All language subtitles for Panic.Room.2002.REMASTERED.BDRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,981 --> 00:01:47,625 I wrote it all down. 4,200 square feet, four floors. Perfect. 2 00:01:47,708 --> 00:01:50,416 Courtyard in back, south-facing garden. Perfect. 3 00:01:50,500 --> 00:01:54,041 - Shouldn't we wait for the car service? - No, we'll sit in traffic forever. 4 00:01:54,083 --> 00:01:56,583 - Is that the listing sheet? - There isn't one. 5 00:01:56,875 --> 00:01:59,416 I heard about it this morning. It'll be gone soon. 6 00:01:59,458 --> 00:02:02,583 - How many more? - None. You know the market is tight. 7 00:02:03,500 --> 00:02:06,625 - Sarah, do you have to ride that here? - Mom, we're in the street. 8 00:02:08,000 --> 00:02:09,500 Evan! 9 00:02:12,750 --> 00:02:15,833 One day you will learn to respect people's time, Lydia. 10 00:02:16,083 --> 00:02:20,458 You'll realize that the world does not stop and start at your convenience. 11 00:02:20,625 --> 00:02:21,833 I'm so sorry. 12 00:02:22,083 --> 00:02:24,791 I'm meeting Arthur Digby Laurence in 26 minutes... 13 00:02:24,958 --> 00:02:28,500 and if you think he's the kind of man who tolerates tardiness... 14 00:02:28,583 --> 00:02:30,458 you are sadly mistaken. 15 00:02:30,625 --> 00:02:33,083 You're a saint to wait for us. 16 00:02:33,291 --> 00:02:35,000 - Thank you. - Hello. 17 00:02:36,666 --> 00:02:41,166 It's kind of between a townhouse and a brownstone. 18 00:02:42,250 --> 00:02:43,750 We call it a townstone. 19 00:02:43,958 --> 00:02:48,583 Built in 1879, this is the middle of the house, the parlor floor. 20 00:02:48,750 --> 00:02:52,833 Here is the living room. Formal dining is in the back. 21 00:02:53,083 --> 00:02:55,625 Casual dining below on the kitchen floor... 22 00:02:55,791 --> 00:02:59,750 which was renovated in '94 with all the expected amenities. 23 00:03:00,000 --> 00:03:01,250 Sarah. 24 00:03:02,541 --> 00:03:05,250 There are two bedroom floors above. 25 00:03:07,250 --> 00:03:09,208 My God, it's amazing. 26 00:03:09,250 --> 00:03:11,583 Hey, kid. No scooter. 27 00:03:13,083 --> 00:03:17,208 I don't have to tell you this amount of living space is uncommon in Manhattan. 28 00:03:20,083 --> 00:03:22,625 It's got a yard. Sort of. 29 00:03:22,875 --> 00:03:26,250 It is in a bit of disarray, but then again, 21-foot lot, 53 deep. 30 00:03:26,583 --> 00:03:29,291 It allows for an expansive garden. 31 00:03:29,583 --> 00:03:31,458 Working elevator. 32 00:03:32,916 --> 00:03:35,750 The previous owner was disabled the last years of his life. 33 00:03:35,916 --> 00:03:37,500 Highly unusual, the elevator. 34 00:03:37,583 --> 00:03:39,958 You will not find this in 90 percent of brownstones. 35 00:03:40,041 --> 00:03:44,291 Perhaps it's something of a fixer-upper, but we anticipate enormous interest. 36 00:03:44,916 --> 00:03:47,625 It's a very emotional property. 37 00:03:47,875 --> 00:03:50,208 Shall we have a look at the rest? 38 00:03:53,916 --> 00:03:56,250 You should make an offer immediately. 39 00:03:56,458 --> 00:03:57,750 Can I see it first? 40 00:03:57,916 --> 00:04:01,416 There is nothing like this on the market right now. 41 00:04:01,458 --> 00:04:03,958 You can't move from Greenwich to the Upper West Side... 42 00:04:04,041 --> 00:04:07,916 and expect to still have a house, a yard and a dog and cat, but here it is. 43 00:04:08,000 --> 00:04:10,750 It's got everything you told me you wanted and more. 44 00:04:10,958 --> 00:04:14,000 You'll have another family. You could have two. 45 00:04:14,333 --> 00:04:15,375 It's a fortune. 46 00:04:15,416 --> 00:04:18,708 Mom, it's not Barneys. You don't have to pay the price on the tag. 47 00:04:24,750 --> 00:04:25,916 He can afford it. 48 00:04:27,416 --> 00:04:31,083 It would be so lovely if I could show the property before I leave. 49 00:04:37,041 --> 00:04:40,708 Hardwood floors throughout, as many as six working fireplaces. 50 00:04:40,916 --> 00:04:44,250 This is the top floor. Two bedrooms. One at either end. 51 00:04:44,333 --> 00:04:46,333 They share one small bath. 52 00:04:46,416 --> 00:04:49,166 Originally, this would have been the servants' quarters. 53 00:04:49,250 --> 00:04:51,875 The previous owner kept a small nursing staff. 54 00:04:52,083 --> 00:04:54,333 I don't know if you have live-in help. 55 00:04:54,416 --> 00:04:57,208 No, it's just the two of us. 56 00:05:01,291 --> 00:05:04,000 Third floor, spare bedroom, den, or what have you. 57 00:05:04,250 --> 00:05:06,583 Mr. Pearlstine used this as an office. 58 00:05:06,791 --> 00:05:10,750 He's talking about Sidney Pearlstine, the financier. 59 00:05:11,458 --> 00:05:13,583 May I ask what you do, Mrs... 60 00:05:13,791 --> 00:05:15,458 Altman. 61 00:05:15,625 --> 00:05:18,125 Actually, I'm going back to school. Columbia. 62 00:05:18,333 --> 00:05:21,250 Her husband's in pharmaceuticals. 63 00:05:21,416 --> 00:05:25,083 I didn't realize you were Stephan Altman's wife. 64 00:05:25,791 --> 00:05:27,958 Yes, until recently. 65 00:05:28,750 --> 00:05:30,416 Master bath. 66 00:05:33,458 --> 00:05:35,958 Pearlstine's been in all the papers since he died. 67 00:05:36,125 --> 00:05:38,625 His kids are suing each other over the estate. 68 00:05:38,791 --> 00:05:40,750 He was a recluse. Rich, paranoid. 69 00:05:40,791 --> 00:05:43,000 Now they can't find half his money. 70 00:05:43,083 --> 00:05:45,958 I hardly see how gossip is germane to showing the property. 71 00:05:46,041 --> 00:05:49,375 Stop calling it the property. It sounds ridiculous. 72 00:05:50,250 --> 00:05:51,750 Walk-in closet. 73 00:05:55,750 --> 00:05:57,958 Could the little one please stop that? 74 00:05:58,125 --> 00:06:00,666 Kid, no elevator! 75 00:06:01,083 --> 00:06:04,583 And we emerge in the master suite. 76 00:06:12,958 --> 00:06:14,250 That's strange. 77 00:06:14,375 --> 00:06:15,500 What? 78 00:06:21,916 --> 00:06:24,083 Is this room smaller than it should be? 79 00:06:24,166 --> 00:06:26,250 You're the first person to notice. 80 00:06:26,500 --> 00:06:31,041 On caravan, no one from our office had the slightest idea. 81 00:06:43,041 --> 00:06:44,875 It's called a panic room. 82 00:06:44,916 --> 00:06:46,750 - What? - A safe room. 83 00:06:46,916 --> 00:06:49,958 - A castle keep in medieval times. - I've read about these. 84 00:06:50,083 --> 00:06:52,291 They're in vogue in high-end construction. 85 00:06:52,541 --> 00:06:55,000 One can't be too careful about home invasion. 86 00:06:55,083 --> 00:06:56,458 This is perfect. 87 00:06:56,541 --> 00:06:58,833 The alarm goes off in the middle of the night. 88 00:06:58,916 --> 00:07:01,916 What will you do? Call the police and wait till Tuesday? 89 00:07:02,000 --> 00:07:05,666 Traipse downstairs in your underthings to check it out? I think not. 90 00:07:05,750 --> 00:07:09,833 Concrete walls. Buried phone line, not connected to the house's main line. 91 00:07:09,916 --> 00:07:13,666 Call the police, nobody can cut you off. You have your own ventilation system. 92 00:07:13,750 --> 00:07:17,958 A bank of surveillance monitors that covers nearly every corner of the house. 93 00:07:18,458 --> 00:07:20,250 This whole thing makes me nervous. 94 00:07:20,333 --> 00:07:21,666 Why? 95 00:07:21,750 --> 00:07:23,583 Ever read any Poe? 96 00:07:23,666 --> 00:07:25,916 No, but I loved her last album. 97 00:07:27,916 --> 00:07:30,416 What's to keep somebody from prying open the door? 98 00:07:30,500 --> 00:07:31,666 Steel. 99 00:07:31,791 --> 00:07:34,375 Thick steel. Very thick steel. 100 00:07:34,500 --> 00:07:37,041 Full battery backup, so even if the power's out... 101 00:07:37,083 --> 00:07:38,750 it's still functional. 102 00:07:40,083 --> 00:07:43,750 Oh, my god. Old Sidney didn't miss a trick, did he? 103 00:07:43,833 --> 00:07:44,958 Open it, please. 104 00:07:45,041 --> 00:07:48,625 And with kids like he's apparently got, no wonder he wanted a place to hide. 105 00:07:48,708 --> 00:07:49,916 Please open the door. 106 00:07:50,000 --> 00:07:51,583 That is highly inappropriate. 