All language subtitles for Ruthless s05e17 Into The Blackness.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,305 --> 00:00:10,171 [Ruth] Callie won't even look in my direction. 2 00:00:10,172 --> 00:00:11,732 Obadiah's got her brainwashed. 3 00:00:11,793 --> 00:00:13,413 [Ruth] Previously onRuthless... 4 00:00:13,517 --> 00:00:16,379 There is to be a fight! The loser will be put to death. 5 00:00:16,482 --> 00:00:19,344 -How the hell do I win this? -Go for his balls. 6 00:00:19,345 --> 00:00:20,930 [River] I do my best work down there. 7 00:00:20,931 --> 00:00:23,103 [bell rings] 8 00:00:23,206 --> 00:00:25,758 Hell, I could do better than that. 9 00:00:25,862 --> 00:00:27,689 [Andrew cries out] 10 00:00:27,793 --> 00:00:29,137 [applause] 11 00:00:29,241 --> 00:00:30,482 She plans to escape. 12 00:00:30,483 --> 00:00:31,930 She was gonna take Ruby with her. 13 00:00:31,931 --> 00:00:34,068 Every last minute of your pathetic life, 14 00:00:34,172 --> 00:00:37,068 you'll regret the day that you betrayed The Highest! 15 00:00:38,758 --> 00:00:39,896 She's wearing a bomb. 16 00:00:39,897 --> 00:00:41,481 Quick, get that crazy on the phone. 17 00:00:41,482 --> 00:00:42,654 Give him whatever he wants, 18 00:00:42,655 --> 00:00:44,274 we cannot let this little girl die. 19 00:00:44,275 --> 00:00:45,550 I'm calling, he's not answering. 20 00:00:45,551 --> 00:00:46,758 Keep calling. 21 00:00:46,862 --> 00:00:48,586 Kal, call Andrew. 22 00:00:48,689 --> 00:00:50,862 Everyone needs to move, clear the area. 23 00:00:50,863 --> 00:00:53,343 We already moved back all the protestors and Raku weirdos- 24 00:00:53,344 --> 00:00:54,481 Get the media out of here. 25 00:00:54,482 --> 00:00:55,862 Right. 26 00:00:55,965 --> 00:00:58,620 [ominous music] 27 00:00:58,724 --> 00:01:00,172 That girl's wearing a bomb. 28 00:01:00,275 --> 00:01:01,355 Should I cut the feed? 29 00:01:01,413 --> 00:01:03,379 Are you crazy? Keep rolling. 30 00:01:03,380 --> 00:01:04,895 The network already cut the live feed. 31 00:01:04,896 --> 00:01:07,965 Yeah, but Mariah, that's a bomb. We gotta move, come on. 32 00:01:08,068 --> 00:01:10,034 [sighs] Okay. 33 00:01:10,137 --> 00:01:11,862 Get behind the van. Go. 34 00:01:17,344 --> 00:01:18,862 Is that Callie? 35 00:01:20,172 --> 00:01:22,275 Her name is Ruby, Dikahn. Shit. 36 00:01:22,379 --> 00:01:24,034 Is she wearing a bomb? 37 00:01:24,137 --> 00:01:26,931 She is our little hero. 38 00:01:27,034 --> 00:01:28,241 It looks real. 39 00:01:28,242 --> 00:01:29,654 It's pretty elementary explosive, 40 00:01:29,655 --> 00:01:31,310 but it will work. 41 00:01:31,413 --> 00:01:33,965 How do we get the bomb off the girl? 42 00:01:33,966 --> 00:01:35,378 I have one of my best female agents 43 00:01:35,379 --> 00:01:36,585 from the Bomb Squad over there right now. 44 00:01:36,586 --> 00:01:38,861 She's trying to approach the girl, keep her calm. 45 00:01:38,862 --> 00:01:40,964 I can't lose any more agents in this effort. 46 00:01:40,965 --> 00:01:42,015 I understand. 47 00:01:42,016 --> 00:01:43,309 Go manage your team, Aiden. 48 00:01:43,310 --> 00:01:45,103 I'll check in with you in a minute. 49 00:01:45,206 --> 00:01:47,137 Good luck. 50 00:01:47,241 --> 00:01:49,206 You're gonna sacrifice the girl. 51 00:01:49,310 --> 00:01:51,068 She's a soldier, you fuck. 52 00:01:53,137 --> 00:01:55,275 What a glorious day... 53 00:01:57,551 --> 00:02:00,551 ? When the sun go down, we run the city ? 54 00:02:00,655 --> 00:02:02,825 ? I feel the angels, but the demons with me ? 55 00:02:02,862 --> 00:02:05,965 ? When the sun go down, best believe me ? 56 00:02:05,966 --> 00:02:08,343 ? It's nothin' new, the streets is undefeated ? 57 00:02:08,344 --> 00:02:10,517 ? When the sun go down 58 00:02:10,620 --> 00:02:14,137 ? Ooh, it get wild, baby, wild, baby, wild, baby, wild ? 59 00:02:14,241 --> 00:02:16,411 ? Don't you ever, ever, ever try to move me ? 60 00:02:16,448 --> 00:02:18,000 ? You best salute me 61 00:02:18,001 --> 00:02:20,447 ? It's in the bloodstream We're feelin' Rakudushi ? 62 00:02:20,448 --> 00:02:22,999 ? The compound, the lessons The lies, the deception ? 63 00:02:23,000 --> 00:02:26,344 ? The FBI's weapons The punishment, detention ? 64 00:02:26,345 --> 00:02:28,412 ? And I just wanna free you from this slave shit ? 65 00:02:28,413 --> 00:02:30,309 ? So murder is the case that we're faced with ? 66 00:02:30,310 --> 00:02:32,793 ? When the sun go down 67 00:02:32,896 --> 00:02:35,310 [thudding, clanking] 68 00:02:37,965 --> 00:02:41,000 Yes, David, we have now been moved by law enforcement. 69 00:02:41,103 --> 00:02:43,172 We were stationed a lot closer earlier 70 00:02:43,173 --> 00:02:45,688 when what we were able to gather from our sources 71 00:02:45,689 --> 00:02:48,516 was that there was some sort of exchange being negotiated 72 00:02:48,517 --> 00:02:51,862 between the FBI and the cult leader Tyrone Luckett. 73 00:02:51,863 --> 00:02:53,619 We were told that the cult leader would allow 74 00:02:53,620 --> 00:02:56,310 one child to leave the compound. 75 00:02:56,311 --> 00:02:58,516 Shortly after we received this information, 76 00:02:58,517 --> 00:03:00,862 the gates did open and a child did emerge, 77 00:03:00,965 --> 00:03:04,344 but much to our horror, we saw the unthinkable. 78 00:03:04,448 --> 00:03:08,103 The child had what looked to be a bomb strapped to her. 79 00:03:08,206 --> 00:03:10,413 Of course, for our safety, we had to move. 80 00:03:10,414 --> 00:03:11,999 But if there was any question about 81 00:03:12,000 --> 00:03:13,793 the sanity of this cult leader 82 00:03:13,896 --> 00:03:17,896 and his claims of love and harmony here in paradise, 83 00:03:18,000 --> 00:03:20,170 well, those questions have been answered. 84 00:03:21,206 --> 00:03:22,586 What's that, David? 85 00:03:22,689 --> 00:03:24,189 What about the group of people 86 00:03:24,241 --> 00:03:27,000 who have come to join this crazy man? 87 00:03:27,103 --> 00:03:29,379 Great question. Yes, David. 88 00:03:29,380 --> 00:03:31,309 Those people have been moved over the hill, 89 00:03:31,310 --> 00:03:32,619 and they were moved a while ago, 90 00:03:32,620 --> 00:03:34,586 so they would not have seen any of this. 91 00:03:34,689 --> 00:03:37,519 The word has likely not reached his would-be followers. 