All language subtitles for The Game_engThe Game_engThe Gam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,505 --> 00:02:56,416 ...here Friday morning. 2 00:02:58,376 --> 00:03:00,044 Now, let's get the stocks here in London. 3 00:03:00,045 --> 00:03:04,617 The Financial Times 100 Index up 11 points, just above the key 3,800 level. 4 00:03:04,882 --> 00:03:09,558 In the rest of Europe, Frankfurt's DAX gaining nine points to 2,532. 5 00:03:09,720 --> 00:03:13,724 In Paris, the CAC 40 losing seven, the weaker franc weighing on the market. 6 00:03:28,606 --> 00:03:30,278 Thank you, Ilsa. 7 00:03:31,409 --> 00:03:33,047 Have a nice day. 8 00:03:45,523 --> 00:03:47,627 ...they are on time this morning. 9 00:03:48,926 --> 00:03:50,598 San Francisco's freeways are... 10 00:04:06,644 --> 00:04:08,345 Morning, sir. 11 00:04:08,346 --> 00:04:10,046 Tell me what we're supposed to do. 12 00:04:10,047 --> 00:04:15,585 You may be perched on majority shares, but we all get fucked if the actuals crash. 13 00:04:15,586 --> 00:04:17,054 That old man is gonna sink us. 14 00:04:17,055 --> 00:04:21,969 As soon as I have Baer/Grant's P&L report in hand, I will call you. 15 00:04:22,627 --> 00:04:26,029 - Is that a promise? - I'm sorry, I'm not aware of that term. 16 00:04:26,030 --> 00:04:29,933 Well, what do I do if Anson calls about substantiation procedure? 17 00:04:29,934 --> 00:04:32,802 Have your secretary say you're in a meeting. 18 00:04:32,803 --> 00:04:34,638 Thank you, Jack. 19 00:04:34,639 --> 00:04:36,379 - Yes, Maria? - Invitations. 20 00:04:36,707 --> 00:04:38,584 - The Museum Gala. - No. 21 00:04:38,809 --> 00:04:41,846 - Fitzwilliam Botanical Annual Fundraiser. - No. 22 00:04:42,213 --> 00:04:45,250 - The Hinchberger wedding. - Hinchberger wedding? 23 00:04:46,117 --> 00:04:49,257 Tuxedos, droning conversations, I don't think so, no. 24 00:04:49,820 --> 00:04:53,390 I'll send your regrets. Honestly, why must I bother? 25 00:04:53,391 --> 00:04:55,225 If you don't know about society, 26 00:04:55,226 --> 00:04:58,095 you don't have the satisfaction of avoiding it. 27 00:04:59,196 --> 00:05:02,040 - Yes? - I have an Elizabeth on line three. 28 00:05:04,068 --> 00:05:06,844 - Your ex-wife. - I know who it is. 29 00:05:08,072 --> 00:05:09,710 Take a message. 30 00:05:10,207 --> 00:05:11,879 Happy birthday, sir. 31 00:05:13,577 --> 00:05:15,283 Thank you, Maggie. 32 00:05:18,049 --> 00:05:19,616 I don't like her. 33 00:05:19,617 --> 00:05:22,986 I wouldn't mention the following, but he was very insistent. 34 00:05:22,987 --> 00:05:25,355 - It's a prank. - What? 35 00:05:25,356 --> 00:05:29,359 A gentleman called requesting lunch. I assured him you were busy... 36 00:05:29,360 --> 00:05:32,431 - What's his name? - A Mr. Seymour Butts. 37 00:05:34,665 --> 00:05:37,372 Under The Bleachers by Seymour Butts. 38 00:05:38,202 --> 00:05:39,578 I'm sorry? 39 00:05:40,571 --> 00:05:44,541 Cancel my lunch. Make a reservation at the City Club for myself and Mr. Butts. 40 00:05:44,542 --> 00:05:46,112 My usual table. 41 00:05:48,346 --> 00:05:51,190 Maria, put the reservation under my name. 42 00:05:56,587 --> 00:05:59,522 - Are you ready to order, sir? - No, I'm still waiting. 43 00:05:59,523 --> 00:06:01,229 This was iced tea. 44 00:06:07,565 --> 00:06:10,841 - Conrad, what a surprise. - Happy birthday, Nickie. 45 00:06:11,369 --> 00:06:14,748 "Seymour Butts". I'll never get tired of that one. 46 00:06:15,373 --> 00:06:17,006 That's why it's a classic. 47 00:06:17,007 --> 00:06:19,376 Nice restaurant. They gave me a free jacket. 48 00:06:19,377 --> 00:06:21,322 I'm sure they'll want it back. 49 00:06:21,445 --> 00:06:24,347 - I remember being here. - I took you here once. 50 00:06:24,348 --> 00:06:27,016 No, I used to buy crystal meth off the maitre d'. 51 00:06:27,017 --> 00:06:29,185 - Really? - In college. 52 00:06:29,186 --> 00:06:31,893 - Which college? - Touch�. 53 00:06:33,157 --> 00:06:34,363 Miss me? 54 00:06:34,959 --> 00:06:37,961 As much as that's possible. You look good. 55 00:06:37,962 --> 00:06:41,875 - So do you. To think I was worried. - Worried about me? 56 00:06:42,466 --> 00:06:46,106 How long's it been since Mom's funeral? Two, three years. 57 00:06:47,338 --> 00:06:50,440 - I thought you quit. - I did, it didn't take. 58 00:06:50,441 --> 00:06:53,421 - You can't smoke here. - I'm with you. 59 00:06:53,911 --> 00:06:57,085 It's illegal to smoke in restaurants in California. 60 00:06:57,481 --> 00:06:59,183 Fuck California. 61 00:07:00,284 --> 00:07:02,764 - How are you? - Couldn't be better. 62 00:07:04,021 --> 00:07:05,989 - Elizabeth? - We're divorced. 63 00:07:05,990 --> 00:07:08,558 She remarried a pediatrician, or a gynecologist, 64 00:07:08,559 --> 00:07:11,403 or a pediatric gynecologist. Lives in Sausalito. 65 00:07:12,196 --> 00:07:14,903 That's too bad. I liked her. 66 00:07:16,133 --> 00:07:19,603 - And what about you? - You don't keep track of me anymore? 67 00:07:19,904 --> 00:07:22,213 Not since family week at rehab. 68 00:07:22,807 --> 00:07:26,409 So what brings you to town, Conrad? Everything all right? 69 00:07:26,410 --> 00:07:28,278 - Yeah. - Need anything? 70 00:07:28,279 --> 00:07:29,758 - No. - Really? 71 00:07:30,247 --> 00:07:31,782 No, I don't need anything from you. 72 00:07:31,783 --> 00:07:35,351 I just found myself laying naked on a beach near Ibiza... 73 00:07:35,352 --> 00:07:37,020 and all of a sudden it clicked, 74 00:07:37,021 --> 00:07:39,694 October 12th, Nickie's birthday. 75 00:07:40,391 --> 00:07:42,928 - October 11th. - Whatever. 76 00:07:48,432 --> 00:07:50,707 - This is for you. - You shouldn't have. 77 00:07:51,469 --> 00:07:54,540 What do you get for the man who has everything? 78 00:07:58,976 --> 00:08:01,411 Consumer Recreation Services. 79 00:08:01,412 --> 00:08:03,221 Well, I do have golf clubs. 80 00:08:03,581 --> 00:08:04,957 Call that number. 81 00:08:05,483 --> 00:08:08,589 - Why? - It'll make your life fun. 82 00:08:09,687 --> 00:08:11,688 - Fun. - You know what that is? 83 00:08:11,689 --> 00:08:15,892 You've seen other people have it. It's an entertainment service. 84 00:08:15,893 --> 00:08:17,667 An escort service? 85 00:08:18,462 --> 00:08:20,631 A profound life experience. 86 00:08:22,366 --> 00:08:25,779 - Sorry. I'll just get... - Nah, it's all right, just... 87 00:08:27,137 --> 00:08:29,073 - Tell me you'll call. - I said I would. 88 00:08:29,074 --> 00:08:30,381 No, you didn't. 89 00:08:32,710 --> 00:08:34,655 You still on medication? 90 00:08:35,913 --> 00:08:38,681 - Why would you say that? - You gentlemen ready to order? 91 00:08:38,682 --> 00:08:41,551 - I didn't mean how it sounded. - I'm not on anything. 92 00:08:41,552 --> 00:08:44,854 I'm not even seeing a shrink. And I feel great. 93 00:08:44,855 --> 00:08:46,265 Do you mind? 94 00:08:50,094 --> 00:08:52,295 I think you'll like this. I did. 95 00:08:52,296 --> 00:08:55,003 It was the best thing that ever happened to me. 96 00:08:55,533 --> 00:08:58,172 - I'll call them. - Do it. For you. 97 00:08:58,536 --> 00:09:01,070 I said I'll call, okay? All right, I'll call. 98 00:09:01,071 --> 00:09:03,608 It's just that... I hate surprises. 99 00:09:04,975 --> 00:09:06,277 I know. 100 00:09:08,279 --> 00:09:15,418 Happy birthday to you 101 00:09:15,419 --> 00:09:19,332 Happy birthday, Mr. Van Orton 102 00:09:19,557 --> 00:09:23,266 Happy birthday to you 103 00:09:28,766 --> 00:09:32,076 Someone's gotta drive a stake through Anson's heart. 104 00:09:32,369 --> 00:09:33,837 Have you seen the profitability report? 105 00:09:33,838 --> 00:09:36,239 Imagine how unhappy I am. 106 00:09:36,240 --> 00:09:38,575 - You'll deal with Anson? - Correct. 107 00:09:38,576 --> 00:09:40,111 We're furious. 108 00:09:40,744 --> 00:09:43,121 - Sleep well, Nicholas. - I will. 109 00:10:43,207 --> 00:10:44,807 Good night, Ilsa. 110 00:10:44,808 --> 00:10:49,154 - Dinner's in the oven. - Thank you. I saw Conrad today. 111 00:10:49,880 --> 00:10:52,758 - Did you? How is he? - He's okay. 112 00:10:53,117 --> 00:10:56,427 I think he's in a personal improvement cult. 113 00:10:56,720 --> 00:10:59,132 Well, send my love if you see him again. 114 00:10:59,690 --> 00:11:01,863 - Happy birthday. - Good night. 115 00:11:30,954 --> 00:11:32,990 ...companies that defaulted on their payments. 116 00:11:34,091 --> 00:11:39,973 The FCC expects to receive more than $500 million in bids... 117 00:11:41,031 --> 00:11:44,300 - Elizabeth, good evening. - Happy birthday, Nickie. 118 00:11:44,301 --> 00:11:47,441 11:40. You almost missed it this year. 119 00:11:48,439 --> 00:11:52,842 - Have you had a nice birthday? - Does Rose Kennedy have a black dress? 120 00:11:52,843 --> 00:11:56,415 I went not once, but twice, through the spanking machine. 121 00:11:57,014 --> 00:11:58,891 I can only imagine. 122 00:11:59,383 --> 00:12:02,652 - How are you? - Connie asked me the same thing today. 123 00:12:02,653 --> 00:12:05,724 Connie? Really? I always liked your brother. 124 00:12:07,191 --> 00:12:08,465 Anyway... 125 00:12:08,859 --> 00:12:11,928 I just thought this might be difficult for you. 126 00:12:11,929 --> 00:12:13,840 Just another birthday. 127 00:12:14,732 --> 00:12:16,677 Because of your father. 128 00:12:17,434 --> 00:12:21,905 That's right, he was 48, wasn't he? I hadn't thought about it until now. 129 00:12:23,140 --> 00:12:24,641 Why do I call? 130 00:12:26,076 --> 00:12:27,987 I honestly don't know. 131 00:12:28,278 --> 00:12:31,247 Please send Dr. Mel and Rachel my best. 132 00:12:31,248 --> 00:12:34,991 She has a little brother on the way. We did the ultrasound. 133 00:12:35,753 --> 00:12:37,755 Official nuclear family. 134 00:12:38,555 --> 00:12:40,389 You must be very pleased. 135 00:12:40,390 --> 00:12:42,961 We are. We are very pleased. 136 00:12:43,660 --> 00:12:46,163 Well, it's good to talk with you... 137 00:12:46,730 --> 00:12:48,631 I guess I should let you go. 138 00:12:48,632 --> 00:12:52,902 - Take care of yourself. - You too, Nicholas. I mean that, I really do. 139 00:12:52,903 --> 00:12:54,677 Be well. Bye. 140 00:12:55,839 --> 00:12:58,407 A proposal to encourage small businesses... 141 00:12:58,408 --> 00:13:01,144 to provide their employees with health insurance... 142 00:13:01,145 --> 00:13:04,413 is now being debated by Washington legislators. 143 00:13:04,414 --> 00:13:09,285 The bill, which attaches small-business health plans to those of larger corporations... 144 00:13:09,286 --> 00:13:13,523 is receiving initial support from a number of key Republican leaders. 