All language subtitles for The Last Anniversary S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,994 --> 00:00:17,114 We have a party every year to celebrate the day I was discovered. 2 00:00:17,194 --> 00:00:18,714 How many tickets have we sold so far? 3 00:00:18,794 --> 00:00:20,154 26 in total. 4 00:00:20,234 --> 00:00:21,674 Maybe we should call it off. 5 00:00:21,914 --> 00:00:23,354 Tell them. 6 00:00:24,914 --> 00:00:27,034 She has been a bit off. 7 00:00:27,314 --> 00:00:29,074 I feel like there's been a decline. 8 00:00:29,154 --> 00:00:31,474 Quite the expensive exercise living on an island. 9 00:00:31,554 --> 00:00:33,994 Might be interested in making an offer on the house. 10 00:00:34,074 --> 00:00:36,074 You Okay today? You seem distracted. 11 00:00:36,154 --> 00:00:39,194 He's had affairs, In fact I think he's having one right now. 12 00:00:41,474 --> 00:00:43,554 - I'm straight. - Okay. 13 00:00:43,914 --> 00:00:44,794 Why don't you E-mail me? 14 00:00:44,874 --> 00:00:47,034 When I was young, I wasn't ready. 15 00:00:47,074 --> 00:00:49,114 - Should we get a drink? - Yeah. Yeah 16 00:00:49,194 --> 00:00:53,234 Robin is Enigma's half brother, same father: Arthur Finch. 17 00:00:53,314 --> 00:00:55,954 Your husband raped Alice in store room. 18 00:00:56,034 --> 00:00:57,034 Rose! 19 00:00:57,114 --> 00:00:59,394 She was a little tart 20 00:00:59,474 --> 00:01:01,674 My mother was an extraordinary woman, 21 00:01:01,754 --> 00:01:05,114 it is my family and you are not welcome 22 00:01:08,074 --> 00:01:14,874 # It's very clear our love is here to stay # 23 00:01:14,954 --> 00:01:21,394 # Not for a year But ever and a day # 24 00:01:21,474 --> 00:01:22,674 - Ta. - Hmm. 25 00:01:22,754 --> 00:01:30,114 # The radio and the telephone and the movies that we know # 26 00:01:30,194 --> 00:01:36,994 # May just be passing fancies and in time may go # 27 00:01:37,074 --> 00:01:39,114 Did you always want to be a pilot, Harold? 28 00:01:39,234 --> 00:01:40,394 Since I was a boy - 29 00:01:40,474 --> 00:01:43,954 my father flew the crop-duster out on our property. 30 00:01:44,034 --> 00:01:50,194 # Together we're going a long, long way # 31 00:01:50,274 --> 00:01:53,954 And it's a dairy farm, isn't it? From what Billy told me. 32 00:01:54,034 --> 00:01:55,954 You've got quite a lot of land down the South Coast. 33 00:01:56,034 --> 00:01:57,434 That's right. 34 00:01:57,514 --> 00:02:02,954 # They're only made of clay But our love is here... # 35 00:02:03,034 --> 00:02:05,474 I think I hear Enigma. 36 00:02:14,194 --> 00:02:17,274 - Excuse us. - Of course. 37 00:02:24,074 --> 00:02:25,434 Rose, you are being very rude. 38 00:02:25,514 --> 00:02:27,234 Harold is handsome and interesting. 39 00:02:27,314 --> 00:02:28,314 He's a hundred years old. 40 00:02:28,394 --> 00:02:30,074 He's a pilot with two properties. 41 00:02:30,154 --> 00:02:32,914 He's the holy grail on a silver platter in the living room. 42 00:02:32,994 --> 00:02:34,274 I should be so lucky. 43 00:02:34,354 --> 00:02:35,474 Mummy was here. 44 00:02:35,554 --> 00:02:39,514 Hey, hey, Enigma. Shh... Back to sleep. 45 00:02:39,594 --> 00:02:42,714 She came to see me again. 46 00:02:42,794 --> 00:02:43,954 Don't be silly. 47 00:02:44,034 --> 00:02:45,394 Auntie Rose is going to go back out 48 00:02:45,474 --> 00:02:46,994 and start dessert. 49 00:02:47,074 --> 00:02:49,274 Big portions for the men. 50 00:02:50,194 --> 00:02:51,954 I'll pat you back to sleep. 51 00:02:52,034 --> 00:02:55,634 Tell me how you found me again. 52 00:02:55,714 --> 00:02:59,434 It was a dark and stormy evening. 53 00:02:59,514 --> 00:03:02,994 Auntie Rose and I were rowing to the other side of the island, 54 00:03:03,114 --> 00:03:04,954 to have tea with our new neighbours, 55 00:03:05,034 --> 00:03:07,434 Alice and Jack. 56 00:03:07,514 --> 00:03:13,314 But, when we got to their house, everyone was gone. 57 00:03:13,394 --> 00:03:15,714 Except for a tiny baby girl. 58 00:03:16,234 --> 00:03:18,034 Me? 59 00:03:18,114 --> 00:03:20,154 That's right. 60 00:03:49,154 --> 00:03:52,394 # I want to love you # 61 00:03:54,274 --> 00:03:55,314 - Ow! - Shh... 62 00:03:55,394 --> 00:03:58,794 # I want to love and treat you right # 63 00:03:58,874 --> 00:03:59,634 Quiet... Jesus! 64 00:03:59,714 --> 00:04:01,234 - # I want to love... # - Shh... 65 00:04:01,314 --> 00:04:04,514 You're going to wake everyone up. Easy... 66 00:04:04,594 --> 00:04:09,194 Oh my God. Gosh, you're a lump. 67 00:04:09,274 --> 00:04:12,874 # Jah provides the bread # 68 00:04:12,954 --> 00:04:16,354 # Is this love, is this love is this love # 69 00:04:16,434 --> 00:04:20,514 # Love that I'm feeling # 70 00:04:23,194 --> 00:04:25,194 - Hey, babe... - Hi... 71 00:04:25,274 --> 00:04:26,514 I thought I heard something. 72 00:04:26,594 --> 00:04:31,034 Yes, ah, drunk husband. Here he is. 73 00:04:31,114 --> 00:04:32,554 Callum, your foot. 74 00:04:32,634 --> 00:04:36,114 Yeah, just a, a little scratch. 75 00:04:36,194 --> 00:04:38,714 Sorry, he was fine for a second 76 00:04:38,794 --> 00:04:44,114 and then he just fell off a steep cliff. 