92 00:03:37,620 --> 00:03:41,137 It'll be interesting to see how they handle the news of a child 93 00:03:41,241 --> 00:03:43,206 being put in harm's way. 94 00:03:43,310 --> 00:03:45,360 Rick, I think it's time to play hard ball. 95 00:03:45,361 --> 00:03:47,274 Boss, he strapped a bomb to a little girl. 96 00:03:47,275 --> 00:03:49,565 You're damn right it's time to play hard ball. 97 00:03:49,620 --> 00:03:51,430 [Rick] No, no, no, no, stop, listen. 98 00:03:51,431 --> 00:03:53,412 Right now, he holds all the cards, Duncan. 99 00:03:53,413 --> 00:03:54,586 We need to keep him calm. 100 00:03:54,689 --> 00:03:56,482 Now that he's played this card, 101 00:03:56,483 --> 00:03:58,964 we need to assume that he intends to murder the girl 102 00:03:58,965 --> 00:04:00,655 in order to prove a point to us. 103 00:04:00,656 --> 00:04:02,102 These country fucks can make a bomb. 104 00:04:02,103 --> 00:04:03,655 That surprises me. 105 00:04:03,656 --> 00:04:05,274 Preliminary examination from the robot. 106 00:04:05,275 --> 00:04:07,102 Definitely seems to be the real thing. 107 00:04:07,103 --> 00:04:08,423 [Desiree] Figured as much. 108 00:04:08,424 --> 00:04:09,757 I've been telling all of you, he's ruthless. 109 00:04:09,758 --> 00:04:12,103 Crazy, yes, but highly intelligent. 110 00:04:12,206 --> 00:04:15,172 -Well, I wasn't done. -What? 111 00:04:15,275 --> 00:04:17,517 Seems to be a transmitter on the vest. 112 00:04:17,518 --> 00:04:19,033 Shit, so he can detonate this thing 113 00:04:19,034 --> 00:04:20,033 from anywhere he is. 114 00:04:20,034 --> 00:04:21,896 Yeah, seems so. 115 00:04:22,000 --> 00:04:23,344 From what? 116 00:04:23,448 --> 00:04:24,648 Probably his cell phone. 117 00:04:24,649 --> 00:04:26,309 So someone inside must have some 118 00:04:26,310 --> 00:04:28,586 explosives training or experience. 119 00:04:28,689 --> 00:04:32,000 Yeah, not just anyone can make such a device. 120 00:04:32,103 --> 00:04:33,827 So what do we do? 121 00:04:35,103 --> 00:04:37,965 Agent Millard, hope you're as good as they claim you are. 122 00:04:38,068 --> 00:04:39,568 I've gotta get him on the phone 123 00:04:39,569 --> 00:04:41,826 and we have to be ready to give in to some of his demands. 124 00:04:41,827 --> 00:04:43,412 The department does not negotiate- 125 00:04:43,413 --> 00:04:45,344 I'm just saying for now. 126 00:04:45,345 --> 00:04:47,654 We need to give the appearance that we're negotiating 127 00:04:47,655 --> 00:04:49,550 and that he's winning this negotiation. 128 00:04:49,551 --> 00:04:53,862 [unsettling music] 129 00:04:53,965 --> 00:04:56,379 [phone ringing] 130 00:04:56,482 --> 00:04:58,379 Your Highest, the phone? 131 00:04:58,482 --> 00:05:01,344 Do you not think I hear the phone? 132 00:05:01,448 --> 00:05:03,931 I think they might wanna talk to you. 133 00:05:04,034 --> 00:05:07,482 I've tried to talk to them. Agent Millard will not listen. 134 00:05:10,413 --> 00:05:12,000 [phone ringing] 135 00:05:15,586 --> 00:05:18,137 It is a glorious day, Elder Mother. 136 00:05:18,241 --> 00:05:19,689 Yes. [chuckles] 137 00:05:19,793 --> 00:05:22,000 Our young Ruby is beyond our gates, 138 00:05:22,103 --> 00:05:24,620 preparing to take her journey to the other side. 139 00:05:24,724 --> 00:05:27,551 -Oh! Is that so? -[The Highest] It is. 140 00:05:27,655 --> 00:05:32,793 Oh, what a joyous day! [chuckles] 141 00:05:32,896 --> 00:05:36,517 Lead our flock in the chant to the Raku. 142 00:05:36,620 --> 00:05:39,517 They should prepare to receive her. 143 00:05:39,620 --> 00:05:41,172 Yes, Your Highest. 144 00:05:41,275 --> 00:05:44,379 Come! Come, everyone! Come! 145 00:05:47,275 --> 00:05:51,241 Our ancestors and protector, 146 00:05:51,344 --> 00:05:55,620 prepare the way for our soldier, Ruby! 147 00:05:55,724 --> 00:05:59,344 [Group] Our ancestors and protectors, 148 00:05:59,448 --> 00:06:03,689 prepare the way for our soldier, Ruby! 149 00:06:03,793 --> 00:06:07,517 Welcome her with open arms! 150 00:06:07,620 --> 00:06:10,241 Welcome her with open arms! 151 00:06:10,344 --> 00:06:12,689 For she is brave, 152 00:06:12,793 --> 00:06:15,275 and has made the ultimate sacrifice 153 00:06:15,379 --> 00:06:16,931 to prove her love! 154 00:06:17,034 --> 00:06:18,551 [Group] For she is brave, 155 00:06:18,655 --> 00:06:20,965 and has made the ultimate sacrifice 156 00:06:21,068 --> 00:06:22,344 to prove her love. 157 00:06:22,448 --> 00:06:24,482 Reward her greatly! 158 00:06:24,586 --> 00:06:27,068 [Group] Reward her greatly! 159 00:06:27,172 --> 00:06:29,172 Oh, and one more. 160 00:06:29,275 --> 00:06:31,862 Please prepare us, 161 00:06:31,965 --> 00:06:36,413 for the time is drawing near for us to join you! 162 00:06:36,517 --> 00:06:38,448 Please prepare us, 163 00:06:38,551 --> 00:06:42,448 for the time is drawing near for us to join you! 164 00:06:42,551 --> 00:06:44,793 One Raku nation! 165 00:06:44,896 --> 00:06:47,793 One Raku nation! 166 00:06:47,896 --> 00:06:49,068 To the Raku! 167 00:06:49,172 --> 00:06:50,862 [All] To the Raku! 168 00:06:52,344 --> 00:06:55,344 Thank you, Supreme Mother. 169 00:06:55,448 --> 00:06:57,586 Thank you, Your Highest. 170 00:06:59,068 --> 00:07:02,034 [groans softly] 171 00:07:03,413 --> 00:07:06,586 River...excuse us for a minute. 172 00:07:06,689 --> 00:07:08,586 I must speak with Obadiah. 173 00:07:08,689 --> 00:07:10,275 Are you sure, Your Highest? 174 00:07:10,276 --> 00:07:11,757 I think it is best for me to be here 175 00:07:11,758 --> 00:07:14,137 so I can know all. 176 00:07:14,241 --> 00:07:16,137 You want to know all? 177 00:07:16,241 --> 00:07:18,896 To better protect and serve you. 178 00:07:19,000 --> 00:07:24,172 I am protected always with or without you, Dikahn. 179 00:07:24,275 --> 00:07:25,965 -Yes. -[The Highest] Leave. 180 00:07:28,172 --> 00:07:30,241 Yes, Your Highest. 181 00:07:30,344 --> 00:07:37,862 [tense music] 182 00:07:37,965 --> 00:07:41,689 All due respect, Your Highest... 183 00:07:41,793 --> 00:07:44,000 Yes? 184 00:07:44,103 --> 00:07:45,517 I don't trust Dikahn. 185 00:07:47,655 --> 00:07:49,551 Why? You don't trust my instincts? 186 00:07:49,655 --> 00:07:51,896 No, of course, of course. 187 00:07:51,897 --> 00:07:53,516 It's just that I think that sometimes 188 00:07:53,517 --> 00:07:56,344 your overwhelming love for your people can... 189 00:07:56,448 --> 00:07:57,931 cloud your vision. 