Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
Kamu kan memperjuangkan hidupmu, Ning.
2
00:01:05,375 --> 00:01:06,375
Iya, Bang.
3
00:01:06,625 --> 00:01:07,667
Insyaallah,
4
00:01:08,167 --> 00:01:09,167
aku bantu.
5
00:01:10,333 --> 00:01:11,333
Terima kasih, Kang.
6
00:01:26,500 --> 00:01:27,875
Kamu yakin, Ning?
7
00:01:29,375 --> 00:01:32,083
Kita sebenarnya bisa loh
pergi bertiga saja.
8
00:01:32,583 --> 00:01:34,583
Aku, kamu, Nirmala.
9
00:01:38,708 --> 00:01:39,833
Yakin.
10
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
Sulaiman orangnya baik kok, Uti Yah.
11
00:01:48,708 --> 00:01:50,125
Saya juga cuma kepingin
12
00:01:51,208 --> 00:01:53,833
Uti Yah sama Nirmala
punya hidup yang lebih baik.
13
00:02:06,542 --> 00:02:08,250
ATM-ku kena blokir, Ning.
14
00:02:08,875 --> 00:02:11,917
Kamu pegang duit, kan? Sini aku bawa dulu.
15
00:02:12,500 --> 00:02:14,042
Besok aku ganti.
16
00:02:14,167 --> 00:02:16,958
Bu, Mala mau pulang.
17
00:02:17,083 --> 00:02:18,625
Iya, sabar.
18
00:02:24,917 --> 00:02:28,167
Pesugihan kungkung keduk ini
yang bikin kita dapat rezeki, Ning.
19
00:02:28,833 --> 00:02:30,292
Dapat kemudahan.
20
00:02:33,250 --> 00:02:35,792
Semua orang juga tahu kamu penipu.
21
00:02:38,417 --> 00:02:41,833
Kamu jangan ikut-ikutan goblok
kayak orang-orang itu.
22
00:02:46,167 --> 00:02:49,042
Kita ini orang yang nggak punya
banyak pilihan, Ning.
23
00:02:50,125 --> 00:02:51,667
- Ayo.
- Tidak.
24
00:02:51,750 --> 00:02:55,042
- Ayo!
- Enggak!
25
00:02:55,167 --> 00:02:57,167
Ayo!
26
00:02:59,125 --> 00:03:00,167
Ayo!
27
00:03:00,917 --> 00:03:03,792
Iya!
28
00:03:04,750 --> 00:03:06,167
Tapi jangan sakiti lagi
29
00:03:06,292 --> 00:03:08,375
Nirmala dan Uti Yah.
30
00:03:09,542 --> 00:03:10,542
Ayo.
31
00:03:22,750 --> 00:03:24,708
Kalau aku kehilangan kesadaran,
32
00:03:25,208 --> 00:03:27,500
tarik talinya kuat-kuat, ngerti?
33
00:05:25,583 --> 00:05:27,625
Ngomong apa sih? Ya, ampun!
34
00:05:28,000 --> 00:05:31,083
Copot! Nanti kesetrum.
Mala jangan pakai beginian!
35
00:05:32,333 --> 00:05:35,083
Kamu juga nanti ikut sama Uti Yah,
36
00:05:35,375 --> 00:05:36,875
jangan minta yang macam-macam.
37
00:05:37,458 --> 00:05:39,583
Jangan ngerepotin Tuan Tetsuya, ya.
38
00:05:39,958 --> 00:05:41,917
Pak Tetsuya baik kok sama Mala.
39
00:05:43,458 --> 00:05:44,667
Ini buat Ibu.
40
00:05:44,750 --> 00:05:45,750
Apa ini?
41
00:05:46,083 --> 00:05:50,042
Kata Pak Tetsuya,
burung bangau itu… Apa ya, Uti?
42
00:05:50,292 --> 00:05:51,583
Biar beruntung.
43
00:05:51,958 --> 00:05:52,958
Bawa rezeki.
44
00:05:53,375 --> 00:05:54,583
Nah, itu dia.
45
00:05:57,417 --> 00:05:58,708
Ayo, cepetan!
46
00:05:58,917 --> 00:06:01,000
Ibu udah telat nih, mau narik odong-odong.
47
00:06:01,583 --> 00:06:02,583
Iya.
48
00:06:13,000 --> 00:06:14,083
Nama saya Mala.
49
00:06:14,208 --> 00:06:16,875
Nama lengkapnya, Nirmala Aisyah.
50
00:06:17,000 --> 00:06:21,167
Kalau panasnya sudah selesai,
aku pengen banget belajar berenang.
51
00:06:21,292 --> 00:06:23,292
Kenapa jadi berenang?
52
00:06:23,417 --> 00:06:26,583
Kan kalau mau jadi polwan,
harus bisa berenang.
53
00:06:42,875 --> 00:06:43,708
Mari, Bu.
54
00:06:43,792 --> 00:06:45,000
Ya, mau saya ini.
55
00:06:49,000 --> 00:06:51,083
- Gus! Gus!
- Apa?
56
00:06:51,583 --> 00:06:54,750
Ning!
57
00:06:56,375 --> 00:06:57,500
Mana Sulaiman?
58
00:06:57,750 --> 00:06:59,083
Minggat ke mana dia?
59
00:06:59,333 --> 00:07:00,625
Suruh dia balikin uangnya!
60
00:07:00,708 --> 00:07:02,417
- Sudah, Pak.
- Janjinya satu bulan.
61
00:07:02,542 --> 00:07:03,667
Sudah berapa bulan ini?
62
00:07:03,750 --> 00:07:06,917
- Dilihat orang banyak!
- Tentara gadungan! Sulaiman anjing!
63
00:07:07,250 --> 00:07:09,792
Iya, lihat. Tapi jangan di sini, Pak.
64
00:07:11,375 --> 00:07:14,708
Sudahlah, Pak.
Bapak ini bikin malu aku aja.
65
00:07:16,917 --> 00:07:19,792
Hei, Ibu-Ibu. Cepet, yuk!
66
00:07:20,542 --> 00:07:22,417
Hati-hati! Satu-satu, ya.
67
00:07:25,583 --> 00:07:27,250
Kebanyakan makan ini.
68
00:07:27,333 --> 00:07:29,125
Kau tak apa-apa, Wening?
69
00:07:29,583 --> 00:07:33,458
Wajahmu pucat sekali.
Kaya orang kesurupan.
70
00:07:33,542 --> 00:07:35,292
- Enggak apa-apa, Bu.
- Ayo pulang.
71
00:07:36,208 --> 00:07:37,208
Iya.
72
00:07:37,458 --> 00:07:40,625
Ini mau sekalian nyamperin anakmu
atau tidak?
73
00:07:40,792 --> 00:07:43,708
Enggak usah, Bu.
Nanti saya naik motor saja.
74
00:07:45,417 --> 00:07:47,583
Tapi ini mau hujan loh.
75
00:07:48,542 --> 00:07:49,542
Iya.
76
00:07:50,542 --> 00:07:55,333
Bu, saya besok izin narik siang, ya.
Mau bawa motor ke bengkel dulu.
77
00:07:55,458 --> 00:07:58,250
Oh, iya. Tidak apa-apa, Ning.
78
00:08:14,750 --> 00:08:15,833
Kenapa?
79
00:08:16,458 --> 00:08:18,208
Kamu ke mana saja, sih? Lama banget!
80
00:08:18,292 --> 00:08:21,625
- Nirmala kenapa?
- Sudah. Kita pulang sekarang! Ayo!
81
00:08:21,750 --> 00:08:23,083
- Cepat pulang!
- Sakit apa?
82
00:08:23,208 --> 00:08:25,917
- Pulang!
- Ini hujan, Bu. Berteduh dulu.
83
00:08:26,000 --> 00:08:29,667
Ayo! Pulang!
84
00:08:29,750 --> 00:08:31,458
- Kenapa, Mala?
- Sudah.
85
00:08:31,875 --> 00:08:33,208
Pulang, ya.
86
00:08:33,375 --> 00:08:36,000
- Mala takut.
- Itu nanti saja di rumah.
87
00:08:39,750 --> 00:08:42,167
Sudah, Nirmala, jangan nangis terus.
88
00:08:42,333 --> 00:08:45,042
- Jangan nangis.
- Lain kali diem aja di rumah.
89
00:08:45,167 --> 00:08:47,292
Enggak usah ikut Uti kerja.
90
00:09:04,042 --> 00:09:05,583
Ning, kiri saja.
91
00:09:06,417 --> 00:09:08,167
Bahaya lewat situ.
92
00:09:10,542 --> 00:09:15,667
- Ke situ aja, Bu, biar cepat.
- Hei, Ning! Kamu yakin?
93
00:09:18,625 --> 00:09:21,083
- Ibu!
- Ning, cepat!
94
00:09:21,167 --> 00:09:25,375
- Ning!
- Ibu!
95
00:09:25,458 --> 00:09:28,625
Hati-hati, Ning! Jalannya ngebut banget!
96
00:10:01,125 --> 00:10:02,542
Nirmala?
97
00:10:04,250 --> 00:10:05,417
Ibu?
98
00:10:07,708 --> 00:10:09,333
Ibu.
99
00:10:10,500 --> 00:10:11,750
Nirmala?
100
00:10:16,792 --> 00:10:18,833
Jangan di sini, Mbak. Bahaya, Mbak.
101
00:10:18,958 --> 00:10:21,167
- Saya cari anak saya, Pak.
- Nanti kita cari.
102
00:10:21,250 --> 00:10:23,292
- Ibu saya juga hilang.
- Iya, iya.
103
00:10:23,500 --> 00:10:26,208
Ayo. Kita ke atas dulu, Mbak.
Bahaya di sini, Mbak.
104
00:10:26,958 --> 00:10:28,083
Kita ke atas dulu.
105
00:10:28,667 --> 00:10:31,250
Kronologi kejadian tadi bagaimana, Pak?
106
00:10:34,292 --> 00:10:35,333
Pak?
107
00:10:35,417 --> 00:10:36,417
Ya, Bu?
108
00:10:36,458 --> 00:10:38,500
Anak saya belum ketemu, Pak?
109
00:10:38,583 --> 00:10:40,375
Baik, Bu. Akan ditangani, Bu.
110
00:10:40,667 --> 00:10:41,875
- Arya!
- Siap!
111
00:10:42,792 --> 00:10:45,000
- Satu korban belum ditemukan.
- Siap!