77 00:04:44,194 --> 00:04:45,434 How was it? 78 00:04:45,514 --> 00:04:48,474 I mean, the music was terrible. 79 00:04:48,554 --> 00:04:51,434 Yeah, it was lame. 80 00:04:53,194 --> 00:04:55,394 Well, I think my job's done. 81 00:04:55,474 --> 00:04:59,034 Respectable husband and father delivered safely. 82 00:04:59,114 --> 00:05:01,434 Thanks, sleep well. 83 00:05:03,114 --> 00:05:04,954 Thank you. 84 00:05:15,114 --> 00:05:16,914 Hey... 85 00:05:18,194 --> 00:05:20,354 Stupid tree root. 86 00:05:20,434 --> 00:05:22,674 Should have kept my shoes on. 87 00:05:23,394 --> 00:05:25,554 Do you need a shower? 88 00:05:28,194 --> 00:05:29,354 Hot day. 89 00:05:29,434 --> 00:05:33,594 Yeah, we went for a swim. 90 00:05:49,434 --> 00:05:52,194 What happened here? 91 00:05:52,274 --> 00:05:54,634 I just felt like cooking. 92 00:05:59,394 --> 00:06:01,274 Nice. 93 00:06:11,194 --> 00:06:14,514 So, what else did you and Sophie get up to? 94 00:06:19,274 --> 00:06:22,914 Longing looks, even though you both know you shouldn't. 95 00:07:09,114 --> 00:07:11,274 - You okay? - Mm. 96 00:07:20,394 --> 00:07:22,794 You sure this is okay? 97 00:07:24,834 --> 00:07:26,234 Hm-mm. 98 00:07:59,394 --> 00:08:01,594 Do you imagine Sophie like this? 99 00:08:01,674 --> 00:08:04,034 Wait, wait, wait. 100 00:08:06,834 --> 00:08:09,714 Why are you talking about me and Sophie? 101 00:08:10,394 --> 00:08:12,474 Don't do that. 102 00:08:13,554 --> 00:08:15,834 You're my fantasy. 103 00:08:19,354 --> 00:08:21,154 Okay? 104 00:09:29,474 --> 00:09:31,194 Shit! 105 00:09:37,474 --> 00:09:39,714 Sophie! It's me! 106 00:09:39,834 --> 00:09:42,554 You know, the person who pays you occasionally. 107 00:09:42,634 --> 00:09:44,914 Ha, sorry Libby. 108 00:09:44,994 --> 00:09:46,354 I've been calling you for days. 109 00:09:46,434 --> 00:09:49,954 Yeah, I sent you something, I think yesterday, 110 00:09:50,034 --> 00:09:51,914 was it, maybe the day before? 111 00:09:51,994 --> 00:09:54,034 'Marble cake - give the swirl a whirl.' 112 00:09:54,114 --> 00:09:56,194 Yeah, there's a real art to it. 113 00:09:56,274 --> 00:09:58,314 Didn't I ask for 500 words on 114 00:09:58,394 --> 00:10:00,514 batty old lady leaves single woman a house. 115 00:10:00,594 --> 00:10:05,034 And you've sent me, I think, what looks like a press release 116 00:10:05,114 --> 00:10:06,594 for an anniversary party. 117 00:10:06,674 --> 00:10:11,954 Yeah, look, I am working on a story 118 00:10:12,034 --> 00:10:18,194 and I think it's going to really blow up. 119 00:10:18,274 --> 00:10:20,314 But we also have to sell party tickets. 120 00:10:20,394 --> 00:10:22,354 Which will only help our bigger story. 121 00:10:22,474 --> 00:10:26,274 Okay. Have the party, solve the mystery or, or not. 122 00:10:26,354 --> 00:10:28,034 It's up to you. 123 00:10:28,114 --> 00:10:31,434 Just write me something I can use, yeah? 124 00:10:38,634 --> 00:10:41,954 # Down by the river by the boat # 125 00:10:42,034 --> 00:10:45,674 # Where everybody goes to be alone # 126 00:10:45,754 --> 00:10:49,314 # Where you won't see any rising sun # 127 00:10:49,394 --> 00:10:53,354 # Down to the river we will run # 128 00:10:53,434 --> 00:10:56,674 # Oh my God I see 129 00:10:56,754 --> 00:11:01,434 down by the riverside # 130 00:11:13,154 --> 00:11:15,114 Look Ollie, you're in the water. 131 00:11:20,554 --> 00:11:22,914 Ollie... 132 00:11:26,834 --> 00:11:30,434 Yay! It's nice isn't it? 133 00:11:34,954 --> 00:11:37,714 I've written a press release. 134 00:11:42,354 --> 00:11:44,274 It's not meant to be too trauma-centric, 135 00:11:44,354 --> 00:11:46,354 but I thought repositioning Alice as a woman 136 00:11:46,434 --> 00:11:48,434 who speaks about her perspective and her... 137 00:11:48,514 --> 00:11:50,554 Do you want me to read it? 138 00:11:50,634 --> 00:11:53,074 Please - read. 139 00:12:04,634 --> 00:12:08,234 Because I said that he cannot touch me anymore. 140 00:12:21,274 --> 00:12:22,114 Rose? 141 00:12:22,234 --> 00:12:23,594 I'm going to have my shower. 142 00:12:23,674 --> 00:12:26,074 You can make us some tea. 143 00:13:10,714 --> 00:13:13,114 Right, so you ready? 144 00:13:14,114 --> 00:13:15,434 Ah, I do want to read it again, 145 00:13:15,514 --> 00:13:19,314 but I think it's, it's pretty well written. 146 00:13:27,234 --> 00:13:29,314 Did you take these from my house? 147 00:13:29,394 --> 00:13:30,994 Connie's house? 148 00:13:34,234 --> 00:13:36,794 You haven't wanted me here, Rose. 149 00:13:36,874 --> 00:13:39,434 And I'd love to know why, so I can fix it. 150 00:13:39,514 --> 00:13:42,794 Is it because you didn't want me to take the house? 151 00:13:42,914 --> 00:13:44,674 Or is it because I'm digging into the mystery? 152 00:13:44,754 --> 00:13:48,314 And there's something you don't want me to find out. 153 00:13:48,394 --> 00:13:51,634 All the fawning over Callum and that baby - 154 00:13:51,714 --> 00:13:55,914 wanting to take him away from his mother, all for yourself. 