
is a sad and mindless life to choose.
383
00:39:24,521 --> 00:39:26,203
- Not mindless, Khalil.
384
00:39:26,203 --> 00:39:28,361
The Israelis used it and became a state,
385
00:39:28,361 --> 00:39:31,438
and unless you understand that,
your politics have no point.
386
00:39:31,438 --> 00:39:33,433
- There is only one point.
387
00:39:33,433 --> 00:39:35,433
These murders must stop.
388
00:39:36,461 --> 00:39:39,062
What is this death wish you have?
389
00:39:39,062 --> 00:39:41,097
- What are you saying, Khalil?
390
00:39:41,097 --> 00:39:43,277
You turn your back on the Palestinians,
391
00:39:43,277 --> 00:39:45,331
you'll withhold your dollars?
392
00:39:45,331 --> 00:39:47,684
They pour in, dollars and guns
393
00:39:47,684 --> 00:39:50,253
from more places than you know.
394
00:39:50,253 --> 00:39:52,293
We will miss Saudi Arabia's support
395
00:39:52,293 --> 00:39:55,019
but we will get along without it.
396
00:39:55,019 --> 00:39:57,512
- Oh, I'm sure you will.
397
00:39:57,512 --> 00:40:01,385
But whenever the communists
want the triggers pulled,
398
00:40:01,385 --> 00:40:03,887
they'll make sure you have the guns.
399
00:40:03,887 --> 00:40:06,147
- I'm a Fascist too.
400
00:40:06,147 --> 00:40:07,394
Does that surprise you?
401
00:40:07,394 --> 00:40:11,492
- No, but wait 'til
they hand you the bill.
402
00:40:11,492 --> 00:40:14,490
(laughing)
403
00:40:14,490 --> 00:40:15,323
Family.
404
00:40:23,126 --> 00:40:24,339
- Nicole Scott.
405
00:40:24,339 --> 00:40:25,842
Her father is the ex-Ambassador to
406
00:40:25,842 --> 00:40:28,432
the court of St. James's.
407
00:40:28,432 --> 00:40:29,470
- Who's he?
408
00:40:29,470 --> 00:40:31,137
The British attache.
409
00:40:34,290 --> 00:40:36,540
(laughing)
410
00:40:44,425 --> 00:40:47,732
- Uh, phone calls for interviews.
411
00:40:47,732 --> 00:40:49,959
Meet The Press and...
412
00:40:49,959 --> 00:40:54,396
And persistently, something
called The Today Show.
413
00:40:54,396 --> 00:40:55,789
- The Today Show?
414
00:40:55,789 --> 00:40:56,956
Well what's that?
415
00:40:56,956 --> 00:41:00,418
- I haven't the foggiest notion.
416
00:41:00,418 --> 00:41:04,163
- [Driver] What do you
think of this Arab, Frank?
417
00:41:04,163 --> 00:41:05,580
- Don't like him.
418
00:41:09,833 --> 00:41:11,309
- I haven't seen these men before.
419
00:41:11,309 --> 00:41:14,824
- Fellow Arabians, they
arrived last night.
420
00:41:14,824 --> 00:41:15,657
- Why?
421
00:41:15,657 --> 00:41:17,154
- Added security.
422
00:41:17,154 --> 00:41:18,623
- But why?
423
00:41:18,623 --> 00:41:21,745
- Let me just put it this way, sir.
424
00:41:21,745 --> 00:41:24,113
Before your speech at
the U.N. you were graded
425
00:41:24,113 --> 00:41:25,363
a C minus risk.
426
00:41:27,870 --> 00:41:30,287
You've been elevated to an A.
427
00:41:32,057 --> 00:41:34,641
That's the reading we get
from our intelligence.
428
00:41:34,641 --> 00:41:37,505
- Specifically, from where?
429
00:41:37,505 --> 00:41:38,846
Moscow, for instance?
430
00:41:38,846 --> 00:41:39,679
Iraq?
431
00:41:41,827 --> 00:41:43,244
- All right, yes.
432
00:41:44,299 --> 00:41:46,165
We know the Russians
have intensified their
433
00:41:46,165 --> 00:41:48,281
intelligence operations in New York.
434
00:41:48,281 --> 00:41:50,242
They're very busy people.
435
00:41:50,242 --> 00:41:52,894
They've been drinking a lot
of coffee with the Iraqis.
436
00:41:52,894 --> 00:41:54,394
- Since my speech.
437
00:41:56,488 --> 00:41:58,800
Tell me something, Mr. Justin.
438
00:41:58,800 --> 00:42:00,672
What do you hear from Washington?
439
00:42:00,672 --> 00:42:03,536
What does your intelligence
in London have to say?
440
00:42:03,536 --> 00:42:05,689
- What do you mean?
441
00:42:05,689 --> 00:42:07,585
- Oh, why do you infer that
the hostility toward me
442
00:42:07,585 --> 00:42:09,982
only comes from the East?
443
00:42:09,982 --> 00:42:14,149
I thought I was becoming
persona non grata everywhere.
444
00:42:16,244 --> 00:42:18,446
- Well, let me just put it this way sir.
445
00:42:18,446 --> 00:42:21,946
You're getting to be a very important man.
446
00:42:28,302 --> 00:42:29,969
- This is delicious.
447
00:42:32,010 --> 00:42:32,843
Very good.
448
00:42:34,427 --> 00:42:36,483
- [Female Reporter] what about women?
449
00:42:36,483 --> 00:42:37,611
- Marvelous.
450
00:42:37,611 --> 00:42:39,907
- I mean, what about Arab women?
451
00:42:39,907 --> 00:42:40,907
- Marvelous.
452
00:42:41,808 --> 00:42:45,975
- But, isn't it true that your
women are considered chattel?
453
00:42:47,766 --> 00:42:50,095
- Well, in some respects
my country is just
454
00:42:50,095 --> 00:42:52,314
coming out of The Middle Ages.
455
00:42:52,314 --> 00:42:55,712
So we have very little
demand for pantyhose.
456
00:42:55,712 --> 00:42:58,297
And that is our women's
greatest advantage.
457
00:42:58,297 --> 00:43:02,063
They will lead us to wherever
it is they want to take us.
458
00:43:02,063 --> 00:43:03,616
Give them time.
459
00:43:03,616 --> 00:43:06,493
- In your recent speech
before the United Nations
460
00:43:06,493 --> 00:43:10,975
you referred to a new, global,
socio, political contract,
461
00:43:10,975 --> 00:43:13,456
could you be a bit more
specific about that?
462
00:43:13,456 --> 00:43:15,802
- Oh I would prefer to wait two weeks
463
00:43:15,802 --> 00:43:18,296
until my next address
at the United Nations.