112
00:10:45,083 --> 00:10:47,375
Mungkin jatuh di sungai. Panggil tim SAR.
113
00:10:48,292 --> 00:10:51,000
Tim 2, masuk. Masih ada satu korban lagi.
114
00:10:59,208 --> 00:11:00,208
Uti Yah?
115
00:11:04,333 --> 00:11:07,917
Ini uti-nya. Uti Yah. Jadi…
116
00:11:08,625 --> 00:11:10,917
Anaknya belum ketemu.
117
00:11:26,542 --> 00:11:27,958
Kamu yakin, Ning?
118
00:11:39,250 --> 00:11:40,250
Terjun.
119
00:11:45,167 --> 00:11:47,542
Saya takut, Kak.
120
00:11:51,000 --> 00:11:52,500
Sekarang saya tanya sama kamu.
121
00:11:53,750 --> 00:11:57,667
Gimana bisa jadi perenang
kalau takut masuk air?
122
00:11:59,042 --> 00:12:00,042
Terjun.
123
00:12:04,250 --> 00:12:06,458
Saya mau pulang.
124
00:12:14,167 --> 00:12:15,417
Pulangin aja, Gus.
125
00:12:16,750 --> 00:12:17,750
Mbak,
126
00:12:18,208 --> 00:12:20,000
tapi itu anaknya Pak Wiro.
127
00:12:21,083 --> 00:12:22,417
Kepala Polsek, Mbak.
128
00:12:22,500 --> 00:12:25,042
Beliau nitip anaknya mau dijadiin atlet.
129
00:12:25,125 --> 00:12:26,292
Anaknya enggak mau.
130
00:12:26,375 --> 00:12:31,083
Tapi biaya kursus untuk setahun ke depan
sudah dibayar lunas, Mbak.
131
00:12:41,833 --> 00:12:42,958
Oke.
132
00:12:48,375 --> 00:12:49,375
Siap?
133
00:12:49,917 --> 00:12:50,958
Mbak Tirta!
134
00:12:54,500 --> 00:12:55,500
Sini.
135
00:13:37,625 --> 00:13:38,667
Hidup.
136
00:13:41,042 --> 00:13:42,333
Air.
137
00:13:44,083 --> 00:13:45,417
Hidup.
138
00:13:46,250 --> 00:13:47,500
Air.
139
00:13:48,792 --> 00:13:49,958
Hidup.
140
00:13:51,292 --> 00:13:52,667
Air.
141
00:13:56,083 --> 00:13:59,583
Hidup bagaikan air sungai.
142
00:14:00,708 --> 00:14:02,833
Mengalir tak tertahankan.
143
00:14:03,917 --> 00:14:05,917
Takkan berhenti.
144
00:14:07,750 --> 00:14:11,208
Hingga akhirnya ia bersua di muara.
145
00:14:11,292 --> 00:14:14,667
- Dan menyatu di lautan.
- Yang di sana belum dicek, Pak.
146
00:14:15,125 --> 00:14:19,542
Pak Adang, tolong kasih tahu dulu
sama timnya. Jangan dulu pindah.
147
00:14:19,625 --> 00:14:21,583
Yang di sana belum dicek, Pak.
148
00:14:21,708 --> 00:14:24,917
Mbak Wening, ini sudah hampir gelap.
Pulang dulu. Istirahat.
149
00:14:25,042 --> 00:14:28,458
Bukan apa-apa. Saya perhatikan
beberapa titik di sana belum diperiksa,
150
00:14:28,542 --> 00:14:30,250
tapi kok sudah pindah ke sini, Pak.
151
00:14:31,958 --> 00:14:33,833
Pak Dante, ini tolong diterima, Pak.
152
00:14:33,917 --> 00:14:35,500
Jangan, Mbak Wening.
153
00:14:35,583 --> 00:14:39,042
Apa enggak bisa, polisi juga ikut bantu?
154
00:14:39,125 --> 00:14:40,333
Begini loh, Mbak.
155
00:14:40,417 --> 00:14:42,042
Ini sudah ranahnya Tim SAR.
156
00:14:42,125 --> 00:14:43,833
Enggak bisa. Maaf, ya.
157
00:14:43,917 --> 00:14:45,167
Saya terusan.
158
00:14:48,625 --> 00:14:51,500
Bukan saya enggak peduli
musibah Mbak Wening,
159
00:14:51,583 --> 00:14:54,250
tapi saya butuh uang
untuk operasi suami saya.
160
00:14:54,333 --> 00:14:57,875
Kalau memang mau perpanjang kontrakan,
segera dibayar, ya, Mbak.
161
00:14:58,542 --> 00:15:00,375
Saya usahakan segera, ya.
162
00:15:00,458 --> 00:15:02,250
Kira-kira mau dibayar kapan, Mbak?
163
00:15:02,375 --> 00:15:04,250
Segera, ya, Bu.
164
00:15:04,333 --> 00:15:06,583
Segera, ya, Mbak. Saya tunggu, Mbak.
165
00:15:06,708 --> 00:15:07,875
Iya.
166
00:15:08,292 --> 00:15:09,417
Makasih, Bu.
167
00:15:17,083 --> 00:15:19,583
Sini, Mbak. Kosong.
168
00:15:28,083 --> 00:15:31,458
Ning, mulai besok,
kamu enggak usah narik dulu.
169
00:15:32,500 --> 00:15:35,167
Nanti kalau semua
sudah beres segala-galanya,
170
00:15:35,292 --> 00:15:36,708
kamu balik lagi ke sini.
171
00:15:39,083 --> 00:15:40,917
Aku yang rugi, Ning.
172
00:15:41,542 --> 00:15:43,333
Kamu enggak konsen.
173
00:15:43,792 --> 00:15:45,708
Enggak fokus kerjanya.
174
00:15:46,875 --> 00:15:49,125
Seminggu ini sudah dua baju rusak.
175
00:15:51,292 --> 00:15:53,292
Aku niatnya bantu.
176
00:15:53,833 --> 00:15:55,458
Tapi kamu kok gitu, ya.
177
00:16:12,667 --> 00:16:14,500
Oh, setelah itu…
178
00:16:14,583 --> 00:16:17,500
…foundation jangan lupa. Ini dari LG Tech.
179
00:16:17,958 --> 00:16:20,000
LG Tech. Ini bagus banget.
180
00:16:20,542 --> 00:16:22,958
Lihat, serinya juga.
181
00:16:24,042 --> 00:16:25,583
Sama ini.
182
00:16:25,667 --> 00:16:27,875
Ini penting banget.
183
00:16:27,958 --> 00:16:29,333
Ini adalah…
184
00:16:29,833 --> 00:16:32,500
Pensil bawah mata yang…
185
00:17:43,500 --> 00:17:46,000
Kami kemarin menemukan
beberapa barang di sungai.
186
00:17:46,083 --> 00:17:48,625
Ada pakaian, ada sepatu.
187
00:17:48,708 --> 00:17:52,708
Coba Mbak Wening lihat,
siapa tahu ada yang Mbak kenali.
188
00:17:57,292 --> 00:18:00,542
Baik, Ibu.
Kemudian nanti mau pindah koordinat, Pak.
189
00:18:34,250 --> 00:18:35,333
Ada, Mbak?
190
00:18:37,625 --> 00:18:41,083
Ada yang pernah bilang,
kalau Nirmala itu bisa berenang, Mbak.
191
00:18:44,625 --> 00:18:46,542
Saya tak tahu kalau dia bisa berenang.
192
00:18:47,333 --> 00:18:49,583
- Kalau dia bisa berenang…
- Ya, tapi di mana?
193
00:19:03,333 --> 00:19:06,417
Sudah seminggu anak saya, Nirmala, hilang.
194
00:19:07,042 --> 00:19:08,333
Tapi saya yakin
195
00:19:10,417 --> 00:19:12,250
dia akan ketemu entah di mana.
196
00:19:19,417 --> 00:19:21,042
Mohon doanya, ya.
197
00:19:54,167 --> 00:19:55,167
Ibu!
198
00:19:56,708 --> 00:19:57,958
Apa ini?
199
00:19:58,042 --> 00:19:59,042
Buka aja, Bu.
200
00:20:05,750 --> 00:20:07,333
Selamat ulang tahun, Ibu!
201
00:20:07,917 --> 00:20:12,250
Biar kalau jualan, handphone-nya
tidak disenderin di kaleng kerupuk.
202
00:20:23,750 --> 00:20:25,875
Kamu yakin, Ning?
203
00:20:35,958 --> 00:20:38,208
Dipanggil dengan tenang.
204
00:20:39,167 --> 00:20:40,542
Tenang model apa ini?
205
00:20:42,625 --> 00:20:44,542
Kamu ga takut di rumah sendirian, Ning?
206
00:20:46,125 --> 00:20:47,125
Berapa?
207
00:20:47,458 --> 00:20:48,500
Sepuluh ribu.
208
00:21:07,125 --> 00:21:08,125
Mas.
209
00:21:15,917 --> 00:21:18,542
Ini ibu yang meninggal
kecelakaan di jembatan itu, ya?
210
00:21:18,625 --> 00:21:19,625
Uti Yah.
211
00:21:19,958 --> 00:21:21,958
Itu tadi anaknya, Wening.
212
00:21:22,417 --> 00:21:24,125
Dia yang bawa motor.
213
00:21:24,708 --> 00:21:27,417
Anaknya, Nirmala, 11 tahun
hilang sampai sekarang.
214
00:21:27,958 --> 00:21:30,000
Ketemu aja mungkin udah mati.
215
00:21:31,042 --> 00:21:32,667
Mau fotokopi, Mbak Tirta?
216
00:21:35,625 --> 00:21:37,375
Minta sepuluh.
217
00:21:40,042 --> 00:21:42,208
Atlet renang juga nih, kayak Mbak Tirta?
218
00:21:42,292 --> 00:21:44,042
Ya, semoga.
219
00:21:44,125 --> 00:21:45,958
Ya, semoga jadi atlet.
220
00:21:46,042 --> 00:21:48,750
Daripada cuma berenang di kali,
221
00:21:48,833 --> 00:21:50,208
gaya kampung.
222
00:21:50,292 --> 00:21:52,125
Saya juga dari kampung, Mas.
223
00:21:52,500 --> 00:21:53,667
Berenang di kali.
224
00:21:55,167 --> 00:21:56,292
Loh ini anaknya, Mbak.
225
00:22:09,625 --> 00:22:10,625
Mbak Tirta,
226
00:22:10,875 --> 00:22:11,958
anak-anak sudah siap.