190 00:08:02,206 --> 00:08:04,862 You may be right. 191 00:08:04,863 --> 00:08:07,033 Look what happened to Sacred Mother Ruth. 192 00:08:07,034 --> 00:08:09,034 Exactly my point. 193 00:08:09,137 --> 00:08:11,896 Well, help me keep an eye on him. 194 00:08:14,379 --> 00:08:16,000 I already am. 195 00:08:16,103 --> 00:08:17,620 Okay. 196 00:08:17,724 --> 00:08:19,310 So the second part of our plan? 197 00:08:22,137 --> 00:08:23,689 It's already underway. 198 00:08:25,379 --> 00:08:30,551 [Crowd] Freedom! Freedom! Freedom! 199 00:08:43,241 --> 00:08:45,034 Hey! 200 00:08:45,137 --> 00:08:51,758 [tense music] 201 00:08:51,862 --> 00:08:53,758 Thank you, brother. 202 00:08:53,862 --> 00:08:58,413 [Crowd] Freedom! Freedom! Freedom! 203 00:08:58,517 --> 00:09:04,137 [tense music] 204 00:09:04,241 --> 00:09:06,862 Hey, everyone! Everyone! 205 00:09:06,965 --> 00:09:09,206 I just got word from The Highest. 206 00:09:09,310 --> 00:09:10,551 We are to prepare. 207 00:09:10,655 --> 00:09:11,965 [cheers and applause] 208 00:09:11,966 --> 00:09:13,240 The Highest has heard our cries. 209 00:09:13,241 --> 00:09:15,931 He has created a way for us to enter. 210 00:09:16,034 --> 00:09:19,620 All hail The Highest! All hail The Highest! 211 00:09:19,724 --> 00:09:23,827 All hail The Highest! All hail The Highest! 212 00:09:23,931 --> 00:09:28,241 All hail The Raku! All hail The Raku! 213 00:09:28,344 --> 00:09:31,379 All hail The Raku! 214 00:09:31,482 --> 00:09:33,068 So...what are we gonna do? 215 00:09:33,069 --> 00:09:34,792 Please tell us we're still leaving tonight. 216 00:09:34,793 --> 00:09:35,993 We have to leave tonight. 217 00:09:36,000 --> 00:09:38,517 I'm afraid there's not gonna be a tomorrow. 218 00:09:38,620 --> 00:09:40,551 What about Ruth? 219 00:09:40,655 --> 00:09:41,975 Look, we have to figure out 220 00:09:41,976 --> 00:09:43,964 how to get her out of the punishment trailer. 221 00:09:43,965 --> 00:09:46,379 We need her to leave with us. 222 00:09:46,482 --> 00:09:48,103 I'm thinking about that. 223 00:09:50,620 --> 00:09:51,880 What about her daughter? 224 00:09:51,965 --> 00:09:53,793 Honestly, I don't know what to do. 225 00:09:53,896 --> 00:09:56,172 Well, you have to do something! 226 00:09:56,275 --> 00:09:59,206 [phone ringing] 227 00:09:59,310 --> 00:10:00,517 Who's that? 228 00:10:00,620 --> 00:10:01,758 The FBI. 229 00:10:01,862 --> 00:10:03,931 They've been trying to talk to him. 230 00:10:04,034 --> 00:10:06,034 But he won't take their calls. 231 00:10:06,035 --> 00:10:08,412 Oh, River, you have got to get them to talk to him. 232 00:10:08,413 --> 00:10:11,896 Yeah, I've been trying, okay? But he won't do it. 233 00:10:12,000 --> 00:10:14,379 Maybe they can talk some sense into him. 234 00:10:14,482 --> 00:10:17,103 I don't know... 235 00:10:17,758 --> 00:10:20,048 So you're really not gonna say nothin' to me? 236 00:10:21,620 --> 00:10:24,310 How's your dick? 237 00:10:24,413 --> 00:10:25,620 My dick? 238 00:10:27,551 --> 00:10:29,344 I think I need a doctor. 239 00:10:30,793 --> 00:10:33,000 We all need a doctor in here. 240 00:10:33,001 --> 00:10:34,067 -Yeah. -Mm-hmm. 241 00:10:34,068 --> 00:10:35,241 Mm-hmm. 242 00:10:35,344 --> 00:10:36,793 [Ruth] Mmm... 243 00:10:36,896 --> 00:10:39,426 I can't wait 'til I get the fuck up out of this place. 244 00:10:40,758 --> 00:10:42,620 I can't tell. 245 00:10:42,621 --> 00:10:45,481 Do you really hate me that fucking much, Ruth? 246 00:10:45,482 --> 00:10:47,344 I do. 247 00:10:47,448 --> 00:10:49,103 I told you... 248 00:10:49,206 --> 00:10:50,862 I was doin' my job. 249 00:10:53,241 --> 00:10:55,724 -Your job? -Yeah. 250 00:10:55,827 --> 00:10:58,931 Your job was to shut this shit down! 251 00:10:59,034 --> 00:11:03,068 Like I said, I was on assignment. 252 00:11:03,069 --> 00:11:04,826 We didn't know what was going on up in here. 253 00:11:04,827 --> 00:11:06,172 When I first got in here, 254 00:11:06,173 --> 00:11:08,067 I didn't even know crimes were being committed, all right? 255 00:11:08,068 --> 00:11:09,758 And now you find out that there's 256 00:11:09,759 --> 00:11:11,412 a bunch of crimes being committed 257 00:11:11,413 --> 00:11:12,862 and you do nothing? 258 00:11:12,965 --> 00:11:15,448 I did my job. I reported them. 259 00:11:15,551 --> 00:11:17,344 And? [claps once] 260 00:11:17,448 --> 00:11:20,758 I waited on my superiors to give me my next instruction. 261 00:11:25,172 --> 00:11:28,517 Aren't you seeded by The Highest? 262 00:11:28,620 --> 00:11:29,760 Get the fuck out of here. 263 00:11:29,827 --> 00:11:31,937 Yeah, yeah, yeah, can't explain that one. 264 00:11:33,137 --> 00:11:35,103 You know what? All right, fuck it. 265 00:11:37,689 --> 00:11:38,739 Can I be honest? 266 00:11:38,827 --> 00:11:40,689 Sure, be honest. Take a crack at it 267 00:11:40,793 --> 00:11:43,448 in your lifetime. You want to be honest? 268 00:11:43,551 --> 00:11:44,827 Be honest, sure. 269 00:11:44,931 --> 00:11:49,586 This whole situation, this whole mission... 270 00:11:49,689 --> 00:11:52,655 Ruth, I was a little cloudy. 271 00:11:52,758 --> 00:11:54,344 Cloudy? 272 00:11:54,448 --> 00:11:56,862 Yeah, cloudy. 273 00:11:56,965 --> 00:12:01,517 Like I said, I'm undercover. I'm FBI. 274 00:12:01,620 --> 00:12:04,551 This was my first big case. 275 00:12:04,655 --> 00:12:09,344 All I wanted to do is do a good job. 276 00:12:09,448 --> 00:12:12,103 Ruth, you gotta understand, I'm from the streets 277 00:12:12,206 --> 00:12:15,103 just like you. 278 00:12:15,206 --> 00:12:18,724 I wasn't supposed to be shit because I come from shit. 279 00:12:18,827 --> 00:12:22,344 I was supposed to die in those streets. 280 00:12:22,448 --> 00:12:24,793 But I survived, 281 00:12:24,896 --> 00:12:28,620 and just like that, I was a grown man. 282 00:12:28,724 --> 00:12:31,724 And then what was I supposed to do, huh? 283 00:12:31,827 --> 00:12:34,586 I found myself in the military. 284 00:12:34,689 --> 00:12:38,620 And that was the first time that I ever found success in my life. 285 00:12:38,724 --> 00:12:42,517 And that led me to be an FBI agent. 286 00:12:42,620 --> 00:12:46,103 Me, a big bad FBI agent. 287 00:12:46,206 --> 00:12:50,413 And I hadn't even found myself yet. 288 00:12:50,517 --> 00:12:51,827 The next thing I know, 289 00:12:51,931 --> 00:12:55,103 I'm on this top secret case in this cult, 290 00:12:55,104 --> 00:12:57,240 with this psycho deranged motherfucker 291 00:12:57,241 --> 00:12:59,655 and all his mind tricks, games. 