155 00:14:19,994 --> 00:14:23,554 Did you also sabotage my septic tank? 156 00:14:25,194 --> 00:14:28,874 Because this is quite strange behaviour Rose... 157 00:14:30,194 --> 00:14:33,154 ..and now I don't know what I'm doing here. 158 00:14:47,114 --> 00:14:49,034 - Morning. - Hey. 159 00:14:49,114 --> 00:14:53,074 Alright. Here's the press release. 160 00:14:53,154 --> 00:14:56,434 I'm hopeful it's going to get a lot of attention from the media. 161 00:14:56,514 --> 00:15:00,314 I'll hit send as soon as you say 'go'. 162 00:15:00,394 --> 00:15:03,274 Witnesses have now come forward to testify 163 00:15:03,394 --> 00:15:06,154 that Alice Munro was the victim of an historical 'Me Too' case. 164 00:15:06,234 --> 00:15:08,754 What? I wanted to reveal this in my podcast. 165 00:15:08,834 --> 00:15:11,914 The anniversary party is a few weeks away, 166 00:15:11,994 --> 00:15:14,314 and you, you've barely sold any tickets. 167 00:15:14,394 --> 00:15:18,754 If you want people to show up, you have to grab the headlines. 168 00:15:18,834 --> 00:15:20,954 Hitting hard on the 'Me Too'. 169 00:15:21,034 --> 00:15:23,754 Justice for Alice. 170 00:15:23,834 --> 00:15:26,754 The Finches won't like this. 171 00:15:26,834 --> 00:15:29,674 Fuck the Finches! 172 00:15:29,754 --> 00:15:31,634 It's a reason to do it. 173 00:15:34,554 --> 00:15:38,634 Okay. Pressing send. 174 00:15:43,714 --> 00:15:47,234 We are on location for a very special episode. 175 00:15:47,314 --> 00:15:50,994 An origin story that's not that simple. 176 00:15:51,074 --> 00:15:53,914 My guest is Enigma Munro, 177 00:15:53,994 --> 00:15:58,514 but we all know her as 'Baby Munro'. 178 00:15:58,594 --> 00:16:01,074 Welcome to the show, Enigma. Before we get into your story, 179 00:16:01,154 --> 00:16:03,994 I hear that you've just become a grandma. 180 00:16:04,074 --> 00:16:06,634 Oh the love, Kate, 181 00:16:06,714 --> 00:16:10,434 and my little grandson absolutely adores me. 182 00:16:10,514 --> 00:16:15,914 It's your grandma. She's a narcissist. Yeah! 183 00:16:16,874 --> 00:16:18,314 All I've ever wanted 184 00:16:18,394 --> 00:16:21,154 is to find out what happened to my parents, 185 00:16:21,274 --> 00:16:26,034 and now to discover that my mother was attacked 186 00:16:26,114 --> 00:16:27,834 by her boss at work. 187 00:16:27,914 --> 00:16:33,154 That I was conceived because of that violent attack... 188 00:16:33,234 --> 00:16:36,594 We very much keep her alive every year, um... 189 00:16:36,674 --> 00:16:40,194 In fact, we have a celebration on the island this month, 190 00:16:40,274 --> 00:16:43,074 if you'd like to come along and join the party. 191 00:16:45,274 --> 00:16:47,394 Hey, you've called Scribbly Gum Island - 192 00:16:47,474 --> 00:16:51,754 four adults and five children, that will be 300... 193 00:16:51,834 --> 00:16:54,834 Ah, I don't know, I can check if they are on the list. 194 00:16:54,914 --> 00:16:55,834 Let me have a look... 195 00:16:55,914 --> 00:16:57,834 Okay, great, thank you... 196 00:16:57,914 --> 00:16:58,834 Scribbly Gum Island, 197 00:16:58,914 --> 00:17:00,594 you're speaking with Enigma Munro. 198 00:17:00,674 --> 00:17:03,034 Hi, you're called Scribbly Gum Island... 199 00:17:03,154 --> 00:17:06,554 I just sold a party of six! 200 00:17:06,634 --> 00:17:08,274 Okay, putting you through to Margie 201 00:17:08,354 --> 00:17:10,874 and she will get your credit card details. 202 00:17:10,954 --> 00:17:14,274 That is me - the real Enigma. 203 00:17:14,354 --> 00:17:16,834 Margie, will you be here tomorrow? 204 00:17:16,914 --> 00:17:21,034 Um, let me just repeat those numbers for you. 205 00:17:21,114 --> 00:17:23,914 4-5-6-4-5-8-0-1. 206 00:17:23,994 --> 00:17:26,314 So how many tickets all up for you? 207 00:17:33,354 --> 00:17:36,914 It's really strong stuff, he said, okay? 208 00:17:36,994 --> 00:17:38,874 Where you going? 209 00:17:38,954 --> 00:17:42,034 Oh, just down to the dock. 210 00:17:50,394 --> 00:17:55,274 Audrey! Hey it's Vee, I'm, I'm sorry, 211 00:17:55,354 --> 00:17:59,634 I just fell off the face of the planet since the, ah... 212 00:18:01,834 --> 00:18:03,074 Ah... 213 00:18:03,154 --> 00:18:05,794 Ah, one sec... 214 00:18:07,994 --> 00:18:09,354 Sorry. 215 00:18:09,434 --> 00:18:11,914 Just out at the movies with some friends. 216 00:18:11,994 --> 00:18:14,914 But anyway, I just wanted to get your vibe 217 00:18:14,994 --> 00:18:16,274 on the Jack of it all, 218 00:18:16,354 --> 00:18:18,514 'cause I just feel like we haven't even really begun 219 00:18:18,594 --> 00:18:20,554 to scratch the surface there yet. 220 00:18:20,634 --> 00:18:25,634 So, you know, if you just, if you want to meet up again soon, 221 00:18:25,754 --> 00:18:28,354 just let me know. 222 00:18:30,274 --> 00:18:32,234 What did you say to him? 223 00:18:32,314 --> 00:18:33,754 Nothing. 224 00:18:33,834 --> 00:18:36,674 You scared him off, he practically swam home. 225 00:18:36,754 --> 00:18:40,274 Do you know who his family is? How much money they have? 226 00:18:40,354 --> 00:18:41,314 I just said, 227 00:18:41,394 --> 00:18:43,274 I have no interest in any sort of romance. 