227
00:22:14,000 --> 00:22:15,250
Dengerin, Semuanya.
228
00:22:15,333 --> 00:22:18,167
Yang belum bayar iuran hari ini
enggak usah ikut latihan.
229
00:22:18,417 --> 00:22:19,750
Dodo. Ratih.
230
00:22:19,833 --> 00:22:20,833
Duduk.
231
00:22:20,958 --> 00:22:22,042
Yang lain pemanasan.
232
00:22:22,125 --> 00:22:24,167
- Ayo.
- Ayo, pemanasan dulu.
233
00:22:26,167 --> 00:22:27,208
Gus.
234
00:22:34,792 --> 00:22:35,833
Mbak!
235
00:22:37,042 --> 00:22:39,083
Ada anak baru yang mau belajar renang.
236
00:22:44,917 --> 00:22:45,958
Bawa baju renang?
237
00:22:47,292 --> 00:22:48,125
Enggak.
238
00:22:48,208 --> 00:22:49,333
Enggak?
239
00:22:50,375 --> 00:22:51,917
Terus mau berenang pakai dress?
240
00:22:57,917 --> 00:23:00,333
Saat ini, pihak SAR
masih melakukan pencarian.
241
00:23:00,417 --> 00:23:03,958
Dikonfirmasi oleh Adang Sutanto
selaku Kepala Operasi SAR,
242
00:23:04,042 --> 00:23:07,917
mereka mengaku kesulitan mencari korban
karena derasnya arus sungai.
243
00:23:08,000 --> 00:23:11,958
Dengan peralatan yang ada,
pencarian korban belum membuahkan hasil.
244
00:23:16,208 --> 00:23:18,625
Pak!
245
00:23:19,292 --> 00:23:20,750
Pada mau ke mana?
246
00:23:22,083 --> 00:23:24,375
Pak Adang!
247
00:23:24,625 --> 00:23:26,667
Pak, gimana ini?
248
00:23:26,750 --> 00:23:27,625
Maaf, Mbak.
249
00:23:27,708 --> 00:23:29,500
Pencarian harus kita hentikan.
250
00:23:29,583 --> 00:23:31,125
Ini sudah sepuluh hari.
251
00:23:31,333 --> 00:23:33,583
Sepertinya tidak mungkin ketemu.
252
00:23:34,500 --> 00:23:35,667
Kami menduga
253
00:23:35,917 --> 00:23:39,708
- jasadnya sudah terbawa jauh.
- Anak saya masih hidup
254
00:23:41,250 --> 00:23:42,833
Nirmala enggak mati.
255
00:23:44,583 --> 00:23:46,083
Memang Pak Adang siapa?
256
00:23:47,542 --> 00:23:48,708
Tuhan?
257
00:23:50,458 --> 00:23:52,458
Kok bisa-bisanya menentukan nasib orang?
258
00:23:53,750 --> 00:23:54,833
Maaf, Mbak.
259
00:23:55,250 --> 00:23:58,250
Tapi perhitungan kami
rasional dan terukur.
260
00:24:41,875 --> 00:24:43,917
Halo, selamat malam.
261
00:24:44,458 --> 00:24:47,583
Saya tidak tahu
harus minta tolong sama siapa.
262
00:24:47,917 --> 00:24:50,125
Jadi, saya betul-betul minta tolong.
263
00:24:50,792 --> 00:24:53,833
Sebab anak saya
sampai sekarang belum ditemukan.
264
00:24:56,167 --> 00:24:58,208
Tim SAR sudah mencari.
265
00:25:00,083 --> 00:25:02,583
Tapi dia menghentikan pencariannya.
266
00:25:59,083 --> 00:26:00,375
Saya yakin
267
00:26:01,792 --> 00:26:03,625
anak saya masih hidup.
268
00:26:04,583 --> 00:26:05,875
Entah ada di mana.
269
00:26:09,500 --> 00:26:11,500
Tapi kalaupun memang sudah tidak…
270
00:26:15,750 --> 00:26:16,750
Saya mau
271
00:26:17,792 --> 00:26:18,833
menemukan
272
00:26:22,667 --> 00:26:23,667
jasad…
273
00:27:05,250 --> 00:27:08,042
Di situ…
274
00:28:13,208 --> 00:28:14,958
Bagus.
275
00:28:16,125 --> 00:28:17,958
Kau bisa ajari aku…
276
00:28:31,292 --> 00:28:33,667
- Terima kasih, Pak Tatsuya.
- Terima kasih. Dah.
277
00:28:33,750 --> 00:28:36,708
- Terima kasih, Pak Tatsuya.
- Dah. Sampai jumpa.
278
00:28:37,500 --> 00:28:38,667
Andi.
279
00:28:44,000 --> 00:28:46,583
- Terima kasih, Pak Tatsuya.
- Dah. Sampai jumpa.
280
00:28:48,167 --> 00:28:49,583
- Hati-hati di jalan.
- Baik.
281
00:28:51,250 --> 00:28:52,250
Dah.
282
00:28:57,125 --> 00:28:58,250
Ada yang bisa kubantu?
283
00:28:59,500 --> 00:29:01,417
Saya mau mengembalikan ini,
284
00:29:01,917 --> 00:29:04,125
cucian Tuan Tatsuya.
285
00:29:04,875 --> 00:29:06,917
Mungkin Uti Yah lupa mengembalikan.
286
00:29:07,333 --> 00:29:12,833
Mesin cuci di sini sempat rusak
dan Uti Yah bawa cucian kotor ke rumah.
287
00:29:13,375 --> 00:29:14,458
Terima kasih, Wening.
288
00:29:16,542 --> 00:29:18,125
Uti Yah selalu membicarakanmu.
289
00:29:20,417 --> 00:29:22,333
Maaf mungkin sudah tidak wangi.
290
00:29:24,375 --> 00:29:28,042
Saya juga baru ada kesempatan
mengucapkan terima kasih.
291
00:29:29,125 --> 00:29:33,375
Kemarin sudah datang ke pemakaman
dan membantu membiayainya.
292
00:29:34,458 --> 00:29:35,750
Aku juga minta maaf
293
00:29:36,167 --> 00:29:38,750
aku hanya bisa tinggal sebentar
294
00:29:39,250 --> 00:29:41,125
karena aku ada rapat di kampus.
295
00:29:42,708 --> 00:29:45,000
Bagaimana putrimu?
296
00:29:45,792 --> 00:29:47,333
- Anak?
- Anak?
297
00:29:52,750 --> 00:29:54,417
Mari, Tuan.
298
00:29:55,292 --> 00:29:56,583
Tunggu sebentar.
299
00:30:00,167 --> 00:30:01,333
Bayar ini?
300
00:30:01,417 --> 00:30:02,458
Tidak usah.
301
00:30:02,542 --> 00:30:04,542
Saya juga sudah berhenti kerja di sana.
302
00:30:05,625 --> 00:30:06,625
Mari.
303
00:30:19,333 --> 00:30:21,375
Saya sedang tidak ada pekerjaan, Tuan.
304
00:30:23,250 --> 00:30:25,958
Apa mungkin saya kerja di sini
menggantikan Uti Yah?
305
00:30:27,208 --> 00:30:28,625
- Di sini?
- Ya.
306
00:30:31,583 --> 00:30:34,875
Tidak apa-apa. Kalau sudah ada
penggantinya, tidak usah, Tuan.
307
00:30:36,708 --> 00:30:39,750
Belum ada penggantinya, tapi…
308
00:30:41,042 --> 00:30:44,875
Ya. Saya mengerti.
Terima kasih, Tuan. Mari.
309
00:30:54,583 --> 00:30:55,833
Wening.
310
00:31:00,292 --> 00:31:02,250
Anda bisa kerja besok?
311
00:31:02,667 --> 00:31:03,708
Bisa.
312
00:31:03,792 --> 00:31:06,667
Dari pagi sampai siang, ya?
313
00:31:06,750 --> 00:31:09,167
Sama seperti Uti Yah, Tuan Tetsuya.
314
00:31:11,083 --> 00:31:12,792
Panggil saya Tetsuya.
315
00:31:14,667 --> 00:31:16,750
Baik, Tetsuya.
316
00:31:28,125 --> 00:31:31,833
Selamat datang di Saiki Tirta.
317
00:31:32,458 --> 00:31:37,208
Melarut. Mengurai. Menggugah. Menguatkan.
318
00:31:38,125 --> 00:31:43,667
Di episode yang lalu,
kita sudah membahas tentang
319
00:31:44,417 --> 00:31:45,875
impian yang kandas.
320
00:31:47,208 --> 00:31:48,417
Kali ini,
321
00:31:49,375 --> 00:31:53,125
kita akan membahas tentang
322
00:31:55,292 --> 00:31:56,458
tragedi.
323
00:32:02,833 --> 00:32:07,125
Tidak ada yang pernah berencana
ketika tragedi terjadi.
324
00:32:10,375 --> 00:32:14,000
Segala yang ada sebelumnya tiba-tiba
325
00:32:14,708 --> 00:32:17,167
menghilang setelahnya.
326
00:32:19,625 --> 00:32:20,667
Marah.
327
00:32:22,250 --> 00:32:23,292
Sedih.
328
00:32:24,958 --> 00:32:26,042
Kecewa.
329
00:32:27,125 --> 00:32:28,125
Sesal.
330
00:32:29,292 --> 00:32:30,500
Hampa.
331
00:32:32,125 --> 00:32:33,125
Takut.
332
00:32:33,875 --> 00:32:36,000
Menyerang bagai badai Semeru.
333
00:32:37,708 --> 00:32:39,458
Aku merasakannya padamu.
334
00:32:40,917 --> 00:32:45,417
Saat ini, kamu hanyut
dalam arus hidupmu yang baru dan berliku.
335
00:32:46,333 --> 00:32:50,292
Ini saya mau kasih nasi berkat
tujuh harian Uti Yah. Diterima ya, Bu.
336
00:32:50,375 --> 00:32:52,083
Terima kasih, ya, Mbak.
337
00:32:52,958 --> 00:32:54,625
Bening yang mengeruh.
338
00:32:56,833 --> 00:32:59,542
Arus yang mengarah
entah pada muara yang mana.
339
00:33:02,167 --> 00:33:04,958
Apakah muaramu adalah tragedi?
340
00:33:07,833 --> 00:33:12,000
Apakah arus yang menyeretmu
adalah komedi kehidupan?