292 00:12:59,758 --> 00:13:02,655 Yeah, The Highest. 293 00:13:02,758 --> 00:13:04,758 And Tally. 294 00:13:04,862 --> 00:13:09,965 Sweet, sweet Tally. 295 00:13:10,068 --> 00:13:13,379 Do you know I fuckin' love Tally? 296 00:13:15,827 --> 00:13:19,482 Ruth, I was in a very bad marriage. 297 00:13:19,586 --> 00:13:21,965 I never loved my wife. 298 00:13:24,103 --> 00:13:26,793 I was in love with Tally. 299 00:13:26,896 --> 00:13:31,310 So yeah, to explain it all, 300 00:13:31,413 --> 00:13:35,413 I found myself in this Raku bullshit 301 00:13:35,517 --> 00:13:39,034 and in the middle of finding myself in love in this cult 302 00:13:39,137 --> 00:13:40,896 and finding more love in this cult. 303 00:13:41,000 --> 00:13:43,310 So in the middle of that shit, Ruth, yeah. 304 00:13:43,413 --> 00:13:44,689 Yeah. 305 00:13:44,793 --> 00:13:47,517 Shit got a little cloudy. 306 00:13:49,655 --> 00:13:51,103 And now? 307 00:13:52,517 --> 00:13:53,931 Now I'm clear. 308 00:13:56,551 --> 00:13:59,137 I'm an FBI agent. 309 00:13:59,241 --> 00:14:03,931 So if you're FBI, Andrew, help me! 310 00:14:04,034 --> 00:14:05,379 Get us out of here! 311 00:14:05,482 --> 00:14:07,931 Radio somebody! 312 00:14:08,034 --> 00:14:10,482 They took my phone when they beat my ass, Ruth! 313 00:14:10,586 --> 00:14:12,275 What am I gonna do? 314 00:14:13,931 --> 00:14:15,655 I just need you to help me, Andrew. 315 00:14:15,758 --> 00:14:16,965 Get me out of here. 316 00:14:17,068 --> 00:14:18,413 I need to get my daughter 317 00:14:18,414 --> 00:14:19,999 and I need to get out of this place. 318 00:14:20,000 --> 00:14:21,379 First thing's first, 319 00:14:21,482 --> 00:14:24,252 we gotta get the fuck up out of this trailer, all right? 320 00:14:26,724 --> 00:14:29,206 I saw my daughter. 321 00:14:29,310 --> 00:14:30,586 Where? How? 322 00:14:33,620 --> 00:14:36,517 In the children's trailer. 323 00:14:36,620 --> 00:14:38,482 Ain't nobody saw you? 324 00:14:38,586 --> 00:14:41,241 Obadiah caught me. 325 00:14:41,344 --> 00:14:44,114 That's why he beat your ass and threw you in here with me. 326 00:14:45,724 --> 00:14:47,137 Yes. 327 00:14:48,862 --> 00:14:52,000 But I had a second with her. 328 00:14:52,103 --> 00:14:55,137 They're trying to brainwash her. 329 00:14:55,241 --> 00:14:59,965 When I looked into her eyes. I know she saw me. 330 00:15:00,068 --> 00:15:02,172 She said "Mommy." 331 00:15:04,000 --> 00:15:05,620 That broke my heart. 332 00:15:09,103 --> 00:15:10,689 My Callie is in there. 333 00:15:12,931 --> 00:15:14,862 Okay, I understand. 334 00:15:14,863 --> 00:15:16,343 But what I don't understand 335 00:15:16,344 --> 00:15:18,378 is how the hell any of you can bring your kids 336 00:15:18,379 --> 00:15:22,275 up to a fucking place like this. 337 00:15:22,379 --> 00:15:26,275 I will...regret that for the rest of my life. 338 00:15:29,724 --> 00:15:33,827 Well, I'm sorry, okay, Ruth. 339 00:15:33,931 --> 00:15:36,821 I hope you find your daughter and I hope you get out of here. 340 00:15:36,862 --> 00:15:40,413 Hope? No. 341 00:15:40,517 --> 00:15:42,310 Hope ain't in it. 342 00:15:42,413 --> 00:15:47,586 I promise I am leaving this shithole 343 00:15:47,689 --> 00:15:51,103 withmy daughter... 344 00:15:51,206 --> 00:15:53,758 and you're gonna help me. 345 00:15:53,862 --> 00:16:03,379 [suspenseful music] 346 00:16:25,965 --> 00:16:27,344 Where are we? 347 00:16:27,448 --> 00:16:29,137 We're in the back of the camp. 348 00:16:29,241 --> 00:16:31,831 I know all the hiding spots. I've secured this place. 349 00:16:31,896 --> 00:16:33,206 Yes, so did we. 350 00:16:33,310 --> 00:16:35,480 They kept us more on the north side, though. 351 00:16:37,241 --> 00:16:39,551 So, how do we get out of here? 352 00:16:39,655 --> 00:16:42,758 We hide until dark. 353 00:16:42,862 --> 00:16:44,068 Fuck. And then? 354 00:16:44,172 --> 00:16:47,000 And then I'm gonna act like I'm on my patrol, 355 00:16:47,001 --> 00:16:48,930 case the joint, and I'll come back for you guys 356 00:16:48,931 --> 00:16:50,482 when it's clear, okay? 357 00:16:50,586 --> 00:16:51,896 Copy that, copy that. 358 00:16:51,897 --> 00:16:54,447 You can't move at all, okay? They're looking for you two. 359 00:16:54,448 --> 00:16:56,379 Brother, we're not goin' nowhere. 360 00:16:56,482 --> 00:16:57,532 I mean it. 361 00:16:57,551 --> 00:16:59,275 Not to piss, not to eat, anything. 362 00:16:59,379 --> 00:17:01,000 Hey... 363 00:17:01,103 --> 00:17:03,689 we have endured much worse. 364 00:17:03,793 --> 00:17:04,965 Okay. 365 00:17:05,068 --> 00:17:07,275 I'll bring food and water when I can. 366 00:17:14,000 --> 00:17:16,689 God bless you, brother. 367 00:17:16,793 --> 00:17:20,448 You really are our angel. 368 00:17:20,551 --> 00:17:24,172 Do you seriously believe in God, brother? 369 00:17:24,173 --> 00:17:26,171 Being here has renewed my faith in him. 370 00:17:26,172 --> 00:17:27,275 Really? 371 00:17:27,379 --> 00:17:31,206 Yeah, brah. How about you? 372 00:17:31,207 --> 00:17:33,274 Part of the reason I came here is because... 373 00:17:33,275 --> 00:17:35,965 I've shaken so much of my faith in religion. 374 00:17:36,068 --> 00:17:38,034 I figured coming here would give me 375 00:17:38,137 --> 00:17:40,379 a good place to fit in, but I... 376 00:17:40,482 --> 00:17:43,137 I, I don't want any part of any religion now. 377 00:17:43,241 --> 00:17:45,965 I don't know what to believe. 378 00:17:46,068 --> 00:17:47,379 I feel you, brother. 379 00:17:47,482 --> 00:17:49,758 [Eli] Okay, get in your hiding places. 380 00:17:49,862 --> 00:17:51,482 I'll come back for you, okay? 381 00:17:55,337 --> 00:17:58,792 I'm saying that we use the full power 382 00:17:58,793 --> 00:18:01,103 of the federal government. 383 00:18:01,206 --> 00:18:02,482 We surround the place. 384 00:18:02,483 --> 00:18:04,412 You know, as soon as they get wind of you all, 385 00:18:04,413 --> 00:18:06,103 they will drink the poison. 386 00:18:06,206 --> 00:18:07,724 We have one big advantage. 387 00:18:07,827 --> 00:18:09,931 And that is? 388 00:18:10,034 --> 00:18:11,655 The element of surprise. 389 00:18:11,758 --> 00:18:13,551 How is it a surprise? 