145 00:13:13,524 --> 00:13:18,063 However, Democratic lawmakers are voicing serious concerns about the bill, 146 00:13:18,395 --> 00:13:21,205 claiming that it would undermine local... 147 00:13:46,723 --> 00:13:50,193 I just wanted to make sure that we understand each other. 148 00:13:50,194 --> 00:13:54,472 Once you get it down on paper, then you can count on my full support. 149 00:13:55,265 --> 00:13:57,333 - We understand. - Thank you. 150 00:13:57,334 --> 00:13:58,972 We'll talk soon. 151 00:14:35,806 --> 00:14:38,275 You shouldn't feel this reflects negatively on you. 152 00:14:38,276 --> 00:14:40,345 I do feel this reflects... 153 00:14:40,744 --> 00:14:42,646 - I received this... - Just a moment. 154 00:14:42,647 --> 00:14:46,349 - I took these tests in good faith. - I'm sorry you feel that way. 155 00:14:46,350 --> 00:14:49,919 We hope we haven't caused you any inconvenience. 156 00:14:49,920 --> 00:14:52,024 Thank you for choosing CRS. 157 00:14:52,322 --> 00:14:55,057 Mr. Feingold, could you assist this gentleman? 158 00:14:55,058 --> 00:14:56,593 Yeah, sure. 159 00:14:58,061 --> 00:15:00,329 Jim Feingold, VP Engineering, Data Analysis. 160 00:15:00,330 --> 00:15:04,573 I don't know exactly how this works. My brother sent me this card as a gift. 161 00:15:04,968 --> 00:15:07,737 All right, excellent. Let's get started. 162 00:15:07,738 --> 00:15:11,674 I'm sorry about all this hullabaloo here. 163 00:15:11,675 --> 00:15:14,121 We're... Well, we're still moving. 164 00:15:14,811 --> 00:15:17,484 I got an office around here somewhere. 165 00:15:19,750 --> 00:15:21,752 Do you mind holding that? 166 00:15:22,920 --> 00:15:24,729 Thank you very much. 167 00:15:27,357 --> 00:15:28,591 Thank you. 168 00:15:28,592 --> 00:15:31,460 - Are you hungry? New Moon Caf�. - No, thank you. 169 00:15:31,461 --> 00:15:33,133 Best in Chinatown. 170 00:15:38,135 --> 00:15:40,547 A gift from Conrad Van Orton. 171 00:15:42,072 --> 00:15:43,739 - Interesting. - What is? 172 00:15:43,740 --> 00:15:47,109 Your brother was a client with our London branch. 173 00:15:47,110 --> 00:15:51,388 We do a sort of informal scoring. His numbers are outstanding. 174 00:15:51,782 --> 00:15:53,022 Really? 175 00:15:53,483 --> 00:15:55,718 - You sure you're not hungry? - No. 176 00:15:55,719 --> 00:15:58,955 Now, you need to fill out these forms. 177 00:15:58,956 --> 00:16:01,757 There's an application and a couple of psych tests. 178 00:16:01,758 --> 00:16:03,703 The MMPI and the TAT. 179 00:16:04,194 --> 00:16:08,297 For the financial questionnaire, don't answer anything you don't feel like. 180 00:16:08,298 --> 00:16:09,902 We'll run a TRW. 181 00:16:10,500 --> 00:16:13,776 "I sometimes hurt small animals. True or false?" 182 00:16:16,406 --> 00:16:18,909 "I feel guilty when I masturbate." 183 00:16:20,010 --> 00:16:24,414 Well, I don't write the questions. I just review the answers. 184 00:16:28,719 --> 00:16:32,488 - What is this for? - A sense of your capabilities... 185 00:16:32,489 --> 00:16:35,435 No, what is this for? What are you selling? 186 00:16:38,261 --> 00:16:40,229 - It's a game. - A game? 187 00:16:40,230 --> 00:16:43,142 Specifically tailored for each participant. 188 00:16:43,700 --> 00:16:48,337 Think of it as a great vacation. Except you don't go to it, it comes to you. 189 00:16:48,338 --> 00:16:50,545 What kind of vacation? 190 00:16:51,408 --> 00:16:54,946 - It's different every time. - Humor me with specifics. 191 00:16:55,078 --> 00:16:56,522 We provide... 192 00:16:59,750 --> 00:17:01,550 whatever's lacking. 193 00:17:01,551 --> 00:17:04,687 - What if nothing is lacking? - May I make two suggestions? 194 00:17:04,688 --> 00:17:07,857 You think I'll participate without knowing... 195 00:17:07,858 --> 00:17:11,168 First, admit to yourself that it sounds intriguing. 196 00:17:12,329 --> 00:17:14,497 Second, you don't have to decide today. 197 00:17:14,498 --> 00:17:16,665 Take the silly test, fill out the forms. 198 00:17:16,666 --> 00:17:19,902 One day, your game begins. You either love it or hate it. 199 00:17:19,903 --> 00:17:21,404 Decide then. 200 00:17:21,905 --> 00:17:27,411 You know, we're like an experiential Book-of-the-Month Club. 201 00:17:28,345 --> 00:17:31,917 You can drop out at any time with no further obligation. 202 00:17:33,650 --> 00:17:35,629 That was my sales pitch. 203 00:17:36,386 --> 00:17:40,456 - How long will this take? - An hour for those, an hour for the physical. 204 00:17:40,457 --> 00:17:42,691 - Physical? - It's a cursory examination. 205 00:17:42,692 --> 00:17:46,435 Turn your head and cough. You'll be out of here in no time. 206 00:18:35,445 --> 00:18:36,719 Confused. 207 00:18:42,552 --> 00:18:43,723 Risky. 208 00:18:47,591 --> 00:18:48,831 Bloody. 209 00:18:53,430 --> 00:18:54,670 Whoops. 210 00:19:14,885 --> 00:19:18,854 - Mr. Sutherland called. - Make it Wednesday. 211 00:19:18,855 --> 00:19:20,990 Anson Baer called about tomorrow. 212 00:19:20,991 --> 00:19:22,291 Tomorrow? 213 00:19:22,292 --> 00:19:26,095 - How much longer will this take? - Not long, you're almost done. 214 00:19:26,096 --> 00:19:29,304 You said that two hours ago. Put it back until tomorrow. 215 00:19:30,333 --> 00:19:32,001 ...following emotional responses. 216 00:19:32,002 --> 00:19:35,449 You have 0.9 seconds to enter your emotional response. 217 00:19:35,772 --> 00:19:37,842 Reaction time is a factor. 218 00:19:40,644 --> 00:19:43,679 Please make a selection for the following emotional responses. 219 00:19:43,680 --> 00:19:47,150 You have 0.9 seconds to enter your emotional response. 220 00:19:50,220 --> 00:19:51,994 Does this thing end? 221 00:20:07,704 --> 00:20:10,039 - I'm sorry to keep you waiting. - Don't worry. 222 00:20:10,040 --> 00:20:13,542 It's been terrific spending my entire day with your crack team. 223 00:20:13,543 --> 00:20:16,845 It's all down to this, an insurance company requirement. 224 00:20:16,846 --> 00:20:19,048 It states you're aware that The Game exists, 225 00:20:19,049 --> 00:20:21,283 that you're willing to participate in it. 226 00:20:21,284 --> 00:20:27,223 Payment is at your brother's discretion, dependent on your satisfaction. 227 00:20:27,224 --> 00:20:29,625 If I'm not happy, he doesn't have to pay? 228 00:20:29,626 --> 00:20:32,127 We've never had an unsatisfied customer. 229 00:20:32,128 --> 00:20:34,563 I think you mean "dissatisfied." 230 00:20:34,564 --> 00:20:36,499 That's right. You're a left-brain word fetishist. 231 00:20:36,500 --> 00:20:40,037 Initials. And sign there. In blood. 232 00:20:40,537 --> 00:20:42,016 Just kidding. 233 00:20:43,840 --> 00:20:47,142 All right, your copy will be at the front desk in this folder. 234 00:20:47,143 --> 00:20:49,816 And keep the pen. We'll let you know. 235 00:20:54,217 --> 00:20:56,785 - Monday or Tuesday? - Both bad. 236 00:20:56,786 --> 00:21:00,028 - How about tonight? - I'm working all this evening. 237 00:21:01,157 --> 00:21:04,193 Wednesday's the only possibility right now. 238 00:21:04,194 --> 00:21:06,762 - You wanna do dinner? - Okay. 239 00:21:06,763 --> 00:21:09,765 By the way, I went to CRS. 240 00:21:09,766 --> 00:21:12,001 Really? What'd you think? 241 00:21:12,002 --> 00:21:15,237 Well, they seemed just a little bit disorganized. 242 00:21:15,238 --> 00:21:18,107 When I did it in London, they'd been around a while. 243 00:21:18,108 --> 00:21:21,214 - Are you gonna do this? - I haven't decided yet. 244 00:21:24,514 --> 00:21:28,450 It's like getting in on the ground floor of the next Disneyland. 245 00:21:28,451 --> 00:21:31,454 CRS won't go public. They're family-owned. 246 00:21:32,489 --> 00:21:36,266 - Stranger things have happened. - No, they haven't, actually. 247 00:21:37,093 --> 00:21:40,164 - They opened here. - The Game in San Francisco? 248 00:21:40,630 --> 00:21:43,474 See? They're doing fine without any of us. 249 00:21:45,335 --> 00:21:47,041 A scotch and soda. 250 00:21:48,938 --> 00:21:51,473 - Nicholas, how are you? - James, good evening. 251 00:21:51,474 --> 00:21:54,580 - Got new members here? - I believe so, sir. 252 00:21:55,512 --> 00:21:58,415 - Put their next round on me. - Gotcha, sir. 253 00:22:01,618 --> 00:22:06,856 No, no, no. Last time I played Pebble, I swore I'd never pick up a club again. 254 00:22:08,158 --> 00:22:10,292 Well, speaking about games, 255 00:22:10,293 --> 00:22:13,364 I couldn't help but overhear you talking about CRS. 256 00:22:15,699 --> 00:22:18,801 The reason I mention it is I took the test today. 257 00:22:18,802 --> 00:22:22,044 - The Montgomery street office. - You did? Kudos. 258 00:22:22,339 --> 00:22:25,708 - So yours hasn't started yet? - Not yet. 259 00:22:25,709 --> 00:22:29,622 That was one of the questions I had for you. What is it? 260 00:22:30,347 --> 00:22:33,048 - What is it? - The eternal question. 261 00:22:33,049 --> 00:22:34,750 You know, I envy you. 262 00:22:34,751 --> 00:22:39,222 I wish I could go back and do it for the first time, all over again. 263 00:22:41,691 --> 00:22:44,831 Here's to new experiences. 264 00:22:48,698 --> 00:22:51,633 Excuse me, I've gotta go. Night, Ted. 265 00:22:51,634 --> 00:22:54,011 - Nicholas. - Nice to meet you. 266 00:22:57,874 --> 00:23:01,287 - So you played recently? - About a year ago. 267 00:23:02,011 --> 00:23:04,650 I was working in Los Angeles. 268 00:23:04,948 --> 00:23:07,916 I hear the London office is very good, too. 269 00:23:07,917 --> 00:23:10,897 Sounds like a lot of fantasy role-playing nonsense. 270 00:23:13,623 --> 00:23:15,659 You wanna know what it is? 271 00:23:15,992 --> 00:23:17,766 What it's all about? 272 00:23:18,294 --> 00:23:21,240 John, chapter 9, verse 25. 273 00:23:21,865 --> 00:23:25,367 I haven't been to Sunday school in a long time. 274 00:23:25,368 --> 00:23:28,906 "Whereas once I was blind, now I can see." 275 00:23:31,641 --> 00:23:34,815 Good night, Nicholas. Best of luck. 276 00:23:35,578 --> 00:23:37,022 Good night. 277 00:23:51,227 --> 00:23:53,570 If the Baer/Grant meeting... 278 00:23:55,198 --> 00:23:57,507 is not held tomorrow, 279 00:23:58,234 --> 00:24:00,680 it may as well not be held at all. 280 00:24:02,972 --> 00:24:06,141 When Mr. Van Orton boards his plane on the morrow, 281 00:24:06,142 --> 00:24:08,577 he will have every agreement and addendum, 282 00:24:08,578 --> 00:24:11,814 the complete closing package, flawlessly revised. 283 00:24:11,815 --> 00:24:15,318 So you'll miss another opera you would have slept during anyway. 