Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,251 --> 00:00:20,250
SUBRIP-FIXES
by VaVooM
2
00:00:21,251 --> 00:00:26,315
Little boy, open your eyes
3
00:00:26,400 --> 00:00:31,873
You'll be surprised
How fun life can be
4
00:00:31,960 --> 00:00:36,796
And from the wind
and roaring sea
5
00:00:36,880 --> 00:00:42,751
And let your heart
run wild and free
6
00:00:42,840 --> 00:00:47,437
Dreams are lost
when you stand still
7
00:00:47,520 --> 00:00:53,437
So don't wait
until the Utah calls
8
00:00:53,560 --> 00:00:58,715
Live your life
and you'll have dreams
9
00:00:58,800 --> 00:01:04,398
Dream your...
10
00:01:04,480 --> 00:01:09,555
Little boy,
when you are small
11
00:01:09,640 --> 00:01:15,193
The world is all a big mystery
12
00:01:15,320 --> 00:01:20,475
Don't hide away
Find time to play
13
00:01:20,560 --> 00:01:26,238
Then everyday
Run wild, run free
14
00:01:26,360 --> 00:01:31,435
Like the wind
and the roaring sea
15
00:01:31,520 --> 00:01:37,198
Just let your hopes
run wild and free
16
00:01:37,320 --> 00:01:41,712
Wild and free
17
00:02:36,600 --> 00:02:38,592
Philip?
18
00:02:38,680 --> 00:02:40,399
Philip.
19
00:02:42,080 --> 00:02:43,992
Philip.
20
00:02:52,880 --> 00:02:55,520
Oh, thank God! Is he all right?
Where did you find him?
21
00:02:55,640 --> 00:02:58,155
- Yes, he was down there.
- What's wrong with him?
22
00:02:58,800 --> 00:03:02,794
Come on. It's all right.
23
00:03:08,800 --> 00:03:12,157
There we are. Safe inside.
24
00:03:42,080 --> 00:03:43,992
Philip!
25
00:03:47,400 --> 00:03:49,357
Philip.
26
00:03:56,240 --> 00:03:59,836
Come on. Come on, love.
27
00:04:01,800 --> 00:04:03,439
Look,
it can't go on like this.
28
00:04:03,520 --> 00:04:04,920
We have to send him away
or something.
29
00:04:05,000 --> 00:04:06,912
There are schools
for children like that.
30
00:04:07,040 --> 00:04:09,919
Like what?
There's nothing wrong with Philip.
31
00:04:10,040 --> 00:04:11,952
He just needs a little bit of help,
that's all.
32
00:04:12,080 --> 00:04:15,152
The doctor suggested one of these
child guidance counselors.
33
00:04:15,280 --> 00:04:18,910
- Look, you can't... You can't cope.
- Of course I can cope. I'm his mother.
34
00:04:19,000 --> 00:04:21,117
You can't send Philip
away from me.
35
00:04:21,800 --> 00:04:24,110
He's got to stay. He needs me.
36
00:04:24,200 --> 00:04:27,557
I'm not gonna lose Philip, no.
Not Philip.
37
00:04:29,680 --> 00:04:32,673
Philip. Philip.
38
00:04:38,640 --> 00:04:40,711
Come on now. We'll be late.
39
00:05:05,720 --> 00:05:08,554
I want to love him
but I can't.
40
00:05:08,640 --> 00:05:11,633
I can barely look at him
at times.
41
00:05:11,840 --> 00:05:14,275
We're just there,
the three of us.
42
00:05:15,320 --> 00:05:19,758
When he first came to the clinic,
I thought there was some improvement.
43
00:05:19,840 --> 00:05:23,436
I think it was the chance
to be near other children.
44
00:05:23,520 --> 00:05:26,513
That's changed.
45
00:05:26,600 --> 00:05:29,195
Now he sulks
before every visit.
46
00:05:29,280 --> 00:05:32,671
And he only goes through the motions
to please me.
47
00:05:32,760 --> 00:05:34,831
I don't want that.
48
00:05:34,920 --> 00:05:37,594
I want him to be happy.
49
00:05:37,680 --> 00:05:40,275
I want him out of here,
doctor.
50
00:05:40,360 --> 00:05:42,238
I want him out of here.
51
00:05:46,640 --> 00:05:48,313
Philip?
52
00:05:52,320 --> 00:05:54,596
Goodbye, Philip.
53
00:06:04,760 --> 00:06:06,353
Come on, Philip.
54
00:06:46,120 --> 00:06:47,793
Thank you.
55
00:06:48,800 --> 00:06:50,757
Wait.
56
00:06:59,480 --> 00:07:02,200
Phillip? Phillip?
57
00:07:09,480 --> 00:07:12,154
Phillip. Phillip.
58
00:07:15,840 --> 00:07:17,399
Phillip.
59
00:07:18,360 --> 00:07:20,113
Hello, Philip.
60
00:07:21,360 --> 00:07:24,114
Philip, what's the matter with you?
What did you do that for?
61
00:07:40,640 --> 00:07:43,280
I'm not taking Philip
to the clinic any more.
62
00:07:43,360 --> 00:07:45,397
What's that?
63
00:07:45,480 --> 00:07:48,075
I said I'm not taking him
for any more treatment.
64
00:07:48,160 --> 00:07:51,153
It's not doing any good.
65
00:07:51,240 --> 00:07:54,312
- Just like that, eh?
- Just like that.
66
00:08:49,760 --> 00:08:52,195
Beautiful, isn't he?
67
00:08:52,280 --> 00:08:56,513
I've seen plenty of white ones.
I've never seen one with blue eyes.
68
00:08:56,600 --> 00:08:58,671
They were blue, weren't they?
69
00:09:05,160 --> 00:09:06,310
Philip.
70
00:09:08,200 --> 00:09:11,034
If you're around this way tomorrow,
I've got something to show you.
71
00:09:31,400 --> 00:09:34,393
Dinner's ready, Philip.
Wash your hands.
72
00:09:42,920 --> 00:09:44,877
What is it?
73
00:09:45,760 --> 00:09:47,319
What is it?
74
00:10:06,760 --> 00:10:08,592
Philip?
75
00:10:10,920 --> 00:10:12,593
What is it?
76
00:10:14,040 --> 00:10:15,633
Tell me.
77
00:10:18,240 --> 00:10:20,277
Try and tell me.
78
00:10:22,000 --> 00:10:23,514
Say it.
79
00:10:23,640 --> 00:10:26,235
Tell her, damn you! Tell her!
80
00:10:26,320 --> 00:10:31,759
No. You don't have to say anything.
You don't have to say anything ever.
81
00:11:00,760 --> 00:11:02,717
Hello, Philip.
82
00:11:22,680 --> 00:11:24,751
Philip.
83
00:11:26,320 --> 00:11:28,994
Now move in carefully.
84
00:11:30,160 --> 00:11:32,470
Don't touch the nest.