107 00:07:51,625 --> 00:07:53,583 Open the door, please. 108 00:07:58,791 --> 00:08:01,541 My room. Definitely my room. 109 00:08:01,583 --> 00:08:03,250 This is really dangerous. 110 00:08:03,500 --> 00:08:06,750 - That door is a hazard. - Not at all. 111 00:08:10,083 --> 00:08:12,250 Motion detector, like an elevator. 112 00:08:12,291 --> 00:08:15,958 The door won't close if it's blocked. There's another one at your ankles. 113 00:08:16,416 --> 00:08:18,208 It couldn't be safer. 114 00:08:33,083 --> 00:08:35,750 I know they'll take asking price. 115 00:08:52,585 --> 00:08:55,544 It's working. I hooked up the phone! 116 00:08:56,210 --> 00:08:58,585 Good for you, Mom. Hooked up a phone. 117 00:08:58,752 --> 00:09:00,419 579 what? 118 00:09:01,252 --> 00:09:02,585 3000. 119 00:09:08,127 --> 00:09:10,044 Patsy's Pizza. Please hold. 120 00:09:14,544 --> 00:09:17,502 Hey. Enough. 121 00:09:25,377 --> 00:09:27,252 Mind the pizza? 122 00:09:27,460 --> 00:09:28,752 What do you mean? 123 00:09:29,294 --> 00:09:33,210 Our first night. I should've thought of something special. 124 00:09:33,419 --> 00:09:34,752 I like pizza. 125 00:09:51,009 --> 00:09:52,301 Fuck him. 126 00:09:54,634 --> 00:09:55,842 Don't. 127 00:09:57,467 --> 00:09:59,134 Fuck her too. 128 00:09:59,538 --> 00:10:00,954 I agree. 129 00:10:02,329 --> 00:10:03,704 But don't. 130 00:10:23,871 --> 00:10:26,663 Don't you think this place has way too many stairs? 131 00:10:26,788 --> 00:10:28,579 You didn't carry anything up them. 132 00:10:28,663 --> 00:10:31,163 You never asked what I thought of this house. 133 00:10:31,204 --> 00:10:33,371 I didn't want you to tell me you hated it. 134 00:10:33,454 --> 00:10:36,788 - I liked our old house. - Well, so did I. 135 00:10:37,704 --> 00:10:39,246 You know what I was thinking? 136 00:10:39,442 --> 00:10:43,109 I was thinking we could stencil the whole bookcase. 137 00:10:43,276 --> 00:10:46,067 We could cut the stencils, do it ourselves. 138 00:10:46,859 --> 00:10:48,067 Go ahead. 139 00:10:53,442 --> 00:10:55,567 Oh, damn. 140 00:10:55,984 --> 00:10:58,859 I forgot to set up that tour of your new school. 141 00:10:59,067 --> 00:11:02,317 Dad already did it. I'm going with him on Sunday. 142 00:11:02,817 --> 00:11:03,817 Oh, yeah? 143 00:11:04,192 --> 00:11:06,359 So I'll take a cab and meet him there. 144 00:11:09,151 --> 00:11:10,526 Is that what he said? 145 00:11:11,192 --> 00:11:13,442 Isn't that what's so great about Manhattan? 146 00:11:13,651 --> 00:11:15,651 You don't have to drive me everywhere? 147 00:11:16,526 --> 00:11:18,151 I'll ride with you. 148 00:11:18,651 --> 00:11:21,484 Why'd you bring me here if I can't go anywhere on my own? 149 00:11:21,526 --> 00:11:23,151 That's it. I quit. 150 00:11:24,692 --> 00:11:27,067 I'm not fighting with you till tomorrow. 151 00:11:28,151 --> 00:11:29,151 Come here. 152 00:11:30,734 --> 00:11:32,776 It's disgusting how much I love you. 153 00:11:32,984 --> 00:11:34,526 Tell me about it. 154 00:11:41,026 --> 00:11:42,984 - Mom? - Yeah. 155 00:11:44,151 --> 00:11:45,526 It's too dark. 156 00:12:01,651 --> 00:12:02,817 Better? 157 00:12:03,401 --> 00:12:04,776 That's better. 158 00:14:32,817 --> 00:14:35,567 Bypass non-ready zone. 159 00:14:41,011 --> 00:14:43,594 Bypass non-ready zone. 160 00:14:43,677 --> 00:14:46,386 Shunt. Enter. 161 00:14:56,719 --> 00:14:59,469 Bypass non-ready zone. 162 00:14:59,719 --> 00:15:01,136 Shunt. 163 00:15:01,386 --> 00:15:04,261 Enter zone number. 164 00:15:05,927 --> 00:15:07,719 Shunt again. 165 00:15:13,386 --> 00:15:16,927 In the morning I got to figure out how to turn this thing off. 166 00:16:32,677 --> 00:16:34,469 Go, go back. 167 00:16:38,427 --> 00:16:39,761 Do it. 168 00:20:14,677 --> 00:20:18,344 Come on. Come on. Jesus fucking Christ. 169 00:20:18,761 --> 00:20:20,094 Amateur. 170 00:20:26,344 --> 00:20:28,219 We got a problem! We need to talk! 171 00:20:28,302 --> 00:20:30,969 It's about time. I'm freezing my tits off out there. 172 00:20:35,455 --> 00:20:37,913 - Who is that? - This is Raoul. 173 00:20:38,121 --> 00:20:39,455 Who the fuck is Raoul? 174 00:20:39,705 --> 00:20:42,413 Raoul is okay. Raoul has experience. 175 00:20:42,580 --> 00:20:44,871 - Where'd you get him? - Through some people. 176 00:20:44,913 --> 00:20:46,580 Open the fucking door. 177 00:20:50,746 --> 00:20:52,205 No shit. 178 00:20:57,121 --> 00:20:58,246 What is this? 179 00:20:58,330 --> 00:21:01,746 There's a girl on the top floor, a woman on the third. They're asleep. 180 00:21:01,788 --> 00:21:03,246 They're not supposed to be here. 181 00:21:03,288 --> 00:21:06,580 - This is your department, Junior! - They are not supposed to be here! 182 00:21:06,621 --> 00:21:08,621 Videotape. We're on videotape. 183 00:21:09,246 --> 00:21:12,705 We've been on videotape since we got here and the tapes are upstairs. 184 00:21:12,746 --> 00:21:14,330 - 14-day escrow. - You fucked me! 185 00:21:14,413 --> 00:21:18,455 14-day escrow! That's almost 3 weeks! They should not be in for another week! 186 00:21:20,246 --> 00:21:23,080 Exactly how is 14 days three weeks? 187 00:21:23,163 --> 00:21:25,996 Business days. Escrow is always business days. 188 00:21:26,080 --> 00:21:27,830 Five-day weeks always! 189 00:21:32,246 --> 00:21:33,538 Right? 190 00:21:34,621 --> 00:21:35,955 I'm out of here. 191 00:21:36,830 --> 00:21:38,955 Just wait a minute. Wait a minute! 192 00:21:39,163 --> 00:21:42,288 We can handle this. Can we still handle this? 193 00:21:43,038 --> 00:21:44,580 It's just a woman and a kid? 194 00:21:44,663 --> 00:21:46,913 - Unless Daddy comes home. - He's not. 195 00:21:46,996 --> 00:21:50,955 They're divorcing. Daddy's banging some B model on the Upper East Side. 196 00:21:51,163 --> 00:21:52,830 It's just her and the kid! 197 00:21:53,246 --> 00:21:54,871 Now, can we do this? 198 00:21:56,830 --> 00:21:58,080 Yeah, we can do it. 199 00:21:58,496 --> 00:22:01,163 Not with people here. And not with me. 200 00:22:06,080 --> 00:22:08,621 - Wait! Twenty minutes! - She'll call the police. 201 00:22:08,705 --> 00:22:10,621 They'll be here before I unpack my bags. 202 00:22:10,705 --> 00:22:13,746 So, we keep an eye on her. 203 00:22:14,330 --> 00:22:17,496 Raoul can totally administrate that part. 204 00:22:17,746 --> 00:22:21,580 I don't want Raoul to administrate that! He's not even supposed to be here! 205 00:22:24,572 --> 00:22:26,614 Nobody gets hurt. 206 00:22:27,114 --> 00:22:30,405 What about us? What if she has a gun? 207 00:22:33,572 --> 00:22:34,739 Who are you? 208 00:22:35,655 --> 00:22:37,447 I'm Raoul. 209 00:22:51,905 --> 00:22:53,905 You know we can't do this without you! 210 00:22:54,114 --> 00:22:55,822 This is still a good plan. 211 00:22:55,989 --> 00:23:00,155 Fuck that! This is a great plan. It's just got a slight twist. 212 00:23:00,239 --> 00:23:01,530 Yeah. 213 00:23:01,780 --> 00:23:03,739 Felony kidnapping. Thirty years. 214 00:23:03,905 --> 00:23:08,697 You make a lot of promises, don't you? You promise me, you promise your kids. 215 00:23:09,697 --> 00:23:10,739 No family. 216 00:23:11,905 --> 00:23:15,572 You're right. It's all fucked up. I fucked it up! 217 00:23:15,822 --> 00:23:17,739 It's not how it's supposed to be. 218 00:23:21,572 --> 00:23:26,322 But the fact of the matter is there's still $3,000,000 in this house... 219 00:23:26,405 --> 00:23:30,572 and no one but you and I even knows it's here. 220 00:23:32,239 --> 00:23:34,739 Hey, I want that money. I want it! 221 00:23:35,072 --> 00:23:36,447 But you... 222 00:23:37,905 --> 00:23:39,905 you need that money. 223 00:23:40,739 --> 00:23:43,905 Or have you forgotten why you're here? 224 00:23:47,239 --> 00:23:51,072 So let's quit dicking around, okay, and get this over with. 225 00:23:57,405 --> 00:23:59,239 Kill the phones. 