228 00:18:43,354 --> 00:18:44,514 Rose! 229 00:18:44,594 --> 00:18:46,594 I was perfectly polite about it. 230 00:18:46,674 --> 00:18:48,954 You know, it doesn't have to be like this - 231 00:18:49,034 --> 00:18:51,234 nice man, nice house, nice life. 232 00:18:51,314 --> 00:18:52,794 Where? Away from here? 233 00:18:52,874 --> 00:18:54,154 Maybe! 234 00:18:54,234 --> 00:18:56,114 I know you don't want me here anymore. 235 00:18:56,194 --> 00:18:57,514 Messing up your lovely family. 236 00:18:57,594 --> 00:18:59,834 That's not it. We want you. 237 00:19:30,474 --> 00:19:31,754 I'll build a house. I'll live in the shack. 238 00:19:31,834 --> 00:19:33,914 - I'm not leaving. - God, you're so stubborn. 239 00:19:33,994 --> 00:19:36,914 Look, I'm just trying to help. 240 00:19:36,994 --> 00:19:37,994 You! You're trying to help? 241 00:19:38,074 --> 00:19:39,994 You're just trying to help yourself. 242 00:19:40,074 --> 00:19:42,754 Stop pretending like it's anything else. 243 00:20:21,874 --> 00:20:24,114 Oh... 244 00:20:24,194 --> 00:20:26,154 What the actual fuck, Thomas!? 245 00:20:26,234 --> 00:20:28,074 Oh, shit! 246 00:20:28,154 --> 00:20:32,074 I was just coming to talk and then you were asleep 247 00:20:32,154 --> 00:20:34,274 and I, I, I just wanted to say, 248 00:20:34,354 --> 00:20:37,074 so that there is absolutely no doubt. 249 00:20:37,154 --> 00:20:40,194 Soph, from the moment that I saw Connie's letter, I, I, I knew 250 00:20:40,274 --> 00:20:41,994 what she was trying to tell us, Soph... 251 00:20:42,074 --> 00:20:45,074 Listen to me. If you say even another word... 252 00:20:45,154 --> 00:20:47,994 No, no, no, no, no, no! I think I've always loved you, Sophie. 253 00:20:48,074 --> 00:20:49,154 Go back to your wife! 254 00:20:49,234 --> 00:20:51,074 - What wife? - Get out! 255 00:20:51,154 --> 00:20:53,074 - Okay... - Get out! 256 00:20:53,154 --> 00:20:55,554 Oh my, God! 257 00:21:00,234 --> 00:21:03,074 So this island? Is it sexy for everyone? 258 00:21:03,194 --> 00:21:07,114 Or does it just have a special affinity for Sophie's vagina? 259 00:21:07,194 --> 00:21:11,114 Well, there's the, the solicitor, the barge man, 260 00:21:11,194 --> 00:21:12,274 the ex, the other ex... 261 00:21:12,354 --> 00:21:14,234 No, Callum was never an ex, he was just a fling. 262 00:21:14,314 --> 00:21:17,234 - To be flung again? - No, he's happy. 263 00:21:17,314 --> 00:21:20,154 Happy people have affairs all the time. 264 00:21:20,234 --> 00:21:23,114 Yeah, but it wouldn't make me happy. 265 00:21:23,194 --> 00:21:25,274 I just want what you guys have. 266 00:21:25,354 --> 00:21:27,594 Someone to look me in the eye and say, 267 00:21:27,674 --> 00:21:30,394 "Hey Soph, you all good?" 268 00:21:31,514 --> 00:21:33,834 Why did she give me the house? 269 00:21:33,914 --> 00:21:37,794 There's no dream man. It's just trouble... 270 00:21:37,874 --> 00:21:42,234 I'm going to get you another... bucket. 271 00:21:43,274 --> 00:21:47,154 Soph, I haven't seen you this... 272 00:21:47,234 --> 00:21:51,114 - What? Pathetic? - Sad. 273 00:21:51,194 --> 00:21:52,754 Probably since your parents. 274 00:21:52,834 --> 00:21:56,754 Maybe this island, the Callum proximity, 275 00:21:56,834 --> 00:21:57,914 and the Thomas shit. All of it. 276 00:21:57,994 --> 00:21:59,994 I mean, yeah, it's a free house, 277 00:22:00,074 --> 00:22:05,234 but maybe it's messing with your beautiful, wonderful head. 278 00:22:07,754 --> 00:22:09,234 Maybe. 279 00:22:11,274 --> 00:22:13,994 What is it? What am I walking into? 280 00:22:14,074 --> 00:22:15,554 You'll see... 281 00:22:15,634 --> 00:22:18,754 I had a play with those negatives you gave me. 282 00:22:18,834 --> 00:22:21,234 I might be totally off course, but here goes. 283 00:22:21,314 --> 00:22:24,754 It's right through here. There's a door. Okay? 284 00:22:24,874 --> 00:22:27,194 Weren't you just going to restore them for me? 285 00:22:27,274 --> 00:22:28,634 I got ya. 286 00:22:28,714 --> 00:22:30,354 I just thought you might want to do something special 287 00:22:30,434 --> 00:22:32,674 for your Mum this year... 288 00:22:33,474 --> 00:22:35,394 - Here you go... - Hmm. 289 00:22:39,554 --> 00:22:41,074 Okay, when you're ready. 290 00:22:42,834 --> 00:22:50,114 # When I think of angels I think of you # 291 00:22:53,274 --> 00:22:56,754 # And your rusty-brown hair... # 292 00:22:56,834 --> 00:22:59,554 They're not all from the Munro book. 293 00:22:59,634 --> 00:23:03,954 There were some family shots in that album. 294 00:23:04,074 --> 00:23:08,994 # I heard you'd left no it couldn't be true # 295 00:23:09,074 --> 00:23:10,234 Hey, is this you? 296 00:23:10,314 --> 00:23:16,394 # When I think of angels I think of you # 297 00:23:20,154 --> 00:23:26,954 # Godspeed you angel wherever you go # 298 00:23:28,114 --> 00:23:29,994 You okay? 299 00:23:30,074 --> 00:23:32,674 Um... 300 00:23:32,754 --> 00:23:35,314 No, it's, it's ah... 301 00:23:38,634 --> 00:23:41,234 It's Mum and Dad. It's good to see them. 302 00:23:41,354 --> 00:23:46,274 # My heart's full of sorrow I won't let it show # 303 00:23:46,354 --> 00:23:53,354 # I'll see you again when it's my time to go # 304 00:23:55,514 --> 00:23:57,554 It's okay. 305 00:24:02,474 --> 00:24:07,434 Anyway, I can, um, I can pack them up, 306 00:24:07,514 --> 00:24:09,434 get them out to the party. 