390 00:18:13,655 --> 00:18:16,241 They've got guards all around their perimeter. 391 00:18:16,242 --> 00:18:18,895 They're gonna see you as soon as you guys start advancing. 392 00:18:18,896 --> 00:18:20,551 We'll use the cover of night. 393 00:18:20,655 --> 00:18:22,931 They'll just be peering into the blackness. 394 00:18:23,034 --> 00:18:25,413 Any luck reaching the lunatic? 395 00:18:25,517 --> 00:18:26,586 Not yet. 396 00:18:26,689 --> 00:18:28,739 Agent Kane, you got any good news for us? 397 00:18:28,793 --> 00:18:31,241 The woman on my team, Sheila, she... 398 00:18:31,242 --> 00:18:32,792 she thinks she can dismantle the bomb 399 00:18:32,793 --> 00:18:34,379 if we allow her to go in. 400 00:18:34,482 --> 00:18:36,551 -I don't know. -[Duncan] It could work. 401 00:18:36,655 --> 00:18:39,724 If we get the bomb off her, he has no leverage. 402 00:18:39,725 --> 00:18:41,447 Unless he sees you approaching that girl 403 00:18:41,448 --> 00:18:43,103 and blows the bomb. 404 00:18:43,104 --> 00:18:44,619 Maybe if I can get him on the phone, 405 00:18:44,620 --> 00:18:45,895 I can distract his attention long enough 406 00:18:45,896 --> 00:18:47,034 she can go in. 407 00:18:47,137 --> 00:18:48,379 It's risky. 408 00:18:48,482 --> 00:18:51,137 Everything we do will be risky from now on. 409 00:18:51,241 --> 00:18:53,586 -Get your team ready. -Right away, boss. 410 00:18:53,689 --> 00:18:54,827 Good luck. 411 00:18:56,344 --> 00:18:58,931 I hope you know what you're doing. 412 00:18:59,034 --> 00:19:01,068 The key is to do something. 413 00:19:01,172 --> 00:19:02,448 Is that right? 414 00:19:03,172 --> 00:19:04,482 Yeah. 415 00:19:04,483 --> 00:19:05,861 Well, I'm gonna keep calling, 416 00:19:05,862 --> 00:19:07,412 'cause if there's one thing that I've learned 417 00:19:07,413 --> 00:19:09,344 doing years of this work 418 00:19:09,448 --> 00:19:11,978 is that communication can solve almost anything. 419 00:19:14,793 --> 00:19:15,862 [sighs] 420 00:19:17,310 --> 00:19:18,931 [sighs] 421 00:19:19,034 --> 00:19:22,206 [line trilling] 422 00:19:22,310 --> 00:19:25,827 [phone vibrating] 423 00:19:29,517 --> 00:19:30,862 Hello? 424 00:19:30,965 --> 00:19:32,068 Your Highest- 425 00:19:32,172 --> 00:19:33,310 This is River. 426 00:19:33,413 --> 00:19:35,724 River, hey, how are you? 427 00:19:35,827 --> 00:19:36,965 Not good. 428 00:19:37,068 --> 00:19:38,448 [Rick] What's going on? 429 00:19:38,449 --> 00:19:39,964 Do you not see the girl out there 430 00:19:39,965 --> 00:19:42,068 with a bomb strapped to her? 431 00:19:42,172 --> 00:19:43,620 Yeah. 432 00:19:43,724 --> 00:19:45,689 Do you know if it's the real thing? 433 00:19:45,793 --> 00:19:48,724 How the fuck should I know? I'm not a bomb expert. 434 00:19:48,827 --> 00:19:51,724 Listen, I need all of the information you can give me. 435 00:19:51,827 --> 00:19:54,586 You need to come in here and rescue us. 436 00:19:54,587 --> 00:19:56,930 The bureau has every intention of doing that. 437 00:19:56,931 --> 00:19:58,792 Right now we're just trying to save lives, 438 00:19:58,793 --> 00:20:00,000 not get people killed. 439 00:20:01,862 --> 00:20:03,551 So can you help us? 440 00:20:03,655 --> 00:20:04,896 How? 441 00:20:04,897 --> 00:20:06,757 [Rick] You need to get him to talk to us. 442 00:20:06,758 --> 00:20:09,586 No, I already tried that. He's not gonna talk to you. 443 00:20:09,587 --> 00:20:11,067 Look, if we don't have an open door 444 00:20:11,068 --> 00:20:12,274 of communication with him, 445 00:20:12,275 --> 00:20:13,999 it's gonna make this whole situation 446 00:20:14,000 --> 00:20:16,206 extremely difficult, River. 447 00:20:16,310 --> 00:20:18,310 Yeah, okay. 448 00:20:18,413 --> 00:20:20,965 Okay, I'll... I'll see what I can do. 449 00:20:22,206 --> 00:20:25,206 [sinister music] 450 00:20:25,310 --> 00:20:26,758 Fuck. 451 00:20:30,241 --> 00:20:33,000 Oof! [groans] 452 00:20:34,413 --> 00:20:36,379 Who were you talking to? 453 00:20:36,482 --> 00:20:38,172 What the fuck are you doing? 454 00:20:38,275 --> 00:20:40,137 I should kill your bitch ass. 455 00:20:40,241 --> 00:20:42,413 You are crazy. You know that? 456 00:20:42,517 --> 00:20:44,896 Who were you talking to? And don't lie to me. 457 00:20:45,000 --> 00:20:46,482 I was talking to the FBI. 458 00:20:46,586 --> 00:20:48,724 They want to talk to The Highest. 459 00:20:48,827 --> 00:20:50,137 What do they want? 460 00:20:50,241 --> 00:20:51,931 How the fuck should I know, okay? 461 00:20:51,965 --> 00:20:54,137 They say they have an offer he can't refuse. 462 00:20:54,241 --> 00:20:59,034 An offer that he can't refuse? I doubt that. 463 00:20:59,137 --> 00:21:02,206 I am the Dikahn, and you will respect- 464 00:21:02,310 --> 00:21:06,551 [Obadiah laughs] 465 00:21:06,655 --> 00:21:11,413 I'll never respect you, man. [chuckles] 466 00:21:11,517 --> 00:21:13,687 You might have these other people fooled, 467 00:21:13,724 --> 00:21:15,517 but I know you're a weasel. 468 00:21:17,551 --> 00:21:20,172 And I promise you... 469 00:21:20,275 --> 00:21:22,379 I'll figure it out. 470 00:21:23,689 --> 00:21:26,275 Fuck you. 471 00:21:26,379 --> 00:21:29,137 [chuckles] 472 00:21:29,241 --> 00:21:32,551 [tense music] 473 00:21:32,655 --> 00:21:36,000 Everything okay, Headmaster? 474 00:21:36,103 --> 00:21:38,655 Nah. 475 00:21:38,758 --> 00:21:41,000 But it will be. 476 00:21:41,103 --> 00:21:42,758 Follow me. 477 00:21:49,275 --> 00:21:51,896 Your Highest! 478 00:21:52,000 --> 00:21:53,827 River, what is it? 479 00:21:53,931 --> 00:21:55,172 Can I have a word? 480 00:21:55,275 --> 00:21:56,325 What is it? 481 00:21:56,413 --> 00:21:57,620 The FBI called. 482 00:22:00,310 --> 00:22:02,620 You didn't answer it, did you? 483 00:22:02,724 --> 00:22:04,000 I did. 484 00:22:05,655 --> 00:22:06,862 Why did you answer it? 485 00:22:06,965 --> 00:22:09,310 I wanted to tell them to stop calling. 486 00:22:09,413 --> 00:22:11,620 You are stronger when you don't answer. 487 00:22:11,724 --> 00:22:13,931 Don't give them your time. 488 00:22:14,034 --> 00:22:15,413 I see. 489 00:22:16,724 --> 00:22:19,517 They said they have an offer that you can't refuse. 490 00:22:19,620 --> 00:22:21,655 An offer I can't refuse? 491 00:22:23,344 --> 00:22:24,758 Do they not know who I am? 492 00:22:24,862 --> 00:22:27,931 Oh, I, I think they recognize your power now. 493 00:22:28,034 --> 00:22:30,379 Now? 494 00:22:30,482 --> 00:22:32,034 What is different? 