284 00:24:16,386 --> 00:24:17,821 We now have an opportunity to show our client... 285 00:24:17,822 --> 00:24:21,166 how well we will rise to his exhilarating challenge. 286 00:24:23,293 --> 00:24:25,461 - Yes. - Nicholas Van Orton? 287 00:24:25,462 --> 00:24:28,063 - Who is this? - This is Cynthia from CRS. 288 00:24:28,064 --> 00:24:31,333 - How did you get this number? - We've processed your application. 289 00:24:31,334 --> 00:24:34,542 - I'm in a meeting... - I'm afraid it was rejected. 290 00:24:35,538 --> 00:24:36,673 I beg your pardon? 291 00:24:36,674 --> 00:24:40,142 You shouldn't feel this reflects negatively on you. 292 00:24:40,143 --> 00:24:43,112 - This is ridiculous. - Thank you for thinking of CRS. 293 00:24:44,614 --> 00:24:47,617 - Anything wrong? - No, nothing. 294 00:24:50,453 --> 00:24:53,856 You may hang up, or press "pound" for more options. 295 00:24:53,857 --> 00:24:56,667 This is Conrad, leave a message. 296 00:24:57,660 --> 00:25:01,403 Yes, Connie, it's Nicholas. Give me a ring when you get in. 297 00:25:01,631 --> 00:25:07,369 Regarding your birthday present, things are a little crazy right now, 298 00:25:07,370 --> 00:25:09,239 I don't know if I can fit it in my schedule. 299 00:25:09,240 --> 00:25:12,584 We'll talk about it at dinner tomorrow. Thanks. Bye. 300 00:25:45,909 --> 00:25:47,080 Hello? 301 00:26:48,304 --> 00:26:52,775 ...resulting rise of unemployment and decline in viable small businesses. 302 00:26:53,309 --> 00:26:56,311 Meanwhile, Republican leaders argue that its passage would be... 303 00:26:56,312 --> 00:26:59,486 the very stimulant a sluggish economy needs. 304 00:27:00,049 --> 00:27:03,185 No one has expressed an opinion as to how it will impact... 305 00:27:03,186 --> 00:27:06,254 the pampered existence of Nicholas Van Orton. 306 00:27:06,255 --> 00:27:09,591 The one thing on which both Democrats and Republicans agree... 307 00:27:09,592 --> 00:27:13,962 is that most Americans harbor serious doubts about the economic future. 308 00:27:13,963 --> 00:27:18,900 A recent poll suggests a staggering 57 % of American workers believe... 309 00:27:18,901 --> 00:27:21,803 there is a very real chance they will be unemployed... 310 00:27:21,804 --> 00:27:24,272 within the next five to seven years. 311 00:27:24,273 --> 00:27:28,721 But what does that matter to a bloated, millionaire fat cat like you? 312 00:27:29,846 --> 00:27:33,982 Stock markets rose both domestically and abroad... 313 00:27:33,983 --> 00:27:36,718 after the announcement of stronger than expected earnings... 314 00:27:36,719 --> 00:27:40,922 by several hi-tech companies, but dipped again after reports... 315 00:27:40,923 --> 00:27:43,528 that Nicholas Van Orton had sneezed. 316 00:27:46,462 --> 00:27:50,933 Are you gonna spend the rest of the evening prying at that clown's mouth? 317 00:27:52,135 --> 00:27:53,336 I... I don't... 318 00:27:53,337 --> 00:27:56,646 It's frustrating for me if you don't pay attention. 319 00:27:57,674 --> 00:27:59,175 What is this? 320 00:27:59,942 --> 00:28:03,116 This is your game, Nicholas, and welcome to it. 321 00:28:04,547 --> 00:28:07,584 I'm here to let you in on a few ground rules. 322 00:28:08,084 --> 00:28:11,326 You've received the very first key and others will follow. 323 00:28:11,587 --> 00:28:15,190 You won't know where you'll find them or how you'll need to use them, 324 00:28:15,191 --> 00:28:17,136 so keep your eyes open. 325 00:28:17,527 --> 00:28:21,702 - How do you... You can see me? - Let's save the questions till after. 326 00:28:24,300 --> 00:28:26,040 How does this work? 327 00:28:27,670 --> 00:28:30,912 There's a tiny camera looking at you right now. 328 00:28:32,775 --> 00:28:35,778 - That's impossible. - You're right. Impossible. 329 00:28:36,145 --> 00:28:38,989 You're having a conversation with your television. 330 00:28:42,085 --> 00:28:43,757 It's miniaturized. 331 00:28:46,589 --> 00:28:49,069 Do you know how dangerous that is? 332 00:28:53,896 --> 00:28:55,130 Mr. Van Orton? 333 00:28:55,131 --> 00:28:56,799 And in domestic news, in southern... 334 00:28:56,800 --> 00:28:58,600 Yes, Ilsa, what is it? 335 00:28:58,601 --> 00:29:01,081 - Is everything all right? - Fine... 336 00:29:01,571 --> 00:29:04,172 ...in a petroleum processing plant yesterday... 337 00:29:04,173 --> 00:29:07,142 I've finished for the evening. Will you be needing anything else? 338 00:29:07,143 --> 00:29:08,844 No, thank you. 339 00:29:08,845 --> 00:29:11,413 - Good night. - Good night, then. 340 00:29:11,414 --> 00:29:14,716 ...broke out in a petroleum processing plant yesterday. 341 00:29:14,717 --> 00:29:16,585 Several workers were injured... 342 00:29:16,586 --> 00:29:19,293 - Who's that? - Never mind who that is. 343 00:29:19,689 --> 00:29:21,624 You wanna know how a camera got into your home. 344 00:29:21,625 --> 00:29:22,864 Yes, I would. 345 00:29:31,234 --> 00:29:32,337 Cold. 346 00:29:34,337 --> 00:29:35,543 Colder. 347 00:29:39,776 --> 00:29:40,913 Warm. 348 00:29:45,615 --> 00:29:46,855 Warmer. 349 00:30:02,832 --> 00:30:04,470 Write this number down. 350 00:30:04,700 --> 00:30:08,069 It's a 24-hour Consumer Recreation Services hotline, 351 00:30:08,070 --> 00:30:09,838 for emergencies only. 352 00:30:09,839 --> 00:30:12,707 But don't call asking what the object of the game is. 353 00:30:12,708 --> 00:30:15,916 Figuring that out is the object of the game. 354 00:30:16,345 --> 00:30:20,293 Good luck, and congratulations on choosing CRS. 355 00:30:20,583 --> 00:30:24,121 ...threatened to have the American ambassador expelled. 356 00:30:24,787 --> 00:30:28,256 The U.S. State Department responded quickly with a formal apology, 357 00:30:28,257 --> 00:30:31,761 and announcement of the ambassador's immediate removal. 358 00:30:52,248 --> 00:30:54,125 Help me out here, huh? 359 00:30:54,817 --> 00:30:56,626 I used to be in Nam. 360 00:31:09,465 --> 00:31:13,174 If you'd like to make a call, please hang up and try again. 361 00:32:29,245 --> 00:32:30,780 May I help you? 362 00:32:34,850 --> 00:32:36,226 What is it? 363 00:32:40,423 --> 00:32:41,526 What? 364 00:32:50,766 --> 00:32:52,108 Thank you. 365 00:33:05,514 --> 00:33:06,583 Bud? 366 00:33:09,151 --> 00:33:10,925 Can you help me out? 367 00:33:12,788 --> 00:33:15,359 I need some toilet paper, I ran out. 368 00:33:17,593 --> 00:33:19,732 Just go into the next stall. 369 00:33:22,331 --> 00:33:24,174 Come on, help me out. 370 00:33:25,368 --> 00:33:29,375 Hello? 371 00:33:34,543 --> 00:33:37,979 - Didn't expect to see you here. - I wanted to wish you luck. 372 00:33:37,980 --> 00:33:41,349 - You been up all night? - I checked it. Personally. 373 00:33:41,350 --> 00:33:43,818 I appreciate that. Go home and get some sleep. 374 00:33:43,819 --> 00:33:46,128 - You sure you don't want me along? - No, I'll be fine. 375 00:33:47,623 --> 00:33:49,864 - Nice shirt. - Don't ask. 376 00:33:50,593 --> 00:33:51,730 Ciao. 377 00:34:16,552 --> 00:34:18,686 All these years, 378 00:34:18,687 --> 00:34:22,123 the first time ever you step foot in these offices, 379 00:34:22,124 --> 00:34:24,392 it's to ask me to step down. 380 00:34:24,393 --> 00:34:26,494 You promised to meet the projections, Anson. 381 00:34:26,495 --> 00:34:28,838 $1.60 a share is what you said. 382 00:34:29,265 --> 00:34:32,302 I don't think this visit comes as a surprise. 383 00:34:32,701 --> 00:34:35,503 - The projections were too optimistic. - Admittedly, yes. 384 00:34:35,504 --> 00:34:38,239 Our EPS was 150 last quarter. We are up eight cents per share. 385 00:34:38,240 --> 00:34:42,085 The expectations were ten. The expectations meant everything. 386 00:34:43,045 --> 00:34:45,582 Will you hold me to it over pennies? 387 00:34:45,948 --> 00:34:48,049 My stock is falling, I don't know about yours. 388 00:34:48,050 --> 00:34:50,318 Those pennies are costing millions. 389 00:34:50,319 --> 00:34:54,923 Give me next quarter. If you still feel this way, vote your shares. 390 00:34:54,924 --> 00:34:57,097 Today is what counts, Anson. 391 00:35:00,129 --> 00:35:03,633 You... You intractable son of a bitch. 392 00:35:04,600 --> 00:35:07,102 If your father could see you now. 393 00:35:07,103 --> 00:35:09,571 - What? - Your father was a friend. 394 00:35:09,572 --> 00:35:11,906 A friend. God damn it, I watched you grow up. 395 00:35:11,907 --> 00:35:17,612 Because you went fishing with my father, I should watch you throw my money away? 396 00:35:17,613 --> 00:35:19,092 - I was... - I'm not finished. 397 00:35:19,648 --> 00:35:23,186 You misspoke before when you said you're stepping down. 398 00:35:24,053 --> 00:35:25,691 I am firing you. 399 00:35:26,622 --> 00:35:29,466 Action is taken, confidence is restored. 400 00:35:30,459 --> 00:35:32,460 - The stock goes up. - No. 401 00:35:32,461 --> 00:35:35,168 There's no Baer/Grant Publishing... 402 00:35:35,798 --> 00:35:40,110 No Baer/Grant Publishing without Anson Baer. 403 00:35:40,936 --> 00:35:42,204 Where's Stewart Grant? 404 00:35:42,205 --> 00:35:45,206 Probably out sailing, enjoying his golden years, 405 00:35:45,207 --> 00:35:47,983 wondering where the hell you are, Anson. 406 00:35:48,177 --> 00:35:49,519 I'm sorry. 407 00:35:50,513 --> 00:35:51,923 You failed. 408 00:35:55,985 --> 00:36:00,991 I have prepared a severance package that is more than equitable. 409 00:36:02,558 --> 00:36:05,129 Valid until this evening. 410 00:36:07,463 --> 00:36:09,567 I could fight you on this. 411 00:36:10,065 --> 00:36:14,707 If I leave without your signature, this agreement begins to disintegrate. 412 00:36:15,771 --> 00:36:21,311 Benefits shrink, options narrow, and your compensation will be shriveled. 413 00:36:27,783 --> 00:36:31,492 I think it's in your best interest, Anson, to... 414 00:36:47,636 --> 00:36:50,912 Well, I guess this is your lucky day. 415 00:36:52,975 --> 00:36:55,614 My lawyers will be in touch with you. 416 00:37:28,344 --> 00:37:31,479 Excuse me, has Conrad Van Orton left a message? 417 00:37:31,480 --> 00:37:34,722 - I'll check right away, Mr. Van Orton. - Thank you. 418 00:37:41,123 --> 00:37:43,262 I'm so sorry. Here. 419 00:37:43,659 --> 00:37:47,762 - Please don't do that. - I'm so sorry. I wasn't even looking. 420 00:37:47,763 --> 00:37:50,632 - I'm really having a bad day. - How about a bad month? 421 00:37:50,633 --> 00:37:53,704 You did almost the same thing to me last week. 422 00:37:54,036 --> 00:37:55,337 - Here. - Don't do that. 423 00:37:55,338 --> 00:37:58,716 Just get me some napkins and some soda water. 