85
00:11:49,040 --> 00:11:51,032
Yes. I thought so.
86
00:11:51,120 --> 00:11:53,874
You do see it.
87
00:11:53,960 --> 00:11:56,953
Beautiful, isn't it?
88
00:12:06,240 --> 00:12:08,277
Come on.
89
00:12:08,360 --> 00:12:11,353
Mustn't frighten the mother bird out.
90
00:12:24,440 --> 00:12:25,476
Philip.
91
00:12:27,760 --> 00:12:29,240
Come along.
92
00:12:51,720 --> 00:12:53,677
You know, Philip.
93
00:12:53,760 --> 00:12:56,434
It's a wonderful thing
about the moors.
94
00:12:56,520 --> 00:12:59,752
The whole place heaving and bursting
with new life in the spring
95
00:12:59,840 --> 00:13:03,436
and yet, it's almost invisible.
96
00:13:03,960 --> 00:13:06,555
Now look around.
97
00:13:06,640 --> 00:13:09,314
What can you see?
98
00:13:09,400 --> 00:13:11,756
You can't see anything, can you?
99
00:13:11,840 --> 00:13:14,833
But it's there, just the same.
100
00:13:37,800 --> 00:13:40,110
There. That's where it is.
There.
101
00:13:42,040 --> 00:13:43,872
It's all out of sight.
Hidden away.
102
00:13:43,960 --> 00:13:46,270
Under the rocks, by the heather.
103
00:13:46,360 --> 00:13:49,159
The moor is alive, Philip.
104
00:13:49,240 --> 00:13:51,436
It sleeps and breathes
and eats and drinks.
105
00:13:51,520 --> 00:13:53,989
Sometimes it's serene
and peaceful.
106
00:13:54,080 --> 00:13:55,753
Appears kindly towards us.
107
00:13:55,840 --> 00:13:58,355
Other times,
it's angry and dangerous.
108
00:13:58,440 --> 00:14:01,717
It can even kill us sometimes
if it takes a notion to.
109
00:14:01,800 --> 00:14:05,555
And right down,
in the centre of the moor,
110
00:14:05,640 --> 00:14:08,633
deep in the black peat,
111
00:14:08,760 --> 00:14:11,753
there's a heart beating.
112
00:14:17,320 --> 00:14:18,800
You can feel it sometimes.
113
00:14:32,200 --> 00:14:33,873
Yes.
114
00:15:01,440 --> 00:15:04,000
- Good evening, Mrs. Ransome.
- Good evening, Colonel.
115
00:15:04,080 --> 00:15:05,833
Give your mother
a hand with that, Philip.
116
00:15:05,920 --> 00:15:10,278
- Oh, no. That's all right. I got it.
- Go on.
117
00:15:13,200 --> 00:15:17,353
- Did you have a good day, Colonel?
- Yes. Lovely, thanks.
118
00:15:17,960 --> 00:15:19,553
Well, I'm glad.
119
00:15:19,640 --> 00:15:22,633
Well, you have to excuse me.
I must be getting on.
120
00:17:45,160 --> 00:17:46,674
Philip?
121
00:17:47,800 --> 00:17:49,519
Philip!
122
00:21:05,240 --> 00:21:06,879
Philip.
123
00:21:10,080 --> 00:21:11,719
Philip.
124
00:21:36,200 --> 00:21:38,431
Come, Philip.
125
00:21:54,480 --> 00:21:56,312
He's home.
126
00:22:05,800 --> 00:22:07,598
What?
127
00:22:08,400 --> 00:22:10,437
James?
128
00:22:22,880 --> 00:22:25,873
A colt.
That's all it was.
129
00:22:31,280 --> 00:22:33,875
He's a beauty.
Now wash your hands.
130
00:22:40,880 --> 00:22:43,395
Bless, O Lord, of these,
thy gifts to our use,
131
00:22:43,480 --> 00:22:46,473
and ourselves to thy service.
Amen.
132
00:24:27,440 --> 00:24:29,159
Morning, Mrs. Ransome.
133
00:24:31,320 --> 00:24:34,552
If you're looking for Philip,
he's gone.
134
00:24:34,640 --> 00:24:37,155
He got up early this morning.
Raced out of the house.
135
00:24:37,240 --> 00:24:39,311
Missed his breakfast.
136
00:24:39,400 --> 00:24:41,198
He's out there somewhere.
137
00:24:41,280 --> 00:24:42,873
Well, I have this for him.
138
00:24:44,760 --> 00:24:48,117
- Oh, you know about the colt.
- Yeah. You've seen him?
139
00:24:48,200 --> 00:24:49,554
Beautiful, isn't he?
140
00:24:49,640 --> 00:24:53,190
Remarkable!
What a remarkable boy, too.
141
00:24:53,280 --> 00:24:55,670
He's got a feeling for all that.
142
00:24:55,760 --> 00:24:57,672
You must be very proud of him.
143
00:24:57,760 --> 00:25:00,434
Yes. Well, thank you.
I'll give this to him.
144
00:25:01,080 --> 00:25:02,878
Mrs. Ransome.
145
00:25:04,680 --> 00:25:06,672
Has Philip ever been able
to talk?
146
00:25:10,240 --> 00:25:12,311
Well...
147
00:25:12,840 --> 00:25:16,311
When he was three, we used to sing
nursery rhymes together
148
00:25:16,440 --> 00:25:18,671
and he could tell you
the name of any animal or plant
149
00:25:18,760 --> 00:25:21,150
if you pointed it out to him
in a book.
150
00:25:21,240 --> 00:25:23,835
And then he began to stammer,
151
00:25:23,920 --> 00:25:26,913
and by the time he was five,
he had stopped talking altogether.
152
00:25:29,160 --> 00:25:32,073
So there's no real reason
why he shouldn't talk again.
153
00:25:32,160 --> 00:25:35,790
I mean, there's no physical damage
or incapacity.
154
00:25:37,040 --> 00:25:40,033
Not that we know of. Excuse me.
155
00:29:25,840 --> 00:29:30,517
Philip? Philip? Philip!
156
00:30:34,360 --> 00:30:36,238
Baby.
157
00:30:39,600 --> 00:30:41,592
Baby.
158
00:30:47,280 --> 00:30:49,112
Philip!
159
00:31:19,000 --> 00:31:20,639
Hello, Philip.
160
00:31:22,920 --> 00:31:25,151
Come on.
161
00:31:25,240 --> 00:31:27,550
Let's get the coat around you.
162
00:31:28,840 --> 00:31:34,313
You've got them all out there
looking for you. Yeah.
163
00:31:34,400 --> 00:31:36,790
They'll be relieved
to know you're safe.
164
00:31:38,920 --> 00:31:40,912
We better go home, yeah?
165
00:31:48,320 --> 00:31:50,152
It's the colt, isn't it?
166
00:32:02,560 --> 00:32:04,119
Mine...
167
00:32:11,480 --> 00:32:13,392
I'll find him for you.
