All language subtitles for The Crazies (2010) (1080p BluRay x265 HEVC 10bit AAC 5.1 Tigole)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,538 --> 00:01:22,576 ♪ We'll meet again 2 00:01:22,749 --> 00:01:24,911 ♪ Don't know where 3 00:01:25,085 --> 00:01:28,328 ♪ Don't know when 4 00:01:28,505 --> 00:01:32,248 ♪ But I know we'll meet again 5 00:01:32,426 --> 00:01:35,669 ♪ Some sunny day 6 00:01:39,850 --> 00:01:42,683 ♪ Keep smilin' through 7 00:01:42,853 --> 00:01:47,472 ♪ Just like you always do 8 00:01:47,649 --> 00:01:55,522 ♪ Till the blue skies drive the dark clouds far away 9 00:01:57,576 --> 00:02:00,534 ♪ And will you please say hello... ♪ 10 00:02:05,042 --> 00:02:08,285 Um, Dr Dutton, my aunt's in town. 11 00:02:08,462 --> 00:02:09,827 Mm-hm. 12 00:02:10,005 --> 00:02:11,962 And she's sick too. 13 00:02:12,132 --> 00:02:14,214 I'm gonna need you to stay late tonight. 14 00:02:14,384 --> 00:02:15,795 Oh, you are? 15 00:02:15,969 --> 00:02:18,049 You know, you should probably text your “aunt” Scotty 16 00:02:18,096 --> 00:02:20,804 and tell him you can't make it to the baseball game today. 17 00:02:20,974 --> 00:02:23,762 Oh, wait a second... How... OK, look, Scotty and I we're not... 18 00:02:23,935 --> 00:02:26,097 Oh, come on, Becca. It's the worst-kept secret in town. 19 00:02:26,271 --> 00:02:27,807 Now, that's saying a lot! 20 00:02:27,981 --> 00:02:31,975 Go on, get out of here. Go and have some fun. 21 00:02:32,152 --> 00:02:34,814 Thanks, Dr Dutton. 22 00:02:49,294 --> 00:02:51,752 Well, I don't care what the calendar says. 23 00:02:51,922 --> 00:02:54,084 Opening day, that's the first day of spring. 24 00:02:54,257 --> 00:02:56,373 No, no, no. Sheriff never pays for coffee. 25 00:02:56,551 --> 00:02:58,588 Well, that's kind of you, Ben. 26 00:02:58,762 --> 00:03:02,380 But the principal still has to pay his parking tickets. 27 00:03:02,557 --> 00:03:04,343 Start him a tab. Yes, sir. 28 00:03:09,564 --> 00:03:10,645 Strike! 29 00:03:12,359 --> 00:03:15,647 That kid throws fast. Just like he drives. 30 00:03:15,821 --> 00:03:17,403 Nice pitch, Scotty! 31 00:03:25,330 --> 00:03:26,411 Strike two! 32 00:03:26,581 --> 00:03:28,788 Whoo! 33 00:03:42,514 --> 00:03:43,595 Centre field. 34 00:03:46,435 --> 00:03:48,142 Oh, Jesus Christ! 35 00:03:51,022 --> 00:03:52,512 Hey, Tommy! 36 00:03:55,026 --> 00:03:58,439 Stay there. Boys, get in the dugout. 37 00:03:58,613 --> 00:04:00,149 Get off! 38 00:04:00,407 --> 00:04:02,444 Get him off the field! 39 00:04:02,617 --> 00:04:04,028 Get them in the dugout, Principal. 40 00:04:04,202 --> 00:04:09,197 Rory, whoa, whoa, whoa. Hey, Rory. We got a ball game going on here. 41 00:04:09,374 --> 00:04:11,957 We're playing ball and you come out with a gun?! 42 00:04:12,127 --> 00:04:13,834 What the hell are you doing? 43 00:04:15,088 --> 00:04:19,332 Oh, Ror. You're drunk. That's all. 44 00:04:19,509 --> 00:04:22,001 Now, let's just... lay the gun down. 45 00:04:24,264 --> 00:04:27,802 Rory, lay the gun down. Hmm? 46 00:04:27,976 --> 00:04:30,092 Lay it down. 47 00:04:32,105 --> 00:04:33,436 Now, Rory, come on... 48 00:04:33,607 --> 00:04:36,269 Whoa, whoa. Rory? 49 00:04:39,112 --> 00:04:41,774 Now, you lay that gun down. 50 00:04:46,453 --> 00:04:48,285 Rory? 51 00:04:51,458 --> 00:04:53,119 Oh, my God! 52 00:05:28,328 --> 00:05:30,945 I'll have blood alcohol for you in the morning. 53 00:05:32,582 --> 00:05:34,698 Full tox-screen take about a week. 54 00:05:36,795 --> 00:05:38,911 How are you holding up, David? 55 00:05:41,341 --> 00:05:44,675 Is Peggy here yet? She just walked in with the boy. 56 00:05:47,848 --> 00:05:50,636 David, perhaps now is not the best time. 57 00:05:52,811 --> 00:05:55,052 Son, settle down. 58 00:05:57,816 --> 00:05:59,523 Hey, Curt. 59 00:05:59,693 --> 00:06:01,855 .311 60 00:06:03,196 --> 00:06:04,732 I'm so sorry. 61 00:06:06,741 --> 00:06:08,607 I liked Rory. I liked him a lot. 62 00:06:08,785 --> 00:06:12,779 What was he doing out there? He'd been drinking. 63 00:06:12,956 --> 00:06:15,288 That's all. Rory quit two years ago. 64 00:06:15,458 --> 00:06:17,745 You know how proud he was of that. 65 00:06:18,795 --> 00:06:21,412 Is that what you're saying? That he was drunk? 66 00:06:21,590 --> 00:06:23,957 Is that what you're telling people? No. 67 00:06:24,134 --> 00:06:27,468 You had to do it? Had to shoot the town drunk? 68 00:08:01,106 --> 00:08:02,972 You did the right thing. 69 00:08:06,236 --> 00:08:09,854 I need a new blade for this. Hey, David. 70 00:08:11,825 --> 00:08:13,611 You did the right thing. 71 00:08:27,340 --> 00:08:29,172 You should be sleeping. 72 00:08:39,436 --> 00:08:43,100 Sheriff's department. No, ma'am, we can't comment on that. 73 00:08:43,273 --> 00:08:45,014 That's an ongoing investigation. 74 00:08:46,067 --> 00:08:48,855 No, ma'am, the sheriff is not here right now, 75 00:08:49,029 --> 00:08:50,940 but I can see if the deputy will... 76 00:08:51,114 --> 00:08:53,105 Amateurs. 77 00:08:55,243 --> 00:08:58,531 Sheriff's department. Mm-hm. 78 00:08:59,581 --> 00:09:02,539 That's the medical examiner on line two. 79 00:09:06,004 --> 00:09:08,496 Good morning, Jim. What have we got? 80 00:09:08,673 --> 00:09:11,461 The toxicology reports are in. The results are negative. 81 00:09:11,634 --> 00:09:13,124 Come again? There was no alcohol... 82 00:09:13,303 --> 00:09:15,761 No, I heard what you said, Jim, but that's not right. 83 00:09:15,930 --> 00:09:18,843 Rory was... David, we did the test twice. 84 00:09:19,017 --> 00:09:21,600 Rory wasn't drunk. There's no alcohol in his bloodstream. 85 00:09:24,939 --> 00:09:28,432 Yeah, OK. Thank you. Thank you, David. 86 00:10:00,183 --> 00:10:01,673 Ben? 87 00:10:01,851 --> 00:10:04,809 Ben! 88 00:10:08,942 --> 00:10:10,228 Hey. 89 00:10:13,696 --> 00:10:16,609 Yo, Ben. Ben! 90 00:10:17,826 --> 00:10:19,487 Ben! 91 00:10:19,661 --> 00:10:21,777 Hey, you alright? 92 00:10:24,958 --> 00:10:31,955 Don't worry. The... kids are resilient. They're gonna be alright. 93 00:10:32,132 --> 00:10:33,873 Yeah. 94 00:10:34,050 --> 00:10:35,882 I'm late. I gotta go. 95 00:10:38,179 --> 00:10:40,386 Deardra, Bill. Hey, Judy. 96 00:10:40,557 --> 00:10:43,015 Little man. How are you all doing? 97 00:10:43,184 --> 00:10:45,095 Would you mind taking a look at Bill? 98 00:10:45,270 --> 00:10:46,681 Sure, what's wrong? 99 00:10:46,855 --> 00:10:50,018 I don't know. He's just... He's not right. 100 00:10:54,320 --> 00:10:59,235 How are you feeling, Bill? Any pain or discomfort? 101 00:11:01,119 --> 00:11:05,113 Bill? She worries too much. I'm fine. 102 00:11:05,290 --> 00:11:09,955 Just a little tired. You got any plans this weekend? 103 00:11:11,337 --> 00:11:16,207 She worries too much. I'm fine. Just a little tired. 