464
00:43:18,296 --> 00:43:19,129
- Okay.
465
00:43:19,129 --> 00:43:22,105
- [Khalil] Where I will outline
the specifics of my plan.
466
00:43:22,105 --> 00:43:25,512
- Is it true Your Excellency
that the word children
467
00:43:25,512 --> 00:43:29,429
or child does not exist
in the Arabic language?
468
00:43:30,861 --> 00:43:32,028
- Pretty girl.
469
00:43:33,523 --> 00:43:35,523
- [White Shirt Man] Mhm.
470
00:43:37,137 --> 00:43:38,804
The British attache.
471
00:43:42,311 --> 00:43:44,299
- [Justin] This guy here.
472
00:43:44,299 --> 00:43:46,537
- [White Shirt Man] I don't know.
473
00:43:46,537 --> 00:43:47,605
Frank?
474
00:43:47,605 --> 00:43:49,764
- [Frank] I don't know.
475
00:43:49,764 --> 00:43:51,347
- [Justin] Colonel?
476
00:44:18,662 --> 00:44:20,405
- And the bid is $3,000 to start,
477
00:44:20,405 --> 00:44:22,794
at $3,000, now 500 on the right now.
478
00:44:22,794 --> 00:44:25,059
$3,500, $4,000 on the left now.
479
00:44:25,059 --> 00:44:25,892
Four.
480
00:44:25,892 --> 00:44:28,147
At $4,000 now, $4,000.
481
00:44:28,147 --> 00:44:29,266
500 on the right now.
482
00:44:29,266 --> 00:44:30,516
$4,500, $5,000.
483
00:44:31,392 --> 00:44:32,941
500, $6,000.
484
00:44:32,941 --> 00:44:36,377
At $6,000 now 500 on the left at $6,500.
485
00:44:36,377 --> 00:44:39,421
$7,000 in the center, 500
on the left again now.
486
00:44:39,421 --> 00:44:41,156
$8,000 the bid, now at eight,
487
00:44:41,156 --> 00:44:43,181
500 on the right at $8,500.
488
00:44:43,181 --> 00:44:45,876
$9,000 over here now, at $9,500.
489
00:44:45,876 --> 00:44:49,414
At $9,500 and again,
$10,000 over here at ten.
490
00:44:49,414 --> 00:44:50,558
$10,500.
491
00:44:50,558 --> 00:44:52,190
That's $11,000 in the center
492
00:44:52,190 --> 00:44:54,092
of the room now at $11,000.
493
00:44:54,092 --> 00:44:55,509
$11,500, $12,000.
494
00:44:56,404 --> 00:44:58,148
500, $13,000.
495
00:44:58,148 --> 00:44:59,065
At $13,500.
496
00:45:00,132 --> 00:45:03,667
$14,000 in the center of
the room now, at $14,500.
497
00:45:03,667 --> 00:45:05,679
$15,000 in the center now.
498
00:45:05,679 --> 00:45:06,512
$15,500.
499
00:45:07,398 --> 00:45:08,599
$16,000.
500
00:45:08,599 --> 00:45:10,475
At $16,000 now, at $16,500.
501
00:45:10,475 --> 00:45:11,723
- [Bidder] 17.
502
00:45:11,723 --> 00:45:13,780
- $17,000 in the center.
503
00:45:13,780 --> 00:45:15,620
500, $18,000.
504
00:45:15,620 --> 00:45:17,028
500, $19,000.
505
00:45:17,028 --> 00:45:18,738
Again in the center, 19.
506
00:45:18,738 --> 00:45:19,655
At $19,500.
507
00:45:20,626 --> 00:45:23,225
$20,000 now, at $20,000 and against you
508
00:45:23,225 --> 00:45:24,679
in the far right at 20.
509
00:45:24,679 --> 00:45:28,846
At $20,000 then, a fair warning
at $20,000 the bid's set.
510
00:45:30,149 --> 00:45:31,566
Yours sir for 20.
511
00:45:33,468 --> 00:45:36,275
Lot number nine is an
antique Swiss, 18 carat
512
00:45:36,275 --> 00:45:39,619
and three color gold snuff
box decorated in black enamel.
513
00:45:39,619 --> 00:45:42,318
At a $1,000 bid for
this lot now, at $1,000.
514
00:45:42,318 --> 00:45:45,315
$1,100, 12, $1,300, near me now at $1,300.
515
00:45:45,315 --> 00:45:47,398
14, $1,500 left.
516
00:45:47,398 --> 00:45:49,192
At $1,600, the latest bid on the aisle
517
00:45:49,192 --> 00:45:51,762
now at $1,600, $1,700 on the right now.
518
00:45:51,762 --> 00:45:55,432
$1,700, $1,800 now, at 18, $1,900 now
519
00:45:55,432 --> 00:45:57,948
at $1,900 near me now at $1,900.
520
00:45:57,948 --> 00:46:00,578
$2,000, the latest bid on
the aisle now at $2,100.
521
00:46:00,578 --> 00:46:02,504
At $2,100, $2,200.
522
00:46:02,504 --> 00:46:04,194
At 23, $2,400.
523
00:46:04,194 --> 00:46:05,818
$2.500.
524
00:46:05,818 --> 00:46:07,176
$2,600.
525
00:46:07,176 --> 00:46:08,009
$2,700.
526
00:46:12,386 --> 00:46:13,410
$2,800.
527
00:46:13,410 --> 00:46:14,551
$2,900.
528
00:46:14,551 --> 00:46:15,479
$3,000.
529
00:46:15,479 --> 00:46:17,519
$3,000 the latest bid now, three.
530
00:46:17,519 --> 00:46:20,501
At $3,000 now, $4,000 he says now,
531
00:46:20,501 --> 00:46:22,686
at $4,000 in the center
and against you ma'am,
532
00:46:22,686 --> 00:46:23,828
now at four.
533
00:46:23,828 --> 00:46:26,234
At $4,000, at $4,000,
534
00:46:26,234 --> 00:46:27,825
$5,000 the gentleman's bid
535
00:46:27,825 --> 00:46:29,831
in the rear center now at $5,000.
536
00:46:29,831 --> 00:46:33,167
At $5,000 now, at $5,000
and a new place now,
537
00:46:33,167 --> 00:46:35,871
the gentleman's bid in the rear
center of the room, $5,000.
538
00:46:35,871 --> 00:46:38,540
That $5,000 and against you sir.
539
00:46:38,540 --> 00:46:41,327
At $5,000 now, at $5,000 and fair warning,
540
00:46:41,327 --> 00:46:44,577
it's rear center of the room at $5,000.