168
00:32:14,640 --> 00:32:17,360
He can't have gone very far.
169
00:32:17,440 --> 00:32:21,559
We'll both find him.
I promise you.
170
00:32:22,440 --> 00:32:24,955
Let's go home.
171
00:32:30,240 --> 00:32:32,960
- By the way, what do you call him?
- Philip.
172
00:32:33,040 --> 00:32:34,872
Oh, your name, eh?
173
00:32:34,960 --> 00:32:36,758
Well, that's splendid.
174
00:32:36,840 --> 00:32:39,833
He's like you, isn't he?
Different from the others.
175
00:33:53,360 --> 00:33:54,396
It's a funny thing,
176
00:33:54,480 --> 00:33:56,836
him disappearing off the face
of the earth like that, isn't it, sir?
177
00:33:56,920 --> 00:34:00,072
I searched everywhere since you told
me but I haven't set eyes on him.
178
00:34:00,160 --> 00:34:02,755
You go on keeping
a lookout for him, Reg.
179
00:34:02,840 --> 00:34:05,150
- I'll go on looking.
- Thank you.
180
00:34:15,040 --> 00:34:16,633
She's beautiful.
181
00:34:17,640 --> 00:34:20,792
- She's flown yet?
- Not yet.
182
00:34:20,880 --> 00:34:23,111
I help you teach her one day.
183
00:34:23,200 --> 00:34:24,759
Good. Good. Good.
184
00:34:24,880 --> 00:34:27,600
- Good night, Reg.
- Good night.
185
00:34:27,720 --> 00:34:31,191
- There you are. Good.
- Philip.
186
00:34:32,040 --> 00:34:34,191
- Uncle Reg?
- Aye.
187
00:34:34,320 --> 00:34:37,199
Why is it so important
that we find that white pony?
188
00:34:37,280 --> 00:34:39,840
'Cause young Philip needs him.
189
00:34:40,080 --> 00:34:41,912
But why does he need him?
190
00:34:43,400 --> 00:34:44,880
Well, I hardly know, dear.
191
00:34:45,000 --> 00:34:48,391
But it appears he missing him.
Missing him real bad.
192
00:35:26,480 --> 00:35:29,200
I'm afraid it's gonna stay like this
for a fortnight.
193
00:35:29,280 --> 00:35:32,273
Yes. Just the sort of weather
suits old Dewar.
194
00:35:33,120 --> 00:35:36,079
You heard of old Hawkey Dewar,
haven't you, Philip?
195
00:35:36,160 --> 00:35:41,030
Riding his big, black stallion.
Cloaked and black-hooded he is.
196
00:35:41,120 --> 00:35:46,275
Hunting men's souls with his pack
of hell-hounds, yappin' at his heels.
197
00:35:46,360 --> 00:35:49,910
And waiting for the lonely one,
man or beast,
198
00:35:50,000 --> 00:35:51,832
stupid enough
to be out there on his own.
199
00:35:51,920 --> 00:35:53,479
Enough of that, Reg.
200
00:35:54,800 --> 00:35:57,793
You won't be finding that pony
for quite a while, you know, Colonel.
201
00:36:00,440 --> 00:36:02,238
Yes, I know.
202
00:36:02,320 --> 00:36:05,199
They come back
when it pleases them.
203
00:36:05,280 --> 00:36:07,749
And sometimes not at all.
204
00:36:28,040 --> 00:36:30,600
Good night, Philip.
205
00:37:32,280 --> 00:37:34,351
He's not going out there tomorrow.
206
00:37:34,440 --> 00:37:35,794
What's that?
207
00:37:35,880 --> 00:37:38,873
I said he's not
going out there tomorrow.
208
00:37:40,320 --> 00:37:42,277
What are you going to do?
Lock him in his room?
209
00:37:42,360 --> 00:37:44,795
He's a bit too old for that.
210
00:37:44,880 --> 00:37:47,679
- He's ill.
- He's always been ill.
211
00:37:47,760 --> 00:37:50,912
- Not like this.
- What's so different about this?
212
00:37:51,000 --> 00:37:53,469
He's always been the same
as far as I can remember.
213
00:37:54,600 --> 00:37:57,957
Well, except I noticed a slight
improvement about a week ago.
214
00:37:59,040 --> 00:38:02,078
When I came down for breakfast,
I said good morning to him
215
00:38:02,160 --> 00:38:03,958
and, you know, for a moment
when he looked at me,
216
00:38:04,080 --> 00:38:07,073
I really thought
he was glad to see me.
217
00:38:12,080 --> 00:38:15,152
He shouldn't get
so attached to things.
218
00:38:15,520 --> 00:38:18,035
They always get lost
or break like toys.
219
00:38:18,840 --> 00:38:23,039
I don't want him hurt.
I want him home where he's safe.
220
00:38:24,160 --> 00:38:27,153
But is he safe from us?
221
00:38:27,240 --> 00:38:29,835
What about him?
What does he want?
222
00:38:29,920 --> 00:38:32,230
If it's the moors,
let him have it.
223
00:38:32,320 --> 00:38:35,916
If he wants that pony, fine. Fine.
I hope he finds it.
224
00:38:36,000 --> 00:38:39,277
- Just leave him alone.
- I can't.
225
00:38:40,640 --> 00:38:43,030
I want to help him.
226
00:38:43,120 --> 00:38:45,760
I want to love him.
227
00:38:45,840 --> 00:38:48,480
I want to talk to him.
228
00:38:48,560 --> 00:38:50,313
Oh, yes, I want.
229
00:38:51,360 --> 00:38:53,431
Does it make any difference
what I want?
230
00:39:26,600 --> 00:39:31,038
- Hello, Reg. Come in.
- Good evening, Colonel. Thank you.
231
00:39:31,120 --> 00:39:34,591
Diana asked me to bring this
little present for you and Philip.
232
00:39:37,760 --> 00:39:40,753
Come on. You take it, Colonel.
233
00:39:41,240 --> 00:39:42,640
That's it.
234
00:39:42,720 --> 00:39:45,554
Diana says, "If he likes it,
he can keep it."
235
00:39:45,640 --> 00:39:48,792
I was all for coming over
tomorrow morning, but she insisted.
236
00:39:50,760 --> 00:39:52,194
She's lovely.
237
00:39:52,280 --> 00:39:55,273
She's a good little girl,
this Diana.
238
00:39:55,960 --> 00:39:57,440
Yeah.
239
00:40:20,680 --> 00:40:22,876
Morning, Mrs. Ransome.
I'm a bit early.
240
00:40:23,000 --> 00:40:25,151
Philip won't be coming
with you today, Colonel.
241
00:40:25,240 --> 00:40:27,835
- Oh, I hope there's nothing...
- It's just that I want him home.
242
00:40:27,920 --> 00:40:29,195
There will be no more animals.
243
00:40:29,320 --> 00:40:30,656
You've seen what
that colt's done to him.