226 00:26:39,759 --> 00:26:42,801 Top floor, little girl. I've got the mother. Give me that! 227 00:26:43,426 --> 00:26:46,551 You stay here! Nobody gets past! 228 00:26:57,467 --> 00:26:58,717 Wake up! Sarah! 229 00:27:00,426 --> 00:27:01,467 Get up! 230 00:27:07,551 --> 00:27:09,301 What did you do that for? 231 00:27:16,717 --> 00:27:18,634 Where are you going? 232 00:27:28,426 --> 00:27:31,217 - What's going on? - People. In the house. 233 00:27:33,384 --> 00:27:36,134 They're in the elevator, heading down. 234 00:27:53,926 --> 00:27:56,467 Fuck! They're coming down to you! 235 00:27:56,551 --> 00:27:59,051 I told you. I don't hurt people. 236 00:28:01,842 --> 00:28:03,426 They're going downstairs. 237 00:28:05,884 --> 00:28:07,051 - That room. - What? 238 00:28:07,134 --> 00:28:08,676 The panic room. 239 00:28:09,426 --> 00:28:11,342 No, press emergency stop. 240 00:28:15,842 --> 00:28:17,009 Fuck! 241 00:28:20,509 --> 00:28:22,009 Coming back up! 242 00:28:33,551 --> 00:28:34,592 That's you. 243 00:28:37,926 --> 00:28:38,967 Shit. 244 00:28:47,217 --> 00:28:48,467 Go! 245 00:28:49,759 --> 00:28:50,759 Fuck! 246 00:28:50,842 --> 00:28:54,384 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 247 00:28:55,884 --> 00:28:57,426 Damn it! Mother... 248 00:29:00,134 --> 00:29:01,384 Shit! 249 00:29:12,884 --> 00:29:14,676 That's seven years bad luck. 250 00:29:16,717 --> 00:29:17,967 Shit. 251 00:29:32,717 --> 00:29:34,592 Tell me they're not in there. 252 00:29:54,384 --> 00:29:55,717 Oh, damn. 253 00:29:56,551 --> 00:29:59,384 - It doesn't work? - It's a different phone line. 254 00:30:00,801 --> 00:30:02,342 I never hooked it up. 255 00:30:07,301 --> 00:30:08,509 Now what? 256 00:30:35,259 --> 00:30:36,926 I can't hear a thing. 257 00:30:37,801 --> 00:30:39,634 What do you think they want? 258 00:30:39,759 --> 00:30:41,592 I don't know. Rob us... 259 00:30:44,384 --> 00:30:45,842 I don't know. 260 00:30:46,051 --> 00:30:47,509 What do we do? 261 00:30:48,217 --> 00:30:49,759 We wait. 262 00:30:50,301 --> 00:30:52,676 - What if they get in here? - Well, they can't. 263 00:30:54,426 --> 00:30:56,551 They can't get in. It's not possible. 264 00:30:56,592 --> 00:30:58,259 Mom. I heard you. 265 00:31:02,134 --> 00:31:04,384 - Do you feel okay? - Yeah. 266 00:31:04,426 --> 00:31:05,884 - You shaky? - No. 267 00:31:05,967 --> 00:31:07,467 - Chills? - No. 268 00:31:10,509 --> 00:31:13,217 Please. Don't worry about me. 269 00:31:31,142 --> 00:31:33,434 He's got kids. What do you think he'll do? 270 00:31:33,475 --> 00:31:36,350 Hang out while the cops waltz in? Use your head. 271 00:31:36,485 --> 00:31:37,693 Here he comes. 272 00:31:37,735 --> 00:31:40,776 I locked the roof access. She's not getting down from there. 273 00:31:40,860 --> 00:31:43,818 - Good. - She could be in there calling the cops. 274 00:31:43,901 --> 00:31:46,068 Could she have hooked it up today? 275 00:31:46,151 --> 00:31:48,318 No. You don't just call up Bell Atlantic. 276 00:31:48,401 --> 00:31:51,526 She would've had to do it through Manhattan Security, my company. 277 00:31:51,568 --> 00:31:54,235 I checked the paperwork and the phone is not connected. 278 00:31:54,318 --> 00:31:56,401 You see? She couldn't have. 279 00:31:57,151 --> 00:32:00,401 - I thought she wouldn't be here. - He said she wouldn't. 280 00:32:00,485 --> 00:32:03,776 Fuck you! And fuck you! She is not supposed... 281 00:32:09,080 --> 00:32:10,250 Do it. 282 00:32:13,290 --> 00:32:14,830 Excuse me. 283 00:32:16,960 --> 00:32:19,160 The police are on their way. 284 00:32:28,660 --> 00:32:30,910 - She's lying. - You're full of... 285 00:32:34,620 --> 00:32:37,120 It's not an intercom. It's a PA system. 286 00:32:37,160 --> 00:32:39,910 I know. I'm just scaring her. 287 00:32:40,120 --> 00:32:42,460 I suggest you leave before they get here. 288 00:32:47,500 --> 00:32:50,120 - What? - He's saying that we don't have a phone. 289 00:32:50,160 --> 00:32:51,660 How could he know that? 290 00:32:53,210 --> 00:32:55,330 Take what you want and get out! 291 00:32:56,410 --> 00:32:58,370 If only it were that easy. 292 00:33:00,710 --> 00:33:03,710 Some paper. I need some paper. Give me some paper. 293 00:33:03,790 --> 00:33:05,870 Hey, Zorro! You going to help us out? 294 00:33:05,960 --> 00:33:07,500 You got a piece of paper? 295 00:33:11,750 --> 00:33:14,330 - What is he doing? - I don't know. 296 00:33:26,580 --> 00:33:28,910 What we want is in that room? 297 00:33:29,120 --> 00:33:31,160 They're coming in here, aren't they? 298 00:33:31,210 --> 00:33:33,790 No, no. I told you. They can't get in here. 299 00:33:35,290 --> 00:33:37,210 What do you know about this room? 300 00:33:37,290 --> 00:33:39,040 What do we know about that room? 301 00:33:39,120 --> 00:33:41,500 - Let's not tell her anything. - Just a few details. 302 00:33:57,080 --> 00:33:59,960 We're not coming out, and we're not letting you in! 303 00:34:00,080 --> 00:34:02,000 Get out of my house! 304 00:34:02,460 --> 00:34:04,370 - Say fuck. - You fuck. 305 00:34:08,160 --> 00:34:09,330 - Mom. - What? 306 00:34:09,370 --> 00:34:11,330 Get the fuck out of my house. 307 00:34:11,660 --> 00:34:13,660 Get the fuck out of my house! 308 00:34:20,000 --> 00:34:21,620 Okay, I have an idea. 309 00:34:22,000 --> 00:34:24,540 She's a woman. Women need security. 310 00:34:29,000 --> 00:34:30,580 She won't believe you. 311 00:34:30,830 --> 00:34:35,620 She needs to know she's dealing with decent people and she can trust us. 312 00:34:42,920 --> 00:34:44,580 Conversation's over! 313 00:34:48,250 --> 00:34:50,170 What? She's not coming down? 314 00:34:50,330 --> 00:34:53,710 Shut up. Will you please shut up and let me think? 315 00:34:54,380 --> 00:34:56,000 Like that'll help you think. 316 00:34:56,040 --> 00:34:58,460 You know what? Fine! You think! 317 00:34:58,540 --> 00:35:00,710 - What if she did call the cops? - She didn't. 318 00:35:00,750 --> 00:35:02,920 She said it again, that she called the cops. 319 00:35:03,000 --> 00:35:05,500 If cops were coming, do you think I'd still be here? 320 00:35:05,540 --> 00:35:08,380 Okay, fine. Good, excellent. We all believe you. 321 00:35:08,880 --> 00:35:10,750 How do we get into that room? 322 00:35:17,210 --> 00:35:19,130 What is funny about this? 323 00:35:19,960 --> 00:35:21,880 Is this shit funny to you? 324 00:35:22,330 --> 00:35:25,250 I spent the last 12 years building these rooms... 325 00:35:25,540 --> 00:35:27,630 to keep out people like us. 326 00:35:27,710 --> 00:35:32,540 It's all so ironic and amusing, okay? Now, how do we get in? 327 00:35:34,170 --> 00:35:35,380 We can't. 328 00:35:36,250 --> 00:35:38,000 You can't get in the panic room. 329 00:35:38,040 --> 00:35:41,750 That's the whole point. We have to get her to come out. 330 00:35:42,460 --> 00:35:44,210 And why would she do that? 331 00:35:45,000 --> 00:35:46,380 I don't know. 332 00:35:47,210 --> 00:35:50,540 But when she does, she can't get out of this house. 333 00:35:51,580 --> 00:35:54,960 We keep her here, we keep her quiet for 20 minutes... 334 00:35:55,170 --> 00:35:58,210 and I don't want any help from Joe Pesci over here. 335 00:35:58,710 --> 00:36:01,380 They want to hole up in this house? Fine. 336 00:36:01,830 --> 00:36:04,170 We make it impossible for them to leave. 337 00:36:06,920 --> 00:36:09,710 And why would they come out in the first place? 338 00:36:12,000 --> 00:36:13,790 I'm working on that. 339 00:36:21,880 --> 00:36:24,170 - Are you okay? - Yeah. 340 00:36:27,130 --> 00:36:28,580 Small space? 341 00:36:29,130 --> 00:36:30,460 I'm okay. 342 00:36:32,040 --> 00:36:33,460 - You can't wig out. - I know. 343 00:36:33,540 --> 00:36:35,290 - I mean it. - I won't. 344 00:36:38,210 --> 00:36:41,330 You know, people never get buried alive anymore. 345 00:36:43,040 --> 00:36:45,420 I guess it used to happen all the time. 346 00:36:46,420 --> 00:36:47,750 Really? 