424 00:37:59,041 --> 00:38:02,920 It looks like the cleaning bill's gonna be more than the suit. 425 00:38:04,046 --> 00:38:05,684 I don't think so. 426 00:38:07,049 --> 00:38:09,417 - It was an accident, sir. - Terrific. 427 00:38:09,418 --> 00:38:11,158 I said I was sorry. 428 00:38:14,890 --> 00:38:17,025 - Asshole. - Christine. 429 00:38:17,026 --> 00:38:21,062 - Mr. Van Orton is a valued customer. - Fine. Then you kiss his ass. 430 00:38:21,063 --> 00:38:25,199 - Don't you talk to me like that. - I apologized, I offered to help. 431 00:38:25,200 --> 00:38:27,168 - Clean out your locker. - What? 432 00:38:27,169 --> 00:38:28,670 You heard me. 433 00:38:31,774 --> 00:38:34,008 I'm terribly sorry, Mr. Van Orton. 434 00:38:34,009 --> 00:38:37,251 Will this table suit you for a complimentary meal? 435 00:38:37,513 --> 00:38:39,048 It'll be fine. 436 00:38:47,156 --> 00:38:49,693 - I'll fetch your waiter. - Thank you. 437 00:38:50,559 --> 00:38:51,935 Check, sir. 438 00:39:14,717 --> 00:39:16,918 Fuck you and your vichyssoise, you little... 439 00:39:16,919 --> 00:39:19,220 Miss? Pardon me, miss. 440 00:39:19,221 --> 00:39:20,955 Great, it's you. 441 00:39:20,956 --> 00:39:25,802 I don't know how this works, but do you have something for me? I... 442 00:39:27,696 --> 00:39:31,399 - I received this note. - What are you babbling about, psycho? 443 00:39:31,400 --> 00:39:33,534 I need to know what is going on. 444 00:39:33,535 --> 00:39:36,137 I'm going on my second job this month, 445 00:39:36,138 --> 00:39:38,743 and now it looks like I'm going on unemployment. 446 00:39:39,475 --> 00:39:43,479 - Maybe I should try to explain... - Don't explain, just fuck off. 447 00:39:46,382 --> 00:39:48,293 Son of a bitch. 448 00:39:48,851 --> 00:39:52,025 I'm trying to... I am apologizing. 449 00:40:05,167 --> 00:40:06,941 Jesus. What is this? 450 00:40:10,973 --> 00:40:13,107 - What's with him? - He just fell down. 451 00:40:13,108 --> 00:40:15,676 Sir, can you hear me? Do you know what to do? 452 00:40:15,677 --> 00:40:17,349 I don't even know if he's breathing. 453 00:40:19,248 --> 00:40:22,695 Move your head. Don't stand there, get help. 454 00:40:24,019 --> 00:40:25,828 Hey, hey. It's okay. 455 00:40:26,822 --> 00:40:29,768 - We're gonna get help. - How do we know he's real? 456 00:40:30,259 --> 00:40:33,330 There's piss in his pants, is that real enough for you? 457 00:40:34,329 --> 00:40:37,105 - Holy God. - He's turning blue. 458 00:40:38,500 --> 00:40:39,910 Police. 459 00:40:51,447 --> 00:40:54,449 - You have to fill these forms out. - I don't know this man. 460 00:40:54,450 --> 00:40:56,317 I can't get involved. 461 00:40:56,318 --> 00:40:58,719 - I have to detain you. - Detain me? 462 00:40:58,720 --> 00:41:01,923 - The report's gotta be filled out. - She can do it. 463 00:41:01,924 --> 00:41:03,625 Ride with your wife, we'll meet at the hospital. 464 00:41:03,626 --> 00:41:05,393 Two blocks away. 465 00:41:05,394 --> 00:41:07,066 She's not my wife. 466 00:41:13,202 --> 00:41:17,438 This is insane. Ten minutes ago, I was enjoying a quiet little dinner. 467 00:41:17,439 --> 00:41:19,350 I received this note. 468 00:41:23,345 --> 00:41:25,813 - He's breathing, isn't he? - Yes. 469 00:41:25,814 --> 00:41:28,226 Is the siren entirely necessary? 470 00:41:29,685 --> 00:41:30,891 Right. 471 00:41:42,030 --> 00:41:45,533 Let's just talk to someone who can get this over with. 472 00:41:45,534 --> 00:41:46,774 Hang on. 473 00:41:47,636 --> 00:41:50,378 They need your driver's license number. 474 00:42:04,286 --> 00:42:08,990 - Oh, no, you've got to be kidding. - What is happening? 475 00:42:08,991 --> 00:42:12,836 This is what I was trying to explain to you. This is a game. 476 00:42:14,129 --> 00:42:15,830 - A what? - It's a company. 477 00:42:15,831 --> 00:42:19,972 They plan elaborate pranks. I don't really understand it myself. 478 00:42:21,303 --> 00:42:24,038 What are you talking about? This is a... 479 00:42:24,039 --> 00:42:27,418 The lights, they went out. A hundred people ran away. 480 00:42:28,377 --> 00:42:32,413 So you mean the guy who just pissed himself and turned blue was... 481 00:42:32,414 --> 00:42:34,052 Sorry about that. 482 00:42:35,384 --> 00:42:36,885 You should be. 483 00:42:41,156 --> 00:42:43,226 Why are they involving you? 484 00:42:43,926 --> 00:42:48,602 There's gotta be a fucking flashlight. 485 00:42:49,531 --> 00:42:50,873 Great. 486 00:42:56,438 --> 00:42:59,907 I thought that guy was gonna die. I gave him mouth-to-mouth. 487 00:42:59,908 --> 00:43:01,717 I'll see you around. 488 00:43:04,479 --> 00:43:07,289 - How do you know that's the way? - I don't. 489 00:43:19,027 --> 00:43:22,406 Where'd you all go, you motherfucking frat boys? 490 00:43:24,933 --> 00:43:26,605 You'd better hide. 491 00:43:46,888 --> 00:43:48,059 Lobby? 492 00:44:32,601 --> 00:44:36,139 My brother got me this gift certificate to this company. 493 00:44:37,172 --> 00:44:40,908 Well, I got the key out of the mouth... 494 00:44:40,909 --> 00:44:43,912 of this wooden clown. 495 00:44:45,180 --> 00:44:46,590 Never mind. 496 00:44:51,086 --> 00:44:52,826 I don't like this. 497 00:45:02,097 --> 00:45:03,330 No signal. 498 00:45:03,331 --> 00:45:07,404 What is the going rate for a "trapped-in-the-elevator" adventure? 499 00:45:08,437 --> 00:45:11,205 - Don't even think about it. - Why not? 500 00:45:11,206 --> 00:45:15,409 Read the sign. "Warning, do not attempt to open if elevator stops." 501 00:45:15,410 --> 00:45:18,946 - "Use emergency..." - "Phone"? If there was one. 502 00:45:18,947 --> 00:45:22,656 "And wait for help." So, let's just wait for help. 503 00:45:33,595 --> 00:45:36,735 - Okay, I'll give you a boost. - You can go first. 504 00:45:37,099 --> 00:45:41,068 This is not gallantry. If I don't lift you, how will you get up? 505 00:45:41,069 --> 00:45:43,370 I don't know. You pull me up. 506 00:45:43,371 --> 00:45:45,851 - It's easier my way. Step up. - No. 507 00:45:46,208 --> 00:45:49,154 - Please. - I'm not wearing any underwear. 508 00:45:50,946 --> 00:45:52,891 Okay? There, I said it. 509 00:45:57,786 --> 00:45:58,923 Okay. 510 00:46:15,237 --> 00:46:18,547 - We can use this like a ladder. - My hero. Let's go. 511 00:46:22,177 --> 00:46:23,815 I don't think so. 512 00:46:26,248 --> 00:46:27,590 Thank you. 513 00:46:35,891 --> 00:46:37,768 Damn it, my briefcase! 514 00:46:41,930 --> 00:46:43,340 I'll wait. 515 00:46:43,965 --> 00:46:46,342 Not as if anybody could open it. 516 00:46:54,242 --> 00:46:57,511 - Wait a minute. This is CRS. - What's CRS? 517 00:46:57,512 --> 00:47:01,982 The company I was telling you about, that gave me the gift certificate. 518 00:47:01,983 --> 00:47:03,928 This is their building. 519 00:47:10,792 --> 00:47:15,206 We'll wait for security to come, and we'll just explain. 520 00:47:15,664 --> 00:47:18,576 They'll love that! Explain for both of us. 521 00:47:19,467 --> 00:47:22,673 Wait. 522 00:47:37,986 --> 00:47:41,322 We don't want to draw any attention. We're just out for a stroll. 523 00:47:41,323 --> 00:47:42,524 Run! 524 00:47:47,362 --> 00:47:48,568 We can't fit down there! 525 00:47:56,438 --> 00:47:59,773 - Are you trying to ditch me? - I'm not responsible... 526 00:47:59,774 --> 00:48:00,980 I'm not the one who started running! 527 00:48:02,244 --> 00:48:04,883 Yeah, well, I'm not the one that started this... 528 00:48:21,429 --> 00:48:22,964 - Get up there! - I'm going! 529 00:48:24,833 --> 00:48:26,471 Here. 530 00:48:27,535 --> 00:48:29,639 Climb. Climb. 531 00:48:39,547 --> 00:48:42,391 So where's your modesty around attack dogs? 532 00:48:53,728 --> 00:48:55,969 Shut up! Stupid fucking dogs. 533 00:49:00,268 --> 00:49:02,543 Let me guess. I go first. 534 00:49:14,382 --> 00:49:18,159 - There goes $1,000. - Your shoes cost $1,000? 535 00:49:18,887 --> 00:49:20,388 That one did. 536 00:49:26,628 --> 00:49:28,263 Here, come on. 537 00:49:31,866 --> 00:49:35,040 Watch out for nails and rats. 538 00:49:36,771 --> 00:49:39,046 There should be a fire escape. 539 00:49:59,627 --> 00:50:01,197 That's classic. 540 00:50:02,931 --> 00:50:04,205 Why me? 541 00:50:08,536 --> 00:50:09,980 Who are you? 542 00:50:11,172 --> 00:50:12,912 Nicholas Van Orton. 543 00:50:13,608 --> 00:50:16,088 What are you, a tsar or something? 544 00:50:16,945 --> 00:50:18,321 All right. 545 00:50:19,047 --> 00:50:22,960 I think, if we drop from here, 546 00:50:24,085 --> 00:50:25,620 the garbage will break our fall. 547 00:50:26,154 --> 00:50:27,291 I think not. 548 00:50:27,622 --> 00:50:29,032 Be careful! 549 00:50:34,396 --> 00:50:36,930 What the fuck are you looking at? 550 00:50:36,931 --> 00:50:39,035 Shit. 551 00:51:05,193 --> 00:51:07,104 Table for two, please. 552 00:51:13,301 --> 00:51:14,601 Where are we going? 553 00:51:14,602 --> 00:51:17,844 That tall, bright building? It's right near there. 554 00:51:23,445 --> 00:51:25,322 Everything okay, miss? 555 00:51:26,047 --> 00:51:28,459 Yeah. How are you doing? 556 00:51:30,018 --> 00:51:31,997 San Francisco's finest. 557 00:51:43,164 --> 00:51:45,906 Is there some place I could throw this? 558 00:51:46,734 --> 00:51:49,441 There's a waste basket beside the desk. 559 00:51:51,539 --> 00:51:54,884 I think I have a fresh sweatshirt for you somewhere. 560 00:51:55,743 --> 00:51:57,381 That'd be great. 561 00:52:01,749 --> 00:52:04,818 You know, you've never even asked me my name. 562 00:52:04,819 --> 00:52:07,765 The maitre d' said your name was Christine. 563 00:52:08,857 --> 00:52:10,267 Right. 564 00:52:11,359 --> 00:52:13,566 I guess I'll call you a cab. 565 00:52:17,699 --> 00:52:20,441 - You got a shower in your office? - Yeah. 566 00:52:21,069 --> 00:52:22,837 You an athlete or something? 567 00:52:24,005 --> 00:52:29,784 No, I'm an investment banker. I move money from one place to another. 568 00:52:33,848 --> 00:52:36,954 Actually, would you mind if I just quickly rinsed off? 569 00:52:38,286 --> 00:52:39,321 No. 570 00:52:40,755 --> 00:52:45,601 - Is there a towel I could use? - Yeah, it's behind the door. 571 00:52:46,127 --> 00:52:48,903 - I'll just be a second. - No problem. 572 00:52:51,866 --> 00:52:57,213 Listen, I know the owner of the City Club. I'd be happy to give him a call if you'd like. 573 00:52:57,505 --> 00:53:00,110 Don't. It was a shitty job anyway. I overreacted. 