541
00:46:45,528 --> 00:46:47,130
Sold for $5,000.
542
00:46:47,130 --> 00:46:50,649
Lot number ten, a Faberge
cloisonne enamel cigarette case
543
00:46:50,649 --> 00:46:53,816
and $500 the bid for it now, 550, 650.
544
00:46:54,790 --> 00:46:55,623
At 650--
545
00:46:55,623 --> 00:46:59,321
- You have excellent taste,
but your bid was much too high.
546
00:46:59,321 --> 00:47:00,910
- Oh, Ms. Scott.
547
00:47:00,910 --> 00:47:03,670
You're probably right,
but then I'm a stranger
548
00:47:03,670 --> 00:47:05,840
in a strange land and
there are so many things
549
00:47:05,840 --> 00:47:07,322
I do not know.
550
00:47:07,322 --> 00:47:08,442
- I doubt that.
551
00:47:08,442 --> 00:47:11,599
- But I do know where they
serve an excellent martini.
552
00:47:11,599 --> 00:47:13,236
- Thank you.
553
00:47:13,236 --> 00:47:15,353
Another time perhaps.
554
00:47:15,353 --> 00:47:16,186
Good afternoon.
555
00:47:16,186 --> 00:47:17,315
- [Auctioneer] At 21 in the center,
556
00:47:17,315 --> 00:47:19,280
at $2,100 now, at $2,200.
557
00:47:19,280 --> 00:47:22,075
- She's lovely, she's just lovely.
558
00:47:22,075 --> 00:47:25,575
- [Auctioneer] $2,400, $2,500, $2,600, 27.
559
00:47:34,027 --> 00:47:37,631
- Please tell His Excellency
I cannot accept his gift,
560
00:47:37,631 --> 00:47:40,703
but I will accept his invitation.
561
00:47:40,703 --> 00:47:42,953
I can be ready in one hour.
562
00:48:22,925 --> 00:48:26,675
(crowd chanting and jeering)
563
00:48:31,918 --> 00:48:33,218
- Traitor!
564
00:48:33,218 --> 00:48:34,794
Go back!
565
00:48:34,794 --> 00:48:35,877
Yeah, you go!
566
00:48:37,123 --> 00:48:37,956
Traitor!
567
00:48:41,290 --> 00:48:43,942
- Destroy you pigs who
hide in your fancy car
568
00:48:43,942 --> 00:48:45,275
with your whore!
569
00:48:46,218 --> 00:48:49,973
You have everything, we have nothing!
570
00:48:49,973 --> 00:48:51,097
Let me go!
571
00:48:51,097 --> 00:48:53,497
You betrayed the Palestinians!
572
00:48:53,497 --> 00:48:56,319
You shall atone to the truth!
573
00:48:56,319 --> 00:49:00,103
You are not an Arab, you are a traitor!
574
00:49:00,103 --> 00:49:00,972
Let me go!
575
00:49:00,972 --> 00:49:02,148
- [Khalil] Enough!
576
00:49:02,148 --> 00:49:03,565
- Don't touch me.
577
00:49:04,965 --> 00:49:05,798
Let me go!
578
00:49:05,798 --> 00:49:07,787
(speaks in foreign language
579
00:49:07,787 --> 00:49:09,662
- It's all your fault.
- This is not the way.
580
00:49:09,662 --> 00:49:10,527
It takes time.
581
00:49:10,527 --> 00:49:12,428
- [Palestinian Protester]
Time, how much time?
582
00:49:12,428 --> 00:49:13,745
- Trust me.
583
00:49:13,745 --> 00:49:15,410
Come on.
584
00:49:15,410 --> 00:49:16,972
Calm now.
585
00:49:16,972 --> 00:49:20,427
(speaks in foreign language)
586
00:49:20,427 --> 00:49:21,260
Trust me.
587
00:49:27,118 --> 00:49:30,118
- [Police Officer] Let's move, move.
588
00:49:38,812 --> 00:49:40,395
- How was your day?
589
00:49:45,267 --> 00:49:48,884
(speaks in foreign language)
590
00:49:48,884 --> 00:49:50,217
- I'm all right.
591
00:49:56,282 --> 00:49:58,271
- Khalil Abdul-Muhsen.
592
00:49:58,271 --> 00:49:59,519
Try it.
593
00:49:59,519 --> 00:50:00,816
- Khalil Abdul--
594
00:50:00,816 --> 00:50:01,649
- Khalil.
595
00:50:01,649 --> 00:50:02,482
- Khalil.
596
00:50:02,482 --> 00:50:03,315
- Abdul.
597
00:50:03,315 --> 00:50:04,170
- Abdul.
598
00:50:04,170 --> 00:50:05,088
- Muhsen.
599
00:50:05,088 --> 00:50:06,106
- Muhsen.
600
00:50:06,106 --> 00:50:07,440
- [Khalil] Muhsen.
601
00:50:07,440 --> 00:50:08,655
- Muhsen.
602
00:50:08,655 --> 00:50:09,655
- Very good.
603
00:50:10,860 --> 00:50:12,527
- What does it mean?
604
00:50:13,860 --> 00:50:14,693
- Friend.
605
00:50:16,751 --> 00:50:18,501
- The name suits you.
606
00:50:26,337 --> 00:50:28,389
The papers are becoming
very interested in you,
607
00:50:28,389 --> 00:50:29,525
did you know that?
608
00:50:29,525 --> 00:50:32,093
They don't know what to make of you.
609
00:50:32,093 --> 00:50:33,631
- What do they say?
610
00:50:33,631 --> 00:50:36,047
- That you're a visionary.
611
00:50:36,047 --> 00:50:38,404
One calls you a fool.
612
00:50:38,404 --> 00:50:41,768
One says you may be a great man.
613
00:50:41,768 --> 00:50:43,486
One calls you a dreamer,
614
00:50:43,486 --> 00:50:46,569
absolutely out of touch with reality.
615
00:50:47,849 --> 00:50:49,766
- What is your opinion?
616
00:50:55,475 --> 00:50:58,642
You took the trouble to read about me.
617
00:50:59,485 --> 00:51:01,608
- Because I don't know who you are.
618
00:51:01,608 --> 00:51:03,858
- I'm exactly what you see.
619
00:51:05,061 --> 00:51:06,311
- I doubt that.
620
00:51:07,800 --> 00:51:08,633
- Good.
621
00:51:15,853 --> 00:51:18,103
(laughing)
622
00:51:20,417 --> 00:51:23,334
(soft piano music)
623
00:51:39,865 --> 00:51:40,698
- Perfect.
624
00:51:41,566 --> 00:51:43,899
- You haven't tasted it yet.