104 00:11:17,385 --> 00:11:19,092 His vitals are fine. 105 00:11:19,262 --> 00:11:22,800 You know, I got to see a patient in Cedar Rapids on Monday. 106 00:11:22,974 --> 00:11:25,215 I wanna take Bill in to get a CT scan. 107 00:11:25,393 --> 00:11:26,758 Monday? Yeah. 108 00:11:26,936 --> 00:11:29,394 Let's just make sure it's nothing serious. 109 00:11:29,564 --> 00:11:31,100 OK. OK? 110 00:11:31,274 --> 00:11:34,938 If you need me, you call me. Day or night. OK? 111 00:11:35,111 --> 00:11:37,273 Thanks, Judy. See you, Nicholas. 112 00:11:37,447 --> 00:11:39,154 'Bye, Judy. 'Bye, Bill. 113 00:12:17,904 --> 00:12:19,815 What's Dad doing? 114 00:12:22,158 --> 00:12:24,365 Wait here, Nicholas. 115 00:12:58,069 --> 00:12:59,685 William! 116 00:13:05,576 --> 00:13:07,112 William! 117 00:13:14,836 --> 00:13:17,168 William! 118 00:13:44,782 --> 00:13:46,523 William? 119 00:13:52,999 --> 00:13:55,036 William! 120 00:13:55,209 --> 00:13:59,828 Mom! Oh, God! Nicholas! 121 00:14:06,512 --> 00:14:08,094 Nicholas! 122 00:14:15,772 --> 00:14:17,262 Nicholas. 123 00:14:20,485 --> 00:14:21,850 Nicholas! 124 00:14:29,619 --> 00:14:32,202 Nicholas, are you OK? 125 00:14:36,376 --> 00:14:38,663 Nicholas, what happened? 126 00:14:39,962 --> 00:14:45,674 It's Dad. Where is Dad? What happened? 127 00:14:45,843 --> 00:14:49,507 Honey, please talk to me. Please. 128 00:14:50,681 --> 00:14:52,797 He has a knife. 129 00:14:53,851 --> 00:14:56,058 Oh, my God. 130 00:15:00,149 --> 00:15:03,608 Stay back here. Stay right there. 131 00:15:30,721 --> 00:15:31,721 Argh! 132 00:15:42,608 --> 00:15:44,565 William! 133 00:15:45,736 --> 00:15:47,022 William! 134 00:16:05,089 --> 00:16:08,252 William, please! Let us out of here! 135 00:16:16,893 --> 00:16:17,893 William! 136 00:16:30,948 --> 00:16:32,484 Hello? 137 00:16:32,658 --> 00:16:34,399 Hmm. 138 00:16:36,621 --> 00:16:38,157 I'm comin'. 139 00:16:41,209 --> 00:16:42,415 What is it'? 140 00:16:43,961 --> 00:16:47,079 Take the full pressure. Alright, chief. 141 00:16:47,256 --> 00:16:48,997 Oh, my God. 142 00:16:49,175 --> 00:16:50,540 Deardra! 143 00:16:50,718 --> 00:16:52,300 Tom, they get out? 144 00:16:52,470 --> 00:16:54,962 Not Deardra and Nicholas. Just Bill. 145 00:16:55,139 --> 00:16:58,052 I need two men there. 146 00:16:58,226 --> 00:17:01,218 When we got here, there was an empty gas can just sittin' out front, 147 00:17:01,395 --> 00:17:04,057 and Bill, well, he was mowin' the goddamn lawn. 148 00:17:06,984 --> 00:17:08,770 Bill?! Hold on. 149 00:17:08,945 --> 00:17:09,945 Bill? 150 00:17:09,987 --> 00:17:11,694 Bill. 151 00:17:11,864 --> 00:17:14,196 What the hell happened here'? 152 00:17:16,702 --> 00:17:19,034 Oh, my God! Oh, God! Judy. 153 00:17:19,205 --> 00:17:20,661 Judy, come on. No. 154 00:17:20,831 --> 00:17:23,118 What the fuck have you done?! 155 00:17:23,292 --> 00:17:25,124 Ah! Ah, David! Shh. 156 00:17:25,294 --> 00:17:27,831 Oh, God! 157 00:17:29,882 --> 00:17:30,882 Deardra! 158 00:17:30,925 --> 00:17:33,417 Oh, my God! 159 00:17:33,594 --> 00:17:35,210 Deardra! 160 00:18:01,747 --> 00:18:03,329 What the hell?! 161 00:18:07,420 --> 00:18:09,286 What the hell? 162 00:18:13,676 --> 00:18:15,166 What you got? 163 00:18:21,309 --> 00:18:24,392 Holy shit! Oh, my God. 164 00:18:25,438 --> 00:18:28,521 Russ, can you get in touch with Sheriff Burns in Cedar Rapids? 165 00:18:31,360 --> 00:18:32,725 Russ? 166 00:18:32,903 --> 00:18:35,019 Uh, yeah, State Troopers are coming this afternoon 167 00:18:35,197 --> 00:18:36,562 to pick him up for transfer. 168 00:18:36,741 --> 00:18:40,200 How long has he been playing statue? A couple of hours now. 169 00:18:41,495 --> 00:18:46,331 Same look Rory gave me. The same goddamn look. 170 00:18:53,758 --> 00:18:54,793 Shit. 171 00:18:57,303 --> 00:18:58,919 Sheriffs department. 172 00:19:10,066 --> 00:19:12,478 Been there at least a week by the looks of things. 173 00:19:12,652 --> 00:19:15,144 I'll check to see if there's any identification. 174 00:19:16,197 --> 00:19:18,780 Yeah. Do that. 175 00:19:21,661 --> 00:19:24,995 Boys, last I checked, hunting season ended three months ago. 176 00:19:25,164 --> 00:19:28,373 We were just out taking in a little nature. Fresh air is all. 177 00:19:28,542 --> 00:19:30,749 - Guns away till fall. - Oh, come on, Sheriff. 178 00:19:30,920 --> 00:19:33,252 What, are you kidding me?! What's with this guy? 179 00:19:33,422 --> 00:19:36,210 Well, we got us a pilot. Where is the plane? 180 00:19:37,635 --> 00:19:40,252 Well, last week, Travis Quinn was going around saying 181 00:19:40,429 --> 00:19:42,545 he heard something crash out by the Hopman Bog. 182 00:19:42,723 --> 00:19:44,213 I didn't think nothing of it. 183 00:19:44,392 --> 00:19:46,303 On account of him being full of shit? 184 00:19:46,477 --> 00:19:47,842 As a general rule. 185 00:19:48,020 --> 00:19:51,513 Well, maybe this is the exception. Maybe. 186 00:19:58,781 --> 00:20:01,239 You said it sounded like a plane, Trav? 187 00:20:01,409 --> 00:20:03,116 Sheriff, about the reward... 188 00:20:03,285 --> 00:20:05,196 Big plane? Little plane? What? Come on, now. 189 00:20:05,371 --> 00:20:07,641 Well, if you can explain the difference how those two sound, 190 00:20:07,665 --> 00:20:08,996 I might be able to figure it out. 191 00:20:09,166 --> 00:20:11,032 You're full of shit. He's full of shit. 192 00:20:11,210 --> 00:20:13,702 People only ask for a reward when there's something to find. 193 00:20:13,879 --> 00:20:15,665 Is there gonna be a big reward, Sheriff? 194 00:20:15,840 --> 00:20:17,205 Travis, you ask about that again, 195 00:20:17,383 --> 00:20:19,090 I'll throw you out of the fucking boat. 196 00:20:19,260 --> 00:20:20,796 You're not gonna shoot me? 197 00:20:22,930 --> 00:20:24,045 Travis? 198 00:20:24,223 --> 00:20:26,089 Yeah? 199 00:20:26,267 --> 00:20:28,884 Kill the engine. 200 00:20:32,481 --> 00:20:35,849 It was a big plane, Russ. Why is that? 201 00:20:36,026 --> 00:20:38,267 'Cause we're right on top of it. 202 00:21:08,392 --> 00:21:11,555 Kevin, which way does water flow through town? 203 00:21:12,605 --> 00:21:15,688 Nice to see you too, Dave. Waste water or drinking? 204 00:21:15,858 --> 00:21:17,599 Drinking. Give me a sec. 205 00:21:20,112 --> 00:21:23,855 Plane that size goes down, nothing in the paper, nothing in the news. 206 00:21:24,033 --> 00:21:26,775 Make any sense to you? It depends on what the payload is. 207 00:21:26,952 --> 00:21:30,115 Exactly what I'm thinking. Which is what? 208 00:21:31,165 --> 00:21:33,998 Hopman Bog. What's that drain into? Dwyer Creek. 209 00:21:34,168 --> 00:21:35,829 Which drains into? Black Pond. 210 00:21:36,003 --> 00:21:37,539 Hey, you remember that monster catfish? 