574 00:53:01,676 --> 00:53:02,745 I... 575 00:53:04,512 --> 00:53:05,786 I have a confession to make. 576 00:53:07,982 --> 00:53:13,187 Someone gave me 400 bucks to spill drinks on you as a practical joke. 577 00:53:13,188 --> 00:53:15,689 Really? And what did they say? 578 00:53:15,690 --> 00:53:18,992 They said, "300," I said, "400," they said, "The guy in the gray flannel suit." 579 00:53:18,993 --> 00:53:23,373 I think I said, "The attractive guy in the gray flannel suit?" 580 00:53:49,390 --> 00:53:53,269 Mr. Van Orton. I was afraid you weren't going to make it back. 581 00:54:01,169 --> 00:54:03,604 - Hello? - Mr. Van Orton? It's Maria. 582 00:54:03,605 --> 00:54:04,706 I thought I should call. 583 00:54:04,707 --> 00:54:07,507 - What time is it? - It's 11:00. 584 00:54:07,508 --> 00:54:10,510 I rescheduled your meeting with Allison and Dietrich. 585 00:54:10,511 --> 00:54:13,080 No, I'll be in there in an hour. 586 00:54:13,081 --> 00:54:17,684 Can you... I left my briefcase at 1019 Montgomery Street. 587 00:54:17,685 --> 00:54:20,020 Can you check with Lost and Found, please? 588 00:54:20,021 --> 00:54:23,790 Anson Baer is at the Ritz-Carlton. He's requesting dinner. 589 00:54:23,791 --> 00:54:25,559 We'll see about that. 590 00:54:25,560 --> 00:54:30,133 And the Hotel Nikko called to say they have your American Express card. 591 00:54:30,398 --> 00:54:32,605 You left it there last night? 592 00:54:33,501 --> 00:54:35,802 - Should I send someone? - Give me the number. 593 00:54:35,803 --> 00:54:39,045 - 565-1111. - I'll call you back. 594 00:54:43,378 --> 00:54:46,079 - Hotel Nikko. - This is Nicholas Van Orton. 595 00:54:46,080 --> 00:54:50,284 - You have my American Express card? - Yes, everything's in order. 596 00:54:50,285 --> 00:54:53,020 There will be wine and flowers in the room, 597 00:54:53,021 --> 00:54:57,025 and a young woman phoned to say she's en route but running late. 598 00:54:58,026 --> 00:55:00,529 Did the young woman leave her name? 599 00:55:01,596 --> 00:55:05,236 - I'm sure I don't know. - Of course, you don't. Thank you. 600 00:55:16,778 --> 00:55:18,450 Sorry. My fault. 601 00:55:25,920 --> 00:55:28,093 Mr. Van Orton. Welcome back. 602 00:55:28,790 --> 00:55:30,200 Here we go. 603 00:55:32,327 --> 00:55:33,737 Have we met? 604 00:55:34,662 --> 00:55:36,141 I believe so. 605 00:55:40,134 --> 00:55:43,308 If you'll just sign here, on this signature card. 606 00:55:50,411 --> 00:55:51,787 Thank you. 607 00:55:56,684 --> 00:55:57,924 My key? 608 00:56:00,588 --> 00:56:02,260 Don't I get a key? 609 00:56:03,925 --> 00:56:07,531 - Didn't I give you one last night? - No, I don't think so. 610 00:56:11,232 --> 00:56:13,177 Cute. That's very cute. 611 00:56:13,468 --> 00:56:15,174 - This way, sir. - Thank you. 612 00:56:15,403 --> 00:56:17,041 Have a nice stay. 613 00:57:59,106 --> 00:58:00,585 Housekeeping. 614 00:58:07,915 --> 00:58:09,826 Could you come back a little later? 615 00:59:12,713 --> 00:59:14,248 Thank you, sir. 616 01:00:25,653 --> 01:00:27,462 Where the fuck is he? 617 01:00:28,255 --> 01:00:30,357 - Jesus! - Why are you following me? 618 01:00:30,358 --> 01:00:34,067 What are you talking about? I'm not following you, I'm just driving. 619 01:00:35,062 --> 01:00:38,565 - Whatever I'm doing is none... - Is Anson Baer "The Game"? 620 01:00:38,566 --> 01:00:42,707 - Is that what this is all about? - Look, buddy, back off, huh? 621 01:00:43,971 --> 01:00:46,713 That's cute. That's really cute. 622 01:00:47,174 --> 01:00:50,120 I suppose "The Game" uses real bullets, huh? 623 01:00:51,312 --> 01:00:52,813 Jesus Christ! 624 01:00:54,749 --> 01:00:58,818 All right, I'm a private investigator. Somebody hired me to keep tabs on you. 625 01:00:58,819 --> 01:01:01,595 Who hired you? Who hired you? 626 01:01:11,632 --> 01:01:14,067 - Mr. Van... - Maria, get hold of Sutherland. 627 01:01:14,068 --> 01:01:17,378 Have him meet me at the Ritz-Carlton. I'm on my way. 628 01:01:28,549 --> 01:01:30,961 - What's happened? - Follow me, Sam. 629 01:01:38,993 --> 01:01:41,234 Nicholas. This is unexpected. 630 01:01:46,500 --> 01:01:51,304 Now, do you really believe that just because you publish children's books, 631 01:01:51,305 --> 01:01:53,406 people will care about my reputation? 632 01:01:53,407 --> 01:01:58,111 You can have pictures of me wearing nipple rings, fucking Captain Kangaroo, 633 01:01:58,112 --> 01:02:00,447 they only care about the stock! 634 01:02:00,448 --> 01:02:02,949 And whether that stock is up or down! 635 01:02:02,950 --> 01:02:04,418 - Daddy? - It's all right. 636 01:02:04,419 --> 01:02:10,425 And the fact that you bring Conrad into this juvenile game is unconscionable. 637 01:02:12,159 --> 01:02:14,935 - Are you finished? - No, I'm not finished. 638 01:02:15,730 --> 01:02:17,964 Meet my attorney, Samuel Sutherland. 639 01:02:17,965 --> 01:02:20,533 The two of you have something to talk about. 640 01:02:20,534 --> 01:02:22,343 We met this morning. 641 01:02:22,636 --> 01:02:25,872 I signed the termination contract for Baer/Grant. 642 01:02:25,873 --> 01:02:28,478 I accepted your settlement, Nicholas. 643 01:02:29,543 --> 01:02:32,922 You were right. I'm going sailing. You know, sailing. 644 01:02:34,949 --> 01:02:39,295 You are welcome to join our luncheon. Maybe we can straighten this out. 645 01:02:40,087 --> 01:02:44,194 You remember my wife, Mary Carol, and my daughter-in-law, Kaleigh. 646 01:02:51,532 --> 01:02:57,812 Please accept my misguided... 647 01:03:11,418 --> 01:03:14,922 - How concerned should I be? - It was a misunderstanding. 648 01:03:16,891 --> 01:03:18,529 It looks a lot like you. 649 01:03:19,660 --> 01:03:22,862 You should see what they do with the nightly news. 650 01:03:22,863 --> 01:03:24,030 What? 651 01:03:24,031 --> 01:03:27,433 - Can I ask you to do me a favor? - You know you can. 652 01:03:27,434 --> 01:03:31,438 Find out about a company called Consumer Recreation Services. 653 01:03:32,606 --> 01:03:36,178 Sounds like they make tennis racquets. What do you know? 654 01:03:38,078 --> 01:03:40,683 Wait a minute. They gave me a waiver. 655 01:03:55,396 --> 01:03:57,705 - What is this? - It's a... 656 01:03:59,800 --> 01:04:01,108 What's... 657 01:04:02,403 --> 01:04:05,349 I don't believe it. It's invisible ink. 658 01:04:05,673 --> 01:04:06,773 You're joking. 659 01:04:06,774 --> 01:04:10,585 I'm being toyed with by a bunch of depraved children. This... 660 01:04:13,781 --> 01:04:17,353 Are you okay? Tell me not to worry. 661 01:04:20,087 --> 01:04:23,090 You don't have to worry. I promise. 662 01:04:23,891 --> 01:04:25,028 Okay. 663 01:04:27,394 --> 01:04:29,100 I'll call you later. 664 01:04:30,231 --> 01:04:32,005 Right. Okay, right. 665 01:04:35,402 --> 01:04:40,406 Maria, last night I got a taxi for a young woman named Christine. 666 01:04:40,407 --> 01:04:42,580 - What's the company we use? - United? 667 01:04:43,244 --> 01:04:44,978 - What? - United Taxi Company. 668 01:04:44,979 --> 01:04:50,588 Call them, find out who the driver was and where they took her. 669 01:05:19,546 --> 01:05:20,683 Ilsa? 670 01:05:22,850 --> 01:05:23,987 Shit! 671 01:05:55,115 --> 01:05:56,594 I have a gun! 672 01:07:11,825 --> 01:07:12,996 You fuckers. 673 01:07:17,798 --> 01:07:18,935 Ilsa? 674 01:07:19,767 --> 01:07:22,368 - Ilsa? - Mr. Van Orton! 675 01:07:22,369 --> 01:07:23,437 What's happened? 676 01:07:23,438 --> 01:07:26,005 You haven't seen the house? 677 01:07:26,006 --> 01:07:28,808 There's been a break-in. Stay inside. Lock your door. 678 01:07:28,809 --> 01:07:30,948 Be careful. 679 01:07:36,683 --> 01:07:38,885 - 911 Emergency. - I need the police. 680 01:07:38,886 --> 01:07:40,854 There's been a break-in in my house. 681 01:07:40,855 --> 01:07:42,889 Give me your address. 682 01:07:42,890 --> 01:07:47,326 2210 Broadway. It's the biggest house on the street. 683 01:07:47,327 --> 01:07:50,530 - You said it was a break-in? - Yes. 684 01:07:50,531 --> 01:07:52,601 Are you sure they're gone? 685 01:07:53,067 --> 01:07:54,300 What? 686 01:07:54,301 --> 01:07:57,304 Are you sure there's not still someone in the house? 687 01:07:59,239 --> 01:08:00,479 Nickie! 688 01:08:01,241 --> 01:08:04,415 - Sir, are you still there? - Meet me at your car. 689 01:08:05,145 --> 01:08:06,248 Sir? 690 01:08:14,988 --> 01:08:16,223 All right, what happened? 691 01:08:18,192 --> 01:08:20,934 - Conrad, where are we going? - Just wait. 692 01:08:25,432 --> 01:08:27,200 What are you doing? 693 01:08:27,201 --> 01:08:31,804 If I can't trust room service in the hotel, I can't trust the fucking car. 694 01:08:31,805 --> 01:08:34,114 - Who? - CRS. 695 01:08:34,508 --> 01:08:36,376 When I think what I almost got you into. 696 01:08:36,377 --> 01:08:39,445 - What are you saying? - I'm so fucked! 697 01:08:39,446 --> 01:08:42,715 They just fuck you and they fuck you and they fuck you. 698 01:08:42,716 --> 01:08:45,952 Then when you think it's over, the real fucking starts. 699 01:08:45,953 --> 01:08:47,454 Take a breath. 700 01:08:51,425 --> 01:08:53,302 They won't stop, Nick. 701 01:08:53,460 --> 01:08:58,197 I gave them their fucking money. They won't leave me alone. 702 01:08:58,198 --> 01:09:01,701 - What are they doing to you? - I'm a goddamn human pinata! 703 01:09:01,702 --> 01:09:04,604 Why do they keep playing if you already paid? 704 01:09:04,605 --> 01:09:08,242 I don't know. I paid them more to make it stop. 705 01:09:20,921 --> 01:09:23,389 - They did this. - It's a flat tire. 706 01:09:23,390 --> 01:09:26,659 - How do you know? - Get a grip on yourself. We'll figure it out. 707 01:09:26,660 --> 01:09:28,799 Okay. Okay. 708 01:09:38,972 --> 01:09:41,884 - The phone doesn't work. - Really? 709 01:09:42,676 --> 01:09:45,213 - Can you change a tire? - No. Can you? 710 01:09:45,579 --> 01:09:48,714 I don't think we should be out in the open. 711 01:09:48,715 --> 01:09:51,559 Get the Teletrac. It's in the glove compartment. 712 01:10:11,305 --> 01:10:12,977 You're with them. 713 01:10:14,007 --> 01:10:17,283 - What? - You're doing this. You're part of it. 714 01:10:20,581 --> 01:10:22,253 Whose are these? 715 01:10:23,584 --> 01:10:25,918 Somebody put them in the car. 716 01:10:25,919 --> 01:10:29,789 - You're behind it, aren't you? - You brought them to me. 717 01:10:29,790 --> 01:10:34,694 These were in your car! They were right there in your fucking car! 718 01:10:34,695 --> 01:10:35,935 Conrad! 719 01:10:41,335 --> 01:10:42,868 Listen to yourself. 720 01:10:42,869 --> 01:10:47,273 - You won't control this conversation. - Why would I do what you're describing? 721 01:10:47,274 --> 01:10:49,809 - You resent me. - Stop being emotional. 