625
00:51:48,266 --> 00:51:49,099
- Sante.
626
00:51:58,366 --> 00:51:59,199
Oh.
627
00:52:03,927 --> 00:52:05,844
- I wanted you to play.
628
00:52:07,385 --> 00:52:08,218
Huh?
629
00:52:12,707 --> 00:52:13,689
- Slow down, okay?
630
00:52:13,689 --> 00:52:15,035
You play too fast.
631
00:52:15,035 --> 00:52:19,202
- Well my father taught me
and he never had much time.
632
00:52:21,712 --> 00:52:23,280
Two sixes.
633
00:52:23,280 --> 00:52:24,113
Two sixes.
634
00:52:27,276 --> 00:52:29,026
- I don't believe it.
635
00:52:34,887 --> 00:52:35,720
What--
636
00:52:35,720 --> 00:52:37,220
- That's the same.
637
00:52:38,150 --> 00:52:39,294
- Oh, I see.
638
00:52:39,294 --> 00:52:40,478
Look, I concede okay?
639
00:52:40,478 --> 00:52:41,847
That's five games in a row--
640
00:52:41,847 --> 00:52:43,097
- [Khalil] Six.
641
00:52:44,570 --> 00:52:46,320
- Yeah, six.
642
00:52:46,320 --> 00:52:48,370
I consider myself a good player,
643
00:52:48,370 --> 00:52:50,953
you're very lucky or you cheat.
644
00:52:52,285 --> 00:52:53,618
- I never cheat.
645
00:52:54,684 --> 00:52:56,866
- I had you each time.
646
00:52:56,866 --> 00:52:58,577
I was ahead.
647
00:52:58,577 --> 00:52:59,410
I had you.
648
00:53:01,180 --> 00:53:02,504
- It's the dice.
649
00:53:02,504 --> 00:53:05,170
- Oh no, it's not the dice.
650
00:53:05,170 --> 00:53:08,253
You play too fast, you intimidate me.
651
00:53:09,107 --> 00:53:10,065
- Nicole.
652
00:53:10,065 --> 00:53:12,273
They call it backgammon.
653
00:53:12,273 --> 00:53:13,712
Back game.
654
00:53:13,712 --> 00:53:15,879
It's all in the back game.
655
00:53:21,808 --> 00:53:22,725
- Teach me.
656
00:53:24,218 --> 00:53:25,936
- No, not now.
657
00:53:25,936 --> 00:53:27,710
Now I want to be paid.
658
00:53:27,710 --> 00:53:30,281
- Okay, what do I owe you?
659
00:53:30,281 --> 00:53:32,580
- A hundred a point, that's $2,200.
660
00:53:32,580 --> 00:53:34,611
But I'll settle.
661
00:53:34,611 --> 00:53:35,871
- Oh no.
662
00:53:35,871 --> 00:53:38,047
A gambling debt is a debt of honor.
663
00:53:38,047 --> 00:53:39,771
- That's true, but...
664
00:53:39,771 --> 00:53:42,021
I would much prefer a gift.
665
00:53:43,465 --> 00:53:44,498
- Oh?
666
00:53:44,498 --> 00:53:47,768
- Something that I would never buy myself.
667
00:53:47,768 --> 00:53:50,055
Something that I don't need.
668
00:53:50,055 --> 00:53:50,888
A hat.
669
00:53:51,739 --> 00:53:52,572
- A hat?
670
00:53:54,075 --> 00:53:56,480
- A special kind of hat.
671
00:53:56,480 --> 00:53:59,465
A hat to wear in the sun,
you see I miss the sun.
672
00:53:59,465 --> 00:54:01,442
- But it's winter out.
673
00:54:01,442 --> 00:54:03,560
- Not in the Bahamas.
674
00:54:03,560 --> 00:54:05,440
- The Bahamas?
675
00:54:05,440 --> 00:54:06,825
(laughing)
676
00:54:06,825 --> 00:54:10,002
If you're that cold,
I'll buy you a blanket.
677
00:54:10,002 --> 00:54:14,852
- Well, there's fantastic
blankets in the Bahamas.
678
00:54:14,852 --> 00:54:15,935
Come with me.
679
00:54:17,324 --> 00:54:18,548
Bring this.
680
00:54:18,548 --> 00:54:21,530
I'll teach you how the
Arabs play the game.
681
00:54:21,530 --> 00:54:22,363
- Fast.
682
00:54:23,209 --> 00:54:24,594
- Yes, fast.
683
00:54:24,594 --> 00:54:25,511
And to win.
684
00:54:27,768 --> 00:54:30,018
(laughing)
685
00:54:32,162 --> 00:54:33,586
- What?
686
00:54:33,586 --> 00:54:34,419
When?
687
00:54:36,001 --> 00:54:38,095
Yes sir, I'll let him know.
688
00:54:38,095 --> 00:54:40,543
- He's spending the night?
689
00:54:40,543 --> 00:54:41,759
- No.
690
00:54:41,759 --> 00:54:42,759
- Then what?
691
00:54:43,946 --> 00:54:45,446
- Justin, Dedario.
692
00:54:46,324 --> 00:54:48,766
They're going to the Bahamas.
693
00:54:48,766 --> 00:54:50,961
That's right, the Bahamas.
694
00:54:50,961 --> 00:54:52,711
Just for the weekend.
695
00:54:53,749 --> 00:54:58,111
Well, he says he'll be back
Monday for the U.N. speech.
696
00:54:58,111 --> 00:54:59,704
Yeah.
697
00:54:59,704 --> 00:55:00,537
Thanks.
698
00:55:02,444 --> 00:55:05,356
- He's speaking at the U.N. again.
699
00:55:05,356 --> 00:55:06,189
- Yep.
700
00:56:07,316 --> 00:56:09,197
- Oh, that's very good.
701
00:56:09,197 --> 00:56:11,273
That's very good.
702
00:56:11,273 --> 00:56:14,856
(loud festival drum music)
703
00:57:22,804 --> 00:57:24,497
- [Nicole] Come on, dance with me.
704
00:57:24,497 --> 00:57:25,647
Come on.
705
00:57:25,647 --> 00:57:27,076
- Hey, how do you like my hat?
706
00:57:27,076 --> 00:57:28,924
(laughing)
707
00:57:28,924 --> 00:57:32,674
(catchy festival drum music)
708
00:58:11,619 --> 00:58:15,702
(relaxing acoustic guitar music)
709
00:58:30,662 --> 00:58:32,157
- Faster.
710
00:58:32,157 --> 00:58:32,990
Faster!
711
00:58:44,484 --> 00:58:46,442
(yelling)
712
00:58:46,442 --> 00:58:48,692
(laughing)
713
00:58:58,409 --> 00:58:59,242
- Hey!