307 00:24:09,514 --> 00:24:11,154 This is the most thoughtful thing 308 00:24:11,234 --> 00:24:13,274 anyone has ever done for me. 309 00:24:13,354 --> 00:24:17,314 # When I think of angels # 310 00:24:17,394 --> 00:24:20,634 I hope it's not. 311 00:24:23,274 --> 00:24:30,874 # Your rusty-brown hair and the things that you do # 312 00:24:33,674 --> 00:24:39,314 # I heard you'd left no it couldn't be true # 313 00:24:39,394 --> 00:24:46,514 # When I think of angels I think of you # 314 00:24:52,794 --> 00:24:56,114 I think you get your talent from your dad. 315 00:24:57,914 --> 00:25:02,874 It's funny, he took all these and then ran out of puff. 316 00:25:03,994 --> 00:25:06,794 Can I say it was fun to do? 317 00:25:06,874 --> 00:25:11,714 I was kind of fascinated by the light leak on the side. 318 00:25:11,794 --> 00:25:14,474 See where they're faded on the edges? 319 00:25:14,554 --> 00:25:16,354 Was that the camera? 320 00:25:16,434 --> 00:25:19,714 Yeah. Not in all of them. 321 00:25:19,794 --> 00:25:24,874 I could have cropped it out, but it felt like it added something. 322 00:25:27,394 --> 00:25:29,474 That one's a beauty. 323 00:25:30,634 --> 00:25:34,314 I would say taken with love. 324 00:25:34,394 --> 00:25:37,354 My sister and I used to stare at it for hours, 325 00:25:37,434 --> 00:25:40,354 wondering what her mother was like. 326 00:25:45,874 --> 00:25:49,354 Hi, can I call you after class? 327 00:25:49,434 --> 00:25:51,514 I found a cognitive assessor for Rose. 328 00:25:51,594 --> 00:25:52,594 What? 329 00:25:52,674 --> 00:25:54,394 We need to know if she's safer off the island. 330 00:25:54,474 --> 00:25:55,634 No! 331 00:25:55,714 --> 00:25:57,354 We're heading in to see her now. 332 00:25:57,434 --> 00:25:59,514 And you thought I wasn't going to be there this afternoon. 333 00:25:59,594 --> 00:26:01,594 Yep. Okay. 334 00:26:02,474 --> 00:26:03,834 You been to the island before? 335 00:26:03,914 --> 00:26:06,754 No, I haven't. Always wanted to. 336 00:26:22,554 --> 00:26:23,674 Hello! 337 00:26:23,754 --> 00:26:26,714 Auntie Rose? 338 00:26:26,794 --> 00:26:28,354 You okay? 339 00:26:31,514 --> 00:26:33,274 Having a nap. 340 00:26:33,354 --> 00:26:35,394 11:00 AM. 341 00:26:35,474 --> 00:26:37,594 Ah Rose, this is my friend... 342 00:26:37,674 --> 00:26:40,714 Jillian. Hey Rose. 343 00:26:40,794 --> 00:26:42,434 Is this your lovely home? 344 00:26:42,514 --> 00:26:44,714 Why? Do you want it? 345 00:26:44,794 --> 00:26:47,434 No, I'm from ACAT. 346 00:26:47,514 --> 00:26:48,994 She's a cat! 347 00:26:49,074 --> 00:26:52,114 Aged Care Assessment Team. 348 00:26:52,194 --> 00:26:53,474 I thought we could have a conversation today 349 00:26:53,554 --> 00:26:57,434 about whether you've been getting enough support lately. 350 00:26:57,514 --> 00:26:58,514 My wife and I try to help, 351 00:26:58,594 --> 00:27:01,114 but we've got the business to run. 352 00:27:01,194 --> 00:27:03,194 Um, do you mind if I... 353 00:27:03,314 --> 00:27:04,474 I was going to have one of your brownies. 354 00:27:04,554 --> 00:27:05,474 I'd love to get a sense 355 00:27:05,554 --> 00:27:07,674 of what your life's like day to day. 356 00:27:11,554 --> 00:27:12,554 Rose? 357 00:27:12,634 --> 00:27:13,994 Don't touch those brownies. 358 00:27:14,074 --> 00:27:16,474 Why is that? Are they your special brownies? 359 00:27:16,554 --> 00:27:17,874 Back pain! 360 00:27:17,954 --> 00:27:23,154 I have some back pain. I take medicinal marijuana. 361 00:27:24,354 --> 00:27:25,634 Um, are you comfortable 362 00:27:25,714 --> 00:27:27,954 if I ask you a few questions? 363 00:27:29,554 --> 00:27:31,234 Like what? 364 00:27:31,314 --> 00:27:34,474 How often are you treating this pain? 365 00:27:34,554 --> 00:27:35,954 When it's painful. 366 00:27:36,034 --> 00:27:39,314 And how often would that be, would you say? 367 00:27:40,874 --> 00:27:43,754 I know what you're doing. 368 00:27:43,874 --> 00:27:46,514 I'm not leaving the island. 369 00:27:46,594 --> 00:27:48,514 Maybe they're right. 370 00:27:48,594 --> 00:27:51,194 - Time to go. - Time to go. 371 00:27:51,274 --> 00:27:53,514 She's not coming back. I really miss her and Jack. 372 00:27:53,594 --> 00:27:55,754 I'm not leaving the island. 373 00:27:55,834 --> 00:27:58,594 We lost Alice. It's was you, Rose. 374 00:27:58,674 --> 00:28:03,114 How many times do I have to say, I'm not leaving the island! 375 00:28:03,194 --> 00:28:06,274 I'm not! I'm not leaving! 376 00:28:10,594 --> 00:28:12,794 It was meant to be a grief counsellor, 377 00:28:12,874 --> 00:28:15,314 not an aged care assessor. Why would you do that? 378 00:28:15,394 --> 00:28:18,514 Because Rose is not coping. Have you been in there lately. 