722 01:10:49,810 --> 01:10:52,979 - It kills you that I'm living my life. - Lower your voice! 723 01:10:52,980 --> 01:10:55,681 You afraid someone's gonna witness a scene? 724 01:10:55,682 --> 01:10:57,917 - Get back to your house! - Stop it. 725 01:10:57,918 --> 01:10:59,186 I'm calling the cops. 726 01:10:59,187 --> 01:11:03,089 You're afraid someone will see what a control freak you are. 727 01:11:03,090 --> 01:11:04,857 What is wrong with you? 728 01:11:04,858 --> 01:11:09,061 I'm sorry I didn't live up to expectations. 729 01:11:09,062 --> 01:11:12,398 - Bullshit. - I'm not you. I don't wanna be you. 730 01:11:12,399 --> 01:11:14,800 - There you go again. - I'm your brother. 731 01:11:14,801 --> 01:11:16,736 Pushing the responsibility on me. 732 01:11:16,737 --> 01:11:20,139 - I'm your brother! - All I ever tried to do was help you. 733 01:11:20,140 --> 01:11:23,376 I don't want your help. Nobody asked you to play Dad. 734 01:11:23,377 --> 01:11:26,323 No! You don't say that! Did I have a choice? 735 01:11:26,680 --> 01:11:28,523 Did I have a choice? 736 01:11:48,068 --> 01:11:49,274 Conrad! 737 01:12:22,936 --> 01:12:25,304 All I ever tried to do was help you. 738 01:12:25,305 --> 01:12:27,640 Nobody asked you to play Dad. 739 01:12:27,641 --> 01:12:29,476 Did I have a choice? 740 01:12:49,296 --> 01:12:50,399 Taxi! 741 01:12:56,370 --> 01:12:58,543 2210 Broadway. 742 01:13:24,698 --> 01:13:27,041 Hey, buddy, you missed the turn. 743 01:13:28,468 --> 01:13:32,973 Hey! Do you hear me? You missed the turn... 744 01:13:35,242 --> 01:13:39,212 Oh, no. No. Stop the car. Stop the car! 745 01:13:43,717 --> 01:13:46,527 Thank you. Open the door. 746 01:13:46,953 --> 01:13:50,123 Unlock the door. Open the goddamned door! 747 01:13:58,632 --> 01:14:02,702 Listen, I am a very wealthy man... 748 01:14:03,970 --> 01:14:07,645 and whatever they're paying you, I'll double it. 749 01:14:11,645 --> 01:14:13,124 Jesus... 750 01:14:36,470 --> 01:14:37,505 No! 751 01:14:59,226 --> 01:15:00,397 Are you out of your fucking mind? 752 01:15:18,044 --> 01:15:20,581 It's a game. If it's a game... 753 01:16:03,323 --> 01:16:04,824 Here they are. 754 01:16:09,229 --> 01:16:12,335 - Detective, I'm Sam Sutherland. - Tim Foley. 755 01:16:13,633 --> 01:16:17,171 - Do you know where we're going? - This way. 14th floor. 756 01:16:36,923 --> 01:16:39,224 Okay, management for the building says... 757 01:16:39,225 --> 01:16:41,894 the space hasn't been officially rented yet. 758 01:16:41,895 --> 01:16:46,665 The County Recorder has no listing for a Consumer Recreation Service... 759 01:16:46,666 --> 01:16:48,634 or any derivation thereof. 760 01:16:48,635 --> 01:16:53,505 When the divers find the cab, they'll pull the plates. 761 01:16:53,506 --> 01:16:57,476 - Have you spoken to your brother? - He hasn't called me back yet. 762 01:16:57,877 --> 01:17:02,247 - What about the house? - The graffiti was oil-based. 763 01:17:02,248 --> 01:17:06,418 - Illegal in the States. - It's not impossible to trace. 764 01:17:06,419 --> 01:17:12,836 The photo, the gun, the clown, the ambulance, it's all pending. 765 01:17:13,660 --> 01:17:16,061 Breaking and entering, we got solid. 766 01:17:16,062 --> 01:17:19,531 Malicious mischief, vandalism and harassment. 767 01:17:19,532 --> 01:17:22,101 Illegal surveillance, reckless endangerment... 768 01:17:22,102 --> 01:17:23,740 Attempted murder. 769 01:17:24,771 --> 01:17:27,376 Except you said you hired these guys. 770 01:17:27,507 --> 01:17:29,714 - That's irrelevant. - No, look. 771 01:17:30,176 --> 01:17:34,715 It's our job to tell you what we've got. So far we don't have a motive. 772 01:17:44,157 --> 01:17:46,398 What was my father like, Ilsa? 773 01:17:46,860 --> 01:17:48,395 Why do you ask? 774 01:17:48,728 --> 01:17:50,207 I don't know. 775 01:17:51,398 --> 01:17:55,368 All the time I've known you, you've never once asked about him. 776 01:17:57,604 --> 01:18:02,485 - I guess he was just on my mind. - Your mother loved your father very much. 777 01:18:02,876 --> 01:18:05,219 I think he just worked too hard. 778 01:18:05,679 --> 01:18:07,089 Was he... 779 01:18:08,248 --> 01:18:10,284 Morose? I mean... 780 01:18:10,650 --> 01:18:15,792 What I remember most was that his manner was so slight. 781 01:18:17,123 --> 01:18:21,860 You could spend time in a room and not know he'd been there the whole time. 782 01:18:21,861 --> 01:18:23,670 No, what I mean is... 783 01:18:24,798 --> 01:18:27,676 - Before he... - What happened? No. 784 01:18:28,201 --> 01:18:29,941 Nobody expected it. 785 01:18:30,704 --> 01:18:33,446 I wonder how much of him there is in me. 786 01:18:34,708 --> 01:18:36,380 Not much, I think. 787 01:18:39,679 --> 01:18:44,560 - Was Mother worried about him? - Nobody ever worried about your father. 788 01:18:49,489 --> 01:18:50,723 Yes. 789 01:18:50,724 --> 01:18:52,925 I found the address from United Taxi. 790 01:18:52,926 --> 01:18:54,598 Give it to me. 791 01:19:56,956 --> 01:19:58,366 Who are you? 792 01:20:00,059 --> 01:20:01,970 Christine, is she here? 793 01:20:02,462 --> 01:20:03,896 She's sleeping. 794 01:20:03,897 --> 01:20:05,569 Amy, who is it? 795 01:20:08,034 --> 01:20:10,878 - What are you doing here? - Can we talk? 796 01:20:12,071 --> 01:20:13,277 Sure. 797 01:20:17,744 --> 01:20:19,018 - Hi. - Hi. 798 01:20:22,949 --> 01:20:27,090 - Didn't think I'd see you again. - What can you tell me about these? 799 01:20:28,054 --> 01:20:29,464 Is this you? 800 01:20:30,857 --> 01:20:33,803 - Where'd you get them? - My hotel room. 801 01:20:34,561 --> 01:20:38,304 It was in my hotel room. Are you telling me this is not you? 802 01:20:39,232 --> 01:20:44,069 What makes you think this is me? 803 01:20:44,070 --> 01:20:46,880 The bra, the red bra. 804 01:20:47,874 --> 01:20:48,977 Okay. 805 01:20:49,843 --> 01:20:51,754 Well, I thought that... 806 01:20:56,449 --> 01:20:59,520 - Can I sit down for a minute? - Sure. 807 01:21:00,620 --> 01:21:02,292 Are you all right? 808 01:21:04,724 --> 01:21:06,792 You're not all right, are you? 809 01:21:06,793 --> 01:21:10,399 Is it this contest thing that you're in still, or... 810 01:21:12,398 --> 01:21:14,166 I'm sorry. I should go. 811 01:21:14,167 --> 01:21:18,046 No, it's okay. I'll put some clothes on and be right back. 812 01:21:24,277 --> 01:21:26,188 Do you have an aspirin? 813 01:23:17,190 --> 01:23:19,291 Can I get you something to drink? 814 01:23:19,292 --> 01:23:20,702 Is this you? 815 01:23:21,327 --> 01:23:24,000 Yeah, that's First Communion. 816 01:23:25,465 --> 01:23:28,333 - Show it to me. - What's wrong? 817 01:23:28,334 --> 01:23:32,304 Take the picture out of the frame and show it to me. 818 01:23:33,239 --> 01:23:34,581 All right. 819 01:23:36,976 --> 01:23:39,211 - They're watching. - What? 820 01:23:39,212 --> 01:23:42,522 Not here. They can see. 821 01:23:43,883 --> 01:23:45,692 The smoke detector. 822 01:23:49,856 --> 01:23:54,359 What do you say... Let's go for a drive or something. 823 01:23:54,360 --> 01:23:56,862 No, no, no. I am tired of this. 824 01:23:56,863 --> 01:24:00,465 - I am goddamn tired of this. - We'll go for a drink, then. 825 01:24:00,466 --> 01:24:02,000 Who do you think you are? 826 01:24:02,001 --> 01:24:05,103 Who do you think you are... Come on out of there! 827 01:24:05,104 --> 01:24:07,472 - Nicholas, please! - Let's go. 828 01:24:07,473 --> 01:24:09,680 Come out of there right now! 829 01:24:17,250 --> 01:24:19,127 Now you've done it. 830 01:24:36,536 --> 01:24:37,636 Shit! 831 01:24:37,637 --> 01:24:41,380 - So what are they gonna do? - Get away from the window. 832 01:25:10,837 --> 01:25:12,281 What the... 833 01:25:20,913 --> 01:25:23,893 - What is this? - Wake up. It's a fucking con. 834 01:26:05,458 --> 01:26:06,902 Get in! 835 01:26:29,048 --> 01:26:30,857 You all right? Hold on. 836 01:26:53,706 --> 01:26:54,807 Get out of the car. 837 01:26:54,808 --> 01:26:58,643 - I could've handed you to them. - Get out of the goddamn car! 838 01:26:58,644 --> 01:27:03,286 You don't have a choice. No one else is gonna tell you what's going on. 839 01:27:18,464 --> 01:27:21,774 You wanna know? 'Cause if I'm gone, you never will. 840 01:27:34,714 --> 01:27:38,183 They didn't take the time to get the fucking house right. 841 01:27:38,184 --> 01:27:41,019 - Who are they? - I don't know. I'm an employee. 842 01:27:41,020 --> 01:27:44,189 - Then what good are you? - Your brother was in on it. 843 01:27:44,190 --> 01:27:45,290 That's a lie. 844 01:27:45,291 --> 01:27:49,603 Yeah? I was your waitress on your birthday. Connie told you about CRS. 845 01:27:51,397 --> 01:27:55,743 Sorry. It wasn't his fault. I guess he thought it was his only way out. 846 01:27:56,269 --> 01:27:57,670 They fleeced him real good. 847 01:27:57,671 --> 01:28:01,206 - How did they get to him? - Same thing they did to you. 848 01:28:01,207 --> 01:28:04,950 - What are you talking about? - You checked your accounts? 849 01:28:05,778 --> 01:28:08,480 I got the number to your modem. 850 01:28:08,481 --> 01:28:11,449 That gave CRS remote access to your computer. 851 01:28:11,450 --> 01:28:14,319 - You gave them everything else. - What? 852 01:28:14,320 --> 01:28:16,921 You took their tests. Handwriting, psych info. 853 01:28:16,922 --> 01:28:20,062 They used it all to figure out your passwords. 854 01:28:20,693 --> 01:28:26,074 Feingold, the guy who signed you up, he did five years for hacking Citibank. 855 01:28:26,999 --> 01:28:29,668 They broke into your financial network, 856 01:28:29,669 --> 01:28:31,537 transferred your holdings into dummy accounts. 857 01:28:31,538 --> 01:28:33,573 Overseas operator, please. 858 01:28:34,607 --> 01:28:38,748 - Why else are they shooting at us? - Allgemeine Bank, Zurich. 859 01:28:39,645 --> 01:28:42,387 Because they're finished with you. 860 01:28:43,549 --> 01:28:45,585 Alive or dead's the same. 861 01:28:45,851 --> 01:28:47,853 As long as you disappear. 862 01:28:53,492 --> 01:28:56,328 Yes. Blue, 2, backslash, 863 01:28:56,329 --> 01:29:00,675 9690, D as in David. 864 01:29:02,168 --> 01:29:03,635 That's right. 865 01:29:03,636 --> 01:29:05,206 The balance? 866 01:29:09,175 --> 01:29:12,451 - That's impossible. - They already got it, Nicholas. 867 01:29:13,813 --> 01:29:15,587 They got everything. 868 01:29:21,987 --> 01:29:24,923 This is the Sutherlands. Please leave a message. 869 01:29:24,924 --> 01:29:27,459 Sam, I have checked them all. 870 01:29:27,460 --> 01:29:31,703 I don't know how, but they have drained my accounts. 