495 00:22:32,137 --> 00:22:36,379 Seeing Soldier Ruby has changed everything for them. 496 00:22:36,482 --> 00:22:38,689 I'm sure it has. 497 00:22:38,793 --> 00:22:40,000 [River] Yes. 498 00:22:40,103 --> 00:22:41,379 I think now... 499 00:22:41,380 --> 00:22:42,516 now they're finally gonna be able 500 00:22:42,517 --> 00:22:44,379 to give you what you want. 501 00:22:46,655 --> 00:22:49,724 What can they offer me? 502 00:22:49,827 --> 00:22:52,586 All that you've desired of them is to be left alone. 503 00:22:52,689 --> 00:22:55,413 So now I think they might finally listen. 504 00:22:55,544 --> 00:22:58,585 The evil government always has 505 00:22:58,586 --> 00:23:02,275 an evil strategy up their sleeve. 506 00:23:02,379 --> 00:23:04,172 Yes, Your Highest. 507 00:23:04,275 --> 00:23:06,103 I will, um... 508 00:23:06,206 --> 00:23:07,965 I will destroy the phone. 509 00:23:11,310 --> 00:23:13,379 Wait! 510 00:23:13,482 --> 00:23:15,896 Wait, wait, wait, wait, wait. 511 00:23:16,000 --> 00:23:18,206 Don't destroy the phone. 512 00:23:18,310 --> 00:23:19,448 Yes, Your Highest. 513 00:23:19,551 --> 00:23:23,793 In fact, get Agent Millard on the line. 514 00:23:23,896 --> 00:23:26,793 Yes, Your Highest, right away. 515 00:23:26,896 --> 00:23:33,482 [tense music] 516 00:23:34,261 --> 00:23:36,309 [phone ringing] 517 00:23:36,310 --> 00:23:38,103 Hey, we've got a call coming in. 518 00:23:38,206 --> 00:23:39,448 Hello? 519 00:23:39,551 --> 00:23:41,068 Agent Millard? 520 00:23:41,172 --> 00:23:42,827 Your Highest? 521 00:23:42,931 --> 00:23:45,965 I hear you have an offer I can't refuse? 522 00:23:46,068 --> 00:23:47,137 We do. 523 00:23:47,241 --> 00:23:48,751 [The Highest] I'm listening. 524 00:23:49,793 --> 00:23:52,793 Well, we're ready to give you whatever you want. 525 00:23:52,896 --> 00:23:54,482 Whatever I want? 526 00:23:54,586 --> 00:23:55,793 [Rick] Within reason. 527 00:23:57,724 --> 00:24:00,448 There is no reasoning with evil. 528 00:24:00,551 --> 00:24:02,931 Well, I think we both agree with that. 529 00:24:02,932 --> 00:24:04,516 We just want to do whatever we can 530 00:24:04,517 --> 00:24:06,172 to spare the life of Callie. 531 00:24:06,275 --> 00:24:09,586 Her name is Ruby, you fuck! 532 00:24:09,689 --> 00:24:12,586 Sorry. Ruby. What can we do? 533 00:24:12,689 --> 00:24:15,482 We're all really concerned about her. 534 00:24:15,586 --> 00:24:17,655 You don't need to be concerned about her. 535 00:24:17,758 --> 00:24:20,482 She is ready to meet the Raku. 536 00:24:20,586 --> 00:24:22,310 What does that mean? 537 00:24:22,413 --> 00:24:25,448 Exactly what I said. 538 00:24:25,551 --> 00:24:29,344 She is ready to journey to the other side. 539 00:24:29,448 --> 00:24:33,068 [tense music] 540 00:24:33,172 --> 00:24:36,000 Headmaster. 541 00:24:37,689 --> 00:24:39,586 Why are you here? 542 00:24:39,689 --> 00:24:41,758 Dikahn had us in here, sir. 543 00:24:43,793 --> 00:24:44,965 Why? 544 00:24:45,793 --> 00:24:48,517 We don't know, Headmaster. 545 00:24:48,620 --> 00:24:50,620 He just doesn't like us. 546 00:24:50,724 --> 00:24:52,793 And why doesn't he like you two? 547 00:24:54,241 --> 00:24:55,965 [Peter] We don't know, sir. 548 00:24:59,103 --> 00:25:00,758 Do you think I'm stupid? 549 00:25:00,862 --> 00:25:03,000 [Peter] No. No, Headmaster. 550 00:25:05,931 --> 00:25:07,862 Then... 551 00:25:07,965 --> 00:25:09,344 tell me. 552 00:25:09,448 --> 00:25:12,206 -If I may. -What? 553 00:25:12,207 --> 00:25:14,274 Peter and Manny had a hard time respecting him 554 00:25:14,275 --> 00:25:15,620 as the new Dikahn. 555 00:25:15,724 --> 00:25:16,774 We're sorry, sir. 556 00:25:16,793 --> 00:25:18,413 [chuckles] Well... 557 00:25:18,517 --> 00:25:20,507 I won't hold that against you, soldier. 558 00:25:22,517 --> 00:25:23,689 You won't? 559 00:25:23,690 --> 00:25:25,274 Nah, I didn't respect the bitch either. 560 00:25:25,275 --> 00:25:27,413 [chuckles] 561 00:25:27,517 --> 00:25:29,793 We're simply unable to, see, respect him 562 00:25:29,794 --> 00:25:31,585 the way we respect you, Headmaster. 563 00:25:31,586 --> 00:25:34,172 That's all right. I'm... 564 00:25:34,275 --> 00:25:36,758 a real man. 565 00:25:36,862 --> 00:25:41,206 And we would laugh at him when you beat him. 566 00:25:41,310 --> 00:25:42,517 Then he got mad at us, 567 00:25:42,620 --> 00:25:45,034 so when he won the duel, he had us sent here. 568 00:25:45,137 --> 00:25:47,067 -He wants to torture us. -[Manny] Yeah. 569 00:25:49,517 --> 00:25:52,172 Soldier, set these men free. 570 00:25:52,275 --> 00:25:53,655 Yes, Headmaster. 571 00:25:58,620 --> 00:26:00,000 You're good men. 572 00:26:00,103 --> 00:26:02,241 Thank you. Thank you, Headmaster. 573 00:26:02,344 --> 00:26:04,620 I'm gonna need men like you. 574 00:26:04,724 --> 00:26:07,620 We are in troubling times. 575 00:26:09,620 --> 00:26:11,827 I need the two of you. 576 00:26:11,931 --> 00:26:14,931 We're at your service. 577 00:26:15,034 --> 00:26:17,896 She's about to make her journey to the other side. 578 00:26:21,206 --> 00:26:23,655 When that happens, 579 00:26:23,758 --> 00:26:26,620 we will be under a great threat. Do you understand? 580 00:26:26,724 --> 00:26:28,068 -Yes. -Yes, sir. 581 00:26:31,310 --> 00:26:34,068 We must be ready to fight. 582 00:26:34,172 --> 00:26:36,793 And I think the battle will begin tonight. 583 00:26:36,896 --> 00:26:39,896 -[Manny] Tonight? -Mmm, yes. 584 00:26:40,000 --> 00:26:43,034 They will wait until dark to come for us. 585 00:26:46,758 --> 00:26:50,000 They'll surprise us after dark. 586 00:26:51,758 --> 00:26:55,586 Wait until we are staring into the blackness. 587 00:26:55,689 --> 00:26:57,413 [chuckles] 588 00:26:57,517 --> 00:26:59,620 It's a strategy of war. 589 00:26:59,724 --> 00:27:02,793 We understand, sir. 590 00:27:02,896 --> 00:27:05,758 I need strong leaders amongst the ranks. 591 00:27:05,862 --> 00:27:07,586 Can I count on you? 592 00:27:07,689 --> 00:27:09,979 -[Peter] Yes, Headmaster. -Yes, Headmaster. 593 00:27:11,344 --> 00:27:13,586 Well, then, let's get you out of here. 594 00:27:13,689 --> 00:27:15,655 -Thank you. -Thank you, Headmaster. 595 00:27:15,758 --> 00:27:17,172 One more thing. 596 00:27:17,275 --> 00:27:18,931 Anything, sir. 597 00:27:22,000 --> 00:27:26,172 Do you want revenge? 