211 00:21:37,713 --> 00:21:40,330 Russell, where do you think we get our drinking water from? 212 00:21:40,508 --> 00:21:43,045 Treated water comes in from the north. 213 00:21:43,219 --> 00:21:45,631 Breaks east-west. What house does it get to first? 214 00:21:45,805 --> 00:21:47,387 Um, let's see. 215 00:21:48,432 --> 00:21:49,922 Rory Hamill. 216 00:21:57,608 --> 00:22:01,693 You wanna shut off the entire town's water supply on a hunch? 217 00:22:01,862 --> 00:22:05,355 Mayor, I've got three dead bodies in the morgue in the last 48 hours. 218 00:22:05,533 --> 00:22:09,401 David, take a look around you. This is a farming community. 219 00:22:09,578 --> 00:22:11,319 It is spring time, it's planting season. 220 00:22:11,497 --> 00:22:13,579 You turn off the water, you're gonna kill the crops. 221 00:22:13,749 --> 00:22:17,162 You kill the crops and you bankrupt every family in Pierce County. 222 00:22:17,336 --> 00:22:22,001 And that is not based on some hunch. That's a fact. 223 00:22:23,801 --> 00:22:26,338 Water - stays on. 224 00:22:40,276 --> 00:22:43,359 Uh, Sheriff, I'm all for a little civil disobedience, 225 00:22:43,529 --> 00:22:46,396 but, um, I think this one might cost you your job. 226 00:22:49,451 --> 00:22:51,112 You know what, Russ? 227 00:22:54,290 --> 00:22:56,372 That wouldn't be such a bad thing. 228 00:23:09,179 --> 00:23:11,045 What the fuck? 229 00:23:20,149 --> 00:23:22,390 Shhh. Just hang on a second. 230 00:23:26,322 --> 00:23:28,313 Or is he dead'? 231 00:23:30,868 --> 00:23:34,077 Well, if he is, he won't mind waitin'. 232 00:23:37,917 --> 00:23:40,124 Oh, Jesus Christ! 233 00:23:42,880 --> 00:23:45,963 Did we or did we not request a transfer for him this morning? 234 00:23:50,596 --> 00:23:52,257 Goddammit. 235 00:23:57,853 --> 00:24:00,265 Even better. 236 00:24:03,150 --> 00:24:06,108 What? You know what? 237 00:24:07,154 --> 00:24:08,736 We're in trouble. 238 00:24:41,772 --> 00:24:43,308 Hello? 239 00:24:48,028 --> 00:24:52,363 ♪ All things wise and wonderful 240 00:24:52,533 --> 00:24:55,525 ♪ And our Lord loves them all. ♪ 241 00:25:37,953 --> 00:25:39,318 Jim? 242 00:25:53,427 --> 00:25:54,963 Jim? 243 00:26:43,936 --> 00:26:45,518 Jesus Christ! 244 00:26:56,448 --> 00:26:58,109 Behind you. 245 00:27:28,772 --> 00:27:30,638 Aargh! 246 00:28:16,320 --> 00:28:17,981 Christ Almighty! 247 00:28:25,287 --> 00:28:28,700 David, I'm not gonna do this. I can't go to my parents'. 248 00:28:28,874 --> 00:28:30,911 You have no idea what... And neither do you! 249 00:28:31,084 --> 00:28:34,793 Look, whatever it is, I can't just leave. Are you gonna leave? 250 00:28:34,963 --> 00:28:36,795 I'm the sheriff. I'm their doctor. 251 00:28:36,965 --> 00:28:39,878 Yeah, well, if it turns out what they need is penicillin, I'll call you. 252 00:28:40,052 --> 00:28:42,419 David. 253 00:28:42,596 --> 00:28:43,631 What?! 254 00:28:46,183 --> 00:28:47,298 What? 255 00:28:48,727 --> 00:28:50,434 There's somebody outside. 256 00:29:43,949 --> 00:29:45,656 David! 257 00:29:45,826 --> 00:29:46,861 David! 258 00:29:54,793 --> 00:29:57,205 Alright, let's go. Move it! 259 00:29:57,379 --> 00:29:59,040 Come on, let's go, keep moving. 260 00:30:01,883 --> 00:30:03,965 What's going on? James, I don't know. 261 00:30:04,136 --> 00:30:06,093 Right now I don't know any more than you do. 262 00:30:06,263 --> 00:30:09,426 Hey, chief, funny thing happened on the way to Cedar Rapids. 263 00:30:09,599 --> 00:30:11,931 The bastards spiked my tyres. 264 00:30:12,102 --> 00:30:14,309 Who are these fuckers, man'? 265 00:30:52,100 --> 00:30:55,513 Keep moving. Everyone out of the bus. Keep moving, please. 266 00:30:55,687 --> 00:30:57,598 Let's go! Let's go! 267 00:30:58,648 --> 00:31:01,310 Stay in line, sir. Keep up with the crowd, please. 268 00:31:01,485 --> 00:31:03,067 Please enter that tent. 269 00:31:03,236 --> 00:31:05,273 Inside, please. 270 00:31:05,447 --> 00:31:07,233 Forward, please. 271 00:31:07,407 --> 00:31:11,241 Please keep moving into your tent. Let's go. 272 00:31:11,411 --> 00:31:13,027 Keep moving, please. 273 00:31:13,205 --> 00:31:14,787 Tell me what's going on. 274 00:31:14,956 --> 00:31:16,663 Sorry, sir, you have to keep moving. 275 00:31:18,251 --> 00:31:20,868 Russ, let go. Russell! Don't touch me! 276 00:31:22,756 --> 00:31:24,338 Help! Help! 277 00:31:28,011 --> 00:31:29,547 What are you people doing'?! 278 00:31:29,721 --> 00:31:31,177 Hey! Hey! Don't touch me. 279 00:31:31,348 --> 00:31:32,930 Hey, out now! Both of you, out! 280 00:31:33,100 --> 00:31:35,512 This facility is currently under command of the... 281 00:31:35,685 --> 00:31:38,302 What does it mean? Judy, what does it mean? 282 00:31:38,480 --> 00:31:40,160 They're checking for elevated temperatures. 283 00:31:40,315 --> 00:31:42,226 Farnum was bleeding from the nose. So was Rory. 284 00:31:42,401 --> 00:31:45,894 Well, cerebral haemorrhaging. It's gotta be some kind of virus. 285 00:31:46,947 --> 00:31:49,689 Look, I'm a sheriff, she's a doctor. We know these people. 286 00:31:49,866 --> 00:31:51,356 What the fuck is goin' on here? 287 00:31:51,535 --> 00:31:53,763 Would you just tell us what's goin' on? Maybe we can actually help you. 288 00:31:53,787 --> 00:31:55,118 Oh, my God! 289 00:31:55,288 --> 00:31:57,029 David! David! 290 00:31:57,207 --> 00:31:58,572 Judy! Judy! 291 00:31:59,960 --> 00:32:01,792 David! 292 00:32:02,045 --> 00:32:03,126 Get off me! Stop! 293 00:32:03,296 --> 00:32:04,957 David! 294 00:32:05,132 --> 00:32:07,089 Wait! Wait! Judy! 295 00:32:11,972 --> 00:32:15,340 David! David! 296 00:32:15,517 --> 00:32:17,258 Judy! 297 00:32:17,436 --> 00:32:18,436 Ohhh. 298 00:32:18,478 --> 00:32:21,596 Help! David! David! 299 00:32:21,773 --> 00:32:22,888 David! 300 00:32:24,734 --> 00:32:29,900 Please. Please. Help me, please. Please. 301 00:32:38,832 --> 00:32:41,745 Keep on moving. Keep on moving. 302 00:32:41,918 --> 00:32:43,704 We got Chambers scrubbed and ready. 303 00:32:43,879 --> 00:32:45,495 Let's go, let's go. 304 00:32:48,800 --> 00:32:49,881 Please. 305 00:32:50,051 --> 00:32:53,294 Please, don't please, no. 306 00:32:54,848 --> 00:32:55,963 No. 307 00:32:56,141 --> 00:32:57,757 No! 308 00:32:57,934 --> 00:33:02,679 No, please. Please I'm pregnant! 309 00:33:02,856 --> 00:33:04,392 Please, no! 310 00:33:30,926 --> 00:33:34,260 Let's go! Don, Franklin, open these doors! 311 00:33:34,429 --> 00:33:37,342 Quickly, people. We're gettin' you out of here. 312 00:33:37,516 --> 00:33:39,257 Let's go, let's go, let's go! 313 00:33:43,897 --> 00:33:46,855 Towards your tent, please. Towards your tent, please. 314 00:33:47,025 --> 00:33:48,481 Let's go, let's go! 315 00:33:48,652 --> 00:33:50,017 Extend your right arm, please, sir. 316 00:33:50,195 --> 00:33:52,590 As you board the buses, you'll all be given a dispensation card. 317 00:33:52,614 --> 00:33:53,695 It looks like this. 318 00:33:53,865 --> 00:33:56,527 Thank you. Let's go. 319 00:33:59,287 --> 00:34:01,494 Keep on moving. 