871 01:29:32,665 --> 01:29:35,567 They're trying to kill me. Call the cops. 872 01:29:35,568 --> 01:29:39,106 I've got one of them right here. We'll make her testify. 873 01:29:39,572 --> 01:29:44,453 I know how this sounds, but you call me, on my cellular. 874 01:29:45,111 --> 01:29:46,988 And you be careful. 875 01:29:47,747 --> 01:29:50,784 He cut your card in half, so... 876 01:29:52,518 --> 01:29:53,928 My treat. 877 01:30:32,758 --> 01:30:34,862 You take two sugars, right? 878 01:30:35,995 --> 01:30:37,371 Never mind. 879 01:30:43,969 --> 01:30:46,404 My name's not Christine. It's... 880 01:30:46,405 --> 01:30:48,282 Who fucking cares? 881 01:30:49,408 --> 01:30:52,582 It's just money. You should be glad you're alive. 882 01:30:53,179 --> 01:30:55,886 I'd rather not talk about it right now. 883 01:30:57,283 --> 01:31:01,252 - Someone like you... - How many times have you done this? 884 01:31:01,253 --> 01:31:03,995 - What? - These scams, con games. How many? 885 01:31:05,157 --> 01:31:06,257 Lots. 886 01:31:06,258 --> 01:31:11,434 Whatever bullshit you pulled in the past, this is more than just me. 887 01:31:12,164 --> 01:31:15,008 This is pension plans, payrolls. 888 01:31:15,768 --> 01:31:17,975 This is $600 million. 889 01:31:31,584 --> 01:31:34,826 - Yes. - Nick, it's Sam. I got your message. 890 01:31:35,120 --> 01:31:36,929 I was disturbed. 891 01:31:37,089 --> 01:31:40,458 - So what are we gonna do? - I've been on the phone already. 892 01:31:40,459 --> 01:31:42,802 Nicholas, your funds are intact. 893 01:31:43,796 --> 01:31:45,797 Nothing's been touched. 894 01:31:45,798 --> 01:31:48,107 I checked on them myself. 895 01:31:48,334 --> 01:31:50,201 - Who is it? - I made the calls. 896 01:31:50,202 --> 01:31:51,942 Nothing's changed. 897 01:31:52,204 --> 01:31:54,980 Not one cent is unaccounted for. 898 01:31:55,374 --> 01:31:56,774 Who is it? 899 01:31:56,775 --> 01:32:01,112 - My attorney says nothing is missing. - He's in on it. 900 01:32:01,113 --> 01:32:04,716 Stay where you are until I get there. 901 01:32:04,717 --> 01:32:08,187 - Sutherland's in on it. - Nicholas, I have another call. 902 01:32:08,354 --> 01:32:10,834 Give me your precise location. 903 01:32:11,323 --> 01:32:12,597 Nicholas? 904 01:32:16,562 --> 01:32:18,473 Gotta get out of here. 905 01:32:24,570 --> 01:32:26,549 How did they get to him? 906 01:32:27,406 --> 01:32:28,782 Why did... 907 01:32:31,343 --> 01:32:33,686 I wouldn't worry about it. 908 01:32:39,151 --> 01:32:40,789 What do you mean? 909 01:32:41,487 --> 01:32:43,660 It's out of your hands. 910 01:33:06,312 --> 01:33:08,758 Cellular calls can be intercepted. 911 01:33:10,182 --> 01:33:15,186 All those calls you made, B of A, France, Switzerland... 912 01:33:15,187 --> 01:33:17,291 You were talking to us. 913 01:33:18,390 --> 01:33:22,633 You filled in the blanks, access codes and passwords. 914 01:33:22,895 --> 01:33:25,568 Stuff even your lawyer didn't have. 915 01:33:27,132 --> 01:33:29,339 We have it now so we're done. 916 01:33:42,915 --> 01:33:44,587 Bye, Nicholas. 917 01:35:59,384 --> 01:36:02,126 Embassy? American? 918 01:36:03,422 --> 01:36:04,764 Thank you. 919 01:36:09,428 --> 01:36:12,397 Things have happened and it's important... 920 01:36:16,335 --> 01:36:19,782 No money, no identification, no passport. 921 01:36:22,508 --> 01:36:24,248 What happened to you? 922 01:36:24,943 --> 01:36:26,581 Where to begin... 923 01:36:28,647 --> 01:36:30,990 - It's complicated. - It always is. 924 01:36:35,220 --> 01:36:41,225 I was on holiday alone and I was robbed by two men... 925 01:36:41,226 --> 01:36:42,602 Robbed? 926 01:36:43,495 --> 01:36:45,596 What hotel were you staying at? 927 01:36:45,597 --> 01:36:48,543 I don't remember. I... 928 01:36:50,202 --> 01:36:52,477 Have you gone to the police? 929 01:36:53,505 --> 01:36:55,382 I don't speak Spanish. 930 01:36:57,810 --> 01:37:00,411 And I just need enough to get out of here. 931 01:37:00,412 --> 01:37:04,015 We'll help with the local law enforcement if you want. 932 01:37:04,016 --> 01:37:07,861 As far as money is concerned, can I make a suggestion? 933 01:37:08,821 --> 01:37:10,800 You say you were mugged? 934 01:37:11,423 --> 01:37:13,766 And they didn't take that watch? 935 01:37:15,627 --> 01:37:20,576 How much is a watch like that worth? A couple of hundred at least. 936 01:37:24,136 --> 01:37:28,743 A man with a watch like that doesn't necessarily have a passport problem. 937 01:38:53,492 --> 01:38:54,834 Excuse me. 938 01:38:55,894 --> 01:38:58,567 Can I have your attention, please? 939 01:39:02,901 --> 01:39:04,243 Thank you. 940 01:39:05,771 --> 01:39:09,047 Anybody here going to San Francisco? I need a ride. 941 01:39:11,843 --> 01:39:16,519 I got $18.78... 942 01:39:17,983 --> 01:39:20,292 For a ride to San Francisco. 943 01:39:25,891 --> 01:39:27,131 Anybody? 944 01:41:14,933 --> 01:41:16,571 Keep the change. 945 01:41:20,405 --> 01:41:23,909 Conrad Van Orton. Could you ring his room, please? 946 01:41:24,543 --> 01:41:26,283 One moment, please. 947 01:41:30,415 --> 01:41:32,155 Is there a problem? 948 01:41:32,417 --> 01:41:34,086 - You're here for Conrad Van Orton? - Yes. 949 01:41:34,087 --> 01:41:37,157 - I'm the hotel manager. - Where is my brother? 950 01:41:38,790 --> 01:41:42,362 - Will you come with me? - Wait a minute. Is there trouble? 951 01:41:43,161 --> 01:41:45,800 Sir, this is a private matter for you. 952 01:41:57,409 --> 01:42:01,049 There were complaints by other guests, damage to his room. 953 01:42:01,179 --> 01:42:03,547 We did our best to accommodate his behavior. 954 01:42:03,548 --> 01:42:08,429 - His behavior? - There was an incident a few days ago. 955 01:42:09,521 --> 01:42:11,864 A nervous breakdown, they said. 956 01:42:12,257 --> 01:42:14,134 The police took him. 957 01:42:14,593 --> 01:42:17,403 They left this address in case anyone came. 958 01:42:17,529 --> 01:42:19,736 It's a hospital in Napa, sir. 959 01:42:20,765 --> 01:42:22,505 I'm terribly sorry. 960 01:42:39,751 --> 01:42:42,561 Elizabeth, I need to borrow your car. 961 01:42:43,421 --> 01:42:47,369 Nickie, what happened to you? I mean... 962 01:42:48,727 --> 01:42:52,229 - Look at you. - What happened? I don't know. 963 01:42:52,230 --> 01:42:55,533 There's things I have to do and I need your car. 964 01:42:55,534 --> 01:42:57,707 Of course you can have it. 965 01:43:00,238 --> 01:43:02,650 Can't I get you something to eat? 966 01:43:03,208 --> 01:43:06,587 You know you're the only person that I can trust? 967 01:43:08,747 --> 01:43:13,350 Everyone else... If Sam Sutherland calls, don't tell him you talked to me. 968 01:43:13,351 --> 01:43:16,263 You lie to him and whatever else happens... 969 01:43:17,856 --> 01:43:21,860 Coffee, English muffin and your water. 970 01:43:23,361 --> 01:43:26,430 This bottle is open. Who opened this bottle? 971 01:43:26,431 --> 01:43:28,566 - I opened it. - I don't want it. 972 01:43:28,567 --> 01:43:32,913 I want an unopened bottle. I don't want ice, just the glass. 973 01:43:33,972 --> 01:43:35,178 Please. 974 01:43:39,211 --> 01:43:42,055 Nickie, talk to me. You're scaring me. 975 01:43:43,448 --> 01:43:48,488 - I don't even know what you're saying. - I'm sorry, Liz, I don't mean to. I'm sorry. 976 01:43:50,355 --> 01:43:56,931 I've been thinking the last couple of days, I've had some spare time... 977 01:44:00,398 --> 01:44:02,901 And I wanted to tell you that... 978 01:44:04,369 --> 01:44:06,712 I understand why you left me. 979 01:44:07,539 --> 01:44:09,951 And I know that I resented it. 980 01:44:15,213 --> 01:44:19,991 I want to apologize to you for shutting you out... 981 01:44:21,319 --> 01:44:23,423 For not being there. 982 01:44:23,688 --> 01:44:25,422 I hope you can forgive me. 983 01:44:25,423 --> 01:44:28,225 You're tired. You've been on the go for days. 984 01:44:28,226 --> 01:44:29,561 There's nothing to forgive. 985 01:44:29,562 --> 01:44:34,407 Pain sets in. The onset of a migraine headache. 986 01:44:35,200 --> 01:44:39,079 If this sounds all too familiar, relief is here at last. 987 01:44:39,337 --> 01:44:41,338 No. You bastards! 988 01:44:41,339 --> 01:44:43,876 Taggarene. For nearly a decade... 989 01:44:44,676 --> 01:44:46,985 How did you find me here? 990 01:44:48,313 --> 01:44:52,192 Taggarene is strong medicine for headaches, toothaches... 991 01:44:53,051 --> 01:44:54,552 He's an actor. 992 01:44:54,753 --> 01:44:57,893 So if you trust your doctor, trust Taggarene. 993 01:44:59,157 --> 01:45:01,432 He's an actor on television. 994 01:45:03,561 --> 01:45:05,506 Some day I'll explain. 995 01:45:06,298 --> 01:45:08,903 Could I borrow your Yellow Pages? 996 01:45:30,021 --> 01:45:31,397 Okay... 997 01:45:31,556 --> 01:45:34,036 New Moon Caf�. 998 01:45:34,492 --> 01:45:36,232 Best in Chinatown. 999 01:45:37,595 --> 01:45:40,931 Get out of the car, fucker. Open the door and leave it running. 1000 01:45:40,932 --> 01:45:44,001 - You're making a mistake. - Get out of the car. 1001 01:45:44,002 --> 01:45:49,713 - Get the fuck out of the car. - I am extremely fragile right now. 1002 01:45:59,351 --> 01:46:01,922 New Moon Caf�. 1003 01:46:03,254 --> 01:46:06,623 - He does commercials. - You know how many customers we have? 1004 01:46:06,624 --> 01:46:10,697 I know he ordered from you. It went to Montgomery Street. 1005 01:46:12,597 --> 01:46:14,431 Can anybody help me? 1006 01:46:14,432 --> 01:46:18,573 He's an actor, like one of these people you have up here on your... 1007 01:46:31,082 --> 01:46:33,994 Hey, where are you taking my picture? 1008 01:46:34,652 --> 01:46:39,191 We were hoping he could audition today. He would be perfect for this part. 1009 01:46:39,924 --> 01:46:44,361 - This will break his heart. - Is there any place to contact him? 1010 01:46:44,362 --> 01:46:48,432 His beeper's here. He took the kids to the zoo. 1011 01:46:48,433 --> 01:46:53,204 - The zoo? That's very sweet. Which zoo? - The one with the white tiger. 1012 01:46:57,375 --> 01:46:59,878 Lionel Fisher, I love your work. 1013 01:47:02,781 --> 01:47:06,319 Okay, please, can I... I got my kids. 1014 01:47:07,719 --> 01:47:09,286 Get rid of them. 1015 01:47:09,287 --> 01:47:14,031 All right, guys. Snack time. More snacks. Go, go, go. 1016 01:47:15,860 --> 01:47:17,395 Look... 1017 01:47:17,996 --> 01:47:21,131 It was just a job. Nothing personal. 1018 01:47:21,132 --> 01:47:23,934 I play my part. Improvise a little. 1019 01:47:23,935 --> 01:47:28,213 - It's what I'm good at. - I need to talk to who's in charge. 