244
00:40:30,680 --> 00:40:32,273
I've seen what the colt's
done for him.
245
00:40:32,360 --> 00:40:34,556
You've been very kind, Colonel,
but the fact is he's ill.
246
00:40:34,640 --> 00:40:36,074
He's not as ill as you think.
247
00:40:37,320 --> 00:40:40,313
Mrs. Ransome, Philip can talk.
248
00:40:42,600 --> 00:40:45,593
I know. He has spoken to me.
249
00:40:48,040 --> 00:40:50,509
I don't believe you.
250
00:41:15,160 --> 00:41:17,072
Philip, breakfast.
251
00:41:23,720 --> 00:41:27,031
- What did he say?
- Nothing.
252
00:41:39,960 --> 00:41:41,519
Philip?
253
00:42:05,440 --> 00:42:06,760
Philip, what is it?
254
00:42:08,880 --> 00:42:10,200
What do you want?
255
00:42:42,200 --> 00:42:45,193
Quietly. We don't want
to frighten Lady, do we?
256
00:42:59,560 --> 00:43:03,918
I know she's not the same as the colt,
but I want you to have her.
257
00:43:05,520 --> 00:43:07,159
Go on, Philip.
258
00:43:07,240 --> 00:43:09,436
Diana's giving her to you.
259
00:43:09,520 --> 00:43:11,239
She's yours.
260
00:43:16,960 --> 00:43:19,191
Here.
Put the glove on your left hand.
261
00:43:21,880 --> 00:43:26,636
Come on. There. Take a piece loosely
an hold it up in front of her.
262
00:43:26,760 --> 00:43:28,911
I'll show you what to do with it.
263
00:43:29,000 --> 00:43:31,720
Next, hold your hand
just in front of her, like that.
264
00:43:35,120 --> 00:43:36,998
She's busy. Here.
265
00:43:42,680 --> 00:43:45,320
There. All right.
266
00:43:45,880 --> 00:43:49,590
Now, I'll show you what to do
with the jesses and the leash.
267
00:43:50,560 --> 00:43:52,950
The jesses go through there
like that,
268
00:43:53,040 --> 00:43:55,635
swivelling the palm
of your hand,
269
00:43:55,720 --> 00:43:58,713
between this finger here
around the back,
270
00:43:58,960 --> 00:44:01,953
and the leash
goes around the little finger,
271
00:44:02,920 --> 00:44:07,119
like this, here. Got it?
272
00:44:08,120 --> 00:44:11,113
Now, we gotta teach her
to fly like a proper falcon.
273
00:44:12,320 --> 00:44:14,073
Like the idea?
274
00:44:15,480 --> 00:44:17,995
Good. Well, we start tomorrow.
275
00:44:30,240 --> 00:44:32,630
Now, that's a bad habit, you see.
276
00:44:33,120 --> 00:44:35,351
And we've gotta stop that
before it gets worse.
277
00:44:36,920 --> 00:44:39,913
Now, Philip, stroke her again.
278
00:44:42,160 --> 00:44:45,153
No. That's exactly
what you mustn't do.
279
00:44:46,600 --> 00:44:50,071
See, she's discovered
that if she goes to bite you,
280
00:44:50,160 --> 00:44:52,959
you'll stop stroking her.
281
00:44:53,040 --> 00:44:56,033
Now, if you go on stroking her,
whatever she does,
282
00:44:56,160 --> 00:44:59,153
she'll soon realize
that biting is no good
283
00:44:59,280 --> 00:45:02,273
and she'll pack it up.
284
00:45:02,400 --> 00:45:04,437
No, no, no, no.
No, it doesn't hurt.
285
00:45:04,520 --> 00:45:07,115
It's only to get you in the...
286
00:45:11,560 --> 00:45:13,233
You little...
287
00:45:13,320 --> 00:45:16,074
All right, Philip.
Walk away about 15 yards.
288
00:45:16,200 --> 00:45:19,193
You're a bit too anxious.
Come on, come on.
289
00:45:37,040 --> 00:45:41,193
Excellent! Hardly any hesitation.
We'll fly her free tomorrow.
290
00:46:13,280 --> 00:46:14,919
Lovely.
291
00:46:35,040 --> 00:46:38,033
Would you like to take her out
on your own tomorrow?
292
00:46:39,680 --> 00:46:44,800
Good. How's that? Bit cold?
293
00:46:55,560 --> 00:46:58,553
Oh, she's doing beautifully, Philip.
Beautifully.
294
00:47:12,600 --> 00:47:14,432
Philip!
295
00:47:17,280 --> 00:47:19,511
You're hurting Lady!
296
00:47:20,440 --> 00:47:22,716
Philip! Philip!
297
00:47:24,520 --> 00:47:27,911
Philip! Philip, please!
298
00:47:36,200 --> 00:47:38,396
Philip! Philip!
299
00:47:44,880 --> 00:47:45,916
Philip!
300
00:47:47,240 --> 00:47:49,038
Philip, no, the bird!
301
00:47:53,280 --> 00:47:55,192
What the devil?
302
00:47:57,360 --> 00:47:59,431
What the hell
have you been doing?
303
00:47:59,520 --> 00:48:01,159
What the hell
have you been doing?
304
00:48:01,280 --> 00:48:03,431
Look at her, boy! Look at her!
305
00:48:05,480 --> 00:48:08,473
Come on, speak up.
What you're trying to say?
306
00:48:11,440 --> 00:48:15,116
My pony.
307
00:48:15,240 --> 00:48:18,039
To hell with your blasted pony!
Look at Lady!
308
00:48:18,120 --> 00:48:21,397
You beast! You horrid beast!
309
00:48:22,760 --> 00:48:24,877
Give her to me.
310
00:48:28,840 --> 00:48:31,150
I hate you! I hate you!
311
00:48:45,120 --> 00:48:46,713
Poor little peach.
312
00:49:28,480 --> 00:49:30,597
I'm sorry I shouted at Philip.
313
00:49:31,920 --> 00:49:35,152
- Aren't you?
- No. It'll do him good.
314
00:49:51,480 --> 00:49:53,392
Come on. Let's go and find him.
315
00:50:24,160 --> 00:50:27,153
If you don't mind, I'd appreciate
some sort of explanation.
316
00:50:28,600 --> 00:50:31,434
- I shouted at him.
- Oh, but...
317
00:50:31,520 --> 00:50:34,797
He behaved thoughtlessly
and I shouted at him.
318
00:50:34,880 --> 00:50:37,520
It's an error we all seem prone to,
Mrs. Ransome.
319
00:50:37,600 --> 00:50:40,593
Sometimes inadvertently,
we hurt the things we love.
320
00:50:42,400 --> 00:50:44,119
Good night.
321
00:51:39,560 --> 00:51:43,031
- What is it, Reg?
- I've seen him. I've seen him.
322
00:51:43,160 --> 00:51:45,595
- Seen who?
- Well, the pony.