320 00:34:59,764 --> 00:35:03,052 Kevin, where's Linda? They took her. 321 00:35:03,226 --> 00:35:04,967 Judy? They took her too. 322 00:35:05,145 --> 00:35:08,263 They took George and Francine and Whit and Simon and other people. 323 00:35:08,440 --> 00:35:10,898 James! James! Mom! 324 00:35:11,067 --> 00:35:12,853 Keep moving, keep moving! 325 00:35:13,028 --> 00:35:14,439 I'm going back. 326 00:35:14,613 --> 00:35:17,071 They got the whole town sealed off. 327 00:35:17,240 --> 00:35:18,730 Road blocks on every highway. 328 00:35:18,908 --> 00:35:23,197 Tim Mitchell tried to run one, they shot him dead, his entire family. 329 00:35:24,247 --> 00:35:26,488 David, this here might be your only chance. 330 00:35:26,666 --> 00:35:29,203 Don't lose it running off on some fool's errand. 331 00:35:29,377 --> 00:35:33,792 Judy is a fool's errand? You know what I'm saying. 332 00:35:37,177 --> 00:35:40,386 I'll tell you what, Kev, don't ask me why I can't leave without my wife, 333 00:35:40,555 --> 00:35:42,341 I won't ask you why you can. 334 00:35:49,105 --> 00:35:52,268 We got a breach in the yard! We got a breach in the yard! 335 00:35:52,442 --> 00:35:54,558 Move out! Move out! Let's go! Evacuate! 336 00:35:54,736 --> 00:35:59,731 Come on! Let's go, let's go! The crazies have breached again. 337 00:35:59,908 --> 00:36:02,240 We gotta get out of here! 338 00:36:05,747 --> 00:36:09,206 Come on, go, get onboard. Move, move, move! 339 00:36:09,376 --> 00:36:10,992 Ooh! 340 00:36:55,922 --> 00:36:58,084 Nice to see you too, chief. 341 00:36:59,092 --> 00:37:00,332 Oh, shit! 342 00:37:09,018 --> 00:37:10,349 How did you get out? 343 00:37:10,520 --> 00:37:12,386 Tom Ellis ran his pick-up through the fence. 344 00:37:12,564 --> 00:37:15,352 Fucking military started shooting. Townsfolk going nuts. 345 00:37:15,525 --> 00:37:18,392 Before you know it, people are just runnin' off into the field. 346 00:37:18,570 --> 00:37:21,813 David, Judy was still inside. I'm sorry. 347 00:37:21,990 --> 00:37:24,527 She's not sick. She's been running a fever all month. 348 00:37:24,701 --> 00:37:26,237 Russ, she's pregnant. 349 00:37:26,411 --> 00:37:28,948 Well, it's about time. I'm gonna go get her. 350 00:37:29,122 --> 00:37:31,705 Hoo-fucking-yah. Let's go to the high school. 351 00:37:54,439 --> 00:37:58,933 Becca? Becca? ls that you? 352 00:38:00,945 --> 00:38:05,030 Oh, God! Honey. Honey, are you hurt? 353 00:38:06,242 --> 00:38:08,233 Is this really happening? 354 00:38:08,411 --> 00:38:12,120 It's going to be alright. We're gonna be OK. 355 00:38:13,166 --> 00:38:15,248 You don't really believe that, do you? 356 00:38:32,477 --> 00:38:34,935 Shhh. 357 00:40:07,405 --> 00:40:08,520 Argh! 358 00:40:22,378 --> 00:40:23,413 Hmm. 359 00:40:30,511 --> 00:40:32,593 Oh, shit! Shit. 360 00:40:32,764 --> 00:40:38,726 Please, stop! Please, let me go! Please don't do this! 361 00:40:39,771 --> 00:40:43,264 No, please don't do this! Please? 362 00:40:43,441 --> 00:40:44,852 No, no, please! 363 00:40:45,026 --> 00:40:47,358 No! 364 00:40:56,245 --> 00:40:58,407 Shit! 365 00:41:05,713 --> 00:41:09,752 What are you doing? Stop! No, please! No, please! 366 00:41:09,926 --> 00:41:10,926 No! 367 00:41:10,969 --> 00:41:16,009 Please, just get out of here! Please! No, please, God! 368 00:41:16,182 --> 00:41:19,766 Please, please, just go away. Please. 369 00:41:19,936 --> 00:41:21,552 Stop. 370 00:41:21,729 --> 00:41:25,438 Stop! Stop! Leave her alone! 371 00:41:25,608 --> 00:41:27,190 Argh! 372 00:41:27,360 --> 00:41:30,193 Please, just get out of here. Please! 373 00:41:33,366 --> 00:41:34,731 Ah! 374 00:41:37,870 --> 00:41:40,328 Oh! Oh! Oh! Shit. 375 00:41:40,498 --> 00:41:44,162 Oh, God. Oh... David, David. 376 00:41:44,335 --> 00:41:47,248 Oh, God. Are you OK? 377 00:41:48,297 --> 00:41:51,005 No, not really. 378 00:41:52,260 --> 00:41:53,591 Uh, chief? 379 00:41:53,761 --> 00:41:56,298 We gotta get to Quik Phil's truck stop on 35. 380 00:41:56,472 --> 00:41:59,590 They're puttin' people on buses and they're getting them out of here. 381 00:42:00,768 --> 00:42:02,759 We're gonna go. Come on. 382 00:42:06,065 --> 00:42:09,023 Did Peter call? Shhh. 383 00:42:10,069 --> 00:42:11,810 Did Peter call? 384 00:42:11,988 --> 00:42:13,604 That's gonna be me. 385 00:42:13,781 --> 00:42:16,944 Russell, we got enough problems without you inventing them. 386 00:42:17,118 --> 00:42:18,654 That's easy for you to say. 387 00:42:18,828 --> 00:42:21,589 You are at the end of the pipeline. I'm half a mile from the Farnum's. 388 00:42:21,622 --> 00:42:22,987 Who's the sheriff? What? 389 00:42:23,166 --> 00:42:25,248 Who's the sheriff of Pierce County? You are. 390 00:42:25,418 --> 00:42:28,126 I am. Who's the deputy? That would be me. 391 00:42:28,296 --> 00:42:30,176 You are. Deputy does what the sheriff tells him. 392 00:42:30,256 --> 00:42:31,587 That's the balance of power. 393 00:42:31,758 --> 00:42:34,796 And I'm telling you... you're not getting sick. 394 00:42:34,969 --> 00:42:36,459 You understand me? 395 00:42:37,513 --> 00:42:39,345 Did Peter call? 396 00:42:42,060 --> 00:42:43,767 Did Peter call? 397 00:42:44,812 --> 00:42:50,023 I hope you're right, chief. I'm no world beater, but I had plans. 398 00:42:50,193 --> 00:42:51,683 Did Peter call? 399 00:42:51,861 --> 00:42:53,226 Come on. 400 00:43:06,501 --> 00:43:08,083 Let's go. 401 00:43:36,697 --> 00:43:39,029 I'll check the truck. 402 00:43:40,827 --> 00:43:42,409 Fuck! 403 00:43:44,539 --> 00:43:45,870 Oh, shit! 404 00:43:46,040 --> 00:43:47,280 It's booted. 405 00:43:50,837 --> 00:43:52,828 They all are. I'll check those cars. 406 00:44:02,265 --> 00:44:04,677 It's not booted. 407 00:44:09,230 --> 00:44:10,516 Whoa, whoa, whoa. 408 00:44:13,276 --> 00:44:15,608 Russell, get out of the truck. 409 00:44:15,778 --> 00:44:17,143 Just give me a sec... 410 00:44:17,321 --> 00:44:18,356 Shit. 411 00:44:19,866 --> 00:44:22,483 Go, run! Go on! 412 00:44:22,660 --> 00:44:24,367 Go, go, go, go, go, go! 413 00:44:24,537 --> 00:44:27,120 Get down, get down, get down. 414 00:44:31,794 --> 00:44:33,876 Come on, boy. 415 00:44:34,046 --> 00:44:35,662 Come on! 416 00:44:37,133 --> 00:44:39,124 Oh, yeah! 417 00:44:41,679 --> 00:44:43,090 Oh, yeah! 418 00:44:44,765 --> 00:44:48,178 Run, little man, run! 419 00:44:48,352 --> 00:44:50,138 Get him! 420 00:44:50,313 --> 00:44:51,348 Whoo! 421 00:44:51,522 --> 00:44:53,980 Oh, yeah! Nice shot, nice shot! 422 00:44:54,150 --> 00:44:56,482 Oh, yeah! Huh? Nice shot. 423 00:44:56,652 --> 00:44:58,017 Oh, yeah. Nice shot, huh? 424 00:44:58,196 --> 00:44:59,196 Oh, yeah! 425 00:44:59,280 --> 00:45:01,066 Whoo! 426 00:45:04,744 --> 00:45:06,826 Come on, get him. 427 00:45:06,996 --> 00:45:10,910 Hey! Straight through the heart. Uh-huh! 428 00:45:12,293 --> 00:45:14,955 Come on! 429 00:45:15,129 --> 00:45:17,962 He's gonna dress up real good. Come on, boy. 430 00:45:22,720 --> 00:45:24,631 Come on, get him up here. 431 00:45:39,362 --> 00:45:40,852 Good job, men! 432 00:45:41,030 --> 00:45:43,271 You assholes didn't even make a shot. 433 00:46:04,011 --> 00:46:06,423 It's a hell of a walk to Quik Phil's. 434 00:46:08,808 --> 00:46:12,221 I got the old cruiser on blocks. That piece of shit still works? 