598 00:27:26,275 --> 00:27:29,620 Nothing would bring us greater pleasure, sir. 599 00:27:29,724 --> 00:27:32,586 I want you to watch River. 600 00:27:32,689 --> 00:27:34,931 You mean...Dikahn. 601 00:27:35,034 --> 00:27:38,655 [chuckles] I call his ass Sweet River. 602 00:27:38,758 --> 00:27:41,620 [chuckles] 603 00:27:41,724 --> 00:27:43,689 I want you to keep an eye on him. 604 00:27:43,793 --> 00:27:46,551 He's up to something... 605 00:27:46,655 --> 00:27:50,000 and I'm gonna find out what it is. 606 00:27:54,000 --> 00:27:56,620 But for now, you stay hidden. 607 00:27:56,724 --> 00:27:58,758 I'm sorry, sir, stay hidden? 608 00:27:58,862 --> 00:28:03,000 Yeah, yeah. You'll have more power 609 00:28:03,001 --> 00:28:04,964 if River thinks that you're still locked up here 610 00:28:04,965 --> 00:28:07,137 in this trailer. 611 00:28:09,172 --> 00:28:12,000 -Understood, sir. -Yes, Headmaster. 612 00:28:12,001 --> 00:28:14,033 [Obadiah] All right, let's get you out of here. 613 00:28:14,034 --> 00:28:16,551 Go see the Supreme Mother. 614 00:28:16,552 --> 00:28:17,895 She'll get you something to eat. 615 00:28:17,896 --> 00:28:19,827 -Thank you. -Thank you, Headmaster. 616 00:28:32,103 --> 00:28:35,241 All right, Agent Chan, Singh, we know the deal. 617 00:28:35,242 --> 00:28:36,688 You're gonna be the eyes and ears 618 00:28:36,689 --> 00:28:39,448 as Agent Johnson navigates this, okay? 619 00:28:39,449 --> 00:28:42,205 Sheila, if at any time something doesn't feel right, 620 00:28:42,206 --> 00:28:44,448 I want you to abort the mission. Are we clear? 621 00:28:44,551 --> 00:28:46,172 Good. Let's go. 622 00:28:49,793 --> 00:28:51,344 You see this, Your Highest? 623 00:28:51,448 --> 00:28:52,498 What? 624 00:28:52,551 --> 00:28:53,862 They're moving in on Ruby. 625 00:28:53,965 --> 00:29:01,551 [dramatic music] 626 00:29:01,655 --> 00:29:03,310 Are they now? 627 00:29:05,068 --> 00:29:08,551 Agent Millard, you are a parasite fuck! 628 00:29:10,793 --> 00:29:12,586 You did this. 629 00:29:12,689 --> 00:29:16,827 [dramatic music] 630 00:29:16,931 --> 00:29:20,758 -The eagle will fly. -Yes, Your Highest. 631 00:29:20,862 --> 00:29:23,379 The eagle will fly. 632 00:29:23,482 --> 00:29:29,103 [suspenseful music] 633 00:29:29,104 --> 00:29:30,930 [Duncan] He's about to kill the kid! 634 00:29:30,931 --> 00:29:32,757 Aiden, I need you to go in now, disarm the bomb! 635 00:29:32,758 --> 00:29:33,808 Go in now, now! 636 00:29:33,827 --> 00:29:34,877 Wait, wait! 637 00:29:34,965 --> 00:29:37,034 Desiree, stop! No more waiting! 638 00:29:37,137 --> 00:29:39,034 You heard the special agent. 639 00:29:39,655 --> 00:29:43,517 [explosion] 640 00:29:43,620 --> 00:29:45,344 Shit! 641 00:29:46,517 --> 00:29:47,655 What was that? 642 00:29:47,758 --> 00:29:50,517 [Joan panting] 643 00:29:55,172 --> 00:29:57,655 I don't know. They definitely blew something up. 644 00:29:57,758 --> 00:30:01,448 -Yeah, but what? -I don't know. 645 00:30:01,551 --> 00:30:03,517 Please tell me he didn't. 646 00:30:03,620 --> 00:30:04,862 -He did. -Oh! 647 00:30:04,965 --> 00:30:07,103 That evil bastard. 648 00:30:09,344 --> 00:30:10,724 Callie... 649 00:30:10,827 --> 00:30:12,724 She's dead. 650 00:30:12,827 --> 00:30:14,275 [gasps] 651 00:30:14,379 --> 00:30:15,517 Oh my god. 652 00:30:18,137 --> 00:30:21,448 You fucking idiots. 653 00:30:22,206 --> 00:30:23,448 I can't believe this. 654 00:30:24,655 --> 00:30:29,068 [anxious, pulsating music] 655 00:30:30,482 --> 00:30:34,275 [retches, coughs] 656 00:30:34,379 --> 00:30:35,896 Are you okay? 657 00:30:36,000 --> 00:30:37,448 What's wrong with you? 658 00:30:39,827 --> 00:30:42,068 Something's not right. 659 00:30:42,069 --> 00:30:43,550 What do you mean? What's not right? 660 00:30:43,551 --> 00:30:44,585 What are you talking about? 661 00:30:44,586 --> 00:30:46,456 I don't feel good about this, Andrew. 662 00:30:46,501 --> 00:30:49,481 [Andrew] What does that mean? 663 00:30:49,482 --> 00:30:51,103 Something is not right. 664 00:30:53,724 --> 00:30:55,379 Something is not right... 665 00:30:57,103 --> 00:31:00,000 This is on all of you. 666 00:31:00,103 --> 00:31:03,310 Each and every one of you. 667 00:31:03,413 --> 00:31:05,551 I hope you feel big and macho, cowboys. 668 00:31:05,552 --> 00:31:09,067 'Cause the blood of that innocent little girl 669 00:31:09,068 --> 00:31:10,758 is on your fucking hands. 670 00:31:10,862 --> 00:31:17,379 [sinister music] 671 00:31:17,482 --> 00:31:21,482 Okay, we have to be careful when we tell her. 672 00:31:21,586 --> 00:31:23,517 Oh, River... 673 00:31:23,620 --> 00:31:28,137 there is no good time for something like this. 674 00:31:28,241 --> 00:31:31,034 But one of us has to be the one to tell her. 675 00:31:31,137 --> 00:31:36,551 Joan...you have to be the one to tell her. 676 00:31:36,655 --> 00:31:38,586 Oh... 677 00:31:40,068 --> 00:31:41,896 Is she gonna wanna leave? 678 00:31:42,965 --> 00:31:44,955 There's no telling what she's gonna do. 679 00:31:45,793 --> 00:31:51,068 What an evil...evil man. 680 00:31:53,034 --> 00:31:54,620 He's the devil. 681 00:31:57,758 --> 00:32:06,965 [panting] 682 00:32:07,068 --> 00:32:09,862 It is a joyous day! 683 00:32:09,965 --> 00:32:11,724 We shall have a celebration. 684 00:32:11,827 --> 00:32:13,413 I heard an explosion. 685 00:32:13,517 --> 00:32:16,862 Yes, yes, our young soldier has represent us well. 686 00:32:16,965 --> 00:32:18,724 She... 687 00:32:18,827 --> 00:32:20,379 She has crossed over. 688 00:32:20,482 --> 00:32:23,000 She has crossed over into the other side. 689 00:32:23,103 --> 00:32:28,068 Oh, great day. Great day! [laughs] 690 00:32:28,172 --> 00:32:29,655 Prepare a feast. 691 00:32:29,758 --> 00:32:32,000 Oh yes, yes, Your Highest! 692 00:32:32,103 --> 00:32:35,448 Come, I need all the women! Come! 693 00:32:35,551 --> 00:32:42,482 [suspenseful music] 694 00:32:45,482 --> 00:32:48,275 -What about Sheila? -She didn't make it. 695 00:32:48,379 --> 00:32:50,034 I'm sorry. 696 00:32:50,137 --> 00:32:52,344 She had a little girl. 697 00:32:52,448 --> 00:32:53,498 [Duncan] Damn. 698 00:32:53,586 --> 00:32:56,206 What do we do now, boss? 699 00:32:56,310 --> 00:32:59,896 Let's take a step back, breathe. 