714
00:59:01,403 --> 00:59:02,236
Ooh!
715
00:59:09,260 --> 00:59:10,389
- Everything all right?
716
00:59:10,389 --> 00:59:11,222
- No.
717
00:59:12,873 --> 00:59:14,123
Why'd you stop?
718
00:59:27,847 --> 00:59:30,097
(laughing)
719
00:59:33,074 --> 00:59:33,907
Ah!
720
00:59:41,681 --> 00:59:42,514
Ah!
721
00:59:59,544 --> 01:00:01,726
- Where'd you get that scar?
722
01:00:01,726 --> 01:00:02,893
- Silly fight.
723
01:00:04,024 --> 01:00:05,531
I lost it.
724
01:00:05,531 --> 01:00:07,083
- To a woman?
725
01:00:07,083 --> 01:00:08,405
- Sabra.
726
01:00:08,405 --> 01:00:11,421
In the Six-Day War, she
gave it to me on the fifth.
727
01:00:11,421 --> 01:00:12,629
(chuckling)
728
01:00:12,629 --> 01:00:13,462
- How?
729
01:00:13,462 --> 01:00:15,488
- I looked up, she was standing
over me with a bayonet.
730
01:00:15,488 --> 01:00:16,354
- Uh huh.
731
01:00:16,354 --> 01:00:17,713
- I said don't.
732
01:00:17,713 --> 01:00:18,546
She did.
733
01:00:20,359 --> 01:00:22,676
- What did you do to her?
734
01:00:22,676 --> 01:00:25,487
- I made her part of my harem.
735
01:00:25,487 --> 01:00:26,700
(laughing)
736
01:00:26,700 --> 01:00:27,533
- You are insane.
737
01:00:27,533 --> 01:00:28,366
- Khalil!
738
01:00:30,762 --> 01:00:32,894
- What about Saudi women?
739
01:00:32,894 --> 01:00:34,643
Are they beautiful?
740
01:00:34,643 --> 01:00:35,976
- Extraordinary.
741
01:00:37,073 --> 01:00:38,490
- [Hamid] Khalil!
742
01:00:54,062 --> 01:00:55,145
- We must go.
743
01:01:15,625 --> 01:01:19,375
(soft acoustic guitar music)
744
01:02:39,218 --> 01:02:41,907
- Thought we came here to buy a hat?
745
01:02:41,907 --> 01:02:44,656
- And also to shake up
the world a little bit.
746
01:02:44,656 --> 01:02:45,489
- Did you?
747
01:02:46,464 --> 01:02:47,297
- Yes.
748
01:03:09,710 --> 01:03:11,627
- What soft brown eyes.
749
01:03:55,704 --> 01:03:57,954
(shouting)
750
01:04:01,807 --> 01:04:03,028
- Look, let me find you a good one,
751
01:04:03,028 --> 01:04:05,300
a nice big one just for you.
752
01:04:05,300 --> 01:04:07,217
Here, here, here's one.
753
01:04:08,962 --> 01:04:13,045
(suspenseful instrumental music)
754
01:05:09,620 --> 01:05:12,370
(birds chirping)
755
01:05:44,748 --> 01:05:48,498
(helicopter flying overhead)
756
01:07:17,315 --> 01:07:18,482
- Get dressed.
757
01:07:24,857 --> 01:07:28,190
(ominous ambient music)
758
01:08:21,014 --> 01:08:23,264
(gunshots)
759
01:08:33,054 --> 01:08:37,137
(suspenseful instrumental music)
760
01:08:57,208 --> 01:08:59,458
(gunshots)
761
01:09:24,952 --> 01:09:27,202
(gunshots)
762
01:09:30,261 --> 01:09:31,594
Give me the gun.
763
01:09:32,964 --> 01:09:36,297
(ominous ambient music)
764
01:09:59,668 --> 01:10:03,668
(speaking in foreign languages)
765
01:10:06,654 --> 01:10:08,559
- [Reporter] A suicide mission.
766
01:10:08,559 --> 01:10:09,447
The dead men are believed
767
01:10:09,447 --> 01:10:11,700
to be Palestinian terrorists.
768
01:10:11,700 --> 01:10:13,866
However, according to
the latest information,
769
01:10:13,866 --> 01:10:15,362
a denial has come from--
770
01:10:15,362 --> 01:10:17,166
- And Arafat?
771
01:10:17,166 --> 01:10:18,522
- [Hamid] Arafat denies it was the work
772
01:10:18,522 --> 01:10:22,606
of the Palestinian
Liberation Organization.
773
01:10:22,606 --> 01:10:24,773
- No mention of Ms. Scott?
774
01:10:29,039 --> 01:10:32,289
- Only that there was a woman with you.
775
01:10:36,742 --> 01:10:38,075
A mystery woman.
776
01:10:49,791 --> 01:10:51,966
- About 80 minutes out.
777
01:10:51,966 --> 01:10:53,462
Contact New York Center and have them
778
01:10:53,462 --> 01:10:54,568
reroute it to Teterboro,
779
01:10:54,568 --> 01:10:57,120
I got a couple of choppers
standing by there.
780
01:10:57,120 --> 01:10:58,453
After the speech we're gonna move him
781
01:10:58,453 --> 01:11:00,297
to the Saudi Embassy.
782
01:11:00,297 --> 01:11:02,077
- Does he know that?
783
01:11:02,077 --> 01:11:04,077
- It was at his request.
784
01:11:07,987 --> 01:11:10,954
- Having saved my life, you
now become responsible for it.
785
01:11:10,954 --> 01:11:12,154
You know, it's written that way.
786
01:11:12,154 --> 01:11:12,987
- Where?
787
01:11:12,987 --> 01:11:13,820
- It's part of our culture.
788
01:11:13,820 --> 01:11:15,261
- Where?
789
01:11:15,261 --> 01:11:16,724
- Saudi Arabia.
790
01:11:16,724 --> 01:11:19,885
- It's not Arabian, it's Sioux Indian.
791
01:11:19,885 --> 01:11:22,734
- Indians, Arabians, all men are brothers.
792
01:11:22,734 --> 01:11:24,984
(laughing)
793
01:11:27,230 --> 01:11:28,480
Look after her.
794
01:12:02,880 --> 01:12:04,141
- How do you feel sir, how do you feel?
795
01:12:04,141 --> 01:12:04,974
- Better, thank you.
796
01:12:04,974 --> 01:12:06,794
- How about when they
were shooting at you sir?
797
01:12:06,794 --> 01:12:07,627
- Frightened.