347 00:36:48,000 --> 00:36:49,500 Yeah, I read that. 348 00:36:50,460 --> 00:36:52,880 And when did this happen all the time? 349 00:36:55,420 --> 00:36:57,630 Twenty, thirty years ago. 350 00:37:00,710 --> 00:37:02,630 What are they doing now? 351 00:37:09,040 --> 00:37:10,670 I don't know. 352 00:38:11,130 --> 00:38:12,790 They're locking us in. 353 00:38:52,130 --> 00:38:54,000 This is not happening. 354 00:39:04,540 --> 00:39:06,040 Sarah, calm down. 355 00:39:08,170 --> 00:39:11,540 You know what could happen if you let yourself get worked up. 356 00:39:12,540 --> 00:39:13,880 Sarah! 357 00:39:43,710 --> 00:39:46,960 - What the hell are you doing? - We're coming in from below. 358 00:39:47,170 --> 00:39:50,540 No, you're not. Even if you got through the concrete, there's steel. 359 00:39:50,630 --> 00:39:52,420 You won't even make a dent. 360 00:39:53,130 --> 00:39:54,460 We'll see. 361 00:39:55,750 --> 00:39:57,960 Hey. This is what I do. 362 00:39:58,250 --> 00:40:01,130 If some idiot with a sledgehammer could break in... 363 00:40:01,380 --> 00:40:04,380 do you really think that I would still have a job? 364 00:40:13,210 --> 00:40:15,040 Don't get that in your eye. 365 00:40:49,290 --> 00:40:50,580 Neighbor. 366 00:40:50,880 --> 00:40:52,130 Help! 367 00:40:52,250 --> 00:40:54,540 Please help us! 368 00:40:55,080 --> 00:40:57,800 - Call the police! - Do you hear us? 369 00:40:57,900 --> 00:40:58,980 Help us! 370 00:41:10,720 --> 00:41:12,010 Help! 371 00:41:12,180 --> 00:41:15,180 - Help us, please! - Call the police! 372 00:41:59,020 --> 00:42:00,390 Shit! 373 00:42:27,480 --> 00:42:29,640 You guys just going to stand there? 374 00:42:30,100 --> 00:42:32,440 Why? What do you got, MacGyver? 375 00:43:07,270 --> 00:43:09,850 He can't get in here with a hammer, can he? 376 00:43:16,270 --> 00:43:18,520 Could you be any louder? 377 00:43:28,850 --> 00:43:30,850 Give me a hand with those boxes. 378 00:43:33,020 --> 00:43:34,520 Listen, goddamn it! 379 00:43:34,850 --> 00:43:38,190 I'm in charge here. Now, what the hell is going on? 380 00:43:44,160 --> 00:43:47,620 - They're going to get in here. - No, they can't get in here. 381 00:43:51,160 --> 00:43:53,950 We're going to be fine. We'll be just fine. 382 00:45:00,160 --> 00:45:01,620 Oh, this is good. 383 00:45:03,330 --> 00:45:04,740 This could work. 384 00:45:04,950 --> 00:45:08,200 I was just thinking that we should do something like this. 385 00:45:12,290 --> 00:45:15,120 - Open it. - I just did. 386 00:45:15,200 --> 00:45:17,120 Open it some more. 387 00:45:18,910 --> 00:45:21,200 We're just sending them a message. 388 00:45:22,370 --> 00:45:23,950 They'll get the point. 389 00:46:01,740 --> 00:46:03,620 Honey, get down on the ground. 390 00:46:12,200 --> 00:46:15,580 Quit dicking around and open this fucking thing up. 391 00:46:15,620 --> 00:46:17,790 - Don't be stupid. - Quiet! 392 00:46:17,870 --> 00:46:20,490 We're trying to scare them, not kill them. 393 00:46:27,540 --> 00:46:29,040 What is it? 394 00:46:29,700 --> 00:46:30,790 It's bad. 395 00:46:32,870 --> 00:46:34,410 They're coughing. 396 00:46:34,700 --> 00:46:36,990 If they're coughing, they're going to die! 397 00:46:37,080 --> 00:46:38,740 Nobody is going to die, man! 398 00:46:38,790 --> 00:46:42,160 Will you please have the balls to follow through with something? 399 00:46:57,410 --> 00:46:58,620 Mom. 400 00:47:02,990 --> 00:47:06,580 The worst that'll happen is they'll pass out. They'll have a hangover. 401 00:47:06,620 --> 00:47:09,870 How are we going to get in there if they pass out, Junior? 402 00:47:12,450 --> 00:47:13,740 Cut it back a little. 403 00:47:13,790 --> 00:47:16,830 They won't pass out, numb-nuts. They'll throw up first. 404 00:47:16,950 --> 00:47:18,990 We can't get in if they're dead! 405 00:47:21,580 --> 00:47:23,580 Stay on the ground and breathe. 406 00:47:30,430 --> 00:47:31,970 Turn it down. 407 00:47:32,640 --> 00:47:34,220 Turn it down! It's too much! 408 00:47:34,260 --> 00:47:36,840 - Don't you start up with this shit. - Keep it down! 409 00:47:47,990 --> 00:47:49,280 I'm turning it down. 410 00:47:49,320 --> 00:47:51,860 - Keep his ass off of me. - We're not killing anybody. 411 00:48:03,110 --> 00:48:05,440 - Tell him to turn it down! - Turn the shit off. 412 00:48:06,030 --> 00:48:08,320 - No. - Turn it down. 413 00:48:19,490 --> 00:48:21,490 - Mom? - Just a second. 414 00:48:25,990 --> 00:48:27,240 Get under this. 415 00:48:28,940 --> 00:48:30,070 Oh, my god. 416 00:48:30,280 --> 00:48:32,990 - Fucking amateurs, man! - It's my fucking idea. 417 00:48:43,030 --> 00:48:46,490 Shut the fuck up! There are people trying to sleep over there. 418 00:49:10,990 --> 00:49:12,320 What is that? 419 00:49:13,820 --> 00:49:15,320 Turn the gas off. 420 00:49:24,440 --> 00:49:26,320 Turn the gas off right now. 421 00:49:49,940 --> 00:49:51,320 Get back! 422 00:49:51,860 --> 00:49:53,110 Shit! 423 00:49:55,990 --> 00:49:57,320 God! 424 00:49:57,400 --> 00:49:58,780 Get it off me! 425 00:50:05,150 --> 00:50:06,360 It's okay. 426 00:50:08,990 --> 00:50:13,690 You fucking bitch! You fucking bitch! I'm coming in there! 427 00:50:14,740 --> 00:50:16,940 Calm the fuck down. 428 00:50:27,030 --> 00:50:29,030 - Are you okay? - Yeah. 429 00:50:30,530 --> 00:50:35,070 Promise me you'll never do anything like that. 430 00:50:36,090 --> 00:50:37,380 I won't. 431 00:50:40,250 --> 00:50:43,750 They're moving. At least they're still moving in there. 432 00:50:56,190 --> 00:50:57,270 What? 433 00:50:57,990 --> 00:50:59,370 Talk to him. 434 00:51:02,370 --> 00:51:04,790 Please, man, give it a rest. 435 00:52:05,950 --> 00:52:08,160 - That Morse code? - SOS. 436 00:52:08,410 --> 00:52:10,040 Where'd you learn that? 437 00:52:10,200 --> 00:52:11,580 Titanic. 438 00:52:22,870 --> 00:52:25,040 We got to talk. Downstairs. 439 00:52:31,120 --> 00:52:33,490 No, no, no. Not you. 440 00:52:39,950 --> 00:52:43,450 Come on, come on, come on. 441 00:52:44,790 --> 00:52:46,080 Get up. 442 00:52:47,160 --> 00:52:48,490 Come on. 443 00:52:57,620 --> 00:52:58,990 Wake up. 444 00:53:04,450 --> 00:53:08,330 The first thing I'm going to do this morning is call my plastic surgeon. 445 00:53:08,410 --> 00:53:13,450 There's been a change here. $100,000 is not enough. Not for this shit. 446 00:53:14,660 --> 00:53:17,660 I want a third of whatever's in that room up there. 447 00:53:21,790 --> 00:53:22,790 Fine! 448 00:53:22,910 --> 00:53:27,240 Okay? Full share, one-third. Congratulations. 449 00:53:27,790 --> 00:53:32,040 You bought a ski mask, made $1,000,000. Your parents will be proud. 450 00:53:54,330 --> 00:53:55,620 Got him. 451 00:53:56,120 --> 00:54:00,120 Let me straighten out something else. Get control of your goddamn expert. 452 00:54:00,290 --> 00:54:02,700 I'm not losing my half of the money because... 453 00:54:02,790 --> 00:54:04,290 Slow down. Half? 454 00:54:04,330 --> 00:54:07,830 Did you sleep through grade school? Five seconds ago, it was a third... 455 00:54:08,660 --> 00:54:09,990 Come on. 456 00:54:15,120 --> 00:54:17,370 I'm letting you know he's a problem. 457 00:54:17,580 --> 00:54:20,370 But this wasn't my idea, so he's your problem. 458 00:54:20,450 --> 00:54:22,790 You're right. It wasn't your idea! 459 00:54:22,830 --> 00:54:24,990 None of this was your idea! It was my idea! 460 00:54:28,450 --> 00:54:30,290 Come on, look over here. 461 00:54:42,740 --> 00:54:43,950 Yes. 462 00:54:44,740 --> 00:54:46,080 Yes, yes, yes. 463 00:54:49,620 --> 00:54:51,990 Let's hope this guy's an ex-Boy Scout. 464 00:54:58,240 --> 00:54:59,990 - We're here! - Help us! 465 00:55:00,080 --> 00:55:01,910 We're over here! 466 00:55:12,290 --> 00:55:13,620 Help! 467 00:55:13,660 --> 00:55:15,910 Open your window! 468 00:55:15,950 --> 00:55:17,290 Help! 469 00:55:25,830 --> 00:55:28,160 We're never going to get out of here. 470 00:55:36,580 --> 00:55:39,910 I'm the loving grandson who put in the time with the old man... 471 00:55:39,950 --> 00:55:42,410 every goddamn weekend for two years... 