341
00:33:13,542 --> 00:33:16,042
Yang menyalak-nyalak bersemangat.
342
00:33:17,333 --> 00:33:20,542
Membujukmu tertawa riang
melupakan segala duka.
343
00:33:57,792 --> 00:33:58,792
Nirmala?
344
00:34:03,042 --> 00:34:04,042
Nirmala.
345
00:34:36,417 --> 00:34:37,417
Mbak.
346
00:34:38,375 --> 00:34:39,792
Hati-hati, Mbak. Licin.
347
00:34:51,500 --> 00:34:53,000
Wening itu menarik, Gus.
348
00:34:54,458 --> 00:34:56,667
Mau dijadiin konten serius, ya, Mbak?
349
00:34:59,458 --> 00:35:00,458
Gus.
350
00:35:01,417 --> 00:35:04,875
Saya mau Mbak Wening jadi bintang tamu
di podcast-nya Saiki Tirta.
351
00:35:05,542 --> 00:35:06,542
Gimana?
352
00:35:06,958 --> 00:35:08,625
Garansi viral, Mbak.
353
00:35:10,000 --> 00:35:11,500
Pasti viral.
354
00:35:13,125 --> 00:35:15,500
Cuma apa dia mau?
355
00:35:49,542 --> 00:35:50,542
Permisi.
356
00:35:52,000 --> 00:35:53,083
Mbak Wening.
357
00:36:15,375 --> 00:36:16,583
Mbak Wening?
358
00:36:19,042 --> 00:36:20,083
Mbak Wening?
359
00:36:47,708 --> 00:36:48,833
Mbak Wening?
360
00:36:56,917 --> 00:36:58,083
Mbak Wening?
361
00:38:13,125 --> 00:38:14,292
Maaf, Mbak.
362
00:39:19,000 --> 00:39:21,333
Siapa kamu?
363
00:39:48,458 --> 00:39:49,875
Miyako namanya.
364
00:39:51,208 --> 00:39:52,250
Miyako?
365
00:39:52,917 --> 00:39:54,208
Usianya enam tahun
366
00:39:54,625 --> 00:39:56,083
saat foto itu diambil.
367
00:39:56,750 --> 00:39:58,000
Kini dia sepuluh tahun.
368
00:39:58,708 --> 00:40:00,083
Miyako dan ibunya
369
00:40:00,833 --> 00:40:02,083
ada di Jepang.
370
00:40:03,167 --> 00:40:04,875
Saya kembali ke Indonesia
371
00:40:05,458 --> 00:40:10,208
agar kampusku memberiku beasiswa riset
372
00:40:11,958 --> 00:40:15,083
dan itu memilukan.
373
00:40:17,125 --> 00:40:18,125
Boleh?
374
00:40:21,750 --> 00:40:22,958
Lupakan.
375
00:40:33,458 --> 00:40:35,208
Nirmala suka membuat ini.
376
00:40:35,875 --> 00:40:36,958
Di Jepang,
377
00:40:37,583 --> 00:40:40,125
bangau dianggap menyimbolkan asa.
378
00:40:40,750 --> 00:40:42,500
- Harapan.
- Harapan?
379
00:40:46,417 --> 00:40:50,750
Seribu bangau bisa mengabulkan permohonan.
380
00:40:51,542 --> 00:40:52,917
Kau tahu seribu?
381
00:40:53,875 --> 00:40:55,333
Satu, nol, nol, nol.
382
00:40:55,583 --> 00:40:57,250
- Seribu?
- Seribu.
383
00:40:57,333 --> 00:41:00,167
- Seribu bangau.
- Seribu bangau?
384
00:41:00,917 --> 00:41:01,750
Harapan.
385
00:41:01,833 --> 00:41:03,625
Seribu bangau harapan.
386
00:41:03,833 --> 00:41:05,000
Itu kepercayaan kami.
387
00:41:08,875 --> 00:41:10,375
Aku senang kau punya keduanya.
388
00:41:11,458 --> 00:41:12,917
Ibu punya…
389
00:41:26,667 --> 00:41:27,875
Ikatan yang kuat.
390
00:41:29,125 --> 00:41:33,083
Ibu jelas punya
ikatan yang kuat dengan putrinya.
391
00:41:33,667 --> 00:41:39,208
Jadi, jika kau percaya dia masih hidup,
berarti dia masih hidup.
392
00:41:47,250 --> 00:41:49,417
Sulaiman. Penipu, Mbak.
393
00:41:49,750 --> 00:41:50,875
Tentara gadungan.
394
00:41:51,083 --> 00:41:53,083
Banyak warga dijadiin korban, Mbak.
395
00:41:53,250 --> 00:41:56,375
Diajak investasi palsu,
dijanjiin ke Taiwan.
396
00:41:56,458 --> 00:41:59,042
Mbak Lastri ini diutangi
ngga pernah dibayar.
397
00:41:59,625 --> 00:42:00,750
Banyaklah.
398
00:42:01,625 --> 00:42:02,917
Terus ke mana dia sekarang?
399
00:42:03,667 --> 00:42:05,375
Entah, Mbak. Kabur paling.
400
00:42:05,625 --> 00:42:07,417
Enggak ada yang tahu dia ke mana.
401
00:42:07,958 --> 00:42:09,875
Ninggal utang, ninggal masalah.
402
00:42:10,083 --> 00:42:12,583
Sekarang Mbak Wening
yang disuruh nanggung semuanya.
403
00:42:12,958 --> 00:42:14,292
Laki-laki berengsek.
404
00:42:14,667 --> 00:42:15,875
Laki-laki anjing.
405
00:42:17,167 --> 00:42:18,958
Banyak banget masalahnya.
406
00:42:21,792 --> 00:42:24,542
Tapi semakin banyak masalah
semakin seru dikontenin, Mbak.
407
00:42:31,083 --> 00:42:32,542
Pak Tatsuya?
408
00:42:32,792 --> 00:42:34,333
Makanannya sudah siap.
409
00:42:37,458 --> 00:42:39,667
Makanannya sudah siap, Pak Tatsuya.
410
00:43:21,458 --> 00:43:22,458
Wan.
411
00:43:23,417 --> 00:43:24,958
Saya mau dong kertas yang itu.
412
00:43:25,042 --> 00:43:26,875
- Kertas apa?
- Tuh yang itu.
413
00:43:26,958 --> 00:43:29,125
Paling atas. Iya.
414
00:43:35,708 --> 00:43:36,708
Mbak.
415
00:43:42,375 --> 00:43:43,417
Mbak Wening.
416
00:43:49,417 --> 00:43:51,750
Saya bisa ngomong apa aja di podcast kamu?
417
00:43:52,458 --> 00:43:53,458
Bisa.
418
00:43:54,542 --> 00:43:56,417
- Protes?
- Bisa, Mbak.
419
00:44:04,917 --> 00:44:06,167
Kapan?
420
00:44:06,250 --> 00:44:07,542
Waktunya saya ikut Mbak.
421
00:44:10,542 --> 00:44:12,208
Saya butuh seribu bangau.
422
00:44:12,500 --> 00:44:14,083
Kalau kalian bisa bantu,
423
00:44:15,458 --> 00:44:16,667
saya mau diwawancara.
424
00:44:21,208 --> 00:44:22,208
Oke, Mbak.
425
00:44:32,917 --> 00:44:34,042
Mbak Wening.
426
00:44:34,458 --> 00:44:36,083
Maaf, saya harus pulang duluan.
427
00:44:36,208 --> 00:44:37,750
Saya titip Mbak Tirta di sini.
428
00:44:40,667 --> 00:44:42,042
Pamit, Mbak.
429
00:44:47,667 --> 00:44:51,792
Seperti ini. Kalau belum terbiasa,
memang sedikit sulit.
430
00:44:51,875 --> 00:44:54,833
Tapi kalau sudah biasa, lebih gampang.
431
00:44:55,375 --> 00:44:58,458
Origami bangau ini ngga hanya indah,
432
00:44:58,542 --> 00:45:01,208
tapi juga bisa jadi simbol harapan.
433
00:45:01,292 --> 00:45:03,000
Simbol keberuntungan.
434
00:45:03,542 --> 00:45:05,542
Jadi, ayo kita lanjut lagi.
435
00:45:06,208 --> 00:45:09,667
Proses selanjutnya,
kita bentuk dasar segitiganya.
436
00:45:09,750 --> 00:45:11,292
Lipat kertas seperti ini.
437
00:45:11,375 --> 00:45:13,625
Suami Mbak yang di foto itu, ya?
438
00:45:13,750 --> 00:45:17,042
…dengan mengikuti lipatan diagonal
yang telah kita buat.
439
00:45:17,917 --> 00:45:21,250
Oke. Selanjutnya,
kita lipat sisi kertas ke dalam…
440
00:45:24,375 --> 00:45:26,125
…bertemu di bagian atas.
441
00:45:27,250 --> 00:45:31,625
Oke. Kita lanjut. Lipat sisi ke tengah
dengan ujung segitiga…
442
00:45:32,000 --> 00:45:33,083
Ini, Mbak.
443
00:45:33,542 --> 00:45:35,167
…mengarah ke atas.
444
00:45:35,250 --> 00:45:39,125
Kita lipat kembali
sisi kanan dan kirinya sehingga…
445
00:45:39,208 --> 00:45:40,208
Mbak.
446
00:45:42,125 --> 00:45:43,625
Saya kagum sama Mbak.
447
00:45:44,292 --> 00:45:47,917
Bisa tegar dan tabah untuk menghadapi
semua tragedi ini.
448
00:45:48,708 --> 00:45:49,708
Hebat, Mbak.
449
00:45:50,417 --> 00:45:52,083
Saya enggak punya pilihan.
450
00:45:56,625 --> 00:45:57,917
Biar saja aja, Mbak.
451
00:45:59,292 --> 00:46:00,875
Mbak lanjut buat bangau.
452
00:46:00,958 --> 00:46:01,958
Ya, boleh.
453
00:46:52,542 --> 00:46:54,750
Kamu yakin, Ning?
454
00:46:56,833 --> 00:46:59,542
Kamu yakin, Ning?
455
00:47:05,417 --> 00:47:07,292
Aku yakin, Ning.
456
00:47:09,708 --> 00:47:11,833
Aku yakin, Ning…
457
00:47:21,167 --> 00:47:23,833
Kamu yakin, Ning?
458
00:47:35,583 --> 00:47:37,625
Kamu yakin, Ning?
459
00:47:39,375 --> 00:47:41,792
Kamu yakin, Ning?