798
01:12:07,627 --> 01:12:08,718
- Will yesterday's incident affect
799
01:12:08,718 --> 01:12:10,347
what you're going to say?
800
01:12:10,347 --> 01:12:11,407
- Absolutely not.
801
01:12:11,407 --> 01:12:13,657
(clapping)
802
01:12:20,070 --> 01:12:22,320
(clapping)
803
01:12:56,215 --> 01:13:00,382
- I now invite His Excellency,
Khalil Abdul-Muhsen
804
01:13:01,786 --> 01:13:04,453
to address the General Assembly.
805
01:13:09,815 --> 01:13:11,148
- Mr. President.
806
01:13:12,961 --> 01:13:16,292
I've been authorized by my government
807
01:13:16,292 --> 01:13:19,525
to present a fundamental change of policy
808
01:13:19,525 --> 01:13:21,798
with respect to the organization
809
01:13:21,798 --> 01:13:24,812
of petroleum exporting countries.
810
01:13:24,812 --> 01:13:27,974
My government believes that Israel
811
01:13:27,974 --> 01:13:31,557
could make a valuable
contribution to OPEC.
812
01:13:34,412 --> 01:13:36,711
Therefore, we propose a partnership
813
01:13:36,711 --> 01:13:38,794
with the State of Israel.
814
01:13:40,753 --> 01:13:43,003
(clapping)
815
01:13:48,609 --> 01:13:52,725
Our partnership born out
of need, each to the other.
816
01:13:52,725 --> 01:13:54,989
The Arab nations have the raw materials,
817
01:13:54,989 --> 01:13:56,866
Israel has the most advanced technology
818
01:13:56,866 --> 01:13:58,860
in our part of the world.
819
01:13:58,860 --> 01:14:00,693
We look to the future.
820
01:14:01,702 --> 01:14:04,908
Saudi Arabia has already agreed
821
01:14:04,908 --> 01:14:09,075
to a mutual assistance pact
with the State of Israel.
822
01:14:12,541 --> 01:14:15,342
I have been assured by
the Israeli government
823
01:14:15,342 --> 01:14:17,630
that they will accept admission into OPEC
824
01:14:17,630 --> 01:14:21,349
as a non-producing member
and is an equal partner
825
01:14:21,349 --> 01:14:22,766
if it is offered.
826
01:14:37,244 --> 01:14:38,327
This offer...
827
01:14:41,602 --> 01:14:43,505
This offer will be the subject of the
828
01:14:43,505 --> 01:14:45,505
OPEC meeting next month.
829
01:14:46,689 --> 01:14:50,185
Saudi Arabia is determined
to back Israeli acceptance
830
01:14:50,185 --> 01:14:51,833
with all the power at its command.
831
01:14:51,833 --> 01:14:54,083
(clapping)
832
01:14:57,419 --> 01:14:58,919
As a first step...
833
01:15:06,712 --> 01:15:08,212
As a first step...
834
01:15:09,711 --> 01:15:13,461
As a first step towards
the Middle East free.
835
01:15:17,944 --> 01:15:22,707
Free of the destructive
political and economic influences
836
01:15:22,707 --> 01:15:24,829
which have been exerted
upon us by the great powers
837
01:15:24,829 --> 01:15:26,912
of the East and the West.
838
01:15:27,809 --> 01:15:31,892
Influences which have
strangled us for centuries.
839
01:15:35,773 --> 01:15:40,008
We stand at the crossroads
of human history.
840
01:15:40,008 --> 01:15:43,264
To those who would work
with us towards peace,
841
01:15:43,264 --> 01:15:44,514
we embrace you.
842
01:15:46,811 --> 01:15:50,387
To those who would keep
Arabs and Israelis enemies,
843
01:15:50,387 --> 01:15:51,387
we defy you.
844
01:15:54,199 --> 01:15:57,082
To those who would keep us apart,
845
01:15:57,082 --> 01:15:58,915
we shall overcome you.
846
01:16:04,597 --> 01:16:05,597
I thank you.
847
01:16:09,213 --> 01:16:11,463
(clapping)
848
01:16:38,119 --> 01:16:39,860
- Well done sir.
849
01:16:39,860 --> 01:16:41,360
- Most impressive.
850
01:17:18,624 --> 01:17:20,212
- [Police Officer] Move it, keep moving.
851
01:17:20,212 --> 01:17:22,220
Move it, come on now, get moving.
852
01:17:22,220 --> 01:17:26,303
Behind the barricades,
get behind the barricades.
853
01:17:31,695 --> 01:17:33,494
- [Grey Suit Man] Black, no sugar.
854
01:17:33,494 --> 01:17:34,663
- Thanks pal.
855
01:17:34,663 --> 01:17:37,937
- Permits four, message
132, this date 09, 42 hours.
856
01:17:37,937 --> 01:17:40,354
What the hell is message 132?
857
01:17:42,053 --> 01:17:42,886
- 132...
858
01:17:44,202 --> 01:17:45,637
From Peterson, Los Angeles.
859
01:17:45,637 --> 01:17:47,843
Ralph Zulna AKA Piotr Malet.
860
01:17:47,843 --> 01:17:49,458
Real name Gregor Zulniko.
861
01:17:49,458 --> 01:17:52,447
Left the city last night, TWA Flight 13
862
01:17:52,447 --> 01:17:55,114
to Kennedy refer zero one six...
863
01:17:56,240 --> 01:17:57,859
Zero one six...
864
01:17:57,859 --> 01:17:59,278
Beirut.
865
01:17:59,278 --> 01:18:00,692
From Embassy Beirut.
866
01:18:00,692 --> 01:18:03,641
Advise Ralph Zulna aka Piotr Malet.
867
01:18:03,641 --> 01:18:07,106
- Okay come on, screw the AKA's,
I know who Ralph Zulna is.
868
01:18:07,106 --> 01:18:09,358
- Surveillance terminated in Beirut.
869
01:18:09,358 --> 01:18:11,998
Zulna left Beirut, Lufthansa Flight 47.
870
01:18:11,998 --> 01:18:13,248
- Damn, really.
871
01:18:14,343 --> 01:18:16,584
- [Frank] Who's Ralph Zulna?
872
01:18:16,584 --> 01:18:18,089
- Who the hell knows.
873
01:18:18,089 --> 01:18:20,038
I think he's in the crowd.
874
01:18:20,038 --> 01:18:21,244
He was around when they gathered up
875
01:18:21,244 --> 01:18:23,881
the bodies that load the airplane.
876
01:18:23,881 --> 01:18:25,000
We got nine crowd shots,
877
01:18:25,000 --> 01:18:29,356
I've been watching the
Israeli compound in Munich.