700 00:33:00,000 --> 00:33:01,344 -Boss. -Yeah? 701 00:33:01,345 --> 00:33:03,309 The attorney general's on the phone for you. 702 00:33:03,310 --> 00:33:05,034 Shit! 703 00:33:05,137 --> 00:33:07,187 I know the media's going crazy over this. 704 00:33:07,206 --> 00:33:09,916 It's on every channel. It's all they're talking about. 705 00:33:11,310 --> 00:33:13,137 Excuse me, everyone. 706 00:33:15,344 --> 00:33:16,655 Desiree? 707 00:33:16,758 --> 00:33:18,310 Yeah? 708 00:33:18,413 --> 00:33:19,724 I should've listen to you. 709 00:33:19,827 --> 00:33:22,379 What good does that do us? She's already dead. 710 00:33:24,034 --> 00:33:26,103 I welcome you to our Raku family. 711 00:33:26,206 --> 00:33:27,724 I am Your Highest. 712 00:33:27,827 --> 00:33:32,068 I've dreamed of this moment the day I heard your teachings. 713 00:33:32,172 --> 00:33:34,344 I dreamed of you being here. 714 00:33:34,448 --> 00:33:35,793 You saw me? 715 00:33:35,896 --> 00:33:37,758 In my dreams I did. 716 00:33:37,862 --> 00:33:39,137 It was meant to be. 717 00:33:39,241 --> 00:33:40,965 Yes, it was. Where are you from? 718 00:33:41,068 --> 00:33:43,482 Uh, Pennsylvania, a small town called Truman. 719 00:33:43,586 --> 00:33:45,724 -What is your name? -Franklin. 720 00:33:45,827 --> 00:33:47,103 Franklin. 721 00:33:47,206 --> 00:33:51,034 Franklin and all of you, 722 00:33:51,035 --> 00:33:52,240 your brothers and sisters 723 00:33:52,241 --> 00:33:53,585 have come from all over the globe 724 00:33:53,586 --> 00:33:56,137 to be here. Welcome. 725 00:33:59,241 --> 00:34:00,827 You're not gonna believe this. 726 00:34:00,931 --> 00:34:03,482 What's going on? 727 00:34:03,483 --> 00:34:05,481 It appears dozens of his followers used the explosion 728 00:34:05,482 --> 00:34:07,448 to rush into the compound. 729 00:34:07,551 --> 00:34:10,413 -No. -Yes. 730 00:34:10,517 --> 00:34:11,931 Looks like it was planned. 731 00:34:12,034 --> 00:34:13,965 Of course. 732 00:34:14,068 --> 00:34:16,379 He wanted to get his new followers inside. 733 00:34:16,482 --> 00:34:20,000 -He played us. -It was a diversion. 734 00:34:20,103 --> 00:34:22,620 And we fell for it. 735 00:34:22,724 --> 00:34:24,206 [bangs table] Fuck! 736 00:34:28,241 --> 00:34:30,931 Come! Let's eat! 737 00:34:31,034 --> 00:34:35,551 Yes, yes, I have prepared a grand feast! 738 00:34:35,655 --> 00:34:38,620 [laughs] 739 00:34:38,621 --> 00:34:40,792 Cheer for your new brothers and sisters! 740 00:34:40,793 --> 00:34:46,275 [cheers and applause] 741 00:34:51,206 --> 00:34:53,931 It's guarded. 742 00:34:54,034 --> 00:34:55,620 Of course it is. 743 00:34:55,724 --> 00:34:56,793 We can't get in there. 744 00:34:56,896 --> 00:34:57,965 What should we do? 745 00:34:58,068 --> 00:34:59,827 Look, we can't leave without her. 746 00:34:59,931 --> 00:35:01,758 What choice do we have? 747 00:35:01,862 --> 00:35:03,241 She would leave all of us. 748 00:35:03,344 --> 00:35:04,724 [River] Zane's right, Joan. 749 00:35:04,725 --> 00:35:06,964 Ruth only cares about her daughter in all of this. 750 00:35:06,965 --> 00:35:08,136 And now that Callie's dead, 751 00:35:08,137 --> 00:35:09,343 there's no telling what she'll do. 752 00:35:09,344 --> 00:35:11,551 -We gotta leave her. -No! 753 00:35:11,552 --> 00:35:12,930 It's the only chance we have. 754 00:35:12,931 --> 00:35:14,241 Please. 755 00:35:14,242 --> 00:35:16,240 That window closes more and more each minute. 756 00:35:16,241 --> 00:35:19,793 -Okay, okay, fine, midnight. -Midnight. 757 00:35:19,794 --> 00:35:21,309 Let's meet outside your trailer. 758 00:35:21,310 --> 00:35:23,481 I don't want to get lost trying to find the spot. 759 00:35:23,482 --> 00:35:24,931 I agree. 760 00:35:25,034 --> 00:35:29,482 In my trailer at midnight and don't be obvious about it. 761 00:35:29,586 --> 00:35:32,827 Wait, what if we can get to her before we leave? 762 00:35:32,931 --> 00:35:35,241 If we can get to her, we'll take her with us. 763 00:35:35,344 --> 00:35:37,275 That is, if she wants to leave. 764 00:35:37,379 --> 00:35:39,758 Her daughter's death is going to destroy her. 765 00:35:39,862 --> 00:35:45,827 [suspenseful music] 766 00:35:47,275 --> 00:35:52,758 [tense music] [crickets chirping] 767 00:35:59,655 --> 00:36:02,103 -Come on, let's go. -Hurry. 768 00:36:02,206 --> 00:36:03,586 [phone vibrating] 769 00:36:03,689 --> 00:36:05,137 Is that the FBI? 770 00:36:05,241 --> 00:36:06,291 [phone vibrating] 771 00:36:06,379 --> 00:36:08,000 -Yeah. -Answer it. 772 00:36:08,103 --> 00:36:09,448 I don't want him to hear me. 773 00:36:09,551 --> 00:36:11,448 We will need their help, River. 774 00:36:13,793 --> 00:36:15,275 Hello? 775 00:36:15,379 --> 00:36:16,517 Is this River? 776 00:36:16,620 --> 00:36:18,551 Yes, is this Agent Millard? 777 00:36:18,655 --> 00:36:20,827 Are you okay? 778 00:36:20,931 --> 00:36:22,965 I'm gonna make a run for it. 779 00:36:23,068 --> 00:36:25,172 I'm sorry, I can't hear you. 780 00:36:25,275 --> 00:36:27,931 I said I'm going to make a run for it. 781 00:36:28,034 --> 00:36:30,379 Can you help me? 782 00:36:30,482 --> 00:36:32,472 Okay, we're here, we're gonna help you. 783 00:36:32,551 --> 00:36:34,482 There are gonna be two women with me. 784 00:36:34,586 --> 00:36:36,276 [Rick] Okay, great, three of you. 785 00:36:36,310 --> 00:36:38,620 Um, what do you need from us? 786 00:36:38,621 --> 00:36:40,343 We're gonna be climbing the fence. 787 00:36:40,344 --> 00:36:42,240 It's gonna let us out by a big dirt pile 788 00:36:42,241 --> 00:36:44,000 by the abandoned mill. 789 00:36:44,103 --> 00:36:46,344 Okay, yeah, we know where that is. 790 00:36:46,345 --> 00:36:47,826 We're gonna be there in 30 minutes. 791 00:36:47,827 --> 00:36:50,241 Okay, be careful. Call us when you get there 792 00:36:50,344 --> 00:36:52,689 and I'll have agents meet you at the fence. 793 00:36:52,793 --> 00:36:54,137 Thank you. 794 00:36:54,138 --> 00:36:55,723 [Ricky] Can't wait to meet you, River. 795 00:36:55,724 --> 00:36:57,689 I can't too. Bye. 796 00:37:00,103 --> 00:37:01,931 They're gonna help us. 797 00:37:02,034 --> 00:37:03,517 [sinister music] 798 00:37:03,620 --> 00:37:05,344 Let's go. 799 00:37:08,793 --> 00:37:10,586 I knew you were fuckin' weak. 800 00:37:15,068 --> 00:37:19,517 [music] 801 00:37:43,068 --> 00:37:44,724 [music] 802 00:37:47,068 --> 00:37:49,000 [music] 803 00:37:49,050 --> 00:37:53,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.