435 00:46:12,395 --> 00:46:13,395 Yeah. 436 00:46:13,521 --> 00:46:16,889 Just can't boot a car without wheels. 437 00:46:17,066 --> 00:46:18,477 It's seven miles to my place. 438 00:46:18,651 --> 00:46:20,451 It's five if we cut through the McGregor farm. 439 00:46:20,611 --> 00:46:22,773 Another 20 to Quik Phil's from there. 440 00:46:23,823 --> 00:46:26,656 I'm fine. Good, let's go. 441 00:46:34,041 --> 00:46:36,248 They took my blood. 442 00:46:39,130 --> 00:46:41,542 Ran at least one test that I saw. 443 00:46:44,385 --> 00:46:47,002 What if the reason they didn't let me go was 'cause I have it? 444 00:46:47,179 --> 00:46:49,546 You're pregnant, that's why you have a fever. 445 00:46:49,724 --> 00:46:53,433 David, you can't know that for sure. 446 00:46:53,602 --> 00:46:56,094 I can, and I do. 447 00:46:57,773 --> 00:47:00,561 If you're sick, I'm sick. We drank from the same tap. 448 00:47:00,735 --> 00:47:03,727 I'm not sick. None of us are. 449 00:47:09,035 --> 00:47:11,117 We are gonna get through this. 450 00:47:17,918 --> 00:47:20,751 What the fuck? Scotty McGregor. 451 00:47:20,921 --> 00:47:23,538 It's her boyfriend. Russell, stop her. 452 00:47:23,716 --> 00:47:25,081 Yeah, I got it. David? 453 00:47:25,259 --> 00:47:29,093 We don't have time for this. You had time for me. 454 00:47:34,352 --> 00:47:35,888 OK, let's go. 455 00:47:40,191 --> 00:47:44,276 - Looks deserted. - Scotty? 456 00:47:47,740 --> 00:47:49,230 Scotty? Get back! 457 00:47:49,408 --> 00:47:51,775 Drop the fucking gun, Scotty. I will blow your head off! 458 00:47:51,952 --> 00:47:53,693 Scotty, it's me! Just stay here. 459 00:47:53,871 --> 00:47:57,830 Scotty, don't be an asshole. We're fine. 460 00:48:00,503 --> 00:48:01,664 Scotty! 461 00:48:01,837 --> 00:48:05,296 Scotty, put the gun down. Put it down! 462 00:48:05,466 --> 00:48:06,956 Scotty? 463 00:48:17,645 --> 00:48:19,306 Sorry. 464 00:48:21,023 --> 00:48:22,889 I had to be sure. 465 00:48:23,067 --> 00:48:26,105 Yeah, well, that's a two-way street there, Scotty. 466 00:48:29,740 --> 00:48:32,778 I'm sorry. I'm so sorry. Yeah. 467 00:48:32,952 --> 00:48:34,534 Are you OK? Yeah, I'm fine. 468 00:48:34,703 --> 00:48:36,865 Scotty, where's your mom? Back at the house. 469 00:48:37,039 --> 00:48:39,101 We were just getting some supplies before we started walking. 470 00:48:39,125 --> 00:48:41,742 Well, the sheriff's got a car. You two can come with us. 471 00:48:41,919 --> 00:48:44,001 Are you OK? Better than you guys. 472 00:48:44,171 --> 00:48:46,082 How's your mom? Be quiet. 473 00:48:47,133 --> 00:48:49,875 Get in the barn. Go, go, go! 474 00:49:21,375 --> 00:49:23,787 Russ. 475 00:49:32,011 --> 00:49:34,548 We have one civilian! Comin' out! 476 00:49:34,722 --> 00:49:36,963 God! Stop! Stop! 477 00:49:38,434 --> 00:49:39,970 Wait! Everything's gonna be OK, ma'am. 478 00:49:40,144 --> 00:49:43,603 - We just need to process you. - No! Please! 479 00:49:43,772 --> 00:49:46,139 No. No! No! No! No! 480 00:49:52,907 --> 00:49:55,649 Hold it right there! Stay where you are! 481 00:49:56,869 --> 00:49:58,860 Ahhh! 482 00:49:59,955 --> 00:50:01,866 Scotty! 483 00:50:04,001 --> 00:50:05,116 Oh! 484 00:50:18,682 --> 00:50:23,176 OK, let's go. Split up. I want a complete sweep of the area. 485 00:50:23,354 --> 00:50:25,516 Take Becca, go to the back of the barn. 486 00:50:25,689 --> 00:50:27,475 Move, move, move! 487 00:50:57,680 --> 00:50:59,591 Don't kill me, please. Don't kill me. 488 00:50:59,765 --> 00:51:03,679 Oh, fuck. How could you do it? How could you? 489 00:51:03,852 --> 00:51:07,061 You make a sound and I'll kill you, you understand? 490 00:51:07,231 --> 00:51:09,518 What the hell was that? Orders, sir. 491 00:51:09,692 --> 00:51:11,711 From who, asshole? Whoever gives them, I don't know. 492 00:51:11,735 --> 00:51:13,726 Bullshit. What the fuck is going on here? 493 00:51:13,904 --> 00:51:16,144 All they said is that there'd been some sort of accident. 494 00:51:16,240 --> 00:51:17,605 My whole unit got flown here. 495 00:51:17,783 --> 00:51:19,524 We didn't even know what state we was in 496 00:51:19,702 --> 00:51:21,818 until we seen the licence plates. Shhh! 497 00:51:25,499 --> 00:51:28,537 Am I gonna die without my mask on? 498 00:51:30,296 --> 00:51:32,162 Is that what they told you? 499 00:51:32,339 --> 00:51:34,501 If you took your mask off, you were gonna die? 500 00:51:34,675 --> 00:51:37,212 They just said to keep it on. 501 00:51:38,554 --> 00:51:39,965 Look“. 502 00:51:41,056 --> 00:51:43,343 I know I don't deserve any favours from you people, 503 00:51:43,517 --> 00:51:46,475 but if you let me go, I swear to God, I won't say nothing. 504 00:51:46,645 --> 00:51:49,512 I didn't sign up to shoot unarmed civilians. 505 00:51:50,816 --> 00:51:52,727 I'll just leave, OK? Sit down. 506 00:51:52,901 --> 00:51:54,687 Put the gun down, Russ. Chief? 507 00:51:56,655 --> 00:51:59,238 I'm a sheriff. That's my deputy. 508 00:51:59,408 --> 00:52:03,197 My wife's a doctor, she's pregnant. Becca here is not even 18. 509 00:52:03,370 --> 00:52:04,826 When he blabs, they'll find us. 510 00:52:04,997 --> 00:52:07,284 If we don't let him go, they'll find us for sure. 511 00:52:07,458 --> 00:52:10,120 Besides... he's not gonna blab. 512 00:52:11,253 --> 00:52:12,914 No, sir. 513 00:52:21,889 --> 00:52:23,846 You gotta give it to him, Russ. 514 00:52:24,016 --> 00:52:25,506 Shit! 515 00:52:25,684 --> 00:52:27,550 Sorry about your folks' town. 516 00:52:29,104 --> 00:52:30,874 Hey! Hey! Whoa! Whoa! Don't shoot! Don't shoot! 517 00:52:30,898 --> 00:52:32,889 Any crazies back there, Babcock? 518 00:52:36,028 --> 00:52:37,564 Babcock? 519 00:52:38,614 --> 00:52:40,150 No, we're all clear. 520 00:52:40,324 --> 00:52:43,817 Good. Military's pulling back to the perimeter. Let's go, come on! 521 00:52:46,914 --> 00:52:49,906 The barn is clear! We're secured back there. 522 00:53:12,773 --> 00:53:17,813 If what that soldier said is true, this disease has gone airborne. 523 00:53:20,989 --> 00:53:22,855 We just have to keep going. 