472 00:55:42,540 --> 00:55:45,620 talking to him, dressing him, walking him, feeding him. 473 00:55:45,660 --> 00:55:47,120 Are you done? 474 00:55:47,240 --> 00:55:50,540 No. I'm the one the old man finally told about the safe. 475 00:55:50,620 --> 00:55:54,950 I'm the one who found the guy who built it, and I convinced him to break into it! 476 00:55:58,120 --> 00:55:59,410 Wait a minute. 477 00:56:02,450 --> 00:56:05,790 - What? - The bedroom's empty. Where are they? 478 00:56:07,950 --> 00:56:09,740 Two of them, on the stairs. 479 00:56:10,450 --> 00:56:12,080 Where's the third guy? 480 00:56:16,080 --> 00:56:18,120 I left my cell phone by the bed. 481 00:56:22,620 --> 00:56:24,160 I earned that money. 482 00:56:24,450 --> 00:56:26,950 I will not let you jeopardize my fucking plan... 483 00:56:27,040 --> 00:56:30,330 because you have a problem relating to others! 484 00:56:31,910 --> 00:56:33,160 Got it? 485 00:56:34,490 --> 00:56:36,660 If I don't come back, close this door. 486 00:56:36,740 --> 00:56:38,580 Just do what I say. 487 00:56:40,870 --> 00:56:42,790 He touches me again, I'll shoot him. 488 00:56:42,870 --> 00:56:43,950 Christ! 489 00:56:46,410 --> 00:56:47,620 Wait! 490 00:56:51,040 --> 00:56:54,450 Any other schoolyard bullshit to settle, or can we get back to work? 491 00:56:54,870 --> 00:56:56,870 Don't take no tone with me, jerk-wad. 492 00:56:56,990 --> 00:56:59,910 I'll shove it up your ass and snap it off. 493 00:56:59,950 --> 00:57:03,450 You're a bus driver, Raoul. 494 00:57:03,790 --> 00:57:05,240 You live in Flatbush. 495 00:57:05,290 --> 00:57:08,160 Don't spout some Elmore Leonard bullshit you just heard... 496 00:57:08,410 --> 00:57:10,240 because I saw that movie too. 497 00:57:10,650 --> 00:57:11,650 What is this? 498 00:57:13,990 --> 00:57:15,490 I got some news for you. 499 00:57:17,740 --> 00:57:19,150 Go. 500 00:57:19,320 --> 00:57:20,820 Go! 501 00:59:09,570 --> 00:59:10,570 Fuck! 502 00:59:12,610 --> 00:59:15,280 She got something. What did she get? 503 00:59:16,360 --> 00:59:17,400 No. 504 00:59:19,490 --> 00:59:20,690 Charger! 505 00:59:21,400 --> 00:59:23,570 She has a cell phone. 506 00:59:25,070 --> 00:59:26,070 No! 507 00:59:27,990 --> 00:59:29,360 All right, signal. 508 00:59:29,570 --> 00:59:32,280 Come on. Signal. 509 00:59:43,820 --> 00:59:47,240 I don't think they'll be talking on no cell phone from in there. 510 00:59:48,320 --> 00:59:50,990 - Why not? - You can't call out from in there. 511 00:59:53,860 --> 00:59:55,440 No signal. 512 01:00:04,990 --> 01:00:07,820 I didn't hook up this line, but I hooked up the main line. 513 01:00:07,900 --> 01:00:10,490 If we can find it, we can cut into it. 514 01:00:12,400 --> 01:00:17,240 I can't go to prison, man. I'm not built for that shit. 515 01:00:28,490 --> 01:00:29,530 Be careful. 516 01:00:40,990 --> 01:00:42,320 Get the phone. 517 01:00:42,490 --> 01:00:44,650 - It doesn't come off. - Rip it off! 518 01:00:56,150 --> 01:00:58,320 Screwdriver. Phillips. 519 01:01:05,820 --> 01:01:10,070 Junior, when I asked you to cut the phone lines, did you cut the main line? 520 01:01:10,400 --> 01:01:13,650 Or did you just cut the cord on the phone in the kitchen? 521 01:01:39,650 --> 01:01:40,650 Shit! 522 01:01:43,570 --> 01:01:45,740 Strip this and expose the wires. 523 01:01:45,820 --> 01:01:48,030 - What are we doing? - I have no idea. 524 01:02:16,110 --> 01:02:18,780 - Okay, got it? - Yeah. Here. 525 01:02:18,990 --> 01:02:20,110 Okay. 526 01:02:20,530 --> 01:02:22,150 Yellow, yellow. 527 01:02:36,490 --> 01:02:37,490 Okay. 528 01:02:39,820 --> 01:02:41,110 Dial tone. 529 01:02:50,110 --> 01:02:51,400 911 emergency. 530 01:02:51,650 --> 01:02:54,320 Yes, this is 38 West 94th Street... 531 01:02:54,400 --> 01:02:57,650 - Please hold. - No, no. God. 532 01:03:03,280 --> 01:03:04,280 Call Dad. 533 01:03:09,320 --> 01:03:13,150 How do you live in New York and not have a single Percocet? 534 01:03:15,490 --> 01:03:18,650 - Hello? - Stephan. Put Stephan on the line. 535 01:03:18,740 --> 01:03:20,650 - Who is this? - It's Meg. 536 01:03:21,440 --> 01:03:23,110 Do you know what time it is? 537 01:03:23,490 --> 01:03:26,820 - Put him on the phone, bitch. - It's your fucking wife. 538 01:03:30,740 --> 01:03:31,740 Move. 539 01:03:33,820 --> 01:03:36,190 - Hello? - You've got to help us. 540 01:03:36,280 --> 01:03:37,320 Move! 541 01:03:37,490 --> 01:03:40,820 There are three men upstairs. They broke in... 542 01:03:44,150 --> 01:03:45,150 What... 543 01:04:00,320 --> 01:04:02,240 - He'll do something. - No, he won't. 544 01:04:02,320 --> 01:04:03,860 He'll call the police. 545 01:04:04,070 --> 01:04:06,150 You don't know her. She won't let him. 546 01:04:06,360 --> 01:04:09,780 No. He knows that there's trouble. He heard me. 547 01:04:10,570 --> 01:04:13,940 He's across the park. That's why we got houses close to each other. 548 01:04:13,990 --> 01:04:16,490 Just in case we needed each other. He'll help us. 549 01:04:16,570 --> 01:04:18,860 - He won't. - Yes, he will! 550 01:04:24,860 --> 01:04:26,150 I'm sorry. 551 01:04:26,740 --> 01:04:28,610 No, I'm sorry. 552 01:04:29,780 --> 01:04:30,780 Why? 553 01:04:32,150 --> 01:04:34,150 I was trying not to tell you. 554 01:04:35,360 --> 01:04:36,360 What? 555 01:04:36,990 --> 01:04:38,990 I'm dizzy and hungry. 556 01:04:42,190 --> 01:04:45,490 All she's got is NyQuil and fucking Midol. 557 01:04:47,940 --> 01:04:50,400 Looks like that gas idea didn't work so well. 558 01:04:51,110 --> 01:04:52,490 Whose fault was that? 559 01:04:52,690 --> 01:04:53,990 This is impossible. 560 01:04:54,190 --> 01:04:55,900 What's the plan now, hot rod? 561 01:04:55,990 --> 01:04:58,780 This is worse than impossible. This is unpleasant. 562 01:05:00,780 --> 01:05:02,150 Here, drink this. 563 01:05:02,240 --> 01:05:04,110 All right, drink lots of water. 564 01:05:04,240 --> 01:05:07,650 You dropped to the low 40s. We have to get your blood-sugar up. 565 01:05:07,690 --> 01:05:09,280 Can you hear me okay? 566 01:05:09,320 --> 01:05:11,150 I'm just dizzy, not deaf. 567 01:05:12,030 --> 01:05:14,320 Great. Smart ass. That's excellent. 568 01:05:14,360 --> 01:05:18,650 Did you see anything in here? Any candy bars or something sweet? 569 01:05:19,240 --> 01:05:20,490 Let's check it again. 570 01:05:20,530 --> 01:05:21,990 Mom, I did it. 571 01:05:22,320 --> 01:05:24,190 We got to stay calm, okay? 572 01:05:24,280 --> 01:05:27,490 If we stay calm, everything will be fine. All right? Stay calm. 573 01:05:27,570 --> 01:05:29,150 You're making me nervous. 574 01:05:29,400 --> 01:05:30,990 I'm sorry. 575 01:05:32,650 --> 01:05:34,190 What if I keep dropping? 576 01:05:35,490 --> 01:05:38,320 You won't. I'll figure something out. 577 01:05:40,940 --> 01:05:42,530 You know, he's right. 578 01:05:43,440 --> 01:05:45,740 There's no way we're getting into that room. 579 01:05:45,820 --> 01:05:47,400 What are you talking about? 580 01:05:48,820 --> 01:05:51,650 I just got to be honest with myself here. 581 01:05:52,320 --> 01:05:54,110 I don't need to be involved... 582 01:05:54,150 --> 01:05:57,990 with anything so harrowing or perilous at this point in my life. 583 01:05:58,070 --> 01:06:00,990 - You're giving up? - Hell, yes. 584 01:06:01,150 --> 01:06:04,860 I don't need the fucking aggravation. I'll make an anonymous phone call. 585 01:06:04,940 --> 01:06:09,110 They'll find the floor safe. I'll inherit. 586 01:06:10,150 --> 01:06:11,990 Stephen, Jeffrey, Catherine, David. 587 01:06:12,190 --> 01:06:15,650 Five grandkids, 60 percent inheritance tax. 588 01:06:15,780 --> 01:06:19,940 Fuck, I'll still put away 8 or 900 grand and keep my goddamn hair. 589 01:06:20,860 --> 01:06:23,900 Take it. Go out and get loaded. 590 01:06:24,690 --> 01:06:26,490 Wait a minute. 