323
00:51:45,680 --> 00:51:47,956
He's up there now.
324
00:51:48,960 --> 00:51:50,838
Are you sure it's the one?
325
00:51:50,920 --> 00:51:55,039
Well, I didn't get close enough
to see his eyes,
326
00:51:55,120 --> 00:51:58,272
but like you said,
there's something about him.
327
00:51:58,360 --> 00:52:00,079
I'll get my clothes.
328
00:52:59,000 --> 00:53:00,036
Philip!
329
00:53:00,120 --> 00:53:03,272
Philip, come and see
what we've got for you, my dear.
330
00:53:03,400 --> 00:53:04,754
- We got him!
- We got him!
331
00:53:04,840 --> 00:53:07,196
It's all right, Philip,
we got him.
332
00:53:07,280 --> 00:53:09,078
We got him, Philip.
333
00:53:09,200 --> 00:53:14,832
Mrs. Ransome! We got the laddy's
pony, Mrs. Ransome!
334
00:53:14,920 --> 00:53:20,632
Philip! Philip, everything is
gonna be all right now. All right now.
335
00:53:21,560 --> 00:53:24,200
Even Lady.
We'll fix all that up, too.
336
00:53:24,280 --> 00:53:27,034
Philip! Wake up, Philip.
Wake up!
337
00:53:29,080 --> 00:53:30,116
Come on, Reg.
338
00:53:30,240 --> 00:53:32,311
- Oh, no. I don't wanna...
- Reg, we better get going.
339
00:53:32,400 --> 00:53:35,313
We better get going.
Good night, Mrs. Ransome.
340
00:53:37,680 --> 00:53:39,080
Give it up! Give it up!
341
00:53:39,160 --> 00:53:42,551
We want him to come down
and identify the pony.
342
00:53:42,640 --> 00:53:45,075
You know, we might've gotten
the wrong... Philip would know.
343
00:53:45,200 --> 00:53:46,873
We might have got the wrong pony.
344
00:53:46,960 --> 00:53:49,759
Good night, Mrs. Ransome!
Good night, Mr. Ransome.
345
00:53:50,800 --> 00:53:52,598
Come on. Okay.
346
00:53:53,680 --> 00:53:56,673
Good night, Mr. Ransome.
Good night then.
347
00:53:57,640 --> 00:54:01,316
Hey, come on, come on.
Come on now.
348
00:54:05,200 --> 00:54:06,475
Come on, come on.
349
00:54:08,040 --> 00:54:09,918
Good night, Ransome.
350
00:54:11,360 --> 00:54:14,353
Good night, Ransome.
All right. All right.
351
00:54:14,440 --> 00:54:15,954
All right.
352
00:55:02,240 --> 00:55:03,993
My peregrine used to wear that.
353
00:55:05,200 --> 00:55:07,874
She was about the best flier
I ever had.
354
00:55:07,960 --> 00:55:09,440
Her name was Sabier.
355
00:55:13,320 --> 00:55:15,516
Sabier.
356
00:55:15,640 --> 00:55:18,633
Friend of mine
gave her to me in Tunisia.
357
00:55:19,480 --> 00:55:22,439
It's an Arab name.
358
00:55:22,520 --> 00:55:25,513
Heads are smaller, you see?
359
00:55:30,920 --> 00:55:33,515
What's that for?
360
00:55:33,680 --> 00:55:36,479
You tie it
to a hunting falcon's legs.
361
00:55:36,560 --> 00:55:38,199
You know, Philip,
362
00:55:38,280 --> 00:55:41,990
a falcon's stoop is one of the most
beautiful things in the world.
363
00:55:42,200 --> 00:55:45,671
She gets up high.
So high, you can hardly see her.
364
00:55:45,760 --> 00:55:49,356
And when she spots her prey,
she folds her wings and...
365
00:55:50,560 --> 00:55:52,313
Drops like a javelin.
366
00:55:52,440 --> 00:55:55,717
A hundred miles an hour, they say,
is the speed of a peregrine's stoop.
367
00:55:55,920 --> 00:55:57,320
Fantastic!
368
00:55:57,400 --> 00:56:00,393
She's so fast,
your eyes can hardly follow her.
369
00:56:02,000 --> 00:56:04,993
And the wind
screams through this bell.
370
00:56:06,840 --> 00:56:10,595
Will Lady ever stoop?
371
00:56:10,680 --> 00:56:14,151
She will stoop when she is ready,
372
00:56:14,360 --> 00:56:17,353
but it won't be
quite such a spectacular performance.
373
00:56:18,200 --> 00:56:21,193
We've got to mend her wing first,
haven't we?
374
00:56:26,160 --> 00:56:31,519
Now, just make
two clean cuts.
375
00:56:32,120 --> 00:56:37,240
It doesn't hurt.
It's just like cutting a fingernail.
376
00:56:40,160 --> 00:56:41,640
That's one.
377
00:56:42,520 --> 00:56:45,513
And this one here.
378
00:56:47,600 --> 00:56:49,080
Two.
379
00:56:50,720 --> 00:56:53,713
That's it. Hold her quietly.
380
00:56:53,840 --> 00:56:57,311
Now, take the glue.
381
00:56:58,920 --> 00:57:01,913
Take this one first.
382
00:57:04,000 --> 00:57:06,435
All right? Now then...
383
00:57:08,080 --> 00:57:11,073
And then, this one goes...
384
00:57:13,360 --> 00:57:16,717
...in here, like this.
385
00:57:23,760 --> 00:57:25,558
Oh. All right now.
386
00:57:26,440 --> 00:57:31,037
All right, now. Now, the next one.
That's right. Hold her steady.
387
00:57:32,560 --> 00:57:37,510
Make sure there's glue
right up there.
388
00:57:46,920 --> 00:57:53,793
Right. Now, just hold him gently
till the glue dries.
389
00:57:55,400 --> 00:57:57,631
And she'll be as good as new.
390
00:58:02,560 --> 00:58:03,630
All right.
391
00:58:27,520 --> 00:58:29,955
It's all right. So far so good.
392
00:58:30,080 --> 00:58:34,040
Philip, just walk
very quietly towards her.
393
00:58:35,880 --> 00:58:38,111
And you know how to do
the next bit.
394
00:58:38,200 --> 00:58:42,433
Put your hand
underneath her tail.
395
00:58:42,680 --> 00:58:45,240
And just put your gloved hand
underneath her.
396
00:58:45,320 --> 00:58:49,439
Very, very gently,
press the back of her legs.
397
00:58:49,760 --> 00:58:52,070
Very gently.
398
00:58:52,160 --> 00:58:54,720
Underneath her tail.
399
00:58:55,360 --> 00:58:58,353
Come on this side.
400
00:58:58,960 --> 00:59:01,520
She's being awkward, isn't she?
401
00:59:01,600 --> 00:59:04,593
Go ahead. Underneath the tail.
402
00:59:05,680 --> 00:59:07,637
Now...