524 00:54:22,801 --> 00:54:25,839 Ah, we'll go and get the car running. Come on. 525 00:54:26,013 --> 00:54:27,174 Go. 526 00:54:30,809 --> 00:54:31,890 Hey. 527 00:54:33,395 --> 00:54:34,885 Hey, hey- 528 00:54:35,063 --> 00:54:36,645 Hey, hey, hey- 529 00:54:44,406 --> 00:54:45,988 It's perfect. 530 00:54:48,494 --> 00:54:53,330 It's a perfect, beautiful morning, and this is our home. 531 00:54:53,499 --> 00:54:55,615 This is where we were gonna raise our baby. 532 00:54:55,793 --> 00:54:57,704 We can still do all those things. 533 00:54:57,878 --> 00:54:59,039 Hmm? 534 00:55:00,672 --> 00:55:04,506 Everyone we know is dead. 535 00:55:07,763 --> 00:55:11,927 This town is dead, and it's not coming back. 536 00:55:13,852 --> 00:55:15,638 It's never coming back. 537 00:55:24,196 --> 00:55:25,561 Fuck, yeah. 538 00:55:25,739 --> 00:55:28,606 See if you can find a tool box. OK. 539 00:56:02,150 --> 00:56:04,141 This was gonna be your room. 540 00:56:52,784 --> 00:56:54,274 Judy? 541 00:56:58,498 --> 00:57:01,866 Look, I know this is hard, but we've gotta keep moving... 542 00:57:02,044 --> 00:57:03,626 David! 543 00:57:20,103 --> 00:57:21,138 Argh! 544 00:57:33,283 --> 00:57:36,241 This is the gun that killed your father. 545 00:57:41,917 --> 00:57:43,658 Argh! 546 00:57:43,835 --> 00:57:45,041 Steady. 547 00:57:46,421 --> 00:57:49,209 Peggy. Peggy, no. Not Judy. 548 00:57:50,676 --> 00:57:54,294 No, no, no. I shot him. 549 00:57:54,471 --> 00:57:55,927 I shot... Yes! 550 00:57:56,098 --> 00:57:59,841 Peggy, I shot him. Look at me, you crazy bitch! 551 00:58:00,018 --> 00:58:03,932 That's it! I fuckin' shot him! I did it! 552 00:58:04,106 --> 00:58:08,100 He walked out on that field with a loaded shotgun. 553 00:58:08,276 --> 00:58:10,938 Thank God I did. They should give me a fuckin' medal. 554 00:58:11,113 --> 00:58:13,946 Finally killed the town drunk! 555 00:58:34,928 --> 00:58:36,589 Argh! 556 00:58:47,232 --> 00:58:48,267 Ohhh! 557 00:59:00,746 --> 00:59:02,202 Oh! 558 00:59:04,958 --> 00:59:07,370 Oh, my God. You're OK. 559 00:59:07,544 --> 00:59:10,832 Baby, are you OK? Oh, my God. 560 00:59:11,006 --> 00:59:12,542 Let me see your hand. 561 00:59:12,716 --> 00:59:15,083 Give me the bandage. 562 00:59:17,054 --> 00:59:19,512 Yeah, that's enough here. 563 00:59:19,681 --> 00:59:21,513 Shit. 564 00:59:27,481 --> 00:59:28,687 You'll be OK. 565 00:59:35,155 --> 00:59:36,155 Russell! 566 00:59:36,198 --> 00:59:37,939 Russell! 567 00:59:38,116 --> 00:59:40,073 Just making sure. 568 00:59:56,051 --> 00:59:57,633 He's sick, David. 569 00:59:59,638 --> 01:00:03,222 You don't know that. You saw what he did. 570 01:00:03,391 --> 01:00:05,849 Hey, guys! Come on, we gotta go. 571 01:00:08,313 --> 01:00:11,851 He saved our lives. That's what I saw. 572 01:01:00,031 --> 01:01:02,068 Hey, you feelin' OK? She's fine. 573 01:01:02,242 --> 01:01:04,804 Well, I'm just saying, if she's getting sick, we don't wanna be... 574 01:01:04,828 --> 01:01:06,828 Russell, she's fine. ..In the fucking car with her. 575 01:01:06,913 --> 01:01:08,324 I'm not sick. 576 01:01:08,498 --> 01:01:12,366 You wouldn't know 'cause that'd be the sickness messing with your mind. 577 01:01:12,544 --> 01:01:14,251 OK, Russell. That's enough. 578 01:01:14,421 --> 01:01:15,877 Don't lose your head. 579 01:01:16,047 --> 01:01:20,587 What do you mean by that? I mean, don't lose your head. 580 01:01:20,760 --> 01:01:22,546 What do you mean by that, chief? 581 01:01:22,721 --> 01:01:23,836 I mean... 582 01:01:24,890 --> 01:01:26,426 She's fine. 583 01:01:28,018 --> 01:01:29,508 Now, just... 584 01:01:32,731 --> 01:01:33,766 Fuck! 585 01:01:36,151 --> 01:01:39,143 - Did they see us? - I don't know. 586 01:01:40,197 --> 01:01:42,814 - David, honey. - Oh, shit! 587 01:01:42,991 --> 01:01:45,824 Guys, it's turning around. It's coming back this way! 588 01:01:45,994 --> 01:01:48,907 Let's go! We gotta get out of here! 589 01:01:49,080 --> 01:01:51,913 Let's go! The helicopter's coming! 590 01:02:14,189 --> 01:02:16,521 We can't stay on the highway. No. 591 01:02:16,691 --> 01:02:18,477 There's gotta be another road we can take. 592 01:02:18,652 --> 01:02:20,563 What road, Judy? Tell me. I don't know. 593 01:02:20,737 --> 01:02:24,196 What road can they not see? Tell me! What road can they not see?! 594 01:02:24,366 --> 01:02:26,448 What magic road can they not see?! 595 01:02:26,618 --> 01:02:30,657 Tell me and I'll fucking go! David, I'm just trying to help. 596 01:02:34,125 --> 01:02:35,707 I'm sorry. 597 01:02:37,295 --> 01:02:39,878 I saw someone! 598 01:02:40,048 --> 01:02:41,254 Move. Where? 599 01:02:41,424 --> 01:02:44,212 He was back there. I know I saw someone. 600 01:02:44,386 --> 01:02:46,377 Ahhh. 601 01:02:47,430 --> 01:02:49,717 Oh, fuck! 602 01:02:51,309 --> 01:02:52,640 Fuck! 603 01:02:53,687 --> 01:02:55,849 David, get us out of here. 604 01:02:59,109 --> 01:03:01,897 Oh, shit! David, start the car. 605 01:03:03,530 --> 01:03:08,149 Come on, chief. Let's go. Come on, get us out of here! 606 01:03:12,247 --> 01:03:14,659 Let's go. Let's go! I'm... 607 01:03:14,833 --> 01:03:16,619 Come on! 608 01:03:23,758 --> 01:03:25,214 Come on! 609 01:03:25,385 --> 01:03:26,921 Alright! Let's go! 610 01:03:27,095 --> 01:03:29,132 Come on! 611 01:03:29,306 --> 01:03:31,968 Come on, let's go! Why aren't we moving? 612 01:03:32,142 --> 01:03:33,598 Why the fuck aren't we movin'? 613 01:03:33,768 --> 01:03:36,351 I can't get any fucking traction. Go! Go! 614 01:03:36,521 --> 01:03:42,312 - Fuck! Let's go. Get us out of here. - I don't wanna die like this. 615 01:03:43,528 --> 01:03:46,145 What the fuck was that? 616 01:03:47,699 --> 01:03:49,064 There! Russ! 617 01:03:49,242 --> 01:03:50,482 Right there! There! Fuck! 618 01:03:50,660 --> 01:03:51,695 Russell. Russ. 619 01:03:54,831 --> 01:03:57,072 Russell! 620 01:03:57,250 --> 01:03:58,911 Oh, fuck! 621 01:03:59,085 --> 01:04:00,951 Russell! I saw a movement! 622 01:04:01,129 --> 01:04:02,745 Everything is fucking moving. 623 01:04:43,463 --> 01:04:45,795 Just drive! Come on! 624 01:04:56,017 --> 01:04:58,475 Stop the fucking car! Stop! 625 01:05:00,480 --> 01:05:02,062 - Stop! - Judy! 626 01:05:03,525 --> 01:05:04,525 Shit! 627 01:05:06,653 --> 01:05:08,985 Somebody help me! Help me! 628 01:05:09,155 --> 01:05:11,192 Oh, God. Please. 629 01:05:12,867 --> 01:05:15,575 Becca! Becca! Becca! 630 01:05:32,804 --> 01:05:34,090 Becca. 631 01:05:40,353 --> 01:05:42,219 No! 632 01:05:43,273 --> 01:05:44,273 Bec. 633 01:05:44,315 --> 01:05:46,682 (Boom; 634 01:06:41,915 --> 01:06:46,204 There's my truck. The fuckers spiked my tyres. 635 01:06:57,722 --> 01:07:00,555 Shit. Shit. 636 01:07:12,862 --> 01:07:15,604 Goddammit! We need water. 637 01:07:16,908 --> 01:07:17,908 I know. 638 01:07:17,951 --> 01:07:20,158 Guys! Car coming! 