591 01:06:27,530 --> 01:06:29,690 Say what you just said again. 592 01:06:35,570 --> 01:06:38,400 Say that shit about the money again, babycakes. 593 01:06:39,360 --> 01:06:42,990 When? Before? 594 01:06:43,280 --> 01:06:44,610 Yeah, before. 595 01:06:44,650 --> 01:06:48,360 Splitting the money in your head, you said you'd put away 800 or 900 grand. 596 01:06:49,820 --> 01:06:51,440 What are you doing? 597 01:06:51,490 --> 01:06:55,530 That was after tax, which makes it more than a million and a half gross. 598 01:06:56,820 --> 01:06:59,320 So now you're a tax attorney. 599 01:07:01,990 --> 01:07:05,150 - I'm out of here. - Wait a minute. 600 01:07:05,490 --> 01:07:09,860 There's sugar in everything. Places you'd never expect. Like ketchup. 601 01:07:10,110 --> 01:07:11,570 Where else? 602 01:07:14,400 --> 01:07:16,150 Travel kit. 603 01:07:16,190 --> 01:07:18,990 Plus, you named eight people you got to split it with... 604 01:07:19,070 --> 01:07:21,650 so that's 10 or 12 million bucks in the safe. 605 01:07:21,820 --> 01:07:24,990 A fuck-up like you has got to get less than everybody else... 606 01:07:25,070 --> 01:07:27,110 so now I don't know what to think. 607 01:07:27,490 --> 01:07:30,110 You're adding up money you'll never touch, buddy. 608 01:07:31,150 --> 01:07:33,110 How much is in there? 609 01:07:35,240 --> 01:07:36,690 Mouthwash. 610 01:07:37,570 --> 01:07:38,690 Saccharin. 611 01:07:41,490 --> 01:07:44,150 Hey, I'm talking to you. Answer me. 612 01:07:44,570 --> 01:07:45,990 Fine. There's more. 613 01:07:46,820 --> 01:07:49,820 And when were you going to tell us this minor economic detail? 614 01:07:49,900 --> 01:07:52,320 It doesn't matter now. It's totally fucking moot! 615 01:07:53,190 --> 01:07:56,320 - Why are we having this conversation? - What were you thinking? 616 01:07:56,360 --> 01:07:58,820 How did you expect to get away with this? 617 01:07:58,940 --> 01:08:01,030 Did you think that I'd open that safe... 618 01:08:01,110 --> 01:08:04,490 and then me and Raoul would wait while you picked out your share? 619 01:08:05,400 --> 01:08:07,280 What's the matter with you? 620 01:08:07,320 --> 01:08:10,400 You got us into this mess, and you were going to fuck us? 621 01:08:10,490 --> 01:08:14,070 You got yourself into this. You got the custody lawyers up your ass. 622 01:08:14,190 --> 01:08:16,940 Your eyes were huge when I told you about the gig... 623 01:08:16,990 --> 01:08:18,490 so don't play innocent. 624 01:08:19,030 --> 01:08:21,030 Things didn't work out. 625 01:08:22,490 --> 01:08:24,110 Play past it. 626 01:08:29,030 --> 01:08:32,030 Mints? Sugar-free. 627 01:08:32,150 --> 01:08:35,650 I'm opening that safe. You leave, you get nothing. 628 01:08:35,740 --> 01:08:37,650 It's looking doubtful there, big guy. 629 01:08:37,740 --> 01:08:41,570 I will split the money with Raoul. But I don't ever want to see you again. 630 01:08:41,650 --> 01:08:45,400 Cops show up on my doorstep, we will know who sent them... 631 01:08:45,650 --> 01:08:47,740 and we will fucking find you. 632 01:08:52,190 --> 01:08:53,610 I'll see you, Burnham. 633 01:08:54,860 --> 01:08:56,110 Later, Raoul. 634 01:09:02,320 --> 01:09:03,570 Mom! 635 01:09:12,320 --> 01:09:15,650 Ride in a Town Car to 125th Street a couple of times... 636 01:09:15,740 --> 01:09:17,940 think you know all about it. 637 01:09:20,690 --> 01:09:22,990 You don't know nothing about me. 638 01:09:24,240 --> 01:09:27,030 Sarah, listen to me. 639 01:09:27,360 --> 01:09:30,110 Go to the corner. Shut your eyes and don't turn around. 640 01:09:30,150 --> 01:09:31,360 Okay. 641 01:09:35,940 --> 01:09:38,320 You should see the look on your face. 642 01:09:39,780 --> 01:09:40,990 What's happening? 643 01:09:41,440 --> 01:09:44,610 - Don't move. Don't you fucking move. - No, don't. 644 01:09:44,740 --> 01:09:46,030 Come here. 645 01:09:46,240 --> 01:09:47,490 Come here. 646 01:09:47,780 --> 01:09:50,490 - Don't shoot, please. - Come on. 647 01:09:50,530 --> 01:09:54,990 Shut it, lock it and get the fuck away from it. 648 01:10:01,190 --> 01:10:03,690 - Stop it, you fucking... - Fucking what? 649 01:10:04,110 --> 01:10:07,360 Clown? Idiot? Fucking asshole? 650 01:10:08,820 --> 01:10:10,650 Who's the clown now? 651 01:10:10,940 --> 01:10:11,990 Me. 652 01:10:12,070 --> 01:10:13,360 That's right. 653 01:10:13,820 --> 01:10:15,650 It's burning me. 654 01:10:15,820 --> 01:10:17,150 Who's got the gun? 655 01:10:17,940 --> 01:10:18,940 You. 656 01:10:20,070 --> 01:10:21,190 Remember that. 657 01:10:22,400 --> 01:10:24,360 Find out who the fuck that is. 658 01:10:28,360 --> 01:10:29,650 Give me your wallet. 659 01:10:30,900 --> 01:10:32,400 Give me your wallet. 660 01:10:37,190 --> 01:10:38,860 Stephan Altman. 661 01:10:45,490 --> 01:10:48,320 Did your wife give you a call, Stephan? 662 01:10:50,990 --> 01:10:52,570 What did she say? 663 01:10:55,490 --> 01:10:57,570 Don't know. Cut off. 664 01:10:57,690 --> 01:11:00,400 - Phones are dead. - Did you call anybody else? 665 01:11:02,690 --> 01:11:05,740 Did you call the fucking cops, Stephan? 666 01:11:09,320 --> 01:11:10,320 No. 667 01:11:10,780 --> 01:11:12,490 He's telling the truth. 668 01:11:13,820 --> 01:11:14,860 Yeah. 669 01:11:15,320 --> 01:11:16,650 Yeah, he probably is. 670 01:11:17,280 --> 01:11:19,740 Because when I do this, people don't lie. 671 01:11:20,280 --> 01:11:21,280 What? 672 01:11:22,240 --> 01:11:24,650 - What do you want? - Get us into that room. 673 01:11:24,820 --> 01:11:26,240 - I can't. - Yeah, you can. 674 01:11:26,990 --> 01:11:30,190 You're full of ideas. You just got to squeeze one out. 675 01:11:30,320 --> 01:11:32,360 You want me to just make something up? 676 01:11:32,650 --> 01:11:34,610 You've got till the count of three. 677 01:11:35,070 --> 01:11:37,150 Then you end up like Junior over there. 678 01:11:39,990 --> 01:11:42,490 - One, squeeze. - This is ridiculous. 679 01:11:42,530 --> 01:11:43,650 Two, squeeze. 680 01:11:43,740 --> 01:11:45,360 I don't know what to tell you. 681 01:11:45,440 --> 01:11:46,650 - Three. - Wait! 682 01:11:47,320 --> 01:11:48,490 Okay. 683 01:11:51,190 --> 01:11:52,860 I got an idea. 684 01:11:57,650 --> 01:11:58,650 Maybe. 685 01:12:00,190 --> 01:12:01,240 Maybe. 686 01:12:01,440 --> 01:12:04,650 Help! Rubber Soul... 687 01:12:04,820 --> 01:12:08,360 Yesterday and Today, Magical Mystery Tour, The White Album... 688 01:12:08,440 --> 01:12:11,780 Stay warm, baby. Stay warm, all right? 689 01:12:13,070 --> 01:12:17,150 Let It Be, Revolver, Sgt. Pepper... 690 01:12:17,770 --> 01:12:18,850 Oh, god! 691 01:12:22,350 --> 01:12:24,060 Dad? 692 01:12:24,140 --> 01:12:25,350 No, no. 693 01:12:37,730 --> 01:12:39,270 Take it easy. 694 01:12:40,270 --> 01:12:42,480 Open the door! Open the door! 695 01:12:47,270 --> 01:12:48,350 No. 696 01:12:50,690 --> 01:12:52,810 Don't open the door! 697 01:12:56,640 --> 01:12:59,520 - Just make it look good. - Don't you tell me what... 698 01:13:04,600 --> 01:13:06,270 Open the door! 699 01:13:07,060 --> 01:13:08,520 Don't open... 700 01:13:14,850 --> 01:13:16,560 Knock it off! 701 01:13:16,730 --> 01:13:19,770 You kill him, they'll never open that door. 702 01:13:29,810 --> 01:13:30,850 Oh, god. 703 01:13:31,310 --> 01:13:34,140 All right. Lie down. Lie down. 704 01:13:34,390 --> 01:13:35,640 Lie down. 705 01:13:37,060 --> 01:13:38,100 All right. 706 01:13:41,640 --> 01:13:43,640 You'll be fine. Come on. 707 01:13:44,730 --> 01:13:45,890 He's fucking crazy. 708 01:13:45,980 --> 01:13:48,850 Get your hands off him, you frightening hillbilly motherfucker! 709 01:13:49,810 --> 01:13:51,100 You're a strong girl. 710 01:13:51,190 --> 01:13:54,600 You be strong. Be strong, sweetheart. 711 01:13:57,190 --> 01:14:00,100 Get the fuck off him, now! Just get off him! 712 01:14:00,480 --> 01:14:02,190 It's almost over. 713 01:14:07,190 --> 01:14:09,230 Yeah, that's it. That's it. 714 01:14:30,640 --> 01:14:33,020 All right, turn around. 