878
01:18:29,356 --> 01:18:31,945
He shows up for, during the rant.
879
01:18:31,945 --> 01:18:32,778
That's who is he.
880
01:18:32,778 --> 01:18:33,917
- And now he's here.
881
01:18:33,917 --> 01:18:37,122
- [Justin] And now he's here.
882
01:18:37,122 --> 01:18:37,955
- Why?
883
01:18:42,299 --> 01:18:44,966
(police sirens)
884
01:18:46,917 --> 01:18:47,750
- Thanks.
885
01:18:51,305 --> 01:18:55,055
(crowd singing and chanting)
886
01:19:30,292 --> 01:19:31,709
- You stole that.
887
01:19:32,777 --> 01:19:35,125
- It's for my collection.
888
01:19:35,125 --> 01:19:36,242
- [Nicole] You steal towels.
889
01:19:36,242 --> 01:19:37,442
- No, I collect them.
890
01:19:37,442 --> 01:19:39,277
- [Nicole] That's a Waldorf towel.
891
01:19:39,277 --> 01:19:40,970
- Wait 'til you see the
ones we have in Basra,
892
01:19:40,970 --> 01:19:42,391
they'll go around us twice.
893
01:19:42,391 --> 01:19:44,641
(laughing)
894
01:19:45,521 --> 01:19:47,438
Are you coming with me?
895
01:19:52,305 --> 01:19:53,717
Come with me, Nicole.
896
01:19:53,717 --> 01:19:55,060
Saudi Arabia.
897
01:19:55,060 --> 01:19:58,360
How can you not want to
spend a week in Saudi Arabia?
898
01:19:58,360 --> 01:20:00,277
What would you do here?
899
01:20:01,627 --> 01:20:03,975
- Not clutter up your life.
900
01:20:03,975 --> 01:20:06,207
- But you've already cluttered up my life.
901
01:20:06,207 --> 01:20:08,957
I want you to clutter up my life.
902
01:20:15,433 --> 01:20:16,516
Listen to me.
903
01:20:18,009 --> 01:20:21,746
I have to meet with my
government, some policy matters.
904
01:20:21,746 --> 01:20:24,296
And then we'll have the time.
905
01:20:24,296 --> 01:20:26,721
I want to show you my country.
906
01:20:26,721 --> 01:20:28,471
Come with me, Nicole.
907
01:20:29,783 --> 01:20:32,384
- Why is that important to you?
908
01:20:32,384 --> 01:20:33,515
- Nicole, do me a favor.
909
01:20:33,515 --> 01:20:35,725
When I'm talking to you, listen to me.
910
01:20:35,725 --> 01:20:37,290
Will you try to do that?
911
01:20:37,290 --> 01:20:38,790
- I always listen.
912
01:20:40,809 --> 01:20:43,226
- I told you about the towel.
913
01:20:45,246 --> 01:20:47,413
The wonderful Basra towel.
914
01:20:48,450 --> 01:20:50,731
We could live in it for three days.
915
01:20:50,731 --> 01:20:52,981
(laughing)
916
01:20:54,170 --> 01:20:55,587
That's fantastic.
917
01:20:57,736 --> 01:20:59,319
- What's fantastic?
918
01:21:00,418 --> 01:21:02,445
- You laughed, you want to do it.
919
01:21:02,445 --> 01:21:05,778
- [Nicole] I laughed because you're mad.
920
01:21:07,516 --> 01:21:10,340
- What will you think when
I tell you I love you?
921
01:21:10,340 --> 01:21:11,173
I'm mad?
922
01:21:16,143 --> 01:21:17,393
- I don't know.
923
01:21:20,614 --> 01:21:22,031
- I do, you know.
924
01:21:23,765 --> 01:21:24,682
I love you.
925
01:21:32,943 --> 01:21:34,193
- [Nicole] God.
926
01:21:45,678 --> 01:21:46,511
- What?
927
01:22:01,461 --> 01:22:02,544
- I love you.
928
01:22:05,132 --> 01:22:07,882
(crowd shouting)
929
01:22:15,285 --> 01:22:16,360
- [Beige Jacket Protester]
Hey, we have a right
930
01:22:16,360 --> 01:22:17,860
to be here, buddy.
931
01:22:30,496 --> 01:22:32,616
- How'd they know?
932
01:22:32,616 --> 01:22:35,366
How'd they find out we were here?
933
01:22:39,621 --> 01:22:40,704
- 20 minutes.
934
01:22:43,393 --> 01:22:46,468
- This city has a perfect record.
935
01:22:46,468 --> 01:22:48,972
Let's keep it that way.
936
01:22:48,972 --> 01:22:51,827
Let's get him out of here alive.
937
01:22:51,827 --> 01:22:53,275
- Hey now, look.
938
01:22:53,275 --> 01:22:54,619
We've got as much security on him
939
01:22:54,619 --> 01:22:56,707
as we had on Arafat.
940
01:22:56,707 --> 01:22:58,213
You want to know something?
941
01:22:58,213 --> 01:22:59,628
More.
942
01:22:59,628 --> 01:23:01,545
What about your people?
943
01:23:02,814 --> 01:23:03,864
I don't know what that means,
944
01:23:03,864 --> 01:23:06,182
I don't know what shaking your head means.
945
01:23:06,182 --> 01:23:08,178
- It means Captain, from our end,
946
01:23:08,178 --> 01:23:09,540
we got the best security car
947
01:23:09,540 --> 01:23:11,337
from Washington that's available.
948
01:23:11,337 --> 01:23:14,420
And everybody that's available, okay?
949
01:23:17,764 --> 01:23:18,732
What's this?
950
01:23:18,732 --> 01:23:20,734
- Mexico City is inquiring
to the whereabouts
951
01:23:20,734 --> 01:23:22,151
of Yasmin Tafnir.
952
01:23:23,548 --> 01:23:24,441
Unknown.
953
01:23:24,441 --> 01:23:27,875
He checked out of the Princess
Isabella hotel last night.
954
01:23:27,875 --> 01:23:28,708
- And they lost him.
955
01:23:28,708 --> 01:23:29,848
- They lost him.
956
01:23:29,848 --> 01:23:31,496
- Beautiful.
957
01:23:31,496 --> 01:23:33,051
What about Kennedy and LaGuardia?
958
01:23:33,051 --> 01:23:34,429
- Negative.
959
01:23:34,429 --> 01:23:36,784
- Subject could've flown
in from Tahoe, Taxco,
960
01:23:36,784 --> 01:23:40,077
or Cuernavaca to New Orleans say or...
961
01:23:40,077 --> 01:23:42,520
Or catch a flight to Baltimore.