639 01:07:30,922 --> 01:07:32,959 Stay here. 640 01:07:33,132 --> 01:07:36,420 David, what are you doing? We're taking this car. 641 01:07:50,900 --> 01:07:51,935 Fuck! 642 01:07:52,110 --> 01:07:53,976 Russ, what are you... No! 643 01:07:56,990 --> 01:07:58,025 Whoo! 644 01:08:20,555 --> 01:08:24,719 Welcome to Pierce County. Friendliest place on earth, asshole. 645 01:08:24,892 --> 01:08:26,803 Russ, I wanna talk to him. 646 01:08:27,854 --> 01:08:29,344 OK. 647 01:08:30,398 --> 01:08:32,560 Who the fuck do you think you are? 648 01:08:32,734 --> 01:08:35,351 I am the guy standing between you and a bullet. 649 01:08:35,528 --> 01:08:37,269 Now, what was on that plane? 650 01:08:37,447 --> 01:08:38,447 Nah... 651 01:08:38,489 --> 01:08:41,777 What was on that goddamn plane? 652 01:08:41,951 --> 01:08:44,784 Trixie. Rhabdoviridae prototype. 653 01:08:44,954 --> 01:08:47,821 Oh, shit, a weapon. A fucking biological weapon! 654 01:08:47,999 --> 01:08:50,115 It was headed to an incinerator in Texas. 655 01:08:50,293 --> 01:08:53,411 You're telling me that you guys engineered this crap? 656 01:08:53,588 --> 01:08:55,920 It's designed to destabilise a population. 657 01:08:56,090 --> 01:08:57,751 In this case, the wrong one. 658 01:08:57,925 --> 01:09:02,089 Look, fella, we lost a plane. What do you want me to say? 659 01:09:04,223 --> 01:09:06,715 How about “Sorry for destroying your whole goddamn town”?! 660 01:09:06,893 --> 01:09:08,975 David! David! Wait. What would you have preferred? 661 01:09:09,145 --> 01:09:12,638 A global pandemic? Take it up with the pilot. I came here to help. 662 01:09:12,815 --> 01:09:14,522 Help who? Help us? 663 01:09:14,692 --> 01:09:16,899 What... what is the incubation period? 664 01:09:17,070 --> 01:09:21,405 48 hours. After that, you're either dead or you don't have it. 665 01:09:21,574 --> 01:09:26,034 Fine. It's day 3, and we're still talking. So you are gonna help us... 666 01:09:28,414 --> 01:09:30,155 Oh, fuck! 667 01:09:30,333 --> 01:09:32,165 No, no, no, no! Oh, my God! 668 01:09:32,335 --> 01:09:34,167 What the fuck is the matter with you?! 669 01:09:34,337 --> 01:09:36,248 I said that I wanted to talk to him. 670 01:09:36,422 --> 01:09:39,005 You talked. 671 01:10:08,037 --> 01:10:09,744 Shit. 672 01:10:14,544 --> 01:10:18,037 - I'm gonna need that back. - I'll carry it for a while. 673 01:10:18,214 --> 01:10:19,955 You've been carrying it the whole time. 674 01:10:20,133 --> 01:10:22,295 No, not really. I got it. 675 01:10:22,468 --> 01:10:26,837 Are you sure? Yeah. 676 01:10:39,861 --> 01:10:41,943 Russell, we're on your side. 677 01:10:42,113 --> 01:10:44,400 My side? Shit. I didn't even know there were sides. 678 01:10:44,574 --> 01:10:46,494 There's not. I'm just saying... Shut the fuck up! 679 01:10:46,659 --> 01:10:48,775 Tell her to shut up or I'll kill her too. Understand? 680 01:10:48,953 --> 01:10:50,785 Judy, stop talking. OK. 681 01:10:50,955 --> 01:10:52,787 Let him think about what he's doing. 682 01:10:52,957 --> 01:10:53,992 Uh-huh. 683 01:10:56,627 --> 01:11:01,918 One... two... three. 684 01:11:04,177 --> 01:11:07,169 That's how many times I saved your life. 685 01:11:09,557 --> 01:11:12,970 Go on. Walk out where I can see you. 686 01:11:13,144 --> 01:11:14,600 Move! 687 01:11:39,378 --> 01:11:41,585 Oh, fuckin' heavy. 688 01:11:48,054 --> 01:11:50,637 Move! Move! 689 01:12:00,858 --> 01:12:04,192 Fuck it. I'm gonna confront him. No, David, don't, please. 690 01:12:04,445 --> 01:12:07,028 If we don't make it to that truck stop, we're dead anyway. 691 01:12:08,074 --> 01:12:10,031 No, David, don't. Back off! 692 01:12:10,201 --> 01:12:11,612 I wanna talk to you. 693 01:12:11,786 --> 01:12:13,697 I will fuckin' shoot you where you stand. 694 01:12:13,871 --> 01:12:15,202 Just wanna talk. David, stop! 695 01:12:15,373 --> 01:12:17,489 David! You better listen to me. 696 01:12:17,667 --> 01:12:19,187 Put the gun down. Final warning, chief. 697 01:12:19,252 --> 01:12:23,211 Put it down. Please? Just put it down. 698 01:12:24,257 --> 01:12:25,918 I just wanna talk. 699 01:12:26,092 --> 01:12:28,959 You and me, man to man. 700 01:12:30,012 --> 01:12:31,628 Come on. 701 01:12:33,432 --> 01:12:37,221 Shit. OK. Here's the deal. 702 01:12:53,160 --> 01:12:59,247 Hey, you remember that monster catfish I caught last summer? 703 01:12:59,417 --> 01:13:01,499 What did it weigh you reckon? 704 01:13:03,296 --> 01:13:05,788 35-40 pounds. 705 01:13:06,841 --> 01:13:10,584 Shit. It was a big son of a bitch. 706 01:13:23,190 --> 01:13:25,522 I'm not right, am I? 707 01:13:37,413 --> 01:13:39,324 Can I walk with you guys? 708 01:13:41,292 --> 01:13:44,080 Just a little while longer? 709 01:13:46,005 --> 01:13:47,996 Please? 710 01:14:21,374 --> 01:14:22,830 Shit. 711 01:14:23,000 --> 01:14:24,411 If you cut through there, 712 01:14:24,585 --> 01:14:26,826 you can make it to the highway on the other side. 713 01:14:27,004 --> 01:14:30,167 They'll see us. No, they'll be focusing on me. 714 01:14:31,217 --> 01:14:33,549 Deputy does what the sheriff tells him, right? 715 01:14:33,719 --> 01:14:35,835 You're the sheriff. 716 01:14:37,306 --> 01:14:43,018 Come on, chief. I'm done. I'm gonna die here, no matter what. 717 01:14:43,187 --> 01:14:45,394 So let it mean something. 718 01:14:45,564 --> 01:14:48,181 Let it mean that you two made it. Give me that. 719 01:15:10,548 --> 01:15:12,505 Hoo-fuckin'-yah. 720 01:15:15,553 --> 01:15:17,965 Hey! 721 01:15:18,139 --> 01:15:21,803 Attention! You have entered the perimeter zone of a military operation. 722 01:15:21,976 --> 01:15:23,683 Please identify yourself. 723 01:15:23,853 --> 01:15:25,343 My name is Deputy Russell Clank, 724 01:15:25,521 --> 01:15:27,307 the Pierce County sheriffs department. 725 01:15:27,481 --> 01:15:30,098 It's OK. It's OK. I'm not sick. Keep your hands in the air. 726 01:15:30,276 --> 01:15:32,212 Make no sudden movements or you will be fired upon. 727 01:15:32,236 --> 01:15:33,236 Oh, shit. 728 01:15:33,362 --> 01:15:35,694 We are a live fire operation. 729 01:15:35,865 --> 01:15:37,572 Get up from behind that vehicle. 730 01:15:47,334 --> 01:15:50,122 Reveal yourself, or we will open fire. 731 01:15:53,758 --> 01:15:57,501 It's OK. It's alright. Proceed with your hands in the air. 732 01:15:57,678 --> 01:16:00,545 Now stop there, and get down on the ground. 733 01:16:00,723 --> 01:16:03,511 Stop, and get down on the ground. 734 01:16:03,684 --> 01:16:06,176 Get down on the ground, now! 735 01:16:09,732 --> 01:16:12,565 He's down! Cease fire! 736 01:16:24,580 --> 01:16:27,914 He's still breathing. 