715 01:14:35,350 --> 01:14:36,980 I'll be right back. 716 01:15:58,520 --> 01:16:01,350 It's got blood on it. You might want to wear it inside out. 717 01:16:01,390 --> 01:16:02,520 Get your tapes. 718 01:16:21,350 --> 01:16:22,810 Who's this? 719 01:16:27,350 --> 01:16:28,690 It's her kid. 720 01:16:30,100 --> 01:16:31,640 What happened to her? 721 01:16:33,190 --> 01:16:35,520 Who gives a fuck? 722 01:17:03,830 --> 01:17:06,080 Hurry up. Get your stuff. 723 01:17:39,830 --> 01:17:41,330 Hey, lady. 724 01:17:45,540 --> 01:17:46,700 Mom? 725 01:17:51,800 --> 01:17:53,340 What are you doing? 726 01:17:55,890 --> 01:17:57,720 What are you doing? 727 01:18:07,760 --> 01:18:09,220 We've got your kid. 728 01:18:17,800 --> 01:18:19,180 Come down here. 729 01:18:22,390 --> 01:18:24,010 Let's get this over with. 730 01:18:31,010 --> 01:18:32,510 Get her, get her! 731 01:18:43,220 --> 01:18:44,430 Shit! 732 01:18:55,050 --> 01:18:56,090 What happened? 733 01:18:56,180 --> 01:18:58,220 No! Let her out! 734 01:19:01,050 --> 01:19:02,840 - Where's your gun? - Open the door. 735 01:19:02,890 --> 01:19:04,220 No! 736 01:19:06,550 --> 01:19:08,260 - Where's your gun? - I don't know. 737 01:19:08,340 --> 01:19:09,970 Open up! 738 01:19:12,260 --> 01:19:13,510 Open it. 739 01:19:18,510 --> 01:19:21,220 Shut up! Listen to me. She's got your gun. 740 01:19:22,090 --> 01:19:23,890 She's got your gun! 741 01:19:25,510 --> 01:19:28,010 Stop screaming. Stop it. 742 01:19:47,050 --> 01:19:48,800 I know you've got the gun. 743 01:19:49,090 --> 01:19:51,720 Put the gun down and step away from the door. 744 01:19:55,090 --> 01:19:58,640 You got to open the door. My daughter is very sick. 745 01:19:58,800 --> 01:20:00,760 She needs an injection. 746 01:20:01,890 --> 01:20:03,180 Do you hear me? 747 01:20:03,470 --> 01:20:05,840 Open the door so I can give her a shot. 748 01:20:06,720 --> 01:20:09,430 Or I swear to God, I'll kill you both. 749 01:20:10,050 --> 01:20:12,340 If I open the door, you'll shoot us. 750 01:20:13,930 --> 01:20:16,680 So give her the shot yourself. 751 01:20:17,930 --> 01:20:19,760 Give her the shot! 752 01:20:32,140 --> 01:20:33,510 Do you need this? 753 01:20:37,590 --> 01:20:39,340 Can you do this yourself? 754 01:20:44,970 --> 01:20:47,050 What happens if you don't get it? 755 01:20:48,430 --> 01:20:49,840 Coma. 756 01:20:51,430 --> 01:20:52,470 Die. 757 01:20:57,260 --> 01:20:58,590 Fuck! Open it. 758 01:21:03,090 --> 01:21:06,970 Put the gun on the floor. And go all the way downstairs. 759 01:21:07,300 --> 01:21:09,590 And I'll give her the shot, all right? 760 01:21:24,640 --> 01:21:26,470 I told you to leave the gun! 761 01:21:32,050 --> 01:21:33,090 Shit. 762 01:21:53,320 --> 01:21:55,400 You fucking bitch! 763 01:21:56,190 --> 01:22:00,940 If you pull any shit like that again, I will fucking kill her. 764 01:22:01,400 --> 01:22:02,690 Do you hear me? 765 01:22:04,250 --> 01:22:07,250 If you step outside, I'll kill her! 766 01:22:08,090 --> 01:22:13,420 If I see a uniform inside this house, I'll cut her fucking throat! 767 01:22:13,920 --> 01:22:15,460 Do you understand? 768 01:22:21,420 --> 01:22:22,420 Yes. 769 01:22:27,090 --> 01:22:29,250 But please, just give her the shot. 770 01:22:30,130 --> 01:22:31,130 Please. 771 01:22:33,630 --> 01:22:34,630 Please. 772 01:22:38,040 --> 01:22:39,540 Don't fucking do it. 773 01:22:40,040 --> 01:22:42,540 While we're in here, she'll call the cops. 774 01:22:42,630 --> 01:22:44,630 Are you going to open the safe? 775 01:22:50,130 --> 01:22:51,960 Don't you look at me. 776 01:23:04,850 --> 01:23:07,310 All I know about this is what I see on TV. 777 01:23:07,350 --> 01:23:09,350 You got to talk me through this. 778 01:23:16,350 --> 01:23:17,690 This right here? 779 01:23:19,890 --> 01:23:20,980 It's this? 780 01:23:26,730 --> 01:23:27,890 Yeah, okay. 781 01:23:35,940 --> 01:23:37,940 Nice house you guys got. 782 01:23:38,520 --> 01:23:40,190 Your mom's rich. 783 01:23:42,730 --> 01:23:46,020 Dad's rich. Mom's just mad. 784 01:23:59,560 --> 01:24:00,850 Tap it. 785 01:24:16,270 --> 01:24:20,020 I wish I could have put my kid in a place like this. 786 01:24:21,190 --> 01:24:22,980 It's not that I didn't try. 787 01:24:23,100 --> 01:24:26,810 Sometimes things, they don't work out the way you want them to. 788 01:24:29,770 --> 01:24:31,730 Done. 789 01:24:33,350 --> 01:24:35,480 Wasn't supposed to be like this. 790 01:24:36,600 --> 01:24:38,350 He had it all worked out. 791 01:24:38,940 --> 01:24:41,230 Nobody was supposed to even be here. 792 01:24:44,270 --> 01:24:45,270 Thanks... 793 01:24:46,560 --> 01:24:47,690 Burnham. 794 01:24:53,230 --> 01:24:55,440 Wasn't supposed to be like this. 795 01:25:00,020 --> 01:25:01,600 She's going to be okay. 796 01:25:02,520 --> 01:25:04,940 I gave her the shot. She's all right. 797 01:25:05,560 --> 01:25:07,230 It'll be over soon. 798 01:25:26,440 --> 01:25:27,440 Stephan. 799 01:25:31,020 --> 01:25:32,640 Oh, my god. 800 01:25:35,850 --> 01:25:37,390 Can you move? 801 01:25:38,450 --> 01:25:41,950 Not much. I think my arm is broken. 802 01:26:02,200 --> 01:26:03,540 Raise your arm. 803 01:26:04,200 --> 01:26:05,910 Come on, raise your arm. 804 01:26:24,040 --> 01:26:25,410 Try again. 805 01:26:26,220 --> 01:26:28,220 Come on. Try again. 806 01:26:30,220 --> 01:26:33,970 Meg, please don't do anything stupid. 807 01:26:36,780 --> 01:26:38,940 They're going to kill us. 808 01:26:38,990 --> 01:26:41,820 Just do everything they ask. It'll be okay that way. 809 01:26:41,911 --> 01:26:44,780 Stephan, they'll kill her. 810 01:26:58,300 --> 01:27:01,390 Holy shit. She called the goddamn cops. 811 01:27:01,550 --> 01:27:02,930 The police. 812 01:27:03,890 --> 01:27:05,300 You called the police? 813 01:27:05,390 --> 01:27:07,220 Of course, I called them. 814 01:27:07,760 --> 01:27:09,390 You scared the shit out of me. 815 01:27:09,430 --> 01:27:11,050 She killed the kid. 816 01:27:11,930 --> 01:27:14,260 She just killed her own kid. 817 01:27:15,260 --> 01:27:16,800 All right, take this. 818 01:27:17,890 --> 01:27:19,430 Don't say a word. 819 01:27:24,550 --> 01:27:26,550 No, her husband must have called them. 820 01:27:26,640 --> 01:27:29,470 Foreign son of a bitch. I told you! 821 01:27:30,640 --> 01:27:32,390 Where is she? 822 01:27:36,640 --> 01:27:37,720 There. 823 01:27:38,720 --> 01:27:40,470 What the fuck's she doing? 824 01:27:57,050 --> 01:27:58,800 She's going to handle it. 825 01:28:02,720 --> 01:28:04,930 I'm just trying to unlock... 826 01:28:11,280 --> 01:28:14,280 - Is everything okay? - You all right, ma'am? 827 01:28:15,400 --> 01:28:18,570 What are you... What time is it? 828 01:28:20,280 --> 01:28:21,940 It's a little after 4:00 a.m. 829 01:28:22,320 --> 01:28:23,860 We got a call, ma'am. 830 01:28:24,990 --> 01:28:26,490 Somebody called you? 831 01:28:28,190 --> 01:28:29,490 Can we come in? 832 01:28:29,820 --> 01:28:31,190 What do you want? 833 01:28:31,280 --> 01:28:34,490 - We'd like to come in. - No, you can't come in. 834 01:28:34,900 --> 01:28:36,820 Ma'am, you sure you're all right? 835 01:28:37,610 --> 01:28:38,860 I'm fine. 836 01:28:40,150 --> 01:28:42,070 Ma'am, you don't look so good. 837 01:28:50,400 --> 01:28:53,940 Well, you don't look so hot yourself, Officer Keeney. 838 01:28:56,150 --> 01:28:58,150 Come on, I'm freezing out here. 839 01:29:01,030 --> 01:29:02,360 There are three. 840 01:29:03,820 --> 01:29:04,820 What? 841 01:29:05,790 --> 01:29:08,210 Your husband said you called for help. 842 01:29:08,590 --> 01:29:12,250 That you said, there are three right before you got cut off. 843 01:29:15,790 --> 01:29:17,460 Oh, that phone call. 844 01:29:17,790 --> 01:29:19,920 And your neighbors... 845 01:29:20,000 --> 01:29:24,750 called in about some loud shouts or a loudspeaker of some kind? 846 01:29:27,590 --> 01:29:29,590 That was the TV. It's off now. 847 01:29:30,880 --> 01:29:34,500 Can I just ask you one question? 