379 00:28:18,594 --> 00:28:19,554 Dishes in the sink. 380 00:28:19,634 --> 00:28:21,514 Well, some of those are probably mine. 381 00:28:21,634 --> 00:28:23,074 Well, she failed the assessment. 382 00:28:23,154 --> 00:28:25,394 Because she was stoned. That's what she told me. 383 00:28:25,474 --> 00:28:28,394 She's going to fall over in the shower and crack her head 384 00:28:28,474 --> 00:28:30,154 or smoke too much of the wacky tobacco 385 00:28:30,234 --> 00:28:32,154 and set the whole bloody island on fire. 386 00:28:32,234 --> 00:28:35,394 Who's going to pick up the pieces then, you Enigma? 387 00:28:35,474 --> 00:28:37,914 No, it'll fall to Margie as usual, 388 00:28:37,994 --> 00:28:40,114 and I'm sick of seeing her run herself ragged. 389 00:28:40,194 --> 00:28:42,594 You've never been worried about that before? 390 00:28:42,674 --> 00:28:45,234 I help, okay. I do my share, 391 00:28:45,314 --> 00:28:47,634 but Margie likes to be the centre of things. 392 00:28:47,714 --> 00:28:49,914 - Really? - You live for it. 393 00:28:49,994 --> 00:28:52,314 And I agree that Rose isn't ready for pasture yet, 394 00:28:52,394 --> 00:28:55,474 but when she is, she'll only want you to be her carer. 395 00:28:55,554 --> 00:28:56,554 I mean, she won't want me. 396 00:28:56,634 --> 00:28:58,074 Well maybe I don't want to be a carer. 397 00:28:58,154 --> 00:29:00,554 That's what I'm trying to say. 398 00:29:00,674 --> 00:29:01,874 Margie already runs a business - 399 00:29:01,954 --> 00:29:04,594 the shop, all the cooking, babysitting every other day. 400 00:29:04,674 --> 00:29:06,594 - Her grandchild. - And yours! 401 00:29:06,674 --> 00:29:08,514 Margie's on speed dial for Grace. 402 00:29:08,594 --> 00:29:09,674 Speed dial for Grace? 403 00:29:09,754 --> 00:29:10,994 Ah, she texted me this morning, 404 00:29:11,074 --> 00:29:13,074 the baby had spots on his hands. 405 00:29:13,154 --> 00:29:14,794 Well you didn't think to mention that. 406 00:29:14,874 --> 00:29:17,474 I told her to call you if she was worried. 407 00:29:18,994 --> 00:29:22,594 Just a bit too busy with your photography class. 408 00:29:22,674 --> 00:29:25,314 What's that supposed to mean? 409 00:29:25,394 --> 00:29:27,434 Ask Saint Margie. 410 00:29:35,674 --> 00:29:38,354 That had to be said. 411 00:29:51,634 --> 00:29:53,634 You okay? 412 00:29:53,714 --> 00:29:55,034 Fine. 413 00:30:04,154 --> 00:30:05,394 Hey! 414 00:30:06,834 --> 00:30:08,634 You off to work? 415 00:30:08,714 --> 00:30:11,274 Yeah. Recording session. 416 00:30:16,674 --> 00:30:19,594 I haven't seen much of you guys lately. 417 00:30:19,674 --> 00:30:21,874 Yeah... Hey, um... 418 00:30:23,234 --> 00:30:28,114 I'm going to tell Grace, about Thailand. 419 00:30:28,194 --> 00:30:30,274 I should have done it straight away. 420 00:30:30,354 --> 00:30:33,554 I didn't want to say anything without telling you first. 421 00:30:35,074 --> 00:30:37,714 I'm not sure that's a good idea. 422 00:30:37,794 --> 00:30:39,354 She's going to hate me. 423 00:30:39,434 --> 00:30:42,234 The whole island's going to hate me. 424 00:30:42,314 --> 00:30:45,034 It's shitty and it's wrong, 425 00:30:45,114 --> 00:30:49,314 and I don't keep secrets from my wife. 426 00:30:50,434 --> 00:30:52,194 Right. 427 00:30:53,834 --> 00:30:55,834 Okay. 428 00:30:58,994 --> 00:31:01,114 You do you. 429 00:31:15,994 --> 00:31:17,994 Grace! 430 00:31:24,794 --> 00:31:27,434 Oh, Grace, there you are. 431 00:31:28,794 --> 00:31:31,714 Where's my grandson with the spots? 432 00:31:31,794 --> 00:31:34,194 He's sleeping inside. 433 00:31:38,314 --> 00:31:40,674 Look, I just want to say... 434 00:31:43,874 --> 00:31:46,874 I think it's pretty unfair that Margie's allowed to babysit 435 00:31:46,954 --> 00:31:49,474 and I have not been asked. 436 00:31:50,354 --> 00:31:51,594 Okay. 437 00:31:53,394 --> 00:31:56,034 Great, well we'll ask you next time. 438 00:31:58,834 --> 00:32:00,634 Well tell me about the spots. 439 00:32:00,714 --> 00:32:02,754 I mean, could he be allergic, like you? 440 00:32:02,834 --> 00:32:05,754 No, they're gone now. I overreacted 441 00:32:05,834 --> 00:32:08,754 And he's not too hot? You checked? 442 00:32:08,834 --> 00:32:09,994 Of course I checked. 443 00:32:10,074 --> 00:32:12,154 Because it's really important that he doesn't get too hot. 444 00:32:12,234 --> 00:32:13,274 I mean, I know you swaddle. 445 00:32:13,354 --> 00:32:14,754 We just never swaddled our babies... 446 00:32:14,834 --> 00:32:16,754 Mum, I need you to back off, okay? 447 00:32:16,834 --> 00:32:18,914 We're fine. 448 00:32:20,314 --> 00:32:21,434 Okay. 449 00:32:23,474 --> 00:32:25,114 Okay. 450 00:33:20,394 --> 00:33:24,674 Margie, you there? 451 00:33:25,434 --> 00:33:27,394 Hey, sweetheart. 452 00:33:27,474 --> 00:33:31,114 Look! We have an actual clue. 453 00:33:31,194 --> 00:33:34,034 Yeah, I had a friend restore some of the photos 454 00:33:34,114 --> 00:33:36,194 for the party and he found... 455 00:33:36,274 --> 00:33:38,834 He found a light leak in some of these photos, 456 00:33:38,914 --> 00:33:41,554 including this one of Alice. 