962
01:23:42,520 --> 01:23:45,885
Maybe come here by train or
get a car and drive here.
963
01:23:45,885 --> 01:23:48,381
- Yeah, subject could've done that, huh.
964
01:23:48,381 --> 01:23:49,214
- Yes sir.
965
01:23:50,501 --> 01:23:52,840
- Let's get out of here, Captain.
966
01:23:52,840 --> 01:23:55,842
- I'm ready, I told you I'm ready.
967
01:23:55,842 --> 01:23:58,161
- Just tell His Excellency
he goes out the side.
968
01:23:58,161 --> 01:23:58,994
Right?
969
01:23:58,994 --> 01:23:59,827
- [Hamid] Right.
970
01:23:59,827 --> 01:24:02,399
- I got a flying squad
decoy out the front way,
971
01:24:02,399 --> 01:24:03,854
I got the motorcade covered from here
972
01:24:03,854 --> 01:24:06,021
to the airport, the works.
973
01:24:07,886 --> 01:24:10,219
Well, you heard the Captain.
974
01:24:14,010 --> 01:24:15,177
Just tell him.
975
01:24:16,863 --> 01:24:20,696
No problems if he does
what we tell him to do.
976
01:24:27,273 --> 01:24:29,045
What do you think?
977
01:24:29,045 --> 01:24:30,834
- I think it's gonna be okay.
978
01:24:30,834 --> 01:24:31,915
I don't see any problem.
979
01:24:31,915 --> 01:24:33,330
- You want to know something?
980
01:24:33,330 --> 01:24:36,913
The kinda crazies we got
floating around out there,
981
01:24:36,913 --> 01:24:38,746
that can be a problem.
982
01:24:40,512 --> 01:24:43,262
(crowd chanting)
983
01:25:05,757 --> 01:25:08,507
(crowd chanting)
984
01:25:44,646 --> 01:25:47,896
- Get out of my way you son of a bitch!
985
01:25:49,168 --> 01:25:51,300
Move it, run back!
986
01:25:51,300 --> 01:25:52,383
Move it back!
987
01:26:03,140 --> 01:26:04,839
Get the hot dog stand out of there.
988
01:26:04,839 --> 01:26:07,256
Come on, get it out, move it!
989
01:26:11,508 --> 01:26:14,695
(loud explosion)
990
01:26:14,695 --> 01:26:15,561
- [Security Officer] Take the wheel Hamid,
991
01:26:15,561 --> 01:26:16,635
get him out of here.
992
01:26:16,635 --> 01:26:17,493
Bangkok!
993
01:26:17,493 --> 01:26:18,743
Move out, move!
994
01:26:19,669 --> 01:26:22,002
(screaming)
995
01:26:27,070 --> 01:26:30,316
(loud explosion)
996
01:26:30,316 --> 01:26:33,149
(loud explosions)
997
01:26:37,684 --> 01:26:41,851
- [Black Shirt Guy] Pick her
up, pick her up, pick her up!
998
01:26:47,279 --> 01:26:48,468
(screaming)
999
01:26:48,468 --> 01:26:51,276
(ambulance sirens)
1000
01:26:51,276 --> 01:26:54,109
- [Justin] Come on Frank, come on!
1001
01:26:58,396 --> 01:26:59,646
Come on, Frank.
1002
01:27:01,487 --> 01:27:04,404
(ambulance sirens)
1003
01:27:07,423 --> 01:27:09,923
(loud crying)
1004
01:27:19,270 --> 01:27:20,811
- [News Reporter] It's not
possible to telL at this time
1005
01:27:20,811 --> 01:27:22,592
the full extent of the casualties.
1006
01:27:22,592 --> 01:27:24,101
There were at least
four bombs that exploded
1007
01:27:24,101 --> 01:27:25,656
in several second intervals outside
1008
01:27:25,656 --> 01:27:27,290
of the Saudi Arabian consulate
1009
01:27:27,290 --> 01:27:30,019
at 78th Street and Fifth Avenue.
1010
01:27:30,019 --> 01:27:32,398
Reports in state that at
least fifteen demonstrators
1011
01:27:32,398 --> 01:27:33,713
were killed and an unknown number
1012
01:27:33,713 --> 01:27:35,630
were seriously injured.
1013
01:27:36,642 --> 01:27:37,884
A further report has just come in
1014
01:27:37,884 --> 01:27:39,153
stating that among those killed was
1015
01:27:39,153 --> 01:27:41,185
a high ranking police official.
1016
01:27:41,185 --> 01:27:42,858
A member of the security contingent
1017
01:27:42,858 --> 01:27:45,242
assigned to protect the
Saudi Arabian Minister,
1018
01:27:45,242 --> 01:27:47,235
Khalil Abdul-Muhsen.
1019
01:27:47,235 --> 01:27:48,601
The whereabouts of Minister Muhsen
1020
01:27:48,601 --> 01:27:51,057
is at this time, unknown.
1021
01:27:51,057 --> 01:27:53,011
The bombings followed a
recent speech at the U.N.
1022
01:27:53,011 --> 01:27:54,738
where the Saudi Arabian
minister proposed an alliance--
1023
01:27:54,738 --> 01:27:56,905
- Could you turn that off?
1024
01:27:57,792 --> 01:27:59,424
- [News Reporter] This
extraordinary strange in policy
1025
01:27:59,424 --> 01:28:01,830
spearheaded by Saudi Arabia,
the largest oil producing
1026
01:28:01,830 --> 01:28:02,696
country in the Middle East--
1027
01:28:02,696 --> 01:28:03,642
- Turn it off.
1028
01:28:03,642 --> 01:28:04,708
- [News Reporter] Has created a furor in
1029
01:28:04,708 --> 01:28:07,541
the international political arena.
1030
01:28:12,508 --> 01:28:14,675
(honking)
1031
01:28:23,371 --> 01:28:24,204
- Now.
1032
01:28:32,384 --> 01:28:33,467
Kill him now.
1033
01:28:41,320 --> 01:28:43,487
(gunshot)
1034
01:28:47,463 --> 01:28:48,963
- Soft brown eyes.
1035
01:28:50,004 --> 01:28:52,171
(gunshot)
1036
01:28:56,070 --> 01:28:57,461
- [Passport Handler]
Welcome home, Ms. Vanitch.
1037
01:28:57,461 --> 01:28:59,016
- Thank you.
1038
01:28:59,016 --> 01:29:02,099
(somber piano music)
1039
01:29:23,195 --> 01:29:25,868
- Where did you obtain this, madam?
1040
01:29:25,868 --> 01:29:27,386
- It was a gift.
1041
01:29:27,386 --> 01:29:30,469
(somber piano music)
70227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.