403
00:59:09,160 --> 00:59:11,038
There we are.
404
00:59:12,840 --> 00:59:14,638
Good.
405
00:59:15,720 --> 00:59:20,112
That's right. Now, do the jesses,
swivel it in the hand,
406
00:59:20,200 --> 00:59:23,591
through the fingers. That's right.
Keep your arm straight. That's right.
407
00:59:23,720 --> 00:59:26,713
That'll be it. Now, one loop.
That's it.
408
00:59:28,520 --> 00:59:31,194
Fine. Fine. Well done.
409
00:59:31,280 --> 00:59:34,034
Now, take her out in the daylight.
Walk slowly.
410
00:59:41,880 --> 00:59:44,076
Just wait there, all right?
411
00:59:54,960 --> 01:00:00,354
All right. Take your time.
Get her up again. Get her up again.
412
01:00:05,680 --> 01:00:10,516
Right.
Now, offer her a piece of meat.
413
01:00:22,760 --> 01:00:24,638
Now watch her feathers.
414
01:00:31,760 --> 01:00:34,753
Good. You've done it.
415
01:00:37,080 --> 01:00:38,992
Come on.
416
01:01:09,160 --> 01:01:12,073
Now don't let's have any of that.
417
01:01:12,160 --> 01:01:15,517
After what she's been through,
you're lucky she allows you around.
418
01:01:15,960 --> 01:01:17,952
They're wild and independent,
these hawks.
419
01:01:18,920 --> 01:01:20,639
You don't wanna change that.
420
01:01:24,240 --> 01:01:26,436
Lady.
421
01:01:37,400 --> 01:01:40,393
- Good evening, Colonel.
- Good evening. Guinness.
422
01:01:49,360 --> 01:01:50,999
Thank you.
423
01:01:52,320 --> 01:01:54,994
- Hello, Mr. Ransome.
- Colonel.
424
01:01:55,600 --> 01:01:58,354
- Drink?
- No. No, thank you.
425
01:02:03,320 --> 01:02:08,270
It's amazing how young Philip has
improved with that kestrel in there.
426
01:02:12,600 --> 01:02:14,751
Is anything wrong?
427
01:02:14,880 --> 01:02:19,352
No, it's just that
I envy you, Colonel.
428
01:02:19,440 --> 01:02:22,433
- He's very fond of you.
- Oh, it's...
429
01:02:22,520 --> 01:02:27,231
It's very flattering. You know,
we have a lot in common. The moors.
430
01:02:27,400 --> 01:02:29,153
Yeah. Yeah, the moors.
431
01:02:29,280 --> 01:02:32,239
They mean more to him than his home,
his family, anything.
432
01:02:32,320 --> 01:02:34,915
What is it, Colonel?
What's the secret?
433
01:02:35,040 --> 01:02:37,077
- Of the moors?
- Of Philip.
434
01:02:37,200 --> 01:02:38,680
You know, I've watched him.
435
01:02:38,760 --> 01:02:41,958
I've seen him improving
and then he goes backwards.
436
01:02:42,040 --> 01:02:44,032
But I've never managed
to get close to him.
437
01:02:44,160 --> 01:02:46,277
I've tried sometimes,
438
01:02:46,400 --> 01:02:49,393
but I just don't know how.
439
01:02:50,240 --> 01:02:52,835
Mind you, I haven't got
the benefit of your leisure.
440
01:02:52,920 --> 01:02:55,196
I can't be with him
every second of the day.
441
01:02:59,480 --> 01:03:02,598
I hardly saw my father at all,
you know.
442
01:03:02,680 --> 01:03:06,151
He was abroad on active service.
443
01:03:06,280 --> 01:03:09,239
But I remember one Christmas
very vividly.
444
01:03:09,320 --> 01:03:11,471
I was about eight years old.
445
01:03:11,560 --> 01:03:15,839
He thought I was asleep but I...
I crept on top of the stairs.
446
01:03:15,920 --> 01:03:18,754
And I saw him
standing downstairs in the hall,
447
01:03:18,920 --> 01:03:24,120
in his uniform, putting up a handful
of presents around the Christmas tree.
448
01:03:25,360 --> 01:03:28,353
He was so deliberate.
449
01:03:29,040 --> 01:03:31,999
Putting one there and then one here
450
01:03:32,120 --> 01:03:35,113
and moving them about again.
451
01:03:35,320 --> 01:03:38,313
To make absolutely certain
452
01:03:38,400 --> 01:03:41,393
that I'd be satisfied
when I came down.
453
01:03:42,040 --> 01:03:45,351
Now, I have absolutely no recollection
what the presents were.
454
01:03:46,480 --> 01:03:49,632
But from that moment on,
455
01:03:49,760 --> 01:03:52,719
just by how much he cared,
456
01:03:52,800 --> 01:03:55,031
without knowing I'd seen him,
457
01:03:56,400 --> 01:03:59,393
I never doubted
how deeply he loved me.
458
01:04:00,400 --> 01:04:02,517
And I never ceased to love him.
459
01:04:04,800 --> 01:04:08,555
Colonel,
I'll do anything for my son.
460
01:04:09,320 --> 01:04:12,119
I hope you understand that.
461
01:04:12,600 --> 01:04:15,160
Of course I do.
462
01:04:15,240 --> 01:04:17,550
Now how about that drink?
463
01:04:17,840 --> 01:04:21,072
No. No, thank you. Good night.
464
01:05:26,280 --> 01:05:28,192
Good morning, Philip.
465
01:06:06,640 --> 01:06:10,998
Get out of the way, you silly horse.
Get out of the way! Morning, Colonel.
466
01:06:11,120 --> 01:06:15,273
Get your hand here.
Gently. Steady. Steady.
467
01:06:19,120 --> 01:06:20,679
Good afternoon.
468
01:06:27,040 --> 01:06:31,671
No good trying to fly today, Philip.
We'll have a go tomorrow.
469
01:07:08,720 --> 01:07:11,155
"The Owl and the Pussycat
went to sea
470
01:07:11,240 --> 01:07:14,472
"In a beautiful pea-green boat
471
01:07:14,560 --> 01:07:17,871
"They took some honey
and plenty of money
472
01:07:18,000 --> 01:07:20,993
"Wrapped up in a five pound note"
473
01:07:21,800 --> 01:07:24,793
You with me? Right.
474
01:07:25,560 --> 01:07:28,553
"The Owl looked up
to the stars above
475
01:07:29,200 --> 01:07:30,270
"And sang to a small..."
476
01:07:31,760 --> 01:07:34,753
Hey. Pay attention. Pay attention.
477
01:07:36,840 --> 01:07:39,674
"And sang to a small guitar
478
01:07:39,760 --> 01:07:42,753
"O lovely Pussy!
O Pussy, my love
479
01:07:44,320 --> 01:07:48,678
"What a somberlain kestrel you are
you are, you are
480
01:07:49,040 --> 01:07:54,069
"What an unconscious kestrel you are
you are, you are'"
481
01:07:54,680 --> 01:07:57,639
And you are going to stay awake.