457 00:33:41,674 --> 00:33:43,434 See, it's right there. 458 00:33:43,514 --> 00:33:44,874 But Billy's photos don't have it. 459 00:33:44,954 --> 00:33:47,154 And the family ones do. 460 00:33:49,714 --> 00:33:51,074 Okay... 461 00:33:51,154 --> 00:33:53,194 Just look at this. 462 00:33:53,274 --> 00:33:54,994 I mean, we know that this photo of Alice 463 00:33:55,074 --> 00:33:57,634 was taken before she was visibly pregnant, 464 00:33:57,714 --> 00:34:00,594 but Billy had never even come to the island at that point. 465 00:34:00,674 --> 00:34:03,994 I mean, she, she'd already had the baby and then disappeared 466 00:34:04,074 --> 00:34:05,554 before he ever got here. 467 00:34:05,634 --> 00:34:08,194 So the photo was taken with the same camera 468 00:34:08,274 --> 00:34:10,194 that took the family photos. 469 00:34:10,274 --> 00:34:13,074 Exactly. It's a clue, 470 00:34:13,154 --> 00:34:17,794 but I'm not exactly sure what it gives us, yet. 471 00:34:19,234 --> 00:34:21,234 Are you okay, darling? 472 00:34:25,074 --> 00:34:27,354 I, I, just wanted to let you know 473 00:34:27,434 --> 00:34:30,194 that you can have the house back, 474 00:34:30,274 --> 00:34:33,794 as soon as I find somewhere else to live. 475 00:34:34,914 --> 00:34:36,994 What are you talking about? 476 00:34:37,994 --> 00:34:40,034 Hey... 477 00:34:40,714 --> 00:34:42,274 Sorry... 478 00:34:44,994 --> 00:34:47,994 I'm just really missing my mum today. 479 00:34:50,114 --> 00:34:52,594 Where would you go? 480 00:34:55,794 --> 00:34:58,234 I don't know yet. 481 00:34:58,314 --> 00:35:01,594 I guess when Ron offered to buy the house, 482 00:35:01,714 --> 00:35:04,994 it's just been floating around in the back of my mind. 483 00:35:05,074 --> 00:35:08,034 Ron offered to buy the house? 484 00:35:11,274 --> 00:35:13,354 He, he wanted it for you? 485 00:35:13,434 --> 00:35:15,434 For me? 486 00:35:15,514 --> 00:35:17,154 Dad's been trying to get me off this island, 487 00:35:17,234 --> 00:35:18,314 as long as I can remember. 488 00:35:18,394 --> 00:35:20,034 That, that doesn't make any sense. 489 00:35:20,114 --> 00:35:22,114 Sorry, I have to... 490 00:35:28,154 --> 00:35:30,594 I just... 491 00:35:30,674 --> 00:35:32,074 What? 492 00:36:18,354 --> 00:36:22,314 Okay, look, I was thinking - 493 00:36:22,434 --> 00:36:26,834 what if the camera that took these photos was Jack's? 494 00:36:26,914 --> 00:36:29,474 I mean he must have left something else behind, 495 00:36:29,554 --> 00:36:32,634 apart from his clothes. 496 00:36:32,714 --> 00:36:34,834 I think that we should look in your basement. 497 00:36:36,914 --> 00:36:38,354 Okay. 498 00:36:49,314 --> 00:36:52,434 Welcome to Scribbly Gum Estates. 499 00:36:52,514 --> 00:36:54,634 Have you ever dreamed of investing 500 00:36:54,714 --> 00:36:57,074 in a luxury private estate? 501 00:36:57,154 --> 00:36:59,234 A slice of paradise. 502 00:36:59,314 --> 00:37:02,434 Only 40 minutes from the City of Sydney... 503 00:37:09,954 --> 00:37:11,234 Here we go. 504 00:37:13,034 --> 00:37:14,874 Here we are. 505 00:37:42,754 --> 00:37:44,714 Hey, leave me a message. 506 00:37:44,794 --> 00:37:47,434 Hey, it's me. I, I bought some baby Panadol, 507 00:37:47,514 --> 00:37:50,234 I can't find it. Can you call me back? 508 00:37:55,274 --> 00:37:57,074 I can't really talk right now, Mum. 509 00:37:57,154 --> 00:37:58,874 I'm going to the bank and, and listen, 510 00:37:58,954 --> 00:38:01,114 it's important that you girls don't mention 511 00:38:01,194 --> 00:38:02,634 that house business to anyone. 512 00:38:02,714 --> 00:38:05,674 Even Thomas, or Dad. 513 00:38:10,194 --> 00:38:13,114 Who goes to the bank? 514 00:38:21,234 --> 00:38:23,154 Hello, it's Margie Gordon. 515 00:38:23,234 --> 00:38:24,234 If you'd like to book a tour 516 00:38:24,314 --> 00:38:25,874 or a ticket to the anniversary party, 517 00:38:25,954 --> 00:38:29,594 please leave your name and phone number. 518 00:38:33,234 --> 00:38:35,714 I think I found something. 519 00:38:45,274 --> 00:38:47,154 Look at these. 520 00:38:47,234 --> 00:38:50,034 That's Connie and Mum. 521 00:38:50,114 --> 00:38:51,914 Is that young Enigma? 522 00:38:51,994 --> 00:38:53,154 Wait, this one... 523 00:38:53,234 --> 00:38:56,354 I think this is when Rose's house was being built. 524 00:38:56,434 --> 00:38:59,114 You know what I don't see in here? 525 00:38:59,194 --> 00:39:00,794 What? 526 00:39:01,714 --> 00:39:03,314 Rose. 527 00:39:04,794 --> 00:39:05,994 What? 528 00:39:06,074 --> 00:39:09,234 And if she's not in any of these then... 529 00:39:09,314 --> 00:39:12,434 Then she must have been the one taking them. 530 00:39:12,514 --> 00:39:15,994 Wait, and they, they all have 531 00:39:16,074 --> 00:39:18,114 the same light leak, every one of them. 532 00:39:18,194 --> 00:39:19,154 Yeah, exactly. 533 00:39:19,234 --> 00:39:21,274 So they weren't taken with Billy's camera. 