1020 01:47:28,473 --> 01:47:32,209 Nobody knows. Nobody gets the big picture. 1021 01:47:32,210 --> 01:47:35,279 Tammy, Alex, cut it out! Why do they do that? 1022 01:47:35,280 --> 01:47:39,353 The offices are empty. I need to find out where they are. 1023 01:47:42,253 --> 01:47:47,858 Look, they own the whole building. They just move from floor to floor. 1024 01:47:47,859 --> 01:47:51,033 And you work for them, right? You can get me in. 1025 01:47:51,796 --> 01:47:53,997 - No, I can't. - Yes, you can. 1026 01:47:53,998 --> 01:47:59,303 Tell them the police called. Tell them I'm gonna blow the whistle on them. 1027 01:47:59,304 --> 01:48:03,217 What whistle? There's no whistle. This is very dangerous. 1028 01:48:06,110 --> 01:48:08,647 I don't think you understand. 1029 01:48:10,582 --> 01:48:16,532 Right now I am extremely dangerous. 1030 01:48:20,058 --> 01:48:23,095 Michael, guys, come on, we're leaving. 1031 01:48:34,639 --> 01:48:37,551 - Well, we're here. - Drive in. 1032 01:48:43,081 --> 01:48:47,217 What are you gonna do anyway? You won't get your money back. 1033 01:48:47,218 --> 01:48:51,166 I don't care about money. I'm pulling back the curtain. 1034 01:48:51,656 --> 01:48:53,658 I wanna meet the wizard. 1035 01:48:56,027 --> 01:48:57,096 Hey. 1036 01:48:59,531 --> 01:49:03,911 - He's eyeing us like Tiffeny Towers. - Pull in where they won't see you. 1037 01:49:26,424 --> 01:49:28,597 Shit. Stay down. 1038 01:49:33,665 --> 01:49:37,772 - You're not allowed to be here. - They called me back. I got a fitting. 1039 01:49:39,003 --> 01:49:40,573 He's with me. 1040 01:49:43,675 --> 01:49:45,950 - You don't need me. - Shut up. 1041 01:49:46,811 --> 01:49:48,517 Get in there. 1042 01:49:49,447 --> 01:49:51,517 Cuff him to the rail. 1043 01:49:56,788 --> 01:49:58,062 What floor? 1044 01:50:17,141 --> 01:50:18,642 You're fucked! 1045 01:50:21,579 --> 01:50:23,847 - Where? - They hired me over the phone. 1046 01:50:23,848 --> 01:50:26,750 - Where'd you pick up your checks? - It was a different floor. 1047 01:50:26,751 --> 01:50:29,620 - Guess. - This way. Sort of. 1048 01:50:29,621 --> 01:50:31,532 I don't know. I... 1049 01:50:34,592 --> 01:50:36,230 Take it easy now. 1050 01:51:05,289 --> 01:51:07,666 This is gonna be a surprise. 1051 01:51:26,644 --> 01:51:27,986 Fuck! 1052 01:51:30,381 --> 01:51:32,360 What are you doing here? 1053 01:51:32,850 --> 01:51:34,590 Back from the dead. 1054 01:51:44,595 --> 01:51:47,575 Nicholas, you're not about to shoot anyone. 1055 01:51:47,965 --> 01:51:49,444 Turn around. 1056 01:51:57,475 --> 01:51:59,579 You're gonna come with me. 1057 01:52:00,244 --> 01:52:01,916 Everybody, down! 1058 01:52:22,867 --> 01:52:24,607 Where are we going? 1059 01:52:33,945 --> 01:52:35,185 Stop! 1060 01:52:43,821 --> 01:52:47,894 - What do you think you're doing? - You tell me! 1061 01:52:48,659 --> 01:52:51,661 Who's behind this? Who did this to me? 1062 01:52:51,662 --> 01:52:53,530 - Why? - What do you mean, why? 1063 01:52:53,531 --> 01:52:55,533 How deluded can you be? 1064 01:52:55,867 --> 01:53:00,645 It could've been any asshole with a couple of hundred million in the bank. 1065 01:53:00,905 --> 01:53:05,008 Get your boss up here. Tell him I'm gonna shoot someone. 1066 01:53:05,009 --> 01:53:06,743 They won't do it. 1067 01:53:06,744 --> 01:53:10,514 Yes, they will. Get someone up here because I'm gonna kill you. 1068 01:53:10,515 --> 01:53:15,152 They'll let me die. You're not in a position to threaten anyone. 1069 01:53:15,153 --> 01:53:17,656 - Where'd you get that? - What? 1070 01:53:18,122 --> 01:53:20,690 That gun. That's not an automatic. 1071 01:53:20,691 --> 01:53:24,661 - What are you talking about? - Where'd you get the gun? 1072 01:53:24,662 --> 01:53:27,364 - This is my gun. - We searched the house. 1073 01:53:27,365 --> 01:53:29,499 Well, I guess you missed this. 1074 01:53:29,500 --> 01:53:32,270 We got a real goddamn gun up here. 1075 01:53:33,437 --> 01:53:36,640 - This is fake. It's part of your game. - Don't start with me! 1076 01:53:36,641 --> 01:53:39,576 - Listen to me! - Don't you fucking start with me! 1077 01:53:39,577 --> 01:53:40,812 This is all the game. 1078 01:53:40,813 --> 01:53:44,447 Bullshit. They shot that guy Feingold, Fisher. 1079 01:53:44,448 --> 01:53:49,624 - They killed him. I saw them kill him. - What did you really see this whole time? 1080 01:53:49,821 --> 01:53:54,827 Special effects. Squibs, like in the movies. Nicholas, listen! 1081 01:53:55,893 --> 01:54:00,273 He's got a real gun. Okay, I'll put it down! 1082 01:54:02,099 --> 01:54:04,768 Fisher's behind that door. He's an actor. 1083 01:54:04,769 --> 01:54:07,871 - You're trying to kill me. - No one's trying to kill you. 1084 01:54:07,872 --> 01:54:10,607 You're about to make a big mistake. 1085 01:54:10,608 --> 01:54:13,109 There was a safety net. The taxi, there was a diver. 1086 01:54:13,110 --> 01:54:16,613 - We were shot at with blanks. - That's not true. 1087 01:54:16,614 --> 01:54:18,682 It's what you hired us for. 1088 01:54:18,683 --> 01:54:23,097 They're waiting on the other side of that door with champagne. 1089 01:54:23,487 --> 01:54:26,467 It's Conrad. Conrad's there! 1090 01:54:26,724 --> 01:54:28,491 It's your birthday party. 1091 01:54:28,492 --> 01:54:30,096 You stop lying! 1092 01:54:32,864 --> 01:54:34,468 Let me show you. 1093 01:54:35,833 --> 01:54:37,607 Don't you move. 1094 01:54:38,669 --> 01:54:41,308 He's got a gun! Get back from the door! 1095 01:54:55,453 --> 01:54:56,932 You shot him. 1096 01:55:04,428 --> 01:55:07,340 Someone call an ambulance! 1097 01:55:27,885 --> 01:55:29,227 He's dead. 1098 01:55:34,225 --> 01:55:36,170 We thought you knew. 1099 01:55:40,431 --> 01:55:42,966 How did you let this get so out of hand? 1100 01:55:42,967 --> 01:55:45,947 He wouldn't listen to me. 1101 01:55:49,807 --> 01:55:52,253 We went through this over and over. 1102 01:55:56,180 --> 01:55:58,481 The mark is your responsibility. 1103 01:55:58,482 --> 01:56:03,354 You never, never let the mark take over. 1104 01:56:05,790 --> 01:56:07,269 I'm sorry. 1105 01:56:10,261 --> 01:56:13,765 - You had a walkie-talkie. - I used it. 1106 01:56:17,101 --> 01:56:22,209 We're going to jail. We're all going to jail for the rest of our lives. 1107 01:56:32,583 --> 01:56:33,823 Oh, God. 1108 01:56:35,286 --> 01:56:36,560 Nicholas! 1109 01:57:11,689 --> 01:57:15,637 - We got him. He's in the bag. - He came in right on target. 1110 01:57:16,160 --> 01:57:18,799 Stand by for a further medical. 1111 01:57:18,963 --> 01:57:22,672 Keep them back until we clear away the breakaway glass. 1112 01:57:24,068 --> 01:57:25,902 Don't open your eyes. 1113 01:57:25,903 --> 01:57:29,006 This is breakaway glass but it can still cut you. 1114 01:57:30,408 --> 01:57:33,980 - I'm just gonna take a look. - I'm gonna check your pulse. 1115 01:57:39,350 --> 01:57:41,955 Take it easy. That was quite a fall. 1116 01:58:13,617 --> 01:58:15,528 Happy birthday, Nickie. 1117 01:58:27,965 --> 01:58:29,500 What is this? 1118 01:58:30,434 --> 01:58:32,538 It's your birthday present. 1119 01:58:52,456 --> 01:58:56,028 I had to do something. You were becoming such an asshole. 1120 01:59:07,171 --> 01:59:09,740 Ladies and gentlemen, my brother, Nicholas Van Orton. 1121 01:59:45,276 --> 01:59:48,052 Amazing. I just wanted to tell you. 1122 01:59:49,380 --> 01:59:51,359 This was the best ever. 1123 01:59:53,017 --> 01:59:57,321 Thank God you jumped. If you didn't, I was supposed to throw you off. 1124 01:59:59,456 --> 02:00:03,092 We have to head home. I just wanted to say goodbye. 1125 02:00:03,093 --> 02:00:06,335 Rachel, sweet dreams. 1126 02:00:08,432 --> 02:00:11,742 Thanks, Mel, for coming. Sorry about your car. 1127 02:00:12,303 --> 02:00:14,749 - I left it at the zoo. - No problem. 1128 02:00:21,478 --> 02:00:23,651 Happy birthday, Nicholas. 1129 02:00:25,683 --> 02:00:28,060 I'll call you. I really will. 1130 02:00:43,767 --> 02:00:47,403 Nicholas, I haven't a clue what this is all about, 1131 02:00:47,404 --> 02:00:50,773 but your taste in champagne is excellent, as always. 1132 02:00:50,774 --> 02:00:52,913 It was a great entrance. 1133 02:00:54,044 --> 02:00:55,878 I want you to know... 1134 02:00:55,879 --> 02:01:00,691 No, please. I've never been happier in my whole life. 1135 02:01:00,985 --> 02:01:04,364 I thank you and my wife thanks you. 1136 02:01:06,123 --> 02:01:08,102 Thank you for coming. 1137 02:01:08,592 --> 02:01:10,264 Thank you, Sam. 1138 02:01:12,930 --> 02:01:16,172 - What's this? - This is... 1139 02:01:17,768 --> 02:01:19,372 The bill. 1140 02:01:20,337 --> 02:01:22,476 - The bill? - Keep the pen. 1141 02:01:24,742 --> 02:01:26,585 Thank you. Both. 1142 02:01:33,884 --> 02:01:35,218 Wanna split it? 1143 02:01:35,219 --> 02:01:38,723 Oh, God, yes, please. I'll take you up on that. 1144 02:01:40,090 --> 02:01:41,660 Oh, my God. 1145 02:01:45,963 --> 02:01:47,772 Thank you, Connie. 1146 02:01:51,368 --> 02:01:56,010 What happened to that waitress? What was her name... 1147 02:01:56,440 --> 02:01:57,774 Christine? 1148 02:01:57,775 --> 02:02:02,314 She said something about catching a plane. I saw her hailing a cab. 1149 02:02:21,465 --> 02:02:22,807 Christine? 1150 02:02:25,469 --> 02:02:26,709 I... 1151 02:02:27,004 --> 02:02:30,815 - I didn't get a chance to say goodbye. - Well, thank you. I... 1152 02:02:30,941 --> 02:02:33,943 I never did ask you your name, did I? 1153 02:02:33,944 --> 02:02:37,653 No. It's Clare. 1154 02:02:38,148 --> 02:02:41,250 So you're catching a plane? 1155 02:02:41,251 --> 02:02:44,320 Yeah, we have a gig starting next week in Australia. 1156 02:02:44,321 --> 02:02:47,757 - You gonna shear some more sheep? - Just a walk-on this time. 1157 02:02:47,758 --> 02:02:49,999 Well, when you get back... 1158 02:02:52,863 --> 02:02:55,434 Maybe we could have some dinner. 1159 02:02:56,467 --> 02:02:58,879 You don't know anything about me. 1160 02:02:59,203 --> 02:03:00,613 No, I don't. 1161 02:03:01,271 --> 02:03:02,872 So you tell me. 1162 02:03:02,873 --> 02:03:05,142 - Well... - Where you're from. 1163 02:03:06,543 --> 02:03:09,523 Originally? Oklahoma. 1164 02:03:10,381 --> 02:03:11,882 Colorado? 1165 02:03:15,252 --> 02:03:17,698 I've been doing this way too long. 1166 02:03:19,890 --> 02:03:21,425 You know... 1167 02:03:23,594 --> 02:03:27,837 Would you like to have a coffee with me at the airport?90566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.