460
00:47:47,958 --> 00:47:49,792
Aku yakin, Ning.
461
00:47:56,042 --> 00:47:59,042
Kamu yakin?
462
00:48:38,417 --> 00:48:39,500
Mbak.
463
00:48:53,083 --> 00:48:54,750
Mbak Wening,
464
00:48:54,833 --> 00:48:56,125
percaya kalau
465
00:48:57,458 --> 00:48:59,208
bangau-bangau ini bisa
466
00:49:02,042 --> 00:49:04,083
- menemukan…
- Udah enggak penting lagi
467
00:49:04,167 --> 00:49:06,500
percaya sama enggak percaya, Tirta.
468
00:49:11,625 --> 00:49:15,750
Saya juga jadi orang
sebetulnya enggak baik-baik banget.
469
00:49:17,375 --> 00:49:19,333
Saya itu dosanya banyak.
470
00:49:26,458 --> 00:49:29,917
Nirmala satu-satunya harapan.
471
00:49:30,000 --> 00:49:32,250
Dia di keturunan kami.
472
00:49:32,958 --> 00:49:35,083
Ada orang yang baik.
473
00:50:09,458 --> 00:50:11,917
Dari tadi kamu rekam-rekam saya, ya?
474
00:50:14,542 --> 00:50:15,875
Iya, Mbak.
475
00:50:16,958 --> 00:50:19,083
Hapus ya, saya enggak suka
rekam-rekam gitu.
476
00:50:21,583 --> 00:50:22,708
Maaf, Mbak.
477
00:50:23,042 --> 00:50:24,125
Saya hapus.
478
00:50:35,958 --> 00:50:37,667
Tirta, makasih, ya.
479
00:50:38,250 --> 00:50:40,000
Nanti sore saya jemput, ya, Mbak.
480
00:50:40,667 --> 00:50:41,917
Buat interview.
481
00:50:42,000 --> 00:50:43,000
Oh, iya.
482
00:51:13,708 --> 00:51:16,125
Sebenarnya celahnya jelas, Mbak.
483
00:51:16,250 --> 00:51:17,917
Mbak Tirta kan niatnya mau bantu.
484
00:51:18,125 --> 00:51:21,083
Ya iya. Tapi jadi bintang tamu aja kan
enggak cukup, Gus.
485
00:51:21,208 --> 00:51:22,750
Harus ada bukti yang konkret.
486
00:51:22,833 --> 00:51:24,208
- Makasih ya, Bu.
- Ya.
487
00:51:25,333 --> 00:51:27,958
Sebenarnya aku bisa ngenalin Wening
ke Mbah Gowa, Mbak.
488
00:51:29,167 --> 00:51:30,208
Mbah Gowa?
489
00:51:32,125 --> 00:51:36,708
Mbah Gowa itu dulu yang bantuin Pak Wiro
buat nemuin gembong teroris, Mbak.
490
00:51:37,125 --> 00:51:38,958
- Dukun?
- Ya.
491
00:51:39,292 --> 00:51:41,458
Polisi nyari teroris pakai dukun?
492
00:51:41,542 --> 00:51:42,583
Iya, Mbak.
493
00:51:43,917 --> 00:51:45,458
Tapi pakai internet juga, kok.
494
00:51:45,583 --> 00:51:48,458
Emang Mbak Wening mau
pakai dukun kayak gitu, Gus?
495
00:51:48,917 --> 00:51:51,083
Mbak Tirta, kuberi tahu, ya?
496
00:51:51,167 --> 00:51:53,750
Namanya orang beragama terus putus asa
497
00:51:54,042 --> 00:51:55,667
pasti larinya ke dukun, Mbak.
498
00:51:56,417 --> 00:51:58,417
Tinggal Mbak Tirta aja meyakinkan.
499
00:52:12,167 --> 00:52:13,875
- Menarik.
- Jelas.
500
00:52:19,375 --> 00:52:20,583
Wening.
501
00:52:23,000 --> 00:52:25,208
Ini privasiku. Paham?
502
00:52:26,083 --> 00:52:28,542
Tak ada yang boleh masuk kemari.
503
00:52:31,750 --> 00:52:32,750
Tunggu.
504
00:52:38,792 --> 00:52:39,875
Kemari.
505
00:52:43,708 --> 00:52:47,167
Ini tempatku bekerja
dan menemukan kedamaian.
506
00:53:25,750 --> 00:53:26,917
Cukup?
507
00:54:06,000 --> 00:54:07,500
- Bentar, ya, Mbak.
- Ya.
508
00:54:22,875 --> 00:54:24,750
- Silakan, Mbak.
- Makasih.
509
00:54:31,625 --> 00:54:33,375
Kamu dari Jakarta.
510
00:54:34,917 --> 00:54:37,042
Kok mau tinggal di kota kecil?
511
00:54:37,708 --> 00:54:38,708
Kabur.
512
00:54:39,208 --> 00:54:41,083
Gagal jadi atlet karena cedera.
513
00:54:41,958 --> 00:54:42,958
Jadi, ya…
514
00:54:44,292 --> 00:54:46,250
Segini aja cukup.
515
00:54:48,375 --> 00:54:50,083
Ini katanya, ya.
516
00:54:52,250 --> 00:54:54,625
Enggak perlu sembunyi karena takut.
517
00:54:55,375 --> 00:54:58,500
Juga enggak perlu takut
kalau enggak punya salah.
518
00:55:00,208 --> 00:55:02,458
Kamu cedera bukan karena kamu, kan?
519
00:55:04,458 --> 00:55:05,667
Salah saya sendiri, Mbak.
520
00:55:12,458 --> 00:55:15,208
Selamat datang di Saiki Tirta.
521
00:55:15,292 --> 00:55:18,833
Melarut. Mengurai. Menggugah. Menguatkan.
522
00:55:19,417 --> 00:55:23,958
Kali ini kita kedatangan bintang tamu
yang sangat luar biasa.
523
00:55:24,042 --> 00:55:27,000
Kita kedatangan seorang perempuan
524
00:55:27,083 --> 00:55:31,375
yang sudah mengalami
tragedi terbesar dalam hidupnya.
525
00:55:35,958 --> 00:55:40,167
Jadi, semenjak malam itu sampai sekarang,
Nirmala belum ketemu, Mbak?
526
00:55:40,750 --> 00:55:41,750
Belum.
527
00:55:42,125 --> 00:55:45,292
Tapi kan ada Tim SAR yang membantu
untuk mencarikan Nirmala.
528
00:55:46,958 --> 00:55:49,667
Memang ada Tim SAR yang mencari,
529
00:55:49,750 --> 00:55:53,292
tapi sekarang pencarian dihentikan karena
530
00:55:54,708 --> 00:55:56,958
mungkin mereka percaya
531
00:55:58,333 --> 00:56:00,250
kalau Nirmala sudah tidak ada.
532
00:56:09,042 --> 00:56:10,792
Gimana Mbak Wening yakin
533
00:56:13,458 --> 00:56:15,583
kalau Nirmala masih hidup?
534
00:56:29,458 --> 00:56:32,000
Mbak, gimana kalau kita cari
bantuan orang pinter aja?
535
00:56:35,583 --> 00:56:39,625
Maksud saya, kalau Mbak Wening
percaya sama bangau-bangau itu,
536
00:56:40,333 --> 00:56:42,125
ngga ada salahnya juga kita coba.
537
00:56:45,458 --> 00:56:46,583
Siapa?
538
00:56:55,750 --> 00:56:58,167
Mbak Tirta! Mbak!
539
00:57:06,167 --> 00:57:07,500
Mbak Wening.
540
00:57:11,083 --> 00:57:12,292
Ayo, Mbak.
541
00:57:27,208 --> 00:57:28,958
Orangnya sudah datang, Mbah.
542
00:57:32,750 --> 00:57:38,542
Selama tujuh hari,
selepas roh keluar dari badan wadah,
543
00:57:39,750 --> 00:57:44,417
dia masih tersesat
di alam yang tidak dikenalnya.
544
00:57:46,500 --> 00:57:48,042
Di hari ke delapan,
545
00:57:48,125 --> 00:57:52,875
roh-roh yang kuat bisa lepas
dari alam pertanyaan.
546
00:57:54,042 --> 00:57:56,375
Dia bisa pergi ke mana saja.
547
00:57:57,542 --> 00:57:59,833
Hingga hari ke empat puluh.
548
00:58:00,833 --> 00:58:03,583
Anakmu, Nirmala.
549
00:58:04,958 --> 00:58:07,375
Dia berada di tempat yang gelap.
550
00:58:09,667 --> 00:58:11,708
Maksudnya dia masih hidup, Mbah?
551
00:58:11,792 --> 00:58:16,958
Ada kekuatan lain yang menahan dirinya
keluar dari tempat gelap itu.
552
00:58:23,167 --> 00:58:25,250
Dosamu di masa lalu.
553
00:58:26,417 --> 00:58:30,833
Tebus dosamu, dia mungkin akan dilepaskan.
554
00:58:37,458 --> 00:58:39,208
Dosa apa Mbah?
555
00:58:41,917 --> 00:58:47,708
Apa yang tersirat di kepalamu
kalau aku berbicara tebus dosamu?
556
00:58:59,125 --> 00:59:00,500
Kamu yakin, Ning?
557
00:59:16,708 --> 00:59:18,042
- Nirmala?
- Ya.
558
00:59:19,042 --> 00:59:21,625
Permintaanmu dikabulkan.
559
00:59:22,583 --> 00:59:24,500
Saya harus ke Cirebon.
560
00:59:24,583 --> 00:59:26,958
Apa saya bisa ambil gaji terlebih dahulu?
561
00:59:27,042 --> 00:59:30,042
- Baik. Tunggu sebentar.
- Terima kasih.
562
00:59:34,875 --> 00:59:36,208
Baik, ya, Mbak, orangnya?
563
00:59:37,917 --> 00:59:39,208
Ya, baik.
564
00:59:39,917 --> 00:59:43,042
Anaknya ada di Jepang,
dia berpisah dengan istrinya.
565
00:59:52,958 --> 00:59:54,208
Ta.
566
00:59:55,125 --> 00:59:56,875
- Yuk!
- Iya, Mbak.
567
01:00:08,167 --> 01:00:10,167
Nggak bisa pergi sendiri.
568
01:00:11,083 --> 01:00:12,583
Saya temani, ya?
569
01:00:25,833 --> 01:00:27,792
Jadi, bagaimana?