737 01:16:28,084 --> 01:16:29,870 Stay on him. 738 01:16:32,254 --> 01:16:34,837 Fuck you for what you did. 739 01:16:54,485 --> 01:16:57,352 Football fans, show your support this off-season 740 01:16:57,530 --> 01:17:00,864 with our University of Iowa Hawkeyes Snack Pack. 741 01:17:01,033 --> 01:17:04,025 One jar of hot sauce and one jar of salsa 742 01:17:04,203 --> 01:17:06,410 in a collectable Iowa Hawkeyes' helmet. 743 01:17:06,580 --> 01:17:11,495 Available while supplies last - only at Quik Phil's. 744 01:17:11,669 --> 01:17:14,252 It was Grand Central last night. 745 01:17:20,553 --> 01:17:22,339 Wait here. 746 01:17:36,861 --> 01:17:38,317 Hello? 747 01:18:34,335 --> 01:18:38,454 Judy? Judy?! 748 01:18:38,631 --> 01:18:40,247 Judy? 749 01:18:45,262 --> 01:18:47,344 Judy, you alright? 750 01:19:23,384 --> 01:19:26,251 They exterminated everyone, not just the sick. 751 01:19:26,428 --> 01:19:28,635 Look, there's a... rig we can take. 752 01:19:28,806 --> 01:19:31,093 If we get out of here, they're gonna kill us too. 753 01:19:31,267 --> 01:19:34,100 No, if we get to Cedar Rapids... David, can you just stop it? 754 01:19:34,270 --> 01:19:35,726 If we get to Cedar Rapids... 755 01:19:35,896 --> 01:19:39,230 Stop pretending everything is gonna be OK! 756 01:19:39,400 --> 01:19:40,890 Alright. 757 01:19:41,068 --> 01:19:43,981 For Chrissakes. 758 01:19:50,202 --> 01:19:53,615 I'm sorry. I'm sorry. 759 01:20:00,838 --> 01:20:02,579 You wanna give up? 760 01:20:04,550 --> 01:20:07,133 You want to sit here and die? Tell me. 761 01:20:07,303 --> 01:20:09,670 And I'll sit here and die with you. 762 01:20:36,165 --> 01:20:38,202 You're gonna go get that truck? 763 01:21:46,902 --> 01:21:51,112 Viper 2, this is TOC. We're approaching T-10 minutes. 764 01:21:51,281 --> 01:21:52,442 Confirm status. 765 01:22:12,970 --> 01:22:14,506 All units, this is TOC. 766 01:22:14,680 --> 01:22:17,718 Be advised we are at ready status. Proceed to countdown. 767 01:22:19,184 --> 01:22:23,178 Countdown procedure initiated. We're at T-10 minutes. 768 01:22:31,113 --> 01:22:32,399 Oh! 769 01:23:55,656 --> 01:23:58,114 Oh, shit. Oh, shit. 770 01:26:03,575 --> 01:26:07,068 Honey, it's fine. It's OK. 771 01:26:07,245 --> 01:26:08,701 Oh, shit. 772 01:26:14,211 --> 01:26:15,918 Oh, fuck. 773 01:26:21,009 --> 01:26:25,173 David, honey. How's it going there? 774 01:26:25,347 --> 01:26:27,304 We're gonna get there. 775 01:26:27,474 --> 01:26:30,182 Oh! Come on. Come on. 776 01:26:32,979 --> 01:26:35,346 David. Oh! 777 01:26:35,524 --> 01:26:39,267 Goddammit! David, come on. 778 01:26:39,444 --> 01:26:40,730 Hurry up. Goddammit! 779 01:26:43,824 --> 01:26:45,565 It's alright. It's OK. 780 01:26:45,742 --> 01:26:49,110 They gotta be in here somewhere, David. Come on, just keep looking. 781 01:26:49,287 --> 01:26:50,287 Just" Jesus, David! 782 01:26:50,455 --> 01:26:52,196 What are you doing? 783 01:26:54,209 --> 01:26:56,075 Come on, baby. 784 01:26:58,755 --> 01:26:59,755 David! 785 01:26:59,923 --> 01:27:01,709 David! 786 01:27:01,883 --> 01:27:03,419 Quick! Come on! 787 01:28:43,902 --> 01:28:46,690 Let's get the fuck out of here. 788 01:29:06,424 --> 01:29:09,337 The smallest, straightest road to Cedar Rapids. 789 01:29:09,511 --> 01:29:11,093 Yeah, perfect. 790 01:29:15,559 --> 01:29:19,348 - 35, 34, 33, 32... - ..is engaged. 791 01:29:19,521 --> 01:29:21,432 What happens when it gets to zero? 792 01:29:21,606 --> 01:29:24,940 We are T-30 seconds and counting. 793 01:29:25,110 --> 01:29:28,148 27, 26, 25... 794 01:29:28,321 --> 01:29:30,028 Faster. ..24... 795 01:29:32,951 --> 01:29:35,113 22... 21... T-20 seconds. 796 01:29:36,872 --> 01:29:39,660 19, 18... You see anything? 797 01:29:39,833 --> 01:29:42,495 17,16... No. 798 01:29:44,254 --> 01:29:47,497 14,13,12... 799 01:29:47,674 --> 01:29:51,167 Final sequence start. We are at T-10 seconds. 800 01:29:51,344 --> 01:29:53,802 9, 8... 801 01:29:55,223 --> 01:29:57,760 Trigger engaged. ..6, 5... 802 01:29:57,934 --> 01:30:02,895 4, 3, 2, 1. 803 01:30:10,906 --> 01:30:13,898 Anything? No. 804 01:30:30,842 --> 01:30:33,425 M“ m'! Gem. AN.! 805 01:30:40,268 --> 01:30:41,554 Get down! 806 01:31:26,940 --> 01:31:29,102 Aargh! 807 01:31:33,655 --> 01:31:35,862 Hey, come on. 808 01:31:36,032 --> 01:31:37,318 Here. Come here. 809 01:31:37,492 --> 01:31:38,607 Come here. 810 01:31:50,755 --> 01:31:52,291 Argh! 811 01:31:52,465 --> 01:31:55,878 Are you OK? Yeah, I'm OK. 812 01:31:59,556 --> 01:32:01,342 Come on. Come on. 813 01:32:03,101 --> 01:32:04,637 Oh! Huh? 814 01:32:50,732 --> 01:32:51,813 Aw! 815 01:32:51,983 --> 01:32:53,439 Sorry, honey. 816 01:33:45,286 --> 01:33:47,778 ♪ Bring me sunshine 817 01:33:47,956 --> 01:33:50,618 ♪ In your smile 818 01:33:51,668 --> 01:33:54,000 ♪ Bring me laughter 819 01:33:54,170 --> 01:33:56,832 ♪ All the while 820 01:33:57,006 --> 01:34:03,844 ♪ In this world where we live there should be more happiness 821 01:34:04,013 --> 01:34:10,055 ♪ So much joy you can give to each brand-new bright tomorrow 822 01:34:10,228 --> 01:34:12,219 ♪ Make me happy 823 01:34:12,397 --> 01:34:15,105 ♪ Through the years 824 01:34:15,275 --> 01:34:18,768 ♪ Never bring me 825 01:34:18,945 --> 01:34:21,607 ♪ Any tears 826 01:34:21,781 --> 01:34:27,948 ♪ Let your arms be as warm as the sun from up above 827 01:34:28,121 --> 01:34:32,740 ♪ Bring me fun, bring me sunshine, bring me love 828 01:34:33,918 --> 01:34:35,909 ♪ Bring me sunshine... ♪ 829 01:34:36,087 --> 01:34:38,624 We want to update you on late breaking news. 830 01:34:38,798 --> 01:34:41,586 A massive fire in Ogden Marsh continues to rage 831 01:34:41,759 --> 01:34:43,591 and high winds are preventing fire teams 832 01:34:43,761 --> 01:34:45,377 from containing the deadly blaze. 833 01:34:45,555 --> 01:34:47,341 Now, information is still coming in, 834 01:34:47,515 --> 01:34:49,802 but what we currently know, an explosion rocked 835 01:34:49,976 --> 01:34:52,638 the Daycon-Kendrall chemical plant early this morning 836 01:34:52,812 --> 01:34:55,474 with eyewitness reports of a 400-foot fireball 837 01:34:55,648 --> 01:34:57,104 that lit up the sky. 838 01:34:57,275 --> 01:34:59,186 We also have reports of a second explosion 839 01:34:59,360 --> 01:35:01,021 at a nearby truck fuelling station. 840 01:35:01,196 --> 01:35:04,359 ..to contain the blaze 841 01:35:04,532 --> 01:35:06,193 and civilians are not... 842 01:35:09,204 --> 01:35:14,699 ♪ Now, let your arms be as warm as the sun from up above 843 01:35:14,876 --> 01:35:22,090 ♪ Bring me fun, bring me sunshine, bring me love 844 01:35:22,258 --> 01:35:25,751 ♪ Bring me sunshine in your smile 845 01:35:25,929 --> 01:35:28,387 ♪ Bring me laughter 846 01:35:28,556 --> 01:35:31,264 ♪ All the while 847 01:35:32,435 --> 01:35:38,021 ♪ Let your arms be as warm as the sun from up above 848 01:35:38,191 --> 01:35:45,188 ♪ Bring me fun, bring me sunshine, bring me love. ♪ 58932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.