534 00:39:22,514 --> 00:39:25,794 Which means she must have taken this one. 535 00:39:29,514 --> 00:39:31,314 We need to talk to Rose. 536 00:39:31,394 --> 00:39:34,674 She's not going to talk to me. 537 00:39:34,754 --> 00:39:37,514 I'll try and find some more. 538 00:39:58,314 --> 00:39:59,274 Hmm... 539 00:39:59,354 --> 00:40:01,514 Um... 540 00:40:02,314 --> 00:40:04,994 I'll, I'll be back. 541 00:40:06,394 --> 00:40:07,594 Okay. 542 00:40:10,274 --> 00:40:12,234 Grace? 543 00:40:12,314 --> 00:40:13,714 Hi. Hi, Sophie. 544 00:40:13,794 --> 00:40:16,634 I'm sorry I've, I've tried everybody 545 00:40:16,714 --> 00:40:19,234 and no one's, no one's picking up. 546 00:40:19,314 --> 00:40:20,714 Um... 547 00:40:22,274 --> 00:40:26,554 It's Ollie. He's really hot. 548 00:40:26,634 --> 00:40:29,434 Something's wrong, I know it is. 549 00:40:35,354 --> 00:40:38,274 - I'm sorry. - Oh... 550 00:40:38,354 --> 00:40:39,594 - Sorry. - Grace... 551 00:40:39,674 --> 00:40:42,034 I was just trying everyone, Margie, 552 00:40:42,114 --> 00:40:43,594 and no one was, no one was answering. 553 00:40:43,674 --> 00:40:45,274 Oh please don't apologise. 554 00:40:45,354 --> 00:40:46,714 I'll keep trying to call Callum, 555 00:40:46,794 --> 00:40:48,834 and he can meet us at the hospital. 556 00:40:48,914 --> 00:40:50,874 Alright? 557 00:40:52,194 --> 00:40:55,234 Grace? What's wrong? 558 00:41:00,074 --> 00:41:01,954 Take him. 559 00:41:03,194 --> 00:41:04,314 Please! Take him. 560 00:41:04,394 --> 00:41:05,394 Okay... 561 00:41:05,474 --> 00:41:08,274 It's me, I'm doing something wrong. 562 00:41:08,354 --> 00:41:09,874 No... 563 00:41:12,234 --> 00:41:13,714 Hey... 564 00:41:14,434 --> 00:41:16,474 Grace? Come on. 565 00:41:17,394 --> 00:41:19,314 It's going to be okay. 566 00:41:19,394 --> 00:41:21,554 - Come on, we need to go. - Okay... 567 00:41:21,634 --> 00:41:24,994 Ah, it's okay... 568 00:41:50,114 --> 00:41:52,354 - Soph! - Ah, that's him right now. 569 00:41:52,434 --> 00:41:54,874 Hey, they're giving him IV fluids 570 00:41:54,954 --> 00:41:57,074 and something called a bronchodilator. 571 00:41:57,154 --> 00:41:59,914 They don't think he'll need a breathing tube. 572 00:41:59,994 --> 00:42:02,634 - Okay, when can I see him? - Right now. 573 00:42:02,714 --> 00:42:05,474 Grace is in with him. 574 00:42:05,554 --> 00:42:09,474 That's it, yes. You're doing so well... 575 00:42:09,554 --> 00:42:11,634 It's alright, it's alright... 576 00:42:22,474 --> 00:42:25,434 Yeah, of course. I'll, I'll let everyone know. 577 00:42:25,514 --> 00:42:30,234 Thanks. That, that was Sophie. Oliver's fine, 578 00:42:30,314 --> 00:42:31,994 but they're, they're going to keep him overnight 579 00:42:32,074 --> 00:42:34,714 - but Callum's there with him. - Good. 580 00:42:40,474 --> 00:42:42,794 Okay, it's bed time. 581 00:42:44,314 --> 00:42:48,394 Oh, ah, I'll look for the camera in the morning 582 00:42:48,474 --> 00:42:50,794 if that makes you happy. 583 00:42:50,874 --> 00:42:54,594 But I can't promise I'll find anything. 584 00:42:54,674 --> 00:42:56,954 I, I never asked, um... 585 00:42:57,874 --> 00:43:00,034 What did you think of Jack? 586 00:43:02,554 --> 00:43:04,354 He was fine. 587 00:43:05,474 --> 00:43:08,394 Well, he was just fine? 588 00:43:09,634 --> 00:43:13,234 He loved Alice. 589 00:43:14,674 --> 00:43:17,434 Devoted to her... 590 00:43:17,514 --> 00:43:20,554 You mean, as a brother? 591 00:43:24,034 --> 00:43:28,514 Right... Lots to do for the party. Off to bed. 592 00:43:28,594 --> 00:43:33,634 Wait! Wait Rose, I um... 593 00:43:34,954 --> 00:43:39,954 Well I wanted to tell you that I met someone. 594 00:43:41,274 --> 00:43:42,514 Oh... 595 00:43:43,554 --> 00:43:45,874 Who is he? 596 00:43:47,554 --> 00:43:50,114 Her name is Audrey. 597 00:43:55,914 --> 00:43:59,234 What, um, do you think about that? 598 00:44:07,114 --> 00:44:09,394 I think there aren't endless opportunities 599 00:44:09,474 --> 00:44:11,674 for happiness in this world. 600 00:44:12,674 --> 00:44:14,634 And... 601 00:44:14,714 --> 00:44:20,914 If you found one or the chance of one... 602 00:44:22,594 --> 00:44:24,674 ..good for you. 603 00:44:27,594 --> 00:44:30,994 Thanks. Thank you. 604 00:44:32,594 --> 00:44:35,594 I really appreciate that... 605 00:44:36,274 --> 00:44:38,514 ..Jack. 606 00:44:46,594 --> 00:44:52,954 # Nobody feels any pain # 607 00:44:54,314 --> 00:44:59,834 # So believe I'll go on see her again # 608 00:45:02,114 --> 00:45:05,394 # Nobody has to guess 609 00:45:05,474 --> 00:45:10,114 that baby can't be blessed # 610 00:45:11,794 --> 00:45:14,514 Should we have a drink? 611 00:45:16,634 --> 00:45:18,554 You can tell me about Alice. 612 00:45:18,634 --> 00:45:22,794 # With her fog, her amphetamine and her pearls # 613 00:45:22,874 --> 00:45:25,794 And Jack... 614 00:45:25,874 --> 00:45:31,834 # She takes just like a woman # 615 00:45:31,914 --> 00:45:39,554 # Yes, she makes love just like a woman # 616 00:45:39,634 --> 00:45:42,274 # Yes, she does, 617 00:45:42,394 --> 00:45:47,674 and she aches just like a woman # 618 00:45:49,074 --> 00:45:56,114 # But she breaks just like a little girl # 43840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.