848 01:29:35,420 --> 01:29:37,920 What was the end of that sentence? 849 01:29:40,840 --> 01:29:43,040 When you said, there are three... 850 01:29:44,250 --> 01:29:45,750 what was the rest? 851 01:29:50,380 --> 01:29:51,380 Look... 852 01:29:55,090 --> 01:29:57,210 My husband and I just split up... 853 01:29:57,840 --> 01:30:01,250 and it's my first night in a new house... 854 01:30:02,630 --> 01:30:04,840 and I admit I was a little drunk. 855 01:30:06,130 --> 01:30:09,590 And the sentence, if you insist on knowing... 856 01:30:10,790 --> 01:30:12,290 was going to be... 857 01:30:14,500 --> 01:30:19,250 There are three things that I'll do for you if you come jump into bed with me. 858 01:30:23,170 --> 01:30:28,090 Thank God I came to my senses before I said all that, and I hung up... 859 01:30:28,710 --> 01:30:31,840 so nobody would ever have to know what I was thinking. 860 01:30:31,920 --> 01:30:33,420 Unless, of course... 861 01:30:33,590 --> 01:30:37,920 two policemen came in the middle of the night and interrogated me. 862 01:30:42,290 --> 01:30:44,040 So, Rick, you want to go? 863 01:30:44,590 --> 01:30:47,420 Or do you want her to tell you which three things? 864 01:30:51,790 --> 01:30:52,920 All right. 865 01:30:53,130 --> 01:30:54,250 Ma'am... 866 01:30:57,750 --> 01:31:00,460 if there's something you want to say to us... 867 01:31:01,630 --> 01:31:05,250 but maybe you can't say it right now... 868 01:31:07,790 --> 01:31:10,710 you might want to make some kind of a signal... 869 01:31:11,000 --> 01:31:14,210 by blinking your eyes a few times. 870 01:31:15,790 --> 01:31:17,590 Something like that. 871 01:31:21,090 --> 01:31:24,750 That's something you could do safely. 872 01:31:34,460 --> 01:31:35,460 Man... 873 01:31:36,830 --> 01:31:38,950 You guys are good. 874 01:31:40,660 --> 01:31:44,370 You mean, like if there was somebody in the house or something? 875 01:31:46,470 --> 01:31:48,930 They really train you guys. 876 01:31:52,890 --> 01:31:55,390 No, I'm fine. I'm fine. Cross my heart. 877 01:32:05,010 --> 01:32:07,180 Sorry to disturb you, ma'am. 878 01:32:08,050 --> 01:32:09,300 'Night, ma'am. 879 01:32:23,360 --> 01:32:25,110 This kid has seen my face. 880 01:32:25,650 --> 01:32:27,940 Yeah, well, that's not my problem. 881 01:32:28,150 --> 01:32:31,150 Yeah, it is. You're here with me. 882 01:32:31,740 --> 01:32:33,400 You're on the hook too. 883 01:32:34,240 --> 01:32:37,490 Do one. Same price for the rest. 884 01:32:40,530 --> 01:32:43,240 Stay the fuck away from me. 885 01:32:46,240 --> 01:32:48,240 You know how this is going to end. 886 01:34:04,450 --> 01:34:05,450 Goddamn! 887 01:34:42,290 --> 01:34:43,370 What's up? 888 01:34:56,950 --> 01:34:58,950 Why the hell didn't we do that? 889 01:35:04,740 --> 01:35:08,200 What's she doing? What the fuck does she think she's doing? 890 01:35:08,290 --> 01:35:12,240 She's got your gun. Who told you to bring a gun? 891 01:35:14,910 --> 01:35:16,790 Just let me drill, man. 892 01:37:01,200 --> 01:37:02,450 Empty? 893 01:37:03,740 --> 01:37:04,950 Come on, man. 894 01:37:33,040 --> 01:37:34,740 Bank bonds. 895 01:37:36,870 --> 01:37:38,040 One second. 896 01:37:38,540 --> 01:37:40,240 Two, three, four, five... 897 01:37:43,360 --> 01:37:45,030 Why are we doing this? 898 01:37:46,490 --> 01:37:48,650 Because it's going to come to that. 899 01:37:51,740 --> 01:37:53,320 There are 22. 900 01:37:54,530 --> 01:37:56,440 22 million dollars. 901 01:37:56,650 --> 01:37:59,280 That lying little shit! 902 01:38:00,940 --> 01:38:02,440 Let's get out of here. 903 01:38:05,400 --> 01:38:06,990 Lift. 904 01:38:17,490 --> 01:38:21,070 Leave that. Christ, I'll buy you new tools. 905 01:38:24,900 --> 01:38:26,280 You'll be okay. 906 01:40:03,670 --> 01:40:05,960 It's glass. I got you. Come on. 907 01:40:48,990 --> 01:40:50,040 Hurry up. 908 01:40:51,330 --> 01:40:52,990 Watch the glass. 909 01:41:56,240 --> 01:41:57,490 Get down here. 910 01:41:59,540 --> 01:42:00,620 Wait. 911 01:42:01,330 --> 01:42:03,870 Wait. You don't want to do that. 912 01:42:03,950 --> 01:42:05,490 Dad, don't shoot him! 913 01:42:08,340 --> 01:42:09,800 Let my daughter go. 914 01:42:09,970 --> 01:42:12,260 We're finished. Your daughter's fine. 915 01:42:14,300 --> 01:42:17,550 We'll go out the back door. You'll never see us again. 916 01:42:20,220 --> 01:42:21,720 Let her go. 917 01:42:22,970 --> 01:42:24,050 Okay. 918 01:42:25,640 --> 01:42:26,760 It's okay. 919 01:42:27,640 --> 01:42:28,640 Let's go. 920 01:42:32,550 --> 01:42:33,760 Let's go. 921 01:42:45,050 --> 01:42:47,390 Just let her go. Let her go. 922 01:42:47,430 --> 01:42:48,720 Let go of her! 923 01:42:49,220 --> 01:42:50,550 Put that gun down. 924 01:42:50,640 --> 01:42:53,390 - Sarah, come here. - Put that gun down! 925 01:42:53,430 --> 01:42:56,300 - Do as I say. - Don't be crazy, man. 926 01:42:56,690 --> 01:42:58,860 - Just let her go. - Let her go! 927 01:43:15,990 --> 01:43:17,240 Are you okay? 928 01:43:20,780 --> 01:43:22,150 - Did they hurt you? - No. 929 01:43:22,240 --> 01:43:24,320 - Did they touch you? - No. 930 01:43:32,070 --> 01:43:34,150 Stephan, shoot him. Shoot him! 931 01:44:32,820 --> 01:44:34,990 Get off her! 932 01:45:15,940 --> 01:45:17,740 You'll be okay now. 933 01:45:26,622 --> 01:45:28,650 - Police! - Don't move! 934 01:45:28,720 --> 01:45:31,220 - Nobody move! - Everybody on the ground! 935 01:45:33,720 --> 01:45:35,930 Team two, upstairs. Team three, down. 936 01:45:36,010 --> 01:45:37,220 Are you okay? 937 01:45:40,890 --> 01:45:42,220 Are you all right? 938 01:45:43,930 --> 01:45:46,050 Freeze! Don't move, motherfucker! 939 01:45:46,720 --> 01:45:49,180 Don't move! I will kill you! 940 01:45:49,430 --> 01:45:51,050 Move away from the wall! 941 01:45:51,090 --> 01:45:54,050 Get off the fence! Move! 942 01:45:55,800 --> 01:45:58,010 Put your hands in the air! 943 01:45:58,140 --> 01:46:00,340 It'll be okay. It's fine, Dad. 944 01:46:02,430 --> 01:46:04,640 Is there anybody else in the house? 945 01:46:06,050 --> 01:46:07,050 No. 946 01:46:08,470 --> 01:46:12,220 Central, I need a bus at 38 West 94th. 947 01:46:19,140 --> 01:46:21,760 It's okay. I'm all right. 948 01:46:26,220 --> 01:46:28,390 I want to see the palms of your hands! 949 01:46:28,430 --> 01:46:31,800 Do you hear me? Open your hands! 950 01:46:43,800 --> 01:46:47,390 Dad, it's okay. You're going to be fine. 951 01:46:47,510 --> 01:46:49,680 Everything is going to be fine. 952 01:47:20,720 --> 01:47:22,390 This sounds interesting. 953 01:47:22,430 --> 01:47:24,930 Two-bedroom with den or third bedroom... 954 01:47:25,410 --> 01:47:28,910 new kitchen, original bath, 70s East. 955 01:47:29,900 --> 01:47:32,030 I thought you liked the West Side. 956 01:47:33,820 --> 01:47:35,690 61st and Central Park West. 957 01:47:36,110 --> 01:47:39,900 Bank foreclosure, must sell, luxury doorman building, health club... 958 01:47:41,190 --> 01:47:43,360 - Conserg... - Concierge. 959 01:47:43,650 --> 01:47:47,240 - What's that? - It's French for superintendent. 960 01:47:47,900 --> 01:47:49,940 What's W.E.A. mean? 961 01:47:50,150 --> 01:47:51,780 That's West End Avenue. 962 01:47:52,150 --> 01:47:53,780 81st and West End Avenue. 963 01:47:53,820 --> 01:47:57,400 Three bedrooms plus den or fourth bedroom, spacious living room... 964 01:47:57,610 --> 01:47:58,990 cathedral windows... 965 01:47:59,070 --> 01:48:00,780 Do we need all that space? 966 01:48:04,820 --> 01:48:06,110 How about this? 967 01:48:06,320 --> 01:48:09,320 West 83rd, two-bedroom, doorman building... 968 01:48:09,740 --> 01:48:14,690 park block, partial views, bright and cheery, high ceilings and wood floors. 969 01:48:15,030 --> 01:48:19,490 Yeah, that one. I like the sound of that one. 68408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.