570
01:00:28,292 --> 01:00:30,250
Bisa kerja sekarang apa besok?
571
01:00:30,333 --> 01:00:31,333
Bagaimana?
572
01:00:31,500 --> 01:00:34,167
- Ini aku isi dulu, besok diambil lagi.
- Berarti…
573
01:00:34,250 --> 01:00:36,917
Apa yang aku lakukan kepadanya…
574
01:00:40,083 --> 01:00:42,417
Mungkin itu dosa terbesarku.
575
01:00:59,875 --> 01:01:01,125
Ning?
576
01:01:02,667 --> 01:01:04,083
Ning? Kamu ke mana?
577
01:01:04,167 --> 01:01:08,792
Saya pikir dulu menikah denganmu,
hidup saya lebih baik, nasib lebih baik.
578
01:01:08,875 --> 01:01:12,917
Ternyata saya menikah dengan anak SMP
yang keranjingan balapan.
579
01:01:13,000 --> 01:01:15,167
Ning, sudah berulang kali aku bilang.
580
01:01:15,250 --> 01:01:18,583
Aku sudah memenuhi kebutuhanmu,
tetapi tidak pernah cukup.
581
01:01:18,667 --> 01:01:22,292
Cukup apa?
Selama ini saya mencukupi sendiri.
582
01:01:22,375 --> 01:01:25,333
Sekarang saya mau urus nasib saya,
anak saya, ibu saya,
583
01:01:25,417 --> 01:01:29,000
dan kamu urus balapan-balapanmu
dan ibu kamu yang sakit-sakitan.
584
01:01:31,000 --> 01:01:33,833
Sedikit pun aku tidak pernah
berbicara buruk tentang ibumu.
585
01:01:35,542 --> 01:01:37,292
Kamu di sini aja.
586
01:01:38,583 --> 01:01:40,125
- Maaf, Wicak.
- Ning!
587
01:01:40,250 --> 01:01:41,250
Uti Yah!
588
01:01:41,292 --> 01:01:42,292
Ning!
589
01:01:45,208 --> 01:01:46,208
Ning!
590
01:02:03,250 --> 01:02:05,250
Dia sebenarnya orang yang baik.
591
01:02:44,583 --> 01:02:47,125
- Bisa. Mari. Silakan.
- Terima kasih, Bu.
592
01:02:48,292 --> 01:02:49,833
Ta, tunggu sebentar.
593
01:02:56,792 --> 01:03:00,375
Dua minggu lalu,
dia sempat mencoba bunuh diri.
594
01:03:01,958 --> 01:03:04,000
Tetapi ini bukan kali pertama,
595
01:03:04,625 --> 01:03:08,333
karena sebelumnya,
dia sempat melakukan itu berulang-ulang.
596
01:03:11,625 --> 01:03:12,667
Mari.
597
01:03:56,833 --> 01:03:59,792
Saya kecelakaan motor, Wicak.
598
01:04:01,583 --> 01:04:03,500
Uti Yah meninggal.
599
01:04:06,000 --> 01:04:07,917
Nirmala sampai sekarang
600
01:04:09,708 --> 01:04:11,833
masih hilang di sungai.
601
01:04:14,417 --> 01:04:19,042
Nirmala.
602
01:04:23,042 --> 01:04:26,417
Tetapi saya yakin dia masih hidup, Wicak.
603
01:04:32,292 --> 01:04:34,875
Saya datang ke sini mau minta maaf.
604
01:04:39,958 --> 01:04:42,417
Saya sudah buat kamu seperti ini.
605
01:04:44,792 --> 01:04:46,458
Mungkin karena itu,
606
01:04:47,792 --> 01:04:49,875
Nirmala belum bisa ditemukan.
607
01:04:58,875 --> 01:05:00,708
Bunuh…
608
01:05:03,083 --> 01:05:04,750
Aku.
609
01:05:13,542 --> 01:05:16,208
Aku…
610
01:05:18,333 --> 01:05:19,542
Akan…
611
01:05:21,625 --> 01:05:26,167
Memaafkan kamu.
612
01:05:29,042 --> 01:05:34,042
Kalau kamu
613
01:05:35,583 --> 01:05:40,375
bunuh aku.
614
01:05:47,833 --> 01:05:51,542
Bantal.
615
01:06:19,167 --> 01:06:20,583
Aku tidak bisa!
616
01:06:35,083 --> 01:06:41,375
Tolong!
617
01:06:41,458 --> 01:06:48,083
Tolong!
618
01:06:48,167 --> 01:06:49,833
Ada apa, Mbak?
619
01:06:49,917 --> 01:06:51,125
Astagfirullah!
620
01:06:51,208 --> 01:06:54,125
Ya, Allah! Mbak, kenapa?
621
01:06:54,208 --> 01:06:57,417
- Pak Parno. Tolong, Pak.
- Kenapa bisa begitu?
622
01:06:57,625 --> 01:06:59,458
Dia gigit lidahnya sendiri.
623
01:07:25,875 --> 01:07:27,000
Mbak.
624
01:07:28,875 --> 01:07:30,208
Ta.
625
01:07:31,625 --> 01:07:34,125
Kamu sudah banyak sekali membantu saya.
626
01:07:35,083 --> 01:07:36,417
Kamu pulang.
627
01:07:44,083 --> 01:07:46,167
Ini bukan menarik.
628
01:07:46,958 --> 01:07:49,208
Ini tragis, Gus.
629
01:07:51,417 --> 01:07:55,583
Mbak Wening sudah ketemu
sama suaminya, Wicak.
630
01:07:56,333 --> 01:07:58,333
Suami pertamanya Mbak Wening.
631
01:08:07,000 --> 01:08:11,417
Bilang ke Mbah Gowa kalau Mbak Wening itu
serius menebus semua dosanya.
632
01:08:14,500 --> 01:08:17,042
Halo, Sayang-Sayang Aku.
633
01:08:18,250 --> 01:08:20,625
Semoga benar apa yang kau bilang Gus.
634
01:08:22,292 --> 01:08:25,750
Mbah Gowa bisa bantu Mbak Wening
untuk menemukan Nirmala.
635
01:08:26,625 --> 01:08:31,917
Saya mau menunjukkan caranya mekap alami.
636
01:08:34,375 --> 01:08:38,667
Sudah tidak ada artinya lagi
konten-konten viral atau apa pun itu, Gus.
637
01:08:41,292 --> 01:08:44,625
Saya kasih contoh, ya, Sayang-Sayang Aku.
638
01:09:09,625 --> 01:09:15,708
Berikan yang banyak
biar kita bisa tekan-tekan agar lembap.
639
01:10:19,292 --> 01:10:21,542
Pak Tetsuya. Permisi.
640
01:10:24,667 --> 01:10:26,333
Pak Tetsuya.
641
01:10:43,583 --> 01:10:44,875
- Hei.
- Pak Tetsuya.
642
01:10:45,250 --> 01:10:48,500
Maaf malam-malam mengganggu,
boleh saya menginap di sini?
643
01:10:48,625 --> 01:10:50,583
Saya tidak bisa tinggal di rumah.
644
01:10:53,958 --> 01:10:55,667
- Oke.
- Terima kasih.
645
01:11:07,083 --> 01:11:08,500
Pak Tetsuya.
646
01:11:13,375 --> 01:11:17,750
Apakah Pak Tetsuya percaya dengan hantu?
647
01:11:42,458 --> 01:11:43,458
Masuk.
648
01:11:45,333 --> 01:11:47,000
Kamu bisa tidur di sini malam ini.
649
01:11:48,292 --> 01:11:50,083
Pak Tetsuya, terima kasih.
650
01:11:50,875 --> 01:11:52,375
Sama-sama.
651
01:12:05,000 --> 01:12:06,250
Wening.
652
01:12:07,667 --> 01:12:09,583
Saya tidak percaya hantu.
653
01:12:57,625 --> 01:12:59,917
Bu, Mala mau pulang.
654
01:13:00,000 --> 01:13:01,000
Iya sabar.
655
01:13:01,333 --> 01:13:03,917
- Pulang!
- Kenapa, Mala?
656
01:13:05,000 --> 01:13:08,292
Tolong aku, Bu.
657
01:13:08,375 --> 01:13:14,042
Bu, tolong aku. Ibu!
658
01:13:23,125 --> 01:13:26,625
Selamat ulang tahun
659
01:13:27,042 --> 01:13:30,125
Selamat ulang tahun
660
01:13:30,958 --> 01:13:35,292
Selamat ulang tahun, Miyako
661
01:13:36,917 --> 01:13:40,375
Selamat ulang tahun
662
01:13:40,458 --> 01:13:41,458
Wening.
663
01:14:00,042 --> 01:14:03,208
Nanti tolong siapkan makanan kecil
untuk anak-anak.
664
01:14:03,625 --> 01:14:06,958
Saya mau mereka ikut merayakan
ulang tahun Miyako hari ini.
665
01:14:07,208 --> 01:14:08,875
Baik, Pak Tetsuya.
666
01:14:09,917 --> 01:14:11,000
Mbak Wening!
667
01:14:14,833 --> 01:14:16,042
Mbak.
668
01:14:23,833 --> 01:14:25,375
Kenapa, Tirta?
669
01:14:26,792 --> 01:14:29,417
Ada informasi warga menemukan mayat, Mbak.
670
01:14:36,250 --> 01:14:39,083
- Kayak gitu.
- Kakinya, badannya.
671
01:14:39,167 --> 01:14:40,500
Sudah berbau, Pak.
672
01:14:40,583 --> 01:14:41,583
Ya.
673
01:14:42,500 --> 01:14:44,500
- Berbau?
- Iya.
674
01:14:45,125 --> 01:14:47,792
Bengkak. Kakinya.
675
01:14:53,750 --> 01:14:55,167
Sudah busuk.
676
01:15:05,208 --> 01:15:06,750
Bukan Nirmala, Mbak.
677
01:15:18,333 --> 01:15:19,875
Mbah Gowa ngapain lagi, Gus?
678
01:15:19,958 --> 01:15:22,208
Saya nggak tahu, Mbak.
679
01:15:22,292 --> 01:15:25,833
Saat ada mayat ditemukan,
Mbah Gowa minta diantar ke sini
680
01:15:25,917 --> 01:15:27,917
dan ketemu Mbak Wening secepatnya.
681
01:15:31,458 --> 01:15:34,167
Kamu menebus dosa yang salah.
682
01:15:35,500 --> 01:15:39,208
Kamu tahu mayat itu siapa?