482
01:07:58,280 --> 01:08:02,797
And you are going to fly
to Philip tomorrow.
483
01:08:03,960 --> 01:08:05,314
I hope.
484
01:08:18,280 --> 01:08:21,273
Well, where were we?
485
01:08:22,440 --> 01:08:25,399
"They sailed away
for a year and a day
486
01:08:25,480 --> 01:08:28,473
"To the isle
where the Bong-tree grows
487
01:08:28,560 --> 01:08:31,553
"And there in a wood
a Piggy-wig stood
488
01:08:32,320 --> 01:08:36,519
"With a ring at the end of his nose
his nose, his nose
489
01:08:37,200 --> 01:08:41,991
"With a ring
at the end of his nose"
490
01:08:42,120 --> 01:08:43,156
Right.
491
01:08:47,720 --> 01:08:51,111
In case you don't know it,
the object of this exercise
492
01:08:51,200 --> 01:08:53,112
is to get you so punch-drunk,
493
01:08:53,200 --> 01:08:56,477
you won't care
if you're run over by a truck.
494
01:08:56,560 --> 01:08:58,756
Frankly, neither will I.
495
01:09:29,120 --> 01:09:32,272
"And hand in hand
by the edge of the sand
496
01:09:32,360 --> 01:09:35,353
"They danced
by the light of the moon"
497
01:09:37,920 --> 01:09:40,913
You're free. Go on.
498
01:09:43,840 --> 01:09:45,752
Come back.
499
01:09:51,520 --> 01:09:53,751
You cheeky devil.
500
01:10:10,040 --> 01:10:12,077
Oh, that was fantastic!
501
01:10:12,160 --> 01:10:14,277
I knew you'd do it! Colonel!
502
01:10:16,880 --> 01:10:20,112
Colonel! Did you see that?
She flew to Philip!
503
01:10:20,200 --> 01:10:22,396
I knew she'd do it!
I just knew it!
504
01:10:26,440 --> 01:10:27,760
Yeah.
505
01:12:01,600 --> 01:12:02,829
Lady!
506
01:12:05,160 --> 01:12:06,514
Lady!
507
01:12:17,160 --> 01:12:22,315
Dear, Lady.
Yeah, I love you, Lady.
508
01:12:24,640 --> 01:12:26,711
They can't hurt you any more.
509
01:12:29,120 --> 01:12:31,396
It's all right now.
510
01:12:33,240 --> 01:12:38,110
My Lady.
There, my lovely Lady.
511
01:14:42,200 --> 01:14:44,032
Up.
512
01:14:45,000 --> 01:14:48,391
Okay. Hang on, hang on. Good boy.
Up you come again.
513
01:14:48,480 --> 01:14:51,234
That's right. Easy, easy. Well done.
Well done, Philip. Well done.
514
01:14:51,320 --> 01:14:53,880
Now then. Easy. Easy.
515
01:14:58,400 --> 01:15:01,313
All right, Philip.
Let's try it again.
516
01:15:03,160 --> 01:15:04,753
Up. Up!
517
01:15:07,320 --> 01:15:10,597
All right. That's it now.
518
01:15:10,680 --> 01:15:13,673
Now we'll walk him forward.
Keep stroking him.
519
01:15:14,360 --> 01:15:17,034
And if he gets nasty,
we'll give it a rest, aye?
520
01:15:17,120 --> 01:15:18,520
Ready?
521
01:15:20,480 --> 01:15:23,473
That's right. Keep stroking.
522
01:15:23,560 --> 01:15:27,349
Gently. Gently. Gently.
523
01:15:30,240 --> 01:15:31,754
Up.
524
01:15:33,640 --> 01:15:35,791
You're like a sack of potatoes.
525
01:15:35,880 --> 01:15:39,635
All right. Now, keep stroking.
526
01:15:45,960 --> 01:15:48,953
Good boy. That's right.
527
01:15:49,320 --> 01:15:51,152
Keep stroking.
528
01:15:51,240 --> 01:15:53,152
Good boy. Good boy.
529
01:15:58,240 --> 01:16:01,551
Attaboy!
All right now, walk on.
530
01:16:02,880 --> 01:16:05,600
Sit up there.
Straighten your shoulders.
531
01:16:05,720 --> 01:16:09,031
Right. Don't look down.
He won't go away.
532
01:16:09,120 --> 01:16:12,113
Look up.
Look up right between his eyes.
533
01:16:12,200 --> 01:16:15,079
Right. Right. Better.
Don't look down.
534
01:16:15,160 --> 01:16:18,153
Look up.
Look around the shoulders.
535
01:16:18,720 --> 01:16:20,677
That's better.
536
01:16:20,760 --> 01:16:23,798
Right. Elbows to your side.
Elbows in.
537
01:16:23,880 --> 01:16:27,317
Right. Sit up now.
Ready, turn, rut.
538
01:16:27,800 --> 01:16:29,792
Sit up! Sit up!
539
01:16:29,880 --> 01:16:32,714
Sit up straight. Hang on
Sit up straight. Sit up straight.
540
01:16:32,800 --> 01:16:35,269
Sit up straight. Up, up, up!
541
01:16:35,360 --> 01:16:38,831
Sit up. Sit up, sit up.
Don't look down. Look forward.
542
01:16:38,960 --> 01:16:40,952
Straighten the shoulders.
Look straight ahead.
543
01:16:41,040 --> 01:16:42,554
Around the legs. Around the legs.
544
01:16:42,640 --> 01:16:44,359
Push for the tummy.
Push for the tummy.
545
01:16:44,440 --> 01:16:46,193
Elbows into your side.
Elbows into your side.
546
01:16:46,280 --> 01:16:49,432
That's better. Look up. Look up.
Push for the tummy.
547
01:16:50,040 --> 01:16:52,350
Sit up. Look ahead.
548
01:16:52,440 --> 01:16:57,196
Keep going now. That's fine.
Sit up now. Sit up now. That's it!
549
01:16:57,640 --> 01:17:00,439
That's right. Keep him going.
That's it. Keep him going.
550
01:17:00,520 --> 01:17:02,751
Elbows to the sides.
551
01:17:02,840 --> 01:17:05,833
Oh, for the love of Mike!
552
01:17:07,280 --> 01:17:08,919
Listen, Philip.
553
01:17:10,080 --> 01:17:12,231
Are you really gonna ride
that animal?
554
01:17:12,560 --> 01:17:16,554
Or are you gonna sit up there like
a dummy for the rest of your days?
555
01:17:17,400 --> 01:17:18,800
Well?
556
01:17:22,520 --> 01:17:24,000
Yes!
557
01:17:24,120 --> 01:17:27,113
Yes! That's it! Sit into him!
558
01:17:27,440 --> 01:17:30,672
Now you're riding!
You're actually riding that animal.