683
01:15:52,375 --> 01:15:53,833
Saya terpaksa.
684
01:15:53,917 --> 01:15:56,708
Untuk membela diri.
Kalau tidak, saya ikut mati tenggelam.
685
01:15:58,292 --> 01:16:01,833
Jelas sudah dia yang menyekap Nirmala
selama ini.
686
01:16:02,125 --> 01:16:04,167
Terus apa yang harus saya lakukan?
687
01:16:04,250 --> 01:16:07,750
Jangan bilang kalau saya harus minta maaf
di depan jasadnya,
688
01:16:07,875 --> 01:16:09,542
itu tidak akan saya lakukan.
689
01:16:09,667 --> 01:16:14,042
Mbah, dia sudah menyakiti saya,
Uti Yah, ibu saya dan anak saya, Nirmala.
690
01:16:17,042 --> 01:16:20,708
Kamu bisa membuat upacara penyucian sungai
691
01:16:22,208 --> 01:16:28,292
yang akan mendorong roh Sulaiman
untuk membebaskan Nirmala
692
01:16:28,375 --> 01:16:30,375
dari cengkeramannya.
693
01:16:35,167 --> 01:16:36,750
- Gus.
- Ya, Mbak.
694
01:16:36,833 --> 01:16:41,500
Tolong bantu Mbah Gowa.
Dia mau membuat ritual penyucian sungai.
695
01:16:42,083 --> 01:16:45,458
Siap, Mbak. Apa saja
yang perlu saya siapkan?
696
01:16:45,583 --> 01:16:49,958
Kambing Jawa. Hitam. Jantan. Sama tumpeng.
697
01:16:50,042 --> 01:16:51,333
Saya bantu, ya, Mbak.
698
01:16:55,375 --> 01:16:59,083
Kumpulkan sebanyak mungkin warga.
Bersihkan lokasi kecelakaan.
699
01:16:59,167 --> 01:17:00,625
Upacaranya di sana.
700
01:17:03,250 --> 01:17:04,583
- Hai.
- Ya.
701
01:17:04,958 --> 01:17:08,292
Pak Tetsuya, ini teman saya, Tirta.
702
01:17:09,542 --> 01:17:12,125
Si pelatih renang, 'kan?
703
01:17:14,917 --> 01:17:16,875
Aku mendengar cerita tentangmu.
704
01:17:23,667 --> 01:17:25,500
Banyak anak takut denganmu.
705
01:17:27,833 --> 01:17:28,833
Takut?
706
01:17:30,875 --> 01:17:31,875
Oke.
707
01:17:32,792 --> 01:17:36,167
Kata mereka, kamu pelatih yang keras,
708
01:17:36,250 --> 01:17:37,792
membiarkan mereka tenggelam.
709
01:17:37,875 --> 01:17:39,958
Itu namanya metode pelatihan, Pak.
710
01:17:40,583 --> 01:17:43,125
- Supaya mereka berani untuk…
- Termasuk Nirmala.
711
01:17:45,125 --> 01:17:46,250
Nirmala?
712
01:17:47,333 --> 01:17:49,792
Dia tidak melanjutkan karena takut.
713
01:17:49,875 --> 01:17:52,083
Bukan begitu, Pak, Nirmala mau berenang.
714
01:17:52,167 --> 01:17:54,917
Tunggu! Kamu nggak pernah bilang
715
01:17:55,000 --> 01:17:57,750
kalau Nirmala
pernah belajar berenang denganmu.
716
01:18:02,458 --> 01:18:04,917
Pernah, Mbak. Sekali.
717
01:18:06,208 --> 01:18:07,708
Bapak ini yang…
718
01:18:08,250 --> 01:18:11,917
- Kalau Nirmala bisa berenang…
- Kamu tidak bilang kepada saya
719
01:18:12,083 --> 01:18:14,417
kalau kamu mengenal Nirmala sebelumnya.
720
01:18:15,917 --> 01:18:18,292
- Ya.
- Apa lagi yang kau sembunyikan?
721
01:18:22,750 --> 01:18:24,417
Jangan berada di dekat saya.
722
01:18:27,375 --> 01:18:28,458
Pergi!
723
01:18:46,875 --> 01:18:48,083
Kamu tak apa-apa?
724
01:18:49,708 --> 01:18:50,750
Ya.
725
01:18:54,750 --> 01:18:56,875
- Pak Tetsuya.
- Ya.
726
01:18:57,958 --> 01:19:00,167
Saya bisa minta tolong sekali lagi?
727
01:19:26,958 --> 01:19:28,083
Gus!
728
01:19:32,667 --> 01:19:33,750
Mbah Gowa mana?
729
01:19:35,292 --> 01:19:36,458
Sori, Mbak.
730
01:19:36,542 --> 01:19:39,083
- Mbak Tirta tidak boleh masuk.
- Kenapa?
731
01:19:39,708 --> 01:19:42,958
Perempuan tidak boleh masuk.
732
01:19:43,042 --> 01:19:45,083
Upacara ini cuma buat laki-laki.
733
01:19:45,958 --> 01:19:47,083
Saya tidak mau.
734
01:19:47,875 --> 01:19:50,458
Serius. Mbah Gowa sudah memperingatkan.
735
01:19:50,542 --> 01:19:53,667
Kalau ada perempuan,
upacara ini tidak ada gunanya.
736
01:20:27,417 --> 01:20:29,250
Sekarang Mbak Wening pulang.
737
01:20:30,167 --> 01:20:33,792
Nanti saya yang memberi kabar hasilnya.
Kali ini pasti berhasil.
738
01:20:34,958 --> 01:20:36,250
Terima kasih.
739
01:21:03,750 --> 01:21:09,333
Nirmala bangga punya ibu sepertimu.
740
01:21:15,917 --> 01:21:21,625
Mungkin seharusnya saya belajar
dari Pak Tetsuya.
741
01:21:23,625 --> 01:21:26,667
Untuk berdamai dengan rasa kehilangan.
742
01:21:30,083 --> 01:21:31,708
Karena itulah
743
01:21:32,375 --> 01:21:34,125
pintu rumahku
744
01:21:34,958 --> 01:21:37,042
selalu terbuka untuk anak-anak.
745
01:21:38,667 --> 01:21:41,875
Mereka mengisi kekosongan,
terutama Nirmala.
746
01:21:44,083 --> 01:21:47,917
Dia mengingatkanku akan putriku, Miyako.
747
01:22:34,667 --> 01:22:35,917
Terima kasih.
748
01:23:38,958 --> 01:23:43,917
- Nirmala!
- Nirmala!
749
01:23:46,458 --> 01:23:50,833
- Nirmala!
- Nirmala!
750
01:23:53,417 --> 01:23:57,833
- Nirmala!
- Nirmala!
751
01:24:07,750 --> 01:24:11,250
- Nirmala!
- Nirmala!
752
01:24:14,583 --> 01:24:21,583
- Nirmala!
- Nirmala!
753
01:24:26,250 --> 01:24:29,583
- Ketemu!
- Ketemu!
754
01:24:29,667 --> 01:24:33,958
Ini! Ketemu! Di sini!
755
01:25:04,042 --> 01:25:05,667
Saya takut, Gus.
756
01:25:13,125 --> 01:25:16,250
Dosamu terlampau berat, Ning.
757
01:25:18,125 --> 01:25:19,583
Tidak bisa ditebus.
758
01:25:21,000 --> 01:25:23,500
Tidak pula bisa dibersihkan.
759
01:25:25,208 --> 01:25:30,208
Hilangnya Nirmala
adalah hukuman setimpal bagimu.
760
01:25:32,750 --> 01:25:37,458
Tidak ada orang yang bisa menolong
761
01:25:37,583 --> 01:25:39,792
menemukan Nirmala.
762
01:25:41,500 --> 01:25:43,000
Kecuali…
763
01:27:14,125 --> 01:27:15,667
Di mana Nirmala?
764
01:27:16,167 --> 01:27:18,250
Nirmala bersama kalian, 'kan?
765
01:27:19,875 --> 01:27:21,125
Di mana?
766
01:27:27,083 --> 01:27:31,458
Uti Yah, maafkan aku.
767
01:27:32,958 --> 01:27:37,625
Wicak, maaf.
768
01:27:41,292 --> 01:27:46,375
Nirmala, maafkan Ibu, Nak.
769
01:27:48,583 --> 01:27:52,208
Tidak ada orang
yang bisa menolong menemukan Nirmala.
770
01:27:52,833 --> 01:27:54,375
Kecuali…
771
01:27:56,208 --> 01:27:58,375
Kamu menyusulnya.
772
01:28:36,750 --> 01:28:40,583
Tanggal 16 Juli 2022.
773
01:28:42,417 --> 01:28:44,250
- Oke.
- Oke.
774
01:28:49,500 --> 01:28:52,750
Anaknya itu ada di Jepang,
dia pisah dengan istrinya.
775
01:29:48,333 --> 01:29:49,417
Gus.
776
01:29:50,625 --> 01:29:53,125
Kita harus bertemu dengan Mbak Wening.
777
01:29:54,208 --> 01:29:58,500
Ini Mbah, akhir utang Sulaiman.
Lunas semua.
778
01:30:00,125 --> 01:30:05,292
Anakmu, Ragus, luar biasa.
779
01:30:05,375 --> 01:30:09,875
Mbah yang hebat,
ada acara menebus dosa segala.
780
01:30:12,792 --> 01:30:14,250
Ngomong terus.
781
01:30:17,167 --> 01:30:18,583
Ketawa terus.
782
01:30:24,417 --> 01:30:27,333
Ternyata tiga-tiganya
gerombolan penipu semua.
783
01:30:30,583 --> 01:30:32,000
Ayo tertawa.
784
01:30:32,792 --> 01:30:33,875
Ngomong.
785
01:30:35,542 --> 01:30:37,208
Bangsat!
786
01:30:45,417 --> 01:30:46,667
Turun.
787
01:30:58,667 --> 01:30:59,792
Hati-hati, Om.
788
01:31:01,083 --> 01:31:03,750
Sebenarnya aku bisa mengenalkan
Mbak Wening ke Mbah Gowa.
789
01:31:03,833 --> 01:31:06,167
Tinggal Mbak Tirta
yang meyakinkan Mbak Wening.
790
01:31:09,208 --> 01:31:13,333
Bilang ke Mbah Gowa kalau Mbak Wening itu
serius menebus semua dosanya.
791
01:31:29,375 --> 01:31:32,375
Gila kamu, Gus! Bangsat!
792
01:31:50,583 --> 01:31:53,208
Mbak. Mbak Wening.
793
01:31:54,375 --> 01:31:55,833
Mbak.
794
01:31:56,917 --> 01:32:00,583
Saya tahu Mbak Wening masih marah.
Saya minta maaf.
795
01:32:03,125 --> 01:32:04,833
Pak Tetsuya.
796
01:32:06,292 --> 01:32:07,750
Saya baru ingat.
797
01:32:09,000 --> 01:32:13,333
Tirta bilang Pak Tetsuya mengantarkan
Nirmala berlatih berenang.
798
01:32:14,333 --> 01:32:15,333
Betul?
799
01:32:15,542 --> 01:32:17,500
Aku membuat teh hijau.
800
01:32:18,417 --> 01:32:23,667
Bubuk teh ini asli
dari daerah Uji di Kyoto.
801
01:32:24,083 --> 01:32:28,417
Sebenarnya itu adalah
kampung halaman mantan istriku.
802
01:32:31,125 --> 01:32:32,125
Silakan diminum.
803
01:32:33,750 --> 01:32:35,167
Terima kasih.
804
01:32:42,792 --> 01:32:44,458
Buka pintunya, Mbak.
805
01:32:45,292 --> 01:32:48,583
Mbak. Mbak Wening.
806
01:32:48,792 --> 01:32:51,250
Saya mau membantu Mbak menemukan Nirmala.
807
01:32:52,583 --> 01:32:55,125
Pak Tetsuya belum menjawab
pertanyaan saya.
808
01:33:13,083 --> 01:33:15,292
Pertama kali Uti Yah
membawa Nirmala ke sini.
809
01:33:17,667 --> 01:33:19,208
Saya merasa sangat tenang.
810
01:33:23,583 --> 01:33:27,000
Saya tidak pernah menyangka
Nirmala sangat mirip dengan Miyako.
811
01:33:37,583 --> 01:33:38,917
Pak Tetsuya.
812
01:33:40,333 --> 01:33:43,583
Bajunya pas. Terima kasih, Pak Tetsuya.
813
01:33:54,417 --> 01:33:58,708
Rasa rindu kepada anak saya
langsung terobati setiap kali melihat dia.
814
01:34:02,625 --> 01:34:04,750
Orang Jepang itu orang jahat, Mbak.
815
01:34:05,250 --> 01:34:07,792
Dia tidak pernah bercerai dengan istrinya.
816
01:34:08,083 --> 01:34:10,875
Istri dan anaknya meninggal
dalam kecelakaan mobil.
817
01:34:10,958 --> 01:34:12,708
Dia pelakunya.
818
01:34:13,792 --> 01:34:16,542
Waktu itu saya jemput Uti Yah dan Nirmala.
819
01:34:18,333 --> 01:34:19,875
Dia sepertinya kesakitan.
820
01:34:24,792 --> 01:34:26,125
Dia jatuh.
821
01:34:33,292 --> 01:34:35,083
Dia berlarian dan jatuh,
822
01:34:35,167 --> 01:34:36,708
Jatuh, maksudnya?
823
01:34:39,500 --> 01:34:40,500
Saya bantu.
824
01:34:41,792 --> 01:34:43,000
Tidak apa-apa.
825
01:34:44,917 --> 01:34:46,042
Minum tehnya saja.
826
01:34:49,375 --> 01:34:51,792
Saya sudah terjemahkan buat Mbak. Ini.
827
01:34:52,583 --> 01:34:53,792
Mbak.
828
01:35:19,500 --> 01:35:20,750
Pak Tetsuya.
829
01:35:21,083 --> 01:35:23,792
Apa yang dilakukan Nirmala
sampai dia terjatuh?
830
01:35:28,458 --> 01:35:30,542
Beberapa orang Jepang lebih suka…
831
01:35:37,833 --> 01:35:39,708
Yang tadi terlalu kental.
832
01:35:42,000 --> 01:35:43,458
Pak Tetsuya.
833
01:35:44,708 --> 01:35:47,792
Apa yang dilakukan Nirmala
sampai dia jatuh?
834
01:35:57,333 --> 01:35:58,583
Dia nakal.
835
01:36:00,417 --> 01:36:02,500
Miyako nakal.
836
01:36:06,417 --> 01:36:07,417
Saya.
837
01:36:09,333 --> 01:36:10,375
Tidak suka.
838
01:36:11,458 --> 01:36:12,583
Anak nakal.
839
01:36:12,917 --> 01:36:17,958
Anak menghormati orang tuanya,
terutama ayahnya.
840
01:36:32,250 --> 01:36:34,167
Mereka menemukan ini.
841
01:36:38,792 --> 01:36:40,583
Apa yang sebenarnya terjadi?
842
01:36:40,708 --> 01:36:43,333
Pak Tetsuya tahu di mana Nirmala?
843
01:36:46,167 --> 01:36:47,542
Miyako.
844
01:36:49,958 --> 01:36:53,042
Pak Tetsuya, saya Nirmala!
845
01:36:53,125 --> 01:36:56,792
Pak Tetsuya, saya Nirmala!
846
01:37:01,042 --> 01:37:02,250
Miyako!
847
01:37:06,667 --> 01:37:07,875
Miyako!
848
01:37:10,792 --> 01:37:15,250
Sakit!
849
01:37:15,333 --> 01:37:21,375
Tuan, jangan!
850
01:37:23,708 --> 01:37:26,542
Tuan, jangan.
851
01:37:26,625 --> 01:37:30,583
Tuan sudah gila.
Tuan bisa saya laporkan ke polisi.
852
01:37:30,667 --> 01:37:32,417
Saya laporkan ke polisi.
853
01:37:34,542 --> 01:37:36,542
Sakit.
854
01:38:35,125 --> 01:38:36,375
Nirmala.
855
01:39:10,000 --> 01:39:14,167
Maaf malam-malam menggangu,
boleh saya menginap di sini?
856
01:39:14,250 --> 01:39:16,458
Saya tidak bisa tinggal di rumah.
857
01:39:18,583 --> 01:39:23,708
Ini Nirmala, Bu.
858
01:40:26,875 --> 01:40:30,792
Mbak. Ya, Tuhan.
859
01:40:32,583 --> 01:40:33,750
Nirmala.
860
01:40:35,542 --> 01:40:36,583
Nirmala.
861
01:40:38,125 --> 01:40:41,583
- Ayo kita harus pergi dari sini.
- Nirmala.
862
01:40:42,333 --> 01:40:47,000
- Maksudnya, Mbak?
- Dia ada di sini.
863
01:40:58,375 --> 01:41:00,208
Berengsek!
864
01:42:17,208 --> 01:42:18,458
Nirmala.
865
01:42:19,250 --> 01:42:20,750
Ibu.
866
01:42:40,333 --> 01:42:42,125
Apa maumu?
867
01:44:48,750 --> 01:44:54,583
Lipat kertas menjadi dua bagian.
868
01:44:54,667 --> 01:44:57,500
Lalu buka.
869
01:44:57,583 --> 01:45:01,750
Lipat lagi di sisi yang lain.
870
01:45:01,833 --> 01:45:03,750
Lalu buka.
871
01:45:05,625 --> 01:45:08,125
Kamu yakin, Ning?
872
01:45:29,708 --> 01:45:31,042
Uti?
873
01:45:58,333 --> 01:46:00,208
Lepaskan!
874
01:46:15,208 --> 01:46:16,542
Ibu!
875
01:46:44,958 --> 01:46:48,000
Ibu?
876
01:46:50,708 --> 01:46:53,500
Lepaskan dia. Dia anakku.
877
01:46:55,208 --> 01:46:56,458
Ibu.
878
01:47:06,667 --> 01:47:10,083
Lepas! Ternyata kamu pembunuh!
879
01:47:19,875 --> 01:47:21,792
Ibu!
880
01:47:30,625 --> 01:47:33,333
Kemalangan begitu mudah datang
881
01:47:34,250 --> 01:47:37,167
bagi orang-orang yang berusaha keras
882
01:47:38,833 --> 01:47:40,667
untuk hidup lebih baik.
883
01:47:43,458 --> 01:47:45,542
Mereka menyebutnya ujian.
884
01:47:48,708 --> 01:47:50,458
Sedangkan kematian
885
01:47:51,375 --> 01:47:54,375
adalah pengalaman berulang-ulang bagiku.
886
01:47:56,125 --> 01:47:58,375
Aku telah mati berkali-kali.
887
01:49:10,250 --> 01:49:14,417
Wening Sugati diputuskan bersalah
oleh hakim Pengadilan Negeri Majakunan
888
01:49:14,500 --> 01:49:18,958
atas pidana kelalaian yang menyebabkan
kematian Sulaiman, suaminya.
889
01:49:19,375 --> 01:49:23,333
Dia dijatuhi hukuman lima bulan penjara
potong masa tahanan.
890
01:49:23,833 --> 01:49:27,250
Wening yang berstatus saksi
atas kasus penculikan anaknya
891
01:49:27,333 --> 01:49:30,042
oleh Tetsuya Mori, warga negara Jepang,
892
01:49:30,125 --> 01:49:34,167
saat ini mendekam
di penjara khusus perempuan Semarang.
893
01:49:40,500 --> 01:49:41,833
Ganti baju?
894
01:49:42,875 --> 01:49:44,167
Bisa sendiri?
895
01:49:57,583 --> 01:49:58,625
Tuh, kan? Bisa!
896
01:49:58,708 --> 01:50:00,208
Lagi. Satu, dua, tiga.
897
01:50:02,208 --> 01:50:03,208
Lagi.
898
01:50:05,875 --> 01:50:07,417
Sekarang dorong airnya ke sana.
899
01:50:11,333 --> 01:50:13,583
- Lagi. Satu.
- Dua.
900
01:50:17,958 --> 01:50:20,458
- Satu, dua, tiga.
- Dua, tiga.
901
01:50:22,250 --> 01:50:23,667
Satu, dua, tiga.
902
01:50:41,708 --> 01:50:43,333
Sudah kamu pikirkan?
903
01:50:51,875 --> 01:50:54,167
Saya sungguh-sungguh
904
01:50:55,083 --> 01:50:57,250
mau membantu hidupmu dan Nirmala.
905
01:51:04,208 --> 01:51:05,667
Sudah, Pak Adang.
906
01:51:09,417 --> 01:51:11,208
Kami baik-baik saja.
60259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.