559
01:17:31,200 --> 01:17:34,876
Give it up! Yes! Yes!
560
01:18:03,880 --> 01:18:05,360
Hey, Philip!
561
01:18:40,960 --> 01:18:43,520
You know, it was incredible,
the way he handled that colt!
562
01:18:43,600 --> 01:18:45,239
It was just like part of him.
563
01:18:45,360 --> 01:18:47,272
You know, I had a colt
when I was his age,
564
01:18:47,400 --> 01:18:48,959
but I was terrified
of the damn thing.
565
01:18:49,080 --> 01:18:52,391
Oh, you should have seen him, Ellen!
Sitting up there like a lord!
566
01:18:52,480 --> 01:18:54,199
You should have seen him!
567
01:18:55,000 --> 01:18:57,276
- Here.
- Where is he?
568
01:18:57,360 --> 01:18:59,431
He should be back by now.
569
01:19:54,760 --> 01:19:57,036
Have you ever been mazed, Reg?
570
01:19:59,200 --> 01:20:01,715
Reg? I said,
have you ever been mazed?
571
01:20:01,840 --> 01:20:06,198
Oh, aye.
And a nightmare it was, too.
572
01:20:06,280 --> 01:20:08,840
I was haunted.
573
01:20:08,920 --> 01:20:13,392
Like a ship with neither stars
nor land to steer by.
574
01:20:13,520 --> 01:20:18,640
And then, cursed bog stretching up,
trying to suck me in.
575
01:20:21,200 --> 01:20:24,716
Must have been the good Lord
come down and save me.
576
01:20:24,800 --> 01:20:29,829
He bring his great hand down and he
pushed that devil mist out of the way.
577
01:20:29,920 --> 01:20:32,913
And I was saved.
578
01:20:33,080 --> 01:20:35,231
I was saved.
579
01:20:37,200 --> 01:20:40,193
I got the land rover outside.
Let's get 'em home.
580
01:20:51,040 --> 01:20:52,474
Hello, Colonel?
Ransome here.
581
01:22:16,520 --> 01:22:17,556
Philip!
582
01:22:22,080 --> 01:22:23,116
Philip!
583
01:23:05,960 --> 01:23:08,759
Philip! Philip! Philip!
584
01:23:11,560 --> 01:23:15,156
Philip! Philip!
Philip, you can't help him!
585
01:23:15,280 --> 01:23:19,320
It's so silly. So silly!
They'll find him. I know they will.
586
01:23:19,400 --> 01:23:21,835
Reg and the Colonel
and everybody.
587
01:23:22,520 --> 01:23:24,557
Come on!
588
01:23:25,720 --> 01:23:27,837
They'll find us.
589
01:23:27,920 --> 01:23:31,516
They know we're lost
and they'll come looking for us.
590
01:23:31,640 --> 01:23:33,154
Come on!
591
01:23:40,640 --> 01:23:42,472
Come on!
592
01:23:43,400 --> 01:23:45,312
Come.
593
01:24:03,600 --> 01:24:05,398
Diana.
594
01:24:07,800 --> 01:24:09,439
Diana.
595
01:24:39,080 --> 01:24:40,833
All right, Reg.
596
01:25:40,880 --> 01:25:43,156
We can't drive any further.
597
01:25:44,680 --> 01:25:47,514
- How much daylight left?
- Not much.
598
01:25:47,600 --> 01:25:50,593
Let's hope they have the sense
to stay put, wherever they are.
599
01:25:58,640 --> 01:26:01,633
When I passed them,
they were riding up towards Bellevue.
600
01:26:18,120 --> 01:26:19,600
Here.
601
01:26:23,920 --> 01:26:25,673
Philip!
602
01:26:26,720 --> 01:26:28,871
Philip?
603
01:26:29,280 --> 01:26:31,749
Philip!
604
01:26:37,320 --> 01:26:39,152
Philip!
605
01:26:43,320 --> 01:26:45,357
Philip!
606
01:29:17,240 --> 01:29:18,754
Got it.
607
01:29:25,320 --> 01:29:29,633
All right. I've got it. Heave.
608
01:29:30,600 --> 01:29:34,150
Over here.
I'll take it over here.
609
01:29:37,240 --> 01:29:38,833
Another go.
610
01:29:43,040 --> 01:29:46,397
It's almost like play.
That's it.
611
01:30:29,000 --> 01:30:30,559
Heave!
612
01:30:36,520 --> 01:30:38,113
Heave!
613
01:30:45,160 --> 01:30:46,435
Heave!
614
01:31:00,160 --> 01:31:01,833
Heave!
615
01:31:21,440 --> 01:31:23,193
Heave-ho!
616
01:31:25,480 --> 01:31:27,153
Heave!
617
01:31:32,160 --> 01:31:33,879
Heave!
618
01:31:41,760 --> 01:31:43,433
Heave!
619
01:32:12,120 --> 01:32:13,520
It's no good.
620
01:32:14,520 --> 01:32:16,432
He won't budge.
621
01:32:26,320 --> 01:32:28,789
James! James, get Philip!
622
01:32:28,880 --> 01:32:31,076
- Philip! Philip!
- Hey, stop him!
623
01:32:31,160 --> 01:32:32,833
- Philip!
- Stop him! Get back.
624
01:32:35,360 --> 01:32:36,635
Come back!
625
01:32:43,720 --> 01:32:45,632
No, you can't!
626
01:32:52,680 --> 01:32:55,070
No! No, come back!
627
01:32:55,960 --> 01:32:57,713
Philip!
628
01:33:04,520 --> 01:33:06,591
Philip?
629
01:33:06,680 --> 01:33:09,673
Wake up, Philip.
630
01:33:09,800 --> 01:33:11,632
Philip, wake up.
631
01:33:13,640 --> 01:33:15,677
Philip!
632
01:33:15,760 --> 01:33:18,753
Philip, wake up!
633
01:33:19,080 --> 01:33:21,640
Philip, wake up!
634
01:33:26,800 --> 01:33:30,874
Don't die in there.
Listen to me, Philip.
635
01:33:33,400 --> 01:33:36,393
You've got to help yourself,
please, Philip.
636
01:33:45,200 --> 01:33:48,193
God! Get him out of here!
637
01:33:49,880 --> 01:33:53,430
Come on, keep it going.
Keep him coming.
638
01:33:54,400 --> 01:33:58,474
You've done it! Yes!
Help him! Pull!
639
01:33:59,120 --> 01:34:02,830
Yes. Get up in there. Heave!
Heave! Move!
640
01:34:03,120 --> 01:34:06,636
- He's coming out. He's coming.
- Move! Oh, boy!
641
01:34:06,720 --> 01:34:08,074
Move!
642
01:34:09,720 --> 01:34:11,200
Here.
643
01:34:13,240 --> 01:34:14,350
Go on.
644
01:34:17,